All language subtitles for Uttar Dakshin 1987

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,458 --> 00:01:03,919 "What wi" happen to that boat." 2 00:01:04,030 --> 00:01:09,992 "..Which the sai'or has 'eft?" 3 00:01:10,103 --> 00:01:14,939 "Whose he'm they have broken?" 4 00:01:15,041 --> 00:01:20,980 "One whom the sai'or has 'eft.." 5 00:01:21,081 --> 00:01:26,451 "..Whose he'm is broken." 6 00:01:28,688 --> 00:01:33,956 "What wi" happen to that boat." 7 00:01:34,060 --> 00:01:39,294 "..Which the sai'or has 'eft?" 8 00:01:39,399 --> 00:01:44,235 "Whose he'm they have broken?" 9 00:01:47,006 --> 00:01:52,706 "The foreigners return to their home'and." 10 00:01:53,012 --> 00:01:59,315 "Peop'e part and meet again." 11 00:01:59,419 --> 00:02:05,654 "Seasons come and go." 12 00:02:05,758 --> 00:02:12,323 "Gardens b'oom and then 'eft ruined." 13 00:02:12,432 --> 00:02:16,926 "What'" happen to that garden.." 14 00:02:17,036 --> 00:02:22,941 "..Which the gardener has 'eft?" 15 00:02:23,042 --> 00:02:27,673 "Whose buds are being p'ucked?" 16 00:02:27,981 --> 00:02:33,943 "One whom the sai'or has 'eft.." 17 00:02:34,053 --> 00:02:38,957 "..Whose he'm is broken." 18 00:02:41,361 --> 00:02:47,494 "What wi" happen to that boat.." 19 00:03:11,424 --> 00:03:12,653 Come. 20 00:03:16,963 --> 00:03:18,397 Come in' doctor. 21 00:03:19,966 --> 00:03:23,664 Mother.. everything wi" be fine now. The doctor has come. 22 00:03:23,970 --> 00:03:29,374 ' Can't bearthis pain' mother. ' can't. 23 00:03:29,475 --> 00:03:32,672 Give me death' O Lord! Give me death. - Mother! 24 00:03:35,248 --> 00:03:40,584 Doctor' don't give me any pain ki"er' give me poison. 25 00:03:40,687 --> 00:03:44,624 ' Don't want to 'ive' doctor. 26 00:03:44,991 --> 00:03:49,258 ' Know howthis disease of cancer is' sister. 27 00:03:49,529 --> 00:03:50,963 The patient does not want to 'ive.. 28 00:03:51,064 --> 00:03:52,691 ...and the doctor does not 'et him die. 29 00:03:52,799 --> 00:03:57,259 Doctor' ifyou can't ki" her' ki" me. 30 00:03:57,370 --> 00:04:01,967 ' Cannot see my daughter going through this pain every day. 31 00:04:02,075 --> 00:04:05,602 ' Say' why don't you get her admitted to K.K. Hospita'? 32 00:04:05,712 --> 00:04:09,205 No! No! ' don't want to go to any hospita'. 33 00:04:09,315 --> 00:04:11,283 ' Don't want to go to any hospita'. 34 00:04:11,384 --> 00:04:16,345 "Ve 'ived here and wi" a'so die here. 35 00:04:16,456 --> 00:04:18,322 What sort of a mother are you? 36 00:04:18,424 --> 00:04:21,917 Doesn't your heart weep seeing my daughter in pain? 37 00:04:22,028 --> 00:04:26,966 Did you find on'y poor peop'e 'ike us to torture? 38 00:04:27,066 --> 00:04:28,932 'Fyou want to torture someone.. 39 00:04:29,035 --> 00:04:30,935 ...torture those who've harassed us.. 40 00:04:31,037 --> 00:04:33,404 ...those who've taken away our happiness.. 41 00:04:33,506 --> 00:04:34,940 ...those who've taken away the right.. 42 00:04:35,041 --> 00:04:37,510 ...to 'ive as human beings from these kids. 43 00:04:37,610 --> 00:04:42,104 Curse them! They wi" die a painfu' death! 44 00:04:57,530 --> 00:04:59,294 Where is your brother' Raįa? 45 00:04:59,399 --> 00:05:00,889 Your mother is dying with pain.. 46 00:05:01,000 --> 00:05:02,900 ...and the son is nowhere around. - P'ease' keep quiet' auntie. 47 00:05:03,269 --> 00:05:06,136 Don't ta'k about things you don't know. 48 00:05:06,272 --> 00:05:09,902 Do you knowthat brother Raįa is working day and night.. 49 00:05:10,009 --> 00:05:13,070 ...in a factory to be ab'e to afford her medicine? 50 00:05:31,631 --> 00:05:35,261 Raįa! why do you risk your 'ife? 51 00:05:35,368 --> 00:05:36,927 'Fyou work in a shifts in rain 'ike this.. 52 00:05:37,036 --> 00:05:39,300 ...you wi" catch pneumonia. 53 00:05:39,405 --> 00:05:40,600 You wi" die' chi'd. 54 00:05:41,574 --> 00:05:45,568 Thank you' unc'e' for considering me a'ive. 55 00:05:50,183 --> 00:05:51,651 What's the matter' vishnu? 56 00:05:51,751 --> 00:05:52,946 Give me the keys to the specia' room. 57 00:05:53,052 --> 00:05:54,178 The manager is here. 58 00:05:54,287 --> 00:05:59,623 Hey' get whisky' ice and water in my room quick'y. 59 00:06:04,731 --> 00:06:06,631 Give me the keys to my specia' room. 60 00:06:07,567 --> 00:06:11,128 This factory is 'ike our mother' manager. 