Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,334 --> 00:00:03,036
[Ragnar]
Previously on Vikings...
2
00:00:03,071 --> 00:00:04,003
The great hero is dead.
3
00:00:04,038 --> 00:00:05,772
Kattegat is at our mercy.
4
00:00:05,806 --> 00:00:07,141
I won't really be King.
5
00:00:07,174 --> 00:00:08,451
[Ivar] Oleg will have
all of the power.
6
00:00:08,476 --> 00:00:09,942
How can we change it?
7
00:00:09,977 --> 00:00:12,279
We will make common cause
with our friend Dir.
8
00:00:12,313 --> 00:00:15,816
I wish with all my heart
I could go back and start again.
9
00:00:15,849 --> 00:00:17,350
Accept the judgement
of the gods.
10
00:00:17,385 --> 00:00:18,786
The situation is bad.
11
00:00:18,818 --> 00:00:19,853
[Erik]
They are here.
12
00:00:19,887 --> 00:00:21,155
Why don't you just surrender?
13
00:00:21,189 --> 00:00:22,722
Is that how our world will end?
14
00:00:22,756 --> 00:00:24,492
You are dying, my love.
15
00:00:24,524 --> 00:00:26,827
I need you to help me
put my armor on, one last time.
16
00:00:28,062 --> 00:00:29,362
It's impossible.
17
00:00:29,396 --> 00:00:31,065
I told you, Ivar,
you can't kill him.
18
00:00:35,603 --> 00:00:36,603
[all shouting]
19
00:00:38,506 --> 00:00:39,573
[shouts in native tongue]
20
00:00:41,774 --> 00:00:42,843
[groans]
21
00:00:45,779 --> 00:00:47,780
["If I Had A Heart" playing]
22
00:01:36,563 --> 00:01:38,566
- [indistinct chatter]
- [bell tolling]
23
00:01:42,670 --> 00:01:44,171
[horse whinnying]
24
00:01:46,140 --> 00:01:47,307
[horse snorting]
25
00:02:01,721 --> 00:02:02,822
[grunts]
26
00:02:10,431 --> 00:02:11,431
[women wailing]
27
00:02:37,724 --> 00:02:38,825
[in native tongue]
28
00:02:43,129 --> 00:02:44,331
[indistinct chatter]
29
00:03:01,080 --> 00:03:03,783
Ivar! Where are you?
30
00:03:03,817 --> 00:03:06,653
Igor? Don't worry, I'm here!
31
00:03:06,687 --> 00:03:07,721
[Ivar grunts]
32
00:03:33,781 --> 00:03:35,081
[sword clatters]
33
00:03:35,115 --> 00:03:36,516
[Oleg] We were defeated.
34
00:03:38,618 --> 00:03:40,487
It's not possible.
35
00:03:40,521 --> 00:03:42,756
We were defeated by a dead man.
36
00:03:44,057 --> 00:03:46,058
I don't understand.
37
00:03:46,093 --> 00:03:48,596
The great Bjorn Ironside.
38
00:03:48,628 --> 00:03:54,268
He was dead, but appeared
in front of his army
39
00:03:54,301 --> 00:03:56,235
like the resurrected Christ.
40
00:03:58,605 --> 00:04:03,075
Our soldiers panicked.
They ran away.
41
00:04:03,110 --> 00:04:07,381
But it was the officers
who were the worst cowards.
42
00:04:09,282 --> 00:04:11,618
- But if he was dead...
- It doesn't matter.
43
00:04:12,885 --> 00:04:14,788
They must be punished.
44
00:04:14,822 --> 00:04:16,624
Those responsible.
45
00:04:19,593 --> 00:04:22,161
It's not possible
for us to be defeated.
46
00:04:23,930 --> 00:04:26,233
It won't happen again.
47
00:04:26,266 --> 00:04:28,636
It will never happen again!
48
00:04:32,505 --> 00:04:33,740
[birds squawking]
49
00:04:38,745 --> 00:04:40,413
[man shouts]
50
00:04:47,420 --> 00:04:48,461
[man 1] It's a small boat.
51
00:04:48,488 --> 00:04:49,956
[man 2]
Who is it?
52
00:04:49,990 --> 00:04:51,629
[man 1] I'm not sure.
Maybe from Kattegat.
53
00:04:51,658 --> 00:04:52,935
[man 2] It's not one
of our ships, is it?
54
00:04:52,959 --> 00:04:54,327
[chatter continues indistinctly]
55
00:05:05,372 --> 00:05:07,408
[man sighs in relief]
56
00:05:07,440 --> 00:05:09,653
[Ketill] You're the first settlers
this season. Congratulations.
57
00:05:09,677 --> 00:05:14,047
I bring a message for Ubbe,
son of Ragnar, if he's here.
58
00:05:17,350 --> 00:05:18,351
Here I am.
59
00:05:20,353 --> 00:05:24,425
[panting]
Your brother, Bjorn Ironside,
60
00:05:24,457 --> 00:05:25,959
King of Kattegat...
61
00:05:28,661 --> 00:05:29,963
is dead.
62
00:05:47,980 --> 00:05:49,649
[footsteps approaching]
63
00:05:49,682 --> 00:05:50,683
[door opens]
64
00:05:54,321 --> 00:05:55,523
What do you want?
65
00:05:58,526 --> 00:06:01,360
Go away!
I command you to go away!
66
00:06:03,596 --> 00:06:04,598
No!