61 00:06:12,105 --> 00:06:15,905 'T does not suit you to commit sin under her shadow. 62 00:06:16,008 --> 00:06:20,502 What? - And being the security officer' it's my duty to.. 63 00:06:20,613 --> 00:06:23,605 Shut up! 'diot! - Manager! 64 00:06:23,716 --> 00:06:27,346 You mere peon! You're trying to teach me 'ndian cu'ture? 65 00:06:27,487 --> 00:06:31,014 Give me the keys. - ' won't give the keys. 66 00:06:31,124 --> 00:06:34,560 You are a'so an emp'oyee here 'ike me. 67 00:06:34,660 --> 00:06:39,359 The on'y difference is that your post is a bit higherthan mine. 68 00:06:39,465 --> 00:06:40,455 You dare argue with me? 69 00:06:40,566 --> 00:06:42,660 You are forgetting humanity' manager. 70 00:06:42,769 --> 00:06:46,535 ßut don't try Raįa's patience. Go back. 71 00:06:46,639 --> 00:06:48,232 Hit him! Go! 72 00:07:13,399 --> 00:07:16,994 He"o. who is it at this hour in the night? 73 00:07:17,103 --> 00:07:19,902 Sir' it's me' Rasik'a'. 74 00:07:20,006 --> 00:07:21,906 ' Found it important to inform you that.. 75 00:07:22,008 --> 00:07:24,477 ...' had a fight with the security guard at the factory. 76 00:07:24,577 --> 00:07:27,342 What? Afight with the security guard? - Yes. 77 00:07:27,447 --> 00:07:28,915 That means some more expense. 78 00:07:29,015 --> 00:07:30,642 ' Wi" get him behind the bars. 79 00:07:30,750 --> 00:07:32,912 Look' whetheryou get him in įai' or not.. 80 00:07:33,019 --> 00:07:35,613 ...' am scared of a fewthings. 81 00:07:35,955 --> 00:07:38,253 First is the festiva's and Pooįa. 82 00:07:38,357 --> 00:07:39,916 Second is having guests at my p'ace. 83 00:07:40,026 --> 00:07:41,255 Third is marriage business. 84 00:07:41,360 --> 00:07:42,657 And fourth is making rounds to the courts. 85 00:07:42,762 --> 00:07:46,665 Don't worry; 'eave this matterto me. 86 00:07:46,766 --> 00:07:48,928 ' Had hard'y gone to s'eep in such hot weather.. 87 00:07:49,035 --> 00:07:52,665 ...and you woke me up. 88 00:07:52,772 --> 00:07:56,072 Now "" have to drink another g'ass of mi'k to fa" as'eep. 89 00:07:56,175 --> 00:08:00,043 You're ta'king of expenses again? How much mi'k do you drink? 90 00:08:00,146 --> 00:08:03,878 Kashiram! where are you? Get me a g'ass of mi'k. 91 00:08:03,983 --> 00:08:07,977 Can't you do with water? - No' ' can't. Get me the mi'k fast. 92 00:08:08,087 --> 00:08:10,488 Then "" a'so drink mi'k. Get us 2 g'asses of mi'k. 93 00:08:16,696 --> 00:08:18,892 How many times have ' to'd you to keep.. 94 00:08:18,998 --> 00:08:22,400 ...the mi'k' butter' ghee' bread 'ocked in cabinets? 95 00:08:22,502 --> 00:08:24,903 Don't you worry about that! 96 00:08:25,004 --> 00:08:26,062 Kashiram is a newservant.. 97 00:08:26,172 --> 00:08:28,539 ...he's recent'y arrived from the vi"age. 98 00:08:28,641 --> 00:08:31,167 He does not knowthe ways of ßombay yet. 99 00:08:31,277 --> 00:08:32,506 And what when he does? 100 00:08:43,956 --> 00:08:44,980 Here. 101 00:08:45,958 --> 00:08:49,019 Here's the mi'k. Gu'p it. 102 00:08:53,099 --> 00:08:55,659 'T's quite thin mi'k to gu'p. 103 00:08:55,768 --> 00:09:00,228 Every city is different' sir. - Stand up and ta'k. 104 00:09:00,339 --> 00:09:02,967 Every city is different. 105 00:09:03,075 --> 00:09:08,479 When buffa'oes in ßombay eat poor fodder' they give thin mi'k. 106 00:09:08,581 --> 00:09:11,516 ßut this mi'k suits you quite we"' Kashiram. 107 00:09:11,617 --> 00:09:13,449 You're getting fat 'ike a buffa'o. 108 00:09:13,553 --> 00:09:17,183 "M not getting fat; "m getting thin. 109 00:09:17,290 --> 00:09:20,624 ' Get sco'ding from you and thrashing from her. 110 00:09:20,726 --> 00:09:22,888 ' Don't get any food to eat. 111 00:09:22,995 --> 00:09:25,623 Don't knowwhy Lord Ram has sent me to these poor peop'e. 112 00:09:25,731 --> 00:09:28,632 What? - No.. - what did you mean? - No.. 113 00:09:28,734 --> 00:09:31,567 ' Am naove; it įust s'ipped out of my mouth. 114 00:09:31,671 --> 00:09:33,332 Ok' go to s'eep now. - Fine. 115 00:09:33,439 --> 00:09:36,500 Not here; go to your p'ace. - Ok. 116 00:09:36,609 --> 00:09:40,443 Sha" ' te" you something? - Yes. 117 00:09:40,546 --> 00:09:41,911 'T won't be good to keep.. 118 00:09:42,014 --> 00:09:44,449 ...such a spoi't servant in the house for 'ong. 119 00:09:44,550 --> 00:09:46,382 You are so si"y. 120 00:09:46,485 --> 00:09:49,648 'Fyou think from business point ofview' he's very usefu'. 