67
00:06:05,565 --> 00:06:07,233
[soldiers grunting]
68
00:06:07,266 --> 00:06:08,268
[objects clattering]
69
00:06:09,403 --> 00:06:10,403
No!
70
00:06:12,372 --> 00:06:13,372
No!
71
00:06:14,507 --> 00:06:16,143
No!
72
00:06:16,175 --> 00:06:17,177
[objects clattering]
73
00:06:33,393 --> 00:06:34,528
[grunting continues]
74
00:06:43,637 --> 00:06:45,072
- Stop!
- [wood creaks]
75
00:06:52,079 --> 00:06:53,079
[sobs]
76
00:06:54,648 --> 00:06:56,283
[soldiers breathing heavily]
77
00:07:02,322 --> 00:07:03,389
Come down here.
78
00:07:05,759 --> 00:07:07,060
I said come down!
79
00:07:18,805 --> 00:07:19,939
What have I done?
80
00:07:24,244 --> 00:07:25,612
I don't know.
81
00:07:25,646 --> 00:07:28,548
I have destroyed your innocence.
82
00:07:28,581 --> 00:07:30,417
It's time you grew up, Igor.
83
00:07:30,449 --> 00:07:32,218
You're not a child anymore.
84
00:07:32,252 --> 00:07:34,922
Your age of innocence
is over! Gone!
85
00:07:34,954 --> 00:07:37,156
I will no longer
protect or shield you
86
00:07:37,189 --> 00:07:39,125
from the harsh realities
of life.
87
00:07:39,158 --> 00:07:42,495
From now on,
I'll make you face them.
88
00:07:46,266 --> 00:07:49,870
For how else are you
ever going to be King?
89
00:07:55,608 --> 00:07:56,608
[grunts]
90
00:08:05,384 --> 00:08:07,019
[Ubbe]
Tell me how my brother died.
91
00:08:09,288 --> 00:08:11,358
Kattegat was attacked
by the Rus.
92
00:08:12,826 --> 00:08:17,665
A great army,
led by King Oleg of Kiev.
93
00:08:19,165 --> 00:08:23,470
There were two battles,
the first near Vestvold.
94
00:08:23,502 --> 00:08:28,675
In that battle, the Rus,
they overcame us.
95
00:08:28,709 --> 00:08:34,847
King Harald fell, and Bjorn was badly,
almost mortally, wounded.
96
00:08:34,881 --> 00:08:36,950
We retreated back to Kattegat.
97
00:08:36,984 --> 00:08:39,952
The Rus, they gathered outside.
98
00:08:39,986 --> 00:08:43,490
That night,
Bjorn breathed his last.
99
00:08:46,493 --> 00:08:50,529
In the morning,
a great miracle happened.
100
00:08:51,932 --> 00:08:55,402
He rode out
in front of our warriors.
101
00:08:55,434 --> 00:08:58,337
And, the Rus,
having heard of his demise,
102
00:08:58,370 --> 00:09:02,542
were shocked and terrified to see him
actually alive again.
103
00:09:02,576 --> 00:09:05,312
Believing him to be a ghost,
104
00:09:05,345 --> 00:09:09,249
those superstitious creatures,
they fled before him and they never returned.
105
00:09:10,549 --> 00:09:12,052
[indistinct murmuring]
106
00:09:13,052 --> 00:09:14,988
[chuckles softly]
107
00:09:15,022 --> 00:09:16,288
I don't know what to say.
108
00:09:17,725 --> 00:09:18,759
[Ubbe] I do.
109
00:09:20,961 --> 00:09:23,864
Here in this faraway place,
110
00:09:23,897 --> 00:09:28,201
I want to pay tribute
and salute the life of my brother Bjorn.
111
00:09:29,802 --> 00:09:32,605
Many a time on the battlefield
112
00:09:32,639 --> 00:09:37,745
I looked to him for leadership and courage,
and he never failed.
113
00:09:37,778 --> 00:09:40,179
I loved him.
114
00:09:40,212 --> 00:09:42,149
We all loved him.
He was our hero.
115
00:09:44,751 --> 00:09:47,620
I know that he wanted us
to go on this incredible journey
116
00:09:47,654 --> 00:09:50,123
and to find a new land.
117
00:09:50,157 --> 00:09:54,094
Just like our father,
he wanted to throw off the shackles of old...
118
00:09:55,495 --> 00:09:58,130
whatever the risk.
119
00:09:58,164 --> 00:10:04,236
He is now in Valhalla with Ragnar,
so there's no need to be sad.
120
00:10:04,270 --> 00:10:08,875
Fill up your horns, and let's drink
to the great Bjorn Ironside!
121
00:10:08,908 --> 00:10:11,945
He was my brother,
and he was your brother.
122
00:10:13,413 --> 00:10:14,413
Bjorn.
123
00:10:21,822 --> 00:10:23,590
- Bjorn.
- [all] Bjorn Ironside!
124
00:10:29,196 --> 00:10:30,363
[drumming]
125
00:10:33,265 --> 00:10:34,768
[indistinct chatter]
126
00:10:35,869 --> 00:10:37,004
[laughter]
127
00:10:39,005 --> 00:10:41,008
[all cheer]
128
00:10:59,960 --> 00:11:01,193
[chatter recedes]
129
00:11:02,796 --> 00:11:04,230
[drumming stops]
130
00:11:14,173 --> 00:11:15,908
[Erik]
I don't mean to disturb you.