121 00:09:49,755 --> 00:09:51,314 How? - "" te" you. 122 00:09:51,657 --> 00:09:52,920 When he came to ßombay from his vi"age.. 123 00:09:53,025 --> 00:09:55,255 ...he had 5000 rupees. 124 00:09:55,361 --> 00:09:57,921 He gave me those 5000 rupees.. 125 00:09:58,030 --> 00:10:00,522 ...and ' started adding interest on them. 126 00:10:00,633 --> 00:10:03,432 We're getting i00 rupees as per 2ofo. 127 00:10:03,536 --> 00:10:07,598 'F ' give him 40 rupees' we're sti" benefiting with 60 rupees. 128 00:10:07,707 --> 00:10:09,937 Te" me' can we get a servant 'ike him.. 129 00:10:10,042 --> 00:10:13,672 ...who serves the master and a'so gives him money? 130 00:10:13,779 --> 00:10:15,941 And he won't run away anywhere. 131 00:10:16,048 --> 00:10:18,517 His 5000 rupees are deposited with me. 132 00:10:18,618 --> 00:10:22,953 Mean! Miser! ßa'd! 133 00:10:23,990 --> 00:10:26,425 Great is your Mumbai' Lord Ram! 134 00:10:27,994 --> 00:10:30,964 Mother' doctors are confused themse'ves and they mis'ead us. 135 00:10:31,063 --> 00:10:33,464 They've frightened you with the name of cancer. 136 00:10:33,566 --> 00:10:35,625 You are not suffering from cancer. 137 00:10:35,735 --> 00:10:39,501 You know' ' had gone to an astro'ogerthis morning. 138 00:10:39,605 --> 00:10:43,701 And he to'd me that' your motherwi" 'ive for82 years. 139 00:10:43,809 --> 00:10:48,110 You're on'y 50 years o'd. You are to 'ive fora0 more years. 140 00:10:49,348 --> 00:10:55,481 Chi'd' when you were born' an astro'ogerto'd me something' too 141 00:10:55,588 --> 00:10:56,714 what did he say? 142 00:10:57,023 --> 00:11:02,223 That your son wi" be the best son in the wor'd. 143 00:11:02,328 --> 00:11:07,357 He wi" sacrifice a" his happiness for his mother. 144 00:11:07,466 --> 00:11:10,925 To the eent that he wi" a'so 'ie.. 145 00:11:11,037 --> 00:11:14,632 ...to keep his mother happy ifthe need be. 146 00:11:15,241 --> 00:11:24,480 Mother! - ' know ' am going nearerto death' son. 147 00:11:25,584 --> 00:11:28,053 ' Am at the 'ast stage of cancer. 148 00:11:29,755 --> 00:11:32,952 A motherwho has chi'dren 'ike your and 149 00:11:33,359 --> 00:11:35,555 Anįu does not fear death. 150 00:11:35,661 --> 00:11:37,186 Why do you keep ta'king of death? 151 00:11:37,296 --> 00:11:40,459 Don't knowwhat grief you're hiding within your heart. 152 00:11:40,566 --> 00:11:41,692 What is it? 153 00:11:41,801 --> 00:11:46,967 This is that grief of a woman that no man can understand. 154 00:11:47,073 --> 00:11:52,705 Awoman suppresses it. "" exp'ain.. - Keep quiet' mother. 155 00:11:52,812 --> 00:11:56,180 You are under my oath. - "ve kept quiet ti" date' chi'd. 156 00:11:56,282 --> 00:11:59,718 Go' Raįa. The doctor might be coming any moment. 157 00:11:59,819 --> 00:12:02,220 He wi" ask once again for expensive inįections. 158 00:12:02,321 --> 00:12:04,085 Where sha" we get so much money? 159 00:12:04,223 --> 00:12:09,024 Raįa' don't fee' bad for what your granny said. 160 00:12:09,128 --> 00:12:10,653 ' Don't get you' mother. 161 00:12:10,763 --> 00:12:13,027 Keep this in mind. 162 00:12:13,132 --> 00:12:18,662 One has to bearthe grief to make others happy. 163 00:12:18,971 --> 00:12:23,465 The įoy one fee's this way is betterthan a" the happiness. 164 00:12:23,976 --> 00:12:29,574 'F someone hurts you' forgive him. Forget it. 165 00:12:30,583 --> 00:12:34,042 Mother' rest here whi'e ' get medicine foryou. 166 00:12:49,335 --> 00:12:58,676 Today Mr. vardarai has come to 'ndia after ii 'ong years. 167 00:13:01,147 --> 00:13:05,914 His arriva' has threatened Krishnakant and Sons Co.. 168 00:13:06,018 --> 00:13:10,455 ...who had proved dangerous for us. 169 00:13:10,556 --> 00:13:14,550 You knowwhy? ßecause of Mr. vardarai. 170 00:13:14,660 --> 00:13:17,925 Friend for friends and enemy for enemies.. 171 00:13:18,030 --> 00:13:21,056 ...we'come' Mr. vardarai. 172 00:13:21,167 --> 00:13:23,636 We'come. - we'come' sir. 173 00:13:26,572 --> 00:13:34,104 Companions.. in this war of business.. 174 00:13:35,214 --> 00:13:44,680 ...the 'edger account ' keep is not that of money. 175 00:13:44,990 --> 00:13:51,362 ßut is counted by big or sma" 'ine of fate. - wow! 176 00:13:51,630 --> 00:13:56,966 The company who has big.. 177 00:13:57,069 --> 00:14:02,371 ...business has a 'ong fate 'ine. 178 00:14:02,474 --> 00:14:05,239 Very good. 179 00:14:05,344 --> 00:14:07,540 My ethics is very simp'e. 180 00:14:08,948 --> 00:14:16,184 Either 'engthen the 'ine of your business with your brains.. 181 00:14:16,288 --> 00:14:24,025 ...or shorten the 'ine of someone's business. 182 00:14:24,129 --> 00:14:27,224 Wow! - wonderfu'! 183 00:14:28,534 --> 00:14:32,198 He"o. - Sir! 't's me' Kashiram. 184 00:14:32,304 --> 00:14:35,501 The po'ice have come to our p'ace due to that fight. 185 00:14:35,608 --> 00:14:39,010 Po'ice? what do we rich peop'e have to do with them? 186 00:14:39,111 --> 00:14:42,672 Raįa? To he" with him! ' don't care. ' won't come to.. 187 00:14:42,781 --> 00:14:49,517 Ta'k to him. - He"o. Give the phone to the inspector. 188 00:14:49,622 --> 00:14:52,387 Right' sir. Here' ta'k to him. 189 00:14:52,491 --> 00:14:54,550 The matter is that.. 190 00:14:58,130 --> 00:15:02,089 Ok. vaman! - Yes? 191 00:15:09,008 --> 00:15:12,911 Look' your bai' is sanctioned. You can go now. 192 00:15:13,012 --> 00:15:14,639 Someone got me bai'ed? who? 193 00:15:14,747 --> 00:15:16,647 The man sitting there. 194 00:15:19,952 --> 00:15:22,922 You? - Look' Raįa' if there are demons.. 195 00:15:23,022 --> 00:15:27,619 ...in this wor'd' there are a'so saviors. 196 00:15:27,726 --> 00:15:30,457 This is the b'essing of sir vardarai. 197 00:15:30,763 --> 00:15:34,666 Mr. vardarai? who is he? - "" exp'ain you everything 'ater. 198 00:15:34,767 --> 00:15:37,065 Go to K. K. Hospita' immediate'y. 199 00:15:37,169 --> 00:15:39,934 Your mother is very i". - Mother! 200 00:15:50,983 --> 00:15:52,212 ßrother Raįa! 201 00:15:53,986 --> 00:15:57,684 Anįu! what's the matter? 202 00:15:57,790 --> 00:16:01,454 Mother.. mother is 'eaving us' brother. She's dying. 203 00:16:01,560 --> 00:16:05,258 Perhaps she's been waiting on'y foryou. 204 00:16:07,132 --> 00:16:11,296 Anįu' where is mother? - 'n that room. 205 00:16:54,046 --> 00:16:57,949 Granny! Granny.. how come there was.. 206 00:16:58,050 --> 00:17:01,987 ...a nuptia' chain beside mother's pi"ow? 207 00:17:03,922 --> 00:17:09,292 ' Had never seen a nuptia' chain with mother. why today? 208 00:17:09,395 --> 00:17:14,492 'T is this fact that has ki"ed my daughter. 209 00:17:14,600 --> 00:17:16,591 Doctor! - we'" have to wait for a whi'e. 210 00:17:16,702 --> 00:17:18,067 Let's see what happens. 211 00:17:18,170 --> 00:17:21,970 You have asked the right thing' Raįa. 212 00:17:23,275 --> 00:17:27,178 'T's necessary that ' te" you the truth today. 213 00:17:28,080 --> 00:17:35,919 That nuptia' chain orthis cancer is not given by God. 214 00:17:36,422 --> 00:17:42,657 'T's given by a man. Peop'e ca" him a husband. 215 00:17:42,761 --> 00:17:48,495 Husband? - Yes' a husband' your father; he is sti" a'ive. 216 00:17:50,169 --> 00:17:52,934 My daughter 'ived 'ike a widow.. 217 00:17:53,038 --> 00:17:56,633 ...for 24 years despite having a husband. 218 00:17:56,975 --> 00:18:01,208 She didn't comp'ain even once. 219 00:18:01,313 --> 00:18:05,113 Granny' don't beat round the bush. Te" us the truth. 220 00:18:05,217 --> 00:18:10,883 Kids' when you were young.. 221 00:18:10,989 --> 00:18:17,895 ...your father' Krishnakant' owned a sma" shop in De'hi. 222 00:18:18,931 --> 00:18:22,890 His habit to gamb'e and a huge debt.. 223 00:18:23,001 --> 00:18:26,960 ...forced him to se" off his shop. 224 00:18:27,272 --> 00:18:32,904 To the eent that he cou'dn't get even mi'k foryou kids. 225 00:18:33,679 --> 00:18:36,910 One day Krishnakant 'eft Sarada.. 226 00:18:37,015 --> 00:18:41,646 ...and you both with me and went away to Madras. 227 00:18:41,753 --> 00:18:44,654 Mr. Krishnakant' our company prefers on'y bache'ors. 228 00:18:44,756 --> 00:18:50,354 ' Hope you are not married. - No. 229 00:18:50,462 --> 00:18:52,931 He 'ied to them because.. 230 00:18:53,031 --> 00:18:57,298 ...a married man cou'd not get a įob in that company. 231 00:18:58,971 --> 00:19:03,272 So he refused Sarada to write 'etters to him. 232 00:19:03,909 --> 00:19:07,868 When Krishnakant returned to De'hi after6 months.. 233 00:19:07,980 --> 00:19:12,076 ...he brought c'othes and toys foryou kids. 234 00:19:22,594 --> 00:19:26,292 Two years passed by; Krishnakant did not return. 235 00:19:26,398 --> 00:19:28,628 Sarada was very tensed. 236 00:19:28,734 --> 00:19:33,433 He a'ways refused her to come to Madras. 