131
00:11:18,044 --> 00:11:20,980
All these objects were alive
when Bjorn was alive.
132
00:11:21,014 --> 00:11:23,450
They lived in his presence.
133
00:11:23,482 --> 00:11:26,153
But now
they are all cold and dead.
134
00:11:29,556 --> 00:11:31,390
Let me give you his sacred ring.
135
00:11:34,927 --> 00:11:36,328
He would have wanted that.
136
00:11:37,364 --> 00:11:38,365
Thank you.
137
00:11:40,067 --> 00:11:41,334
I will keep it warm.
138
00:11:44,537 --> 00:11:48,307
Bjorn's death has left
a hole in all our lives.
139
00:11:48,341 --> 00:11:51,443
But it has also left
a vacancy in Kattegat.
140
00:11:53,712 --> 00:11:55,816
The King is dead.
141
00:11:55,849 --> 00:11:59,586
Kattegat has no ruler and yet Kattegat remains
in the gravest threat
142
00:11:59,619 --> 00:12:01,053
of another Rus attack.
143
00:12:02,288 --> 00:12:05,392
The people
must elect a new ruler.
144
00:12:08,761 --> 00:12:13,466
Ubbe would be the natural successor
to Bjorn, but he is not here.
145
00:12:18,605 --> 00:12:19,873
But you...
146
00:12:21,740 --> 00:12:23,844
...are Bjorn's wife,
147
00:12:23,876 --> 00:12:26,678
and a great shield maiden.
148
00:12:26,712 --> 00:12:30,716
Proved yourself
again and again in battle.
149
00:12:30,750 --> 00:12:33,552
You gave him good advice,
you are clever,
150
00:12:33,586 --> 00:12:35,422
and you are beautiful, Gunnhild.
151
00:12:38,158 --> 00:12:39,927
[Erik sighs]
152
00:12:39,960 --> 00:12:42,595
I think you should
summon an Althing,
153
00:12:43,931 --> 00:12:46,499
and I will propose you as Queen.
154
00:12:49,501 --> 00:12:51,104
I do not think I am so popular.
155
00:12:51,938 --> 00:12:53,472
Not with the people.
156
00:12:53,505 --> 00:12:55,774
You are popular
with those who saw you fight.
157
00:12:55,808 --> 00:12:59,947
And you are Bjorn's wife.
You are popular by association.
158
00:13:02,048 --> 00:13:04,150
I have no desire to be Queen.
159
00:13:05,251 --> 00:13:08,288
[sighs] I know.
160
00:13:08,321 --> 00:13:12,458
But you know perfectly well you cannot
decide your own fate...
161
00:13:13,426 --> 00:13:15,195
for it is already written.
162
00:13:16,663 --> 00:13:18,664
[man yells indistinctly]
163
00:13:29,842 --> 00:13:32,879
It seems that there is
a vacancy in Kattegat
164
00:13:33,712 --> 00:13:34,847
for a King.
165
00:13:37,049 --> 00:13:38,951
Hmm.
166
00:13:38,985 --> 00:13:42,288
Why don't you sail back with your wife
and two children
167
00:13:42,322 --> 00:13:43,856
and claim the throne?
168
00:13:43,890 --> 00:13:45,357
I mean, who will stop you?
169
00:13:47,159 --> 00:13:50,462
And I will remain here
in Iceland as King.
170
00:13:53,165 --> 00:13:55,802
[Ketill stutters] Doesn't that
make sense to you?
171
00:13:55,835 --> 00:14:00,340
Never look a gift horse
in the mouth, that's what I say.
172
00:14:04,244 --> 00:14:06,078
I will never be King...
173
00:14:08,148 --> 00:14:09,548
not of anywhere.
174
00:14:11,083 --> 00:14:13,720
I am a lot like my father.
175
00:14:13,753 --> 00:14:16,655
He never wanted
to be King of Kattegat.
176
00:14:16,688 --> 00:14:18,691
He hated the burden of kingship.
177
00:14:21,928 --> 00:14:25,532
And he despised those
who would be anything...
178
00:14:25,565 --> 00:14:29,536
betray any principle or person,
just to seize the crown.
179
00:14:32,572 --> 00:14:34,606
I hope you're not
like that, Ketill.
180
00:14:42,514 --> 00:14:43,549
[panting]
181
00:14:54,626 --> 00:14:56,129
[indistinct arguing in distance]
182
00:15:14,947 --> 00:15:18,418
- [Ragnar crying]
- [Torvi shushing]
183
00:15:19,986 --> 00:15:22,754
How is my son?
184
00:15:22,788 --> 00:15:27,027
Ragnar is strong. Healthy.
He will be fit to travel.
185
00:15:27,059 --> 00:15:28,360
[Ragnar cooing]
186
00:15:28,394 --> 00:15:29,428
Good.
187
00:15:30,929 --> 00:15:33,100
The two ships
are almost seaworthy.
188
00:15:33,133 --> 00:15:35,467
I cannot wait to go.
189
00:15:35,501 --> 00:15:37,736
- [giggles]
- [Ragnar coos]
190
00:15:37,769 --> 00:15:39,306
I saw Ketill and Othere today.
191
00:15:40,139 --> 00:15:41,274
They were talking.
192
00:15:42,442 --> 00:15:43,442
So?
193
00:15:44,144 --> 00:15:45,312
Then they argued.