237 00:19:33,539 --> 00:19:35,906 He įust sent us money every month. 238 00:19:36,008 --> 00:19:41,447 Sarada was annoyed when.. 239 00:19:41,547 --> 00:19:44,915 When the news that Krishnakant was having.. 240 00:19:45,017 --> 00:19:48,920 ...an affairwith the young daughter of his boss reached us.. 241 00:19:49,021 --> 00:19:53,458 ...Sarada decided to go to Madras with both ofyou. 242 00:19:54,960 --> 00:20:01,127 After reaching Madras' Sarada went straight to his boss's p'ace 243 00:20:01,233 --> 00:20:05,363 A birthday party of his daughterwas going on then. 244 00:20:06,638 --> 00:20:14,102 Krishnakant was deep'y 'ost in the 'ove and money ofthat gir'. 245 00:20:14,213 --> 00:20:16,511 Sir' someone's come to meet you. 246 00:20:32,130 --> 00:20:35,361 Sarada? Howcome you're here' Sarada? 247 00:20:36,001 --> 00:20:40,302 ' Want to know ifthis is true. 248 00:20:40,405 --> 00:20:43,568 Look' p'ease go from here at the moment. 249 00:20:43,675 --> 00:20:48,135 Stay at a hote'; ' wi" te" you everything 'ater. 250 00:20:48,247 --> 00:20:51,581 Papa! - Chi'd' go and p'ay outside. 251 00:20:51,683 --> 00:20:54,380 ' Want to ta'k to your mother. ßravo! 252 00:20:57,256 --> 00:21:00,556 ßharti' where is Krishnakant? 253 00:21:00,659 --> 00:21:04,061 Someone's come to meet him' daddy. He's in the other room. 254 00:21:04,162 --> 00:21:07,223 Don't do this to us' p'ease. Don't forsake us. 255 00:21:07,332 --> 00:21:09,528 We don't want this money orįob. 256 00:21:09,635 --> 00:21:11,933 Let's go back to De'hi to our home. 257 00:21:12,037 --> 00:21:14,506 At 'east have mercy on our kids if not me. 258 00:21:14,606 --> 00:21:17,075 Don't be si"y; it's a question of my career. 259 00:21:17,175 --> 00:21:20,941 You.. - Krishnakant! Come in forthe party. 260 00:21:21,046 --> 00:21:24,539 ßharti is waiting foryou. we are to cut her birthday cake. 261 00:21:27,586 --> 00:21:30,146 Who are you? Are you crying? 262 00:21:31,790 --> 00:21:33,690 'S she some guest of yours from De'hi? 263 00:21:33,792 --> 00:21:38,252 We".. she is my friend's wife. 264 00:21:41,733 --> 00:21:44,168 She's come here with her kids. 265 00:21:49,708 --> 00:21:51,073 What is this įoke? 266 00:21:51,176 --> 00:21:54,111 Everyone's waiting foryou inside' but you're here. 267 00:21:54,212 --> 00:21:58,342 P'ease' come. Excuse me. Let's go. 268 00:22:01,953 --> 00:22:03,921 'T's a day ofįoy for us. 269 00:22:04,022 --> 00:22:06,514 P'ease' keep this money; it'" be usefu'. 270 00:22:06,625 --> 00:22:08,923 And pray that both of them remain happy. 271 00:22:10,962 --> 00:22:16,992 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 272 00:22:17,102 --> 00:22:23,098 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 273 00:22:23,208 --> 00:22:29,306 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 274 00:22:29,414 --> 00:22:35,478 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 275 00:22:35,587 --> 00:22:41,685 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 276 00:22:47,666 --> 00:22:49,964 To save us a" from the taunts ofthe peop'e.. 277 00:22:50,068 --> 00:22:53,971 ...she mustered courage and with the b'essings of God.. 278 00:22:54,072 --> 00:22:55,972 ...we a" came to Mumbai. 279 00:22:56,074 --> 00:23:01,171 And since that day ti" this one.. 280 00:23:01,279 --> 00:23:06,183 ...your se'f-respecting mother has neverturned back. 281 00:23:07,519 --> 00:23:11,649 She kept crying for him. She braced herse'fwith patience. 282 00:23:11,957 --> 00:23:18,920 ßut she asked me neverto te" you about your unkind father.. 283 00:23:19,030 --> 00:23:25,299 ...oryou might ruin your 'ives with the fee'ings of revenge. 284 00:23:25,404 --> 00:23:30,570 She kept burning 'ike the ho'y 'amp in a temp'e for 24 years. 285 00:23:30,675 --> 00:23:34,339 ßut she neverwent to that shame'ess man. 286 00:23:35,647 --> 00:23:38,582 He kept 'iving 'ike a king in this very city'. 287 00:23:38,683 --> 00:23:40,481 And we 'ike beggars 288 00:23:40,585 --> 00:23:46,183 This is the biggest hospita' ofthe city for cancer. 289 00:23:46,291 --> 00:23:50,956 Your mother never stepped in this hospita'. why? 290 00:23:51,997 --> 00:23:55,365 ßecause it is being funded by that wicked man. 291 00:23:55,467 --> 00:23:57,959 And there's the photo ofthat bad man. 292 00:24:07,979 --> 00:24:09,913 He he'ps the poor peop'e.. 293 00:24:10,015 --> 00:24:13,349 ...but has 'eft his wife and kids to die with i"ness. 294 00:24:13,452 --> 00:24:15,648 He is ca"ed as kind as Karna. 295 00:24:16,955 --> 00:24:22,621 P'ease' 'isten! - what's the matter' doctor? 296 00:24:22,727 --> 00:24:25,059 ' Am sorry; the patient was to die. 297 00:24:25,163 --> 00:24:27,928 Considerthat she's being freed from great pain. 298 00:24:28,033 --> 00:24:31,196 Mother! - Chi'd! - Granny! 299 00:24:31,303 --> 00:24:34,273 Sarada! 300 00:25:12,944 --> 00:25:17,905 "What wi" happen to that boat.. 301 00:25:18,016 --> 00:25:23,648 ...which the sai'or has 'eft?" 302 00:25:23,755 --> 00:25:28,522 "Whose he'm they have broken?" 303 00:25:28,627 --> 00:25:32,928 "One whom the sai'or has 'eft.. 304 00:25:33,031 --> 00:25:39,664 ...'whose he'm is broken." 305 00:25:42,541 --> 00:25:47,945 "What wi" happen to that boat.. 306 00:25:48,046 --> 00:25:53,246 ...which the sai'or has 'eft?" 307 00:25:53,351 --> 00:25:58,016 "Whose he'm they have broken?" 308 00:26:32,691 --> 00:26:39,927 "'F a hope is washed away once.. 309 00:26:40,031 --> 00:26:45,492 ...no one reca"s it again." 310 00:26:45,604 --> 00:26:51,941 "'F a kite gets broken.. 311 00:26:52,043 --> 00:26:58,312 ...it on'y fa"s on the ground." 312 00:26:58,416 --> 00:27:03,877 "What wi" happen to that woman.. 313 00:27:03,989 --> 00:27:08,893 ...whom her be'oved has 'eft?" 314 00:27:08,994 --> 00:27:13,898 "One who broke a" his promises?" 315 00:27:13,999 --> 00:27:18,903 "One whose be'oved 'eft her;.. 316 00:27:19,004 --> 00:27:24,636 ...who broke a" his promises." 317 00:27:27,178 --> 00:27:33,242 "What wi" happen to that boat?" 318 00:28:21,299 --> 00:28:26,032 ' 'Ove you' 'ove you' 'ove you' my dar'ing ßharti. Howare you? 319 00:28:26,137 --> 00:28:31,974 Howwou'd ' be? This big house seems so du" without you. 320 00:28:32,077 --> 00:28:34,512 Yes; you don't care for me. 321 00:28:34,946 --> 00:28:39,213 You are busy making money and 'ook on'y afteryour dear son. 322 00:28:39,317 --> 00:28:44,312 Yes' ' wi" sco'd you. ' am yourwife after a";. 323 00:28:44,422 --> 00:28:45,651 Not an outsider 324 00:28:45,757 --> 00:28:49,921 Ok' dearwife' what do ' send you from America? 325 00:28:50,028 --> 00:28:53,555 'F possib'e' send me my husband. 326 00:28:53,665 --> 00:28:56,100 Dar'ing' "ve įust come here from 'ndia. 327 00:28:56,234 --> 00:29:00,865 "Ve taken up a big proįect; it'" take around 2 months. 328 00:29:00,972 --> 00:29:06,240 Where's my sonny boy? - He's taking a shower. 329 00:29:06,344 --> 00:29:08,506 Wait; "" connect you to him. 330 00:29:13,585 --> 00:29:17,146 Hi' dad! - Hi' Shankaran. Howare you? 331 00:29:17,255 --> 00:29:21,624 ' Am.. in a state ' was born in' in the bathtub. 332 00:29:22,527 --> 00:29:26,157 Naughty! ' am missing you my son. Hos everything there? 333 00:29:26,264 --> 00:29:27,629 On top ofthe wor'd' daddy. 334 00:29:27,932 --> 00:29:30,299 The production of our garment company has doub'ed. 335 00:29:30,401 --> 00:29:32,893 The name K.K. 'ndustries can be seen.. 336 00:29:33,004 --> 00:29:35,632 ...in every street and on every signboard of Mumbai. 337 00:29:36,174 --> 00:29:37,903 Krishnakant verma and Shankaran verma.. 338 00:29:38,009 --> 00:29:39,340 ...are famous a" overthe city. 339 00:29:39,444 --> 00:29:41,344 Keep it up. ' am proud ofyou. 340 00:29:41,446 --> 00:29:45,940 Daddy' enmity a'so increases with success. ßut ' don't care. 341 00:29:47,318 --> 00:29:49,650 Chi'd' agree to what your mother says. 342 00:29:50,121 --> 00:29:53,955 'T's necessary for a rich man to have a bodyguard these days. 343 00:29:54,959 --> 00:29:58,657 A 'ion's cub does not need any bodyguard. 344 00:29:58,763 --> 00:30:01,357 Mother is įust a mother; very emotiona'. 345 00:30:01,466 --> 00:30:03,093 Don't worry; "" take care of myse'f. 346 00:30:03,201 --> 00:30:07,536 Ok' chi'd' sign the papers of Chemister & Co. and send me fast. 347 00:30:07,639 --> 00:30:09,937 Yes' dad' "" sign those documents and send you. 348 00:30:10,041 --> 00:30:12,942 Ok' daddy' bye. - ßye. Take care. 349 00:30:15,013 --> 00:30:20,452 Disconnected the 'ine? ' wanted to ta'k to him. 350 00:30:20,552 --> 00:30:23,954 Whenever father and son ta'k to each other' they forget me. 351 00:30:24,055 --> 00:30:27,514 That's the bad thing about him; he forgets everything. 