194
00:15:47,014 --> 00:15:48,548
What about?
195
00:15:48,581 --> 00:15:50,750
I couldn't hear them.
The point is...
196
00:15:50,783 --> 00:15:52,585
I know what the point is, Torvi.
197
00:15:55,154 --> 00:15:56,688
We have to sail with them.
198
00:16:02,595 --> 00:16:03,863
I will talk to them.
199
00:16:19,312 --> 00:16:23,182
Ancient One.
I should have known.
200
00:16:23,216 --> 00:16:28,288
[Seer] What is real now
will not be real tomorrow.
201
00:16:28,321 --> 00:16:31,024
Don't listen to all the voices!
202
00:16:31,057 --> 00:16:33,460
There are too many voices!
203
00:16:35,461 --> 00:16:36,696
Don't listen.
204
00:16:54,413 --> 00:16:55,648
[horses whinnying]
205
00:17:07,660 --> 00:17:09,662
[men grunting]
206
00:17:14,733 --> 00:17:15,934
[grunting continues]
207
00:17:23,442 --> 00:17:24,576
[horses whinnying]
208
00:17:27,279 --> 00:17:28,948
[horses galloping in distance]
209
00:17:53,140 --> 00:17:55,174
[Igor]
Who are these men?
210
00:17:55,208 --> 00:17:59,077
They are the most
important officers in our army.
211
00:17:59,112 --> 00:18:00,712
Why are they digging a ditch?
212
00:18:02,414 --> 00:18:05,251
They need to be reminded
213
00:18:05,285 --> 00:18:06,752
that they're not as important
214
00:18:06,786 --> 00:18:08,788
as they imagine
themselves to be.
215
00:18:11,423 --> 00:18:13,593
They need to be reminded
to be humble.
216
00:18:24,471 --> 00:18:26,806
[soldier]
Line up! In a line!
217
00:18:26,838 --> 00:18:29,409
Line up! Front!
218
00:18:38,585 --> 00:18:40,186
I don't want to watch.
219
00:18:42,355 --> 00:18:45,090
You will do as I tell you.
220
00:18:45,124 --> 00:18:48,661
These officers
betrayed their country.
221
00:18:48,694 --> 00:18:51,998
They ran from the battlefield
like cowards.
222
00:18:53,299 --> 00:18:55,434
I must make an example of them.
223
00:18:56,836 --> 00:18:59,105
They don't deserve to be spared.
224
00:19:03,476 --> 00:19:05,010
Proceed!
225
00:19:05,044 --> 00:19:07,012
[grunts]
226
00:19:07,046 --> 00:19:08,480
[all clamoring]
227
00:19:13,819 --> 00:19:15,321
[men groaning and screaming]
228
00:19:29,736 --> 00:19:30,737
[grunts]
229
00:19:51,657 --> 00:19:53,226
Stop!
230
00:19:53,259 --> 00:19:55,427
Please. Please. Please. Please.
231
00:19:57,663 --> 00:20:01,233
Please. Please.
Please. Please.
232
00:20:03,935 --> 00:20:06,239
[Oleg]
One day this will be your kingdom.
233
00:20:10,609 --> 00:20:13,011
Show them
what you will do to traitors.
234
00:20:20,619 --> 00:20:21,621
Please, please.
235
00:20:22,288 --> 00:20:23,355
Look up.
236
00:20:24,790 --> 00:20:27,759
Prince Igor,
I beg you for mercy!
237
00:20:27,794 --> 00:20:30,396
In the...
In the name of our Holy Mother!
238
00:20:30,430 --> 00:20:32,932
My wife and children...
239
00:20:32,964 --> 00:20:35,034
I do not deserve to die!
240
00:20:35,067 --> 00:20:38,104
Please! Please, don't kill me.
241
00:20:38,904 --> 00:20:39,939
Please!
242
00:20:41,374 --> 00:20:43,241
Don't kill me, please.
243
00:20:46,878 --> 00:20:47,913
Please.
244
00:20:51,217 --> 00:20:52,218
Please.
245
00:20:52,818 --> 00:20:53,885
[grunts]
246
00:21:15,907 --> 00:21:16,942
Good.
247
00:21:18,510 --> 00:21:19,511
Gentlemen.
248
00:21:32,759 --> 00:21:33,826
[soldier] Form up!
249
00:21:38,197 --> 00:21:39,198
Turn!
250
00:21:40,967 --> 00:21:42,000
Forward!
251
00:21:49,608 --> 00:21:51,611
[indistinct chatter]
252
00:21:59,818 --> 00:22:05,424
Gunnhild, have you made a decision?
253
00:22:05,458 --> 00:22:08,428
I have decided to call
a meeting of the Althing.
254
00:22:08,461 --> 00:22:10,696
Kattegat must have a new ruler.
255
00:22:10,730 --> 00:22:12,699
Bjorn knew that.
256
00:22:12,731 --> 00:22:14,800
And you will stand for election?
257
00:22:14,834 --> 00:22:16,167
It depends.
258
00:22:16,201 --> 00:22:17,470
On what?
259
00:22:17,503 --> 00:22:19,872
If anyone will stand against me.
260
00:22:19,905 --> 00:22:21,307
Have you heard any rumors?
261
00:22:22,141 --> 00:22:23,442
No.
262
00:22:23,476 --> 00:22:24,844
And what about Ingrid?
263
00:22:24,876 --> 00:22:25,912
I have no idea.