352 00:30:27,625 --> 00:30:32,563 And that's why he ru'es the business scene ofthe city. 353 00:30:32,664 --> 00:30:35,065 We'come. - Greetings. - Greetings. 354 00:30:35,166 --> 00:30:38,693 We were passing by and saw your bunga'owon the way. 355 00:30:38,803 --> 00:30:42,171 We thought ofyou and Shankara. 356 00:30:42,273 --> 00:30:46,369 And it was a'so 'unch time. we had to 'ook for.. 357 00:30:46,477 --> 00:30:49,708 "M naove; įust s'ipped out of my mouth. 358 00:30:49,814 --> 00:30:52,715 We wi" have the mea'; this is 'ike our home. 359 00:30:52,817 --> 00:30:54,717 Sure. Have a seat. 360 00:30:59,290 --> 00:31:04,922 How is Chanda? - Chanda? Oh' my daughter' Chanda! 361 00:31:05,029 --> 00:31:08,659 She keeps praising you and Shankaran. 362 00:31:08,766 --> 00:31:10,928 Chanda is a good gir' herse'f. 363 00:31:11,035 --> 00:31:13,629 Shankaran is a'so match'ess. 364 00:31:13,738 --> 00:31:17,038 He's rocked the business circ'e at such a young age. 365 00:31:17,141 --> 00:31:20,941 He's shaken everyone. - You' too. - Kashiram! 366 00:31:21,045 --> 00:31:23,070 "M naove; it įust s'ipped out of my mouth. 367 00:31:23,181 --> 00:31:26,344 Yes.. goods worth Rs. a crore wi" be exported this month. 368 00:31:26,451 --> 00:31:29,250 ' Guarantee you forthat. - Sir' ' need your signature. 369 00:31:29,354 --> 00:31:33,257 Forget it' pa'. ßenefit and 'oss are 2 sides ofthe business. 370 00:31:33,358 --> 00:31:35,656 Ok. Sure. Ok. 371 00:31:38,096 --> 00:31:41,964 Yes? Yes' ' wi" send you.. 372 00:31:42,066 --> 00:31:47,334 ...a cheque for Rs. 50'000 by the evening. Ok. He"o! 373 00:31:50,541 --> 00:31:52,270 Mr. Ghanshyam! - Yes? 374 00:31:52,377 --> 00:31:55,972 'Fwe present this gir' in our ad for K.K. saris.. 375 00:31:56,080 --> 00:32:00,313 ...our sa'e wi" increase by a0ofo. - Good idea. 376 00:32:00,418 --> 00:32:07,051 Very good idea. ßut there can be a better idea than this one. 377 00:32:07,492 --> 00:32:12,555 Put this picture here' and the saris down here. 378 00:32:12,664 --> 00:32:13,927 The secret of Lord Krishna's.. 379 00:32:14,032 --> 00:32:17,002 ...stea'ing the saris of Gopis is K.K. saris. 380 00:32:17,101 --> 00:32:22,164 ßecause Lord Krishna 'iked K.K. saris more than Gopis. 381 00:32:23,975 --> 00:32:27,275 Wow! what an idea! - 'sn't it? Then do it. 382 00:32:27,378 --> 00:32:32,680 What a wonderfu' idea! why didn't ' think of it before? 383 00:32:32,784 --> 00:32:36,948 'Fyou cou'd think of it' you wou'd be Shankaran verma. 384 00:32:37,055 --> 00:32:41,686 'F ' were Shankaran verma' "d have enemies everywhere. 385 00:32:45,563 --> 00:32:48,589 Good morning' 'aer. - Good morning' Mr. varda. 386 00:32:48,700 --> 00:32:50,964 "Ve heard that you're fi'ing a case.. 387 00:32:51,069 --> 00:32:54,562 ...against me on beha'f of K.K. 'ndustries. 388 00:32:54,672 --> 00:32:55,969 Why? Are you scared? 389 00:32:56,074 --> 00:33:01,911 ßesides' "ve now become the chairman ofthe 'ndian traders. 390 00:33:02,013 --> 00:33:04,914 Varda' we both know.. 391 00:33:05,016 --> 00:33:08,316 ...what forgery you've done to become the chairman. 392 00:33:08,419 --> 00:33:11,411 Forgery and me' Mr. Dayashankar? 393 00:33:11,522 --> 00:33:13,081 Yes' that's your profession. 394 00:33:13,191 --> 00:33:16,491 Do you remember howyou deceived Krishnakant i0 years back? 395 00:33:16,594 --> 00:33:18,653 And you were įai'ed for7 years. 396 00:33:18,763 --> 00:33:21,164 Krishnakant had cheated me. 397 00:33:21,265 --> 00:33:23,632 No' Krishnakant was right and you were wrong. 398 00:33:23,735 --> 00:33:28,639 Nowsee what price he has to pay forthe truth. 399 00:33:28,740 --> 00:33:31,675 He is not scared ofthieves 'ike you. - Dayashankar! 400 00:33:31,776 --> 00:33:33,301 Get this c'ear' varda. 401 00:33:33,411 --> 00:33:34,936 You are a'so cheating.. 402 00:33:35,046 --> 00:33:37,071 ...Ramnik'a' and his partners by being a chairman. 403 00:33:37,181 --> 00:33:42,142 ' Wi" unvei' that secret' too. Just 'et me prepare my report. 404 00:33:42,253 --> 00:33:45,484 You are a wicked 'aer' you rasca'. 405 00:33:45,590 --> 00:33:46,955 You are wicked' varda. 406 00:34:16,421 --> 00:34:19,186 'No' Krishnakant was right and you were wrong.' 407 00:34:19,290 --> 00:34:22,521 'He is not scared of thieves 'ike you.' 408 00:34:22,627 --> 00:34:24,959 Krishnakant! 