264
00:22:26,746 --> 00:22:28,279
And you will support me?
265
00:22:28,314 --> 00:22:29,315
Of course.
266
00:22:30,583 --> 00:22:32,218
You are ambitious.
267
00:22:32,250 --> 00:22:34,820
What would you expect
in return for your support?
268
00:22:37,189 --> 00:22:41,227
Some token of friendship.
269
00:22:43,229 --> 00:22:46,398
You know how much I admire you.
270
00:22:46,432 --> 00:22:50,036
I cannot believe that Bjorn would take
another wife when he already had you.
271
00:22:50,068 --> 00:22:52,471
Hush. - That's what you said before,
at Bjorn's wedding,
272
00:22:52,505 --> 00:22:54,840
but I do not
want to be silenced.
273
00:22:55,674 --> 00:22:58,644
I want to be honest.
274
00:22:58,677 --> 00:23:01,012
Honest about my desire for you.
275
00:23:05,884 --> 00:23:07,845
- [indistinct chatter]
- [horses snort and whinny]
276
00:23:13,125 --> 00:23:16,362
[Hvitserk] I have to go.
I have an appointment with Prince Oleg.
277
00:23:16,394 --> 00:23:17,564
What for?
278
00:23:17,596 --> 00:23:19,030
I don't know. He invited me.
279
00:23:22,701 --> 00:23:24,737
Why would he want to do that?
280
00:23:24,770 --> 00:23:26,271
That's what
I intend to find out.
281
00:23:29,075 --> 00:23:31,443
Well, be careful, my brother.
282
00:23:31,478 --> 00:23:34,079
The Rus are not like us. Hmm?
283
00:23:34,113 --> 00:23:35,213
Hmm.
284
00:23:43,288 --> 00:23:47,794
Come on, Igor. Tell me,
what do you want to do, huh?
285
00:23:47,826 --> 00:23:50,362
- Kill myself.
- [laughs]
286
00:23:50,395 --> 00:23:51,931
It's too early for that.
287
00:23:53,465 --> 00:23:55,034
[beggar]
A moment of your time, sirs.
288
00:23:55,067 --> 00:23:57,103
Go away, you filthy peasant.
289
00:23:57,135 --> 00:23:58,471
I have a story to tell.
290
00:23:58,505 --> 00:24:00,439
I told you to go away!
291
00:24:00,472 --> 00:24:01,907
Listen to my story.
292
00:24:04,410 --> 00:24:05,744
I want to listen.
293
00:24:11,817 --> 00:24:13,018
[indistinct chatter continues]
294
00:24:24,931 --> 00:24:26,397
Prince Dir.
295
00:24:26,432 --> 00:24:28,400
[Dir] I have good news.
296
00:24:28,433 --> 00:24:30,913
I came to tell you that I'm almost ready
to challenge Prince Oleg.
297
00:24:30,936 --> 00:24:36,307
Many of the returning warriors have become
disillusioned with my brother's leadership.
298
00:24:36,342 --> 00:24:38,944
They have lost faith in him.
They are ready for a change.
299
00:24:38,978 --> 00:24:41,279
My army will assemble
at Novgorod.
300
00:24:41,313 --> 00:24:47,019
When we have captured the garrison,
I expect you and Prince Igor to join me.
301
00:24:47,052 --> 00:24:52,592
You will receive a dagger. That will be
the signal for you to flee from Kiev.
302
00:24:52,625 --> 00:24:56,929
Why can't we go with you?
I hate Oleg. I think he wants to kill me.
303
00:24:56,962 --> 00:24:59,431
We will not give him
any excuse to do so.
304
00:24:59,464 --> 00:25:03,836
I entrust you, Ivar the Boneless,
to safely convey the Prince to Novgorod.
305
00:25:03,869 --> 00:25:06,873
It will not be easy.
Oleg is afraid now.
306
00:25:06,905 --> 00:25:08,173
He will become desperate.
307
00:25:08,207 --> 00:25:10,509
He will redouble
the guard on the Prince,
308
00:25:10,542 --> 00:25:14,313
for if he loses Prince Igor,
he loses any claim to be the legitimate ruler.
309
00:25:15,815 --> 00:25:16,883
I understand.
310
00:25:18,416 --> 00:25:22,121
You are the rightful King
of this great land.
311
00:25:22,153 --> 00:25:23,690
I will see you crowned.
312
00:25:25,057 --> 00:25:26,357
Thank you, Prince Dir.
313
00:25:27,192 --> 00:25:28,326
I love you.
314
00:25:44,576 --> 00:25:48,013
[Oleg] Hvitserk.
Son of Ragnar.
315
00:25:52,018 --> 00:25:54,721
We were thrust upon each other.
316
00:25:54,753 --> 00:25:57,256
I didn't know
anything about you.
317
00:25:57,288 --> 00:26:00,792
Your brother Ivar was rather mysterious
about your relationship.
318
00:26:02,127 --> 00:26:03,461
Oh, please, sit.
319
00:26:04,563 --> 00:26:05,897
Be comfortable.
320
00:26:09,300 --> 00:26:14,039
I know that brotherly relationships
can often be strained.
321
00:26:14,973 --> 00:26:16,474
Difficult. [chuckles]
322
00:26:18,744 --> 00:26:20,980
It's been so
with my own brothers.
323
00:26:26,986 --> 00:26:28,755
Why did you want to talk to me?
324
00:26:30,957 --> 00:26:33,125
- I like Vikings.
- Mmm-hmm.
325
00:26:33,159 --> 00:26:35,594
I would like to have
a bodyguard of Vikings.
326
00:26:35,627 --> 00:26:38,197
I would trust you
more than my own guards.
327
00:26:38,230 --> 00:26:39,265
[Oleg sighs]
328
00:26:40,332 --> 00:26:42,134
Except, perhaps, for Ivar.
329
00:26:43,769 --> 00:26:45,738
Even though
I love Ivar. [chuckles]
330
00:26:52,278 --> 00:26:53,645
[exhales]
331
00:26:53,680 --> 00:26:55,247
I was disappointed, of course,
332
00:26:55,280 --> 00:26:58,549
that we failed
to capture Kattegat.
333
00:26:58,584 --> 00:27:02,121
But I'm no longer interested
in attacking Scandinavia
334
00:27:02,153 --> 00:27:03,855
and its peasants.
335
00:27:05,991 --> 00:27:09,560
I believe we should
attack Constantinople.
336
00:27:09,595 --> 00:27:13,164
A richer and much more
attractive target.
337
00:27:14,599 --> 00:27:15,634
Hmm?
338
00:27:23,174 --> 00:27:24,876
You don't say anything.
339
00:27:25,944 --> 00:27:27,946
Sometimes silence is better.
340
00:27:32,852 --> 00:27:34,452
Along the Silk Roads,
341
00:27:34,486 --> 00:27:37,957
the Chinese and Arabs
have given us many things.
342
00:27:37,990 --> 00:27:39,692
Beautiful things.
343
00:27:39,726 --> 00:27:41,660
Splendid things.
344
00:27:41,693 --> 00:27:43,394
Pleasurable things.
345
00:27:44,230 --> 00:27:45,330
Like this.
346
00:27:46,332 --> 00:27:47,665
[sizzling]
347
00:27:49,035 --> 00:27:50,169
[Hvitserk] Uh...
348
00:27:51,569 --> 00:27:53,372
What is it?
349
00:27:53,404 --> 00:27:55,374
It's just poppy seed.
350
00:27:55,406 --> 00:27:56,909
You just smell it.
351
00:27:57,977 --> 00:27:59,846
[Oleg]
It makes you happy.
352
00:27:59,878 --> 00:28:02,314
- I, uh...
- Oh, it's just one small sin.
353
00:28:02,347 --> 00:28:04,316
Are you so afraid?
354
00:28:12,023 --> 00:28:13,859
[inhales deeply]
355
00:28:15,928 --> 00:28:17,229
Smell it.
356
00:28:19,565 --> 00:28:20,767
[inhales]
357
00:28:30,876 --> 00:28:33,278
- [breathing heavily]
- [horse grunting]
358
00:28:39,184 --> 00:28:40,286
Whoa.
359
00:28:48,059 --> 00:28:51,830
Is this really the land
that you want to be King of, Ketill?
360
00:28:51,864 --> 00:28:58,436
[grunts] This harsh, stony,
unproductive land that is miserable?
361
00:28:58,470 --> 00:29:01,740
You will struggle the rest of your life
just to survive here.
362
00:29:01,773 --> 00:29:03,809
Think about what
I'm offering you instead.
363
00:29:05,544 --> 00:29:07,779
I have no idea who you are,
364
00:29:07,814 --> 00:29:09,781
where you came from,
365
00:29:09,816 --> 00:29:11,917
what you believe in,
or even what your real name is.
366
00:29:11,951 --> 00:29:15,020
Perhaps that is how
it is meant to be.
367
00:29:15,054 --> 00:29:16,989
But I do know we need
to trust each other.
368
00:29:18,924 --> 00:29:20,558
We need you to come with us,
369
00:29:20,592 --> 00:29:22,760
to help us to furnish
a second boat.
370
00:29:22,795 --> 00:29:24,296
Without you, we can't leave.
371
00:29:26,498 --> 00:29:28,267
Why would you hesitate?
372
00:29:28,299 --> 00:29:32,371
Because it all depends
if Othere is telling the truth.
373
00:29:32,403 --> 00:29:35,040
[Ubbe]
We cannot trust Ketill.
374
00:29:35,074 --> 00:29:37,076
But without him, the others,
they would not come.
375
00:29:38,410 --> 00:29:41,413
But I know that Ketill went mad,
376
00:29:41,447 --> 00:29:44,615
slaughtered an innocent
family without warning.
377
00:29:44,650 --> 00:29:47,953
And in which case,
that could easily happen again.
378
00:29:47,987 --> 00:29:49,654
If we are at sea
on an open boat,
379
00:29:49,688 --> 00:29:52,258
the... The consequences,
they would be catastrophic.
380
00:29:54,692 --> 00:29:59,765
Unless you and I are willing
to deal with it together.
381
00:29:59,798 --> 00:30:01,009
[Ubbe] His story changes
so often,
382
00:30:01,032 --> 00:30:02,800
it is hard to know
what to believe.
383
00:30:02,835 --> 00:30:05,570
- And yet you want to believe.
- I want to believe.
384
00:30:05,604 --> 00:30:07,373
I need to believe.
385
00:30:09,807 --> 00:30:13,778
If you want to stay here
in this stony wilderness, then tell me now.
386
00:30:16,214 --> 00:30:18,284
What do you say,
the man called "Othere"?
387
00:30:21,653 --> 00:30:23,288
I say you have a deal.
388
00:30:29,394 --> 00:30:31,196
I need someone I can trust
on this voyage.
389
00:30:37,502 --> 00:30:39,204
You can trust me well enough.
390
00:30:57,489 --> 00:30:58,924
I don't mean to disturb you.
391
00:31:01,527 --> 00:31:02,693
It's all right.
392
00:31:05,663 --> 00:31:08,500
It is hard to accept
that Bjorn is gone.
393
00:31:09,367 --> 00:31:10,402
Yes.
394
00:31:12,438 --> 00:31:13,872
But at least I have this.
395
00:31:17,242 --> 00:31:20,211
You are with child?
Bjorn's child?
396
00:31:21,948 --> 00:31:25,017
Yes. With Bjorn's child.
397
00:31:30,288 --> 00:31:33,791
It was terrible when Gunnhild
lost the child she was carrying.
398
00:31:36,127 --> 00:31:39,999
Sadly, we cannot wait for your child
to become ruler of Kattegat.
399
00:31:40,031 --> 00:31:42,433
These are quick
and desperate times.
400
00:31:42,468 --> 00:31:44,202
The Rus may attack us again,
401
00:31:44,236 --> 00:31:47,772
and yet we have no King or Queen
to unite behind.
402
00:31:50,308 --> 00:31:52,177
You are Bjorn's wife.
403
00:31:52,211 --> 00:31:53,644
You carry his child.
404
00:31:55,747 --> 00:31:59,518
I think the legacy of Ragnar Lothbrok
and Bjorn Ironside
405
00:31:59,550 --> 00:32:00,987
should live and continue.
406
00:32:07,492 --> 00:32:08,826
Then I have a chance?
407
00:32:10,261 --> 00:32:11,829
Given the right preparations.
408
00:32:15,166 --> 00:32:16,768
I would like to be Queen.
409
00:32:18,604 --> 00:32:19,805
I know.
410
00:32:35,421 --> 00:32:36,622
Poor Ivar.
411
00:32:38,690 --> 00:32:40,759
What do you mean?
412
00:32:40,791 --> 00:32:43,628
You were hoping to return to Kattegat
as a King...
413
00:32:44,529 --> 00:32:45,631
weren't you?
414
00:32:47,365 --> 00:32:50,102
Perhaps.
415
00:32:50,135 --> 00:32:52,837
- You wanted to return to the past.
- [sighs]
416
00:32:57,108 --> 00:32:58,644
You loved your wife.
417
00:33:00,378 --> 00:33:01,646
What was her name?
418
00:33:04,282 --> 00:33:05,550
Freydis.
419
00:33:15,126 --> 00:33:19,198
We are all brought back
perpetually to the past.
420
00:33:21,700 --> 00:33:22,867
You're wrong.
421
00:33:25,203 --> 00:33:29,075
What did she look like,
this Freydis?
422
00:33:30,476 --> 00:33:31,542
Hmm.
423
00:33:35,146 --> 00:33:36,847
She was small.
424
00:33:36,882 --> 00:33:38,250
- Like you.
- Mmm.
425
00:33:39,651 --> 00:33:40,818
But blonde.
426
00:33:42,554 --> 00:33:44,623
She dressed after our fashion.
427
00:33:44,655 --> 00:33:47,159
She wore her hair... So.
428
00:33:51,430 --> 00:33:52,931
And I trusted her.
429
00:33:55,433 --> 00:33:58,269
She was the one
that told me I was a god.
430
00:34:03,909 --> 00:34:05,777
What do you want
me to say? Huh?
431
00:34:07,011 --> 00:34:08,947
Only what you want to say.
432
00:34:13,251 --> 00:34:18,190
I don't believe
you want to betray Oleg.
433
00:34:18,224 --> 00:34:20,559
You just say that.
434
00:34:20,592 --> 00:34:23,594
And how can I prove it to you?
435
00:34:23,628 --> 00:34:25,597
Oh, I don't know.
436
00:34:36,907 --> 00:34:39,043
I told you. I can't.
437
00:34:42,813 --> 00:34:44,815
[indistinct chatter]
438
00:34:51,157 --> 00:34:52,791
[indistinct chatter]
439
00:34:59,063 --> 00:35:01,233
Is this really want
you want to do, Ketill?
440
00:35:01,266 --> 00:35:02,900
Of course it is.
441
00:35:02,934 --> 00:35:04,436
I don't understand.
442
00:35:04,469 --> 00:35:06,472
Your position
in Iceland is secure.
443
00:35:06,505 --> 00:35:09,907
We don't have to
risk everything on this voyage.
444
00:35:09,940 --> 00:35:12,443
On the contrary. We do.
445
00:35:12,478 --> 00:35:13,711
Frodi understands.
446
00:35:13,744 --> 00:35:16,581
I need redemption.
We both do.
447
00:35:16,614 --> 00:35:18,583
I cannot live with the ghosts.
448
00:35:19,617 --> 00:35:21,786
We did a terrible thing.
449
00:35:21,820 --> 00:35:23,989
But now we can do a good thing.
450
00:35:24,021 --> 00:35:26,492
The gods will understand
and not punish us.
451
00:35:26,525 --> 00:35:30,128
If you kept quiet,
they would not punish you.
452
00:35:30,161 --> 00:35:34,199
You have a big heart and
a loud voice, Ketill Flatnose.
453
00:35:35,534 --> 00:35:37,469
I could wish that
you were more subtle.
454
00:35:38,670 --> 00:35:40,706
I do lead with my heart,
I admit.
455
00:35:41,940 --> 00:35:44,576
But I want to be an honest soul.
456
00:35:44,610 --> 00:35:46,677
Who can fault me for that?
457
00:35:54,985 --> 00:35:57,389
So we commit our
bodies to the deep.
458
00:35:58,489 --> 00:35:59,824
Life is a journey.
459
00:36:00,659 --> 00:36:01,659
Like death.
460
00:36:03,829 --> 00:36:06,465
We are borne ceaselessly
into the future.
461
00:36:06,498 --> 00:36:07,666
Mmm.
462
00:36:08,833 --> 00:36:10,668
Some on a ship of fools.
463
00:36:21,313 --> 00:36:22,880
[Gunnhild] I wanted
to tell you, Ingrid,
464
00:36:22,914 --> 00:36:25,650
that I have summoned
a meeting of the Althing...
465
00:36:27,018 --> 00:36:28,753
to elect a new ruler
of Kattegat.
466
00:36:31,523 --> 00:36:33,090
I want to know
if you will stand.
467
00:36:39,498 --> 00:36:41,199
I did not think I would stand...
468
00:36:43,201 --> 00:36:44,735
except for this.
469
00:36:47,838 --> 00:36:49,106
What is "this"?
470
00:36:52,577 --> 00:36:54,846
I am carrying Bjorn's child.
471
00:37:08,693 --> 00:37:10,661
But, forgive me,
472
00:37:10,695 --> 00:37:14,231
I remember you told me
that you were raped by King Harald.
473
00:37:14,266 --> 00:37:17,568
So, perhaps the child
you carry is his.
474
00:37:20,070 --> 00:37:22,708
I knew I was pregnant
before Harald raped me.
475
00:37:24,543 --> 00:37:26,411
This is Bjorn's child.
476
00:37:30,416 --> 00:37:32,384
That should have been my child.
477
00:37:37,289 --> 00:37:39,291
[indistinct chatter]
478
00:37:54,806 --> 00:37:56,240
[Ivar panting]
479
00:37:57,275 --> 00:37:58,510
Hvitserk.
480
00:38:12,590 --> 00:38:13,958
Hvitserk, huh?
481
00:38:29,340 --> 00:38:30,541
[sniffs]
482
00:38:34,480 --> 00:38:36,481
- [indistinct chatter]
- [lively music playing]
483
00:38:52,364 --> 00:38:53,699
King Ivar.
484
00:38:53,731 --> 00:38:56,001
My lady Katia
would like to see you.
485
00:38:56,034 --> 00:38:58,202
- What, now?
- Yes.
486
00:38:59,905 --> 00:39:00,972
[Ivar grunts]
487
00:39:07,579 --> 00:39:08,579
[grunting]
488
00:39:15,820 --> 00:39:17,021
Are you sure?
489
00:39:37,074 --> 00:39:38,355
[Katia speaking
in native tongue]
490
00:39:47,018 --> 00:39:48,152
Huh.
491
00:39:48,186 --> 00:39:49,186
[in native tongue]
492
00:40:44,442 --> 00:40:45,510
[in English]
No, no, no.
493
00:40:51,115 --> 00:40:53,117
[breathing heavily]
494
00:40:59,824 --> 00:41:01,827
[breathing heavily]
495
00:41:13,871 --> 00:41:15,873
[both breathing heavily]
496
00:41:24,715 --> 00:41:28,653
I told you so!
Do you believe me?
497
00:41:39,496 --> 00:41:40,898
I'm going to bed.
498
00:41:43,668 --> 00:41:45,003
Good night, Gunnhild.
499
00:41:51,710 --> 00:41:53,177
Do you want to come with me?
500
00:42:00,318 --> 00:42:01,920
[breathing heavily]
501
00:42:18,003 --> 00:42:20,371
I know that Dir is still alive.
502
00:42:22,106 --> 00:42:25,210
Please tell me,
has he been in contact with you?
503
00:42:25,242 --> 00:42:28,045
And where is he?
504
00:42:29,614 --> 00:42:30,916
He came here.
505
00:42:32,550 --> 00:42:34,820
He told me that
his army is assembling
506
00:42:34,853 --> 00:42:37,422
and will soon
take over Novgorod.
507
00:42:38,789 --> 00:42:41,860
We're waiting for his signal.
508
00:42:41,893 --> 00:42:46,530
When the signal comes,
we must spirit Igor away.
509
00:42:48,565 --> 00:42:50,367
Igor is the future.
510
00:42:52,103 --> 00:42:53,237
I know.
511
00:42:54,304 --> 00:42:55,373
[shuffling]
512
00:43:03,380 --> 00:43:06,184
Are you not going to stay?
513
00:43:06,217 --> 00:43:09,887
It would be bad
if the voters saw us together.
514
00:43:11,255 --> 00:43:12,489
I suppose.
515
00:43:16,460 --> 00:43:17,663
We will talk soon.
516
00:43:18,563 --> 00:43:19,563
Of course.
517
00:43:21,298 --> 00:43:22,400
Erik.
518
00:43:25,637 --> 00:43:27,338
What is it you really want?
519
00:43:29,306 --> 00:43:30,742
I think you know.
520
00:43:42,353 --> 00:43:44,355
[music playing]
35826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.