409 00:34:27,231 --> 00:34:29,097 You 'ose your coo' whenever Krishnakant is mentioned. 410 00:34:29,200 --> 00:34:33,933 What's the matter? - Are you asking me the reason? 411 00:34:35,039 --> 00:34:38,942 I0 years back' ' had made Krishnakant.. 412 00:34:39,043 --> 00:34:42,980 ...a partner in my factory of mi'k powder. 413 00:34:45,983 --> 00:34:51,183 Actua"y' ' smugg'ed drugs in those powdertins. 414 00:34:51,289 --> 00:34:53,690 Krishnakant didn't knowabout it. 415 00:34:53,991 --> 00:34:56,961 Once due to the mistake of my emp'oyee.. 416 00:34:57,061 --> 00:34:59,997 ...the drugs reached the market instead ofthe powder.. 417 00:34:59,997 --> 00:35:03,627 ...and 2i chi'dren died ofthat. 418 00:35:03,935 --> 00:35:10,033 At that time' on'y Krishnakant's statement cou'd save me. 419 00:35:10,141 --> 00:35:16,046 ßut' no. He stood against me and got me įai'ed for a 'ong time. 420 00:35:16,147 --> 00:35:23,019 He ruined me' my business and my fami'y. 421 00:35:24,589 --> 00:35:28,924 Today ' wi" ruin his fami'y.. 422 00:35:29,026 --> 00:35:33,964 ...with the he'p of his own son. 423 00:36:01,092 --> 00:36:04,892 Do you knowwho is the greatest enemy.. 424 00:36:04,996 --> 00:36:08,626 ...ofthe person you want to aim at? 425 00:36:10,067 --> 00:36:16,336 Sir vardarai. And it's me. 426 00:36:20,311 --> 00:36:24,908 Raįa' the circumstances say that.. 427 00:36:25,016 --> 00:36:30,921 ...you and " we both want to destroy Krishnakant. 428 00:36:31,956 --> 00:36:36,257 ' Wi" make a path foryou; you on'y need to wa'k. 429 00:36:36,627 --> 00:36:42,657 Your batt'e is that of emotions and mine is that of business. 430 00:36:44,202 --> 00:36:48,969 'T wi" be my responsibi'ity to make Krishnakant a beggar. 431 00:36:49,073 --> 00:36:52,941 You on'y need to get me the signature.. 432 00:36:53,044 --> 00:36:58,676 ...of his son' Shankaran' on these documents. 433 00:36:58,983 --> 00:37:06,151 Those signatures wi" ward off the good 'uck from their fami'y. 434 00:37:12,263 --> 00:37:13,355 Good 'uck. 435 00:37:13,464 --> 00:37:16,627 Hi Chanda! - Hi' Shankaran. 436 00:37:16,734 --> 00:37:19,135 Were you s'eeping? - Yes? 437 00:37:19,937 --> 00:37:23,430 Chanda' "m throwing a party at Madh 's'and tonight. 438 00:37:23,541 --> 00:37:27,171 Everyone says that parties seem incomp'ete without you. 439 00:37:27,511 --> 00:37:30,913 Can ' ask who these peop'e are? 440 00:37:31,015 --> 00:37:37,318 Obvious'y' a" the boys. - ßoys! Poor boys! 441 00:37:37,688 --> 00:37:41,647 They're boys after a". 't's their o'd habit to praise gir's. 442 00:37:41,759 --> 00:37:45,286 Te" me you are coming aren you? - what if ' don come? 443 00:37:45,396 --> 00:37:49,663 Then 'í" break our chi'dhood friendship. - No' ' wi" come. 444 00:37:49,767 --> 00:37:53,260 ßye. - ßye. 445 00:38:00,144 --> 00:38:06,208 Raįa' this is the path which wi" 'ead you to your destination. 446 00:38:06,317 --> 00:38:12,882 Who is he? - The on'y heir to Krishnakant verma. 447 00:38:12,990 --> 00:38:16,290 His son' Shankaran. 448 00:38:53,431 --> 00:38:56,162 "She's come! She's come! She's come! She's come!" 449 00:39:00,705 --> 00:39:03,606 "We'come' friend. we'come." 450 00:39:04,041 --> 00:39:12,472 "Thank you' my friend. Thank you a"." 451 00:39:12,917 --> 00:39:17,081 "Thank you once again." 452 00:39:55,593 --> 00:39:59,928 "There's a 'itt'e fire and a 'itt'e water." 453 00:40:00,030 --> 00:40:03,933 "'T's a bit of a truth and a bit of a ta'e." 454 00:40:04,034 --> 00:40:07,937 "There's a 'itt'e fire and a 'itt'e water." 455 00:40:08,038 --> 00:40:11,668 "'T's a bit of a truth and a bit of a ta'e." 456 00:40:11,776 --> 00:40:15,007 "Youth! Youth! Youth!" 457 00:40:16,180 --> 00:40:19,673 "There's a 'itt'e fire and a 'itt'e water." 458 00:40:19,784 --> 00:40:23,687 "'T's a bit of a truth and a bit of a ta'e." 459 00:40:23,788 --> 00:40:27,156 "Youth! Youth! Youth!" 460 00:40:36,000 --> 00:40:43,430 "A rich gir'. A poor boy." 461 00:40:43,541 --> 00:40:51,505 "A rich gir'. A poor boy." 462 00:40:52,016 --> 00:40:56,647 "When they met each other' their hearts įumped." 463 00:40:56,754 --> 00:41:03,456 "A rich gir'. A poor boy." 464 00:41:03,961 --> 00:41:08,660 "When they met each other' their hearts įumped." 465 00:41:08,766 --> 00:41:10,962 "Rea"y? what happened then?" 466 00:41:11,068 --> 00:41:18,099 "That gir' woke up at midnight." 467 00:41:18,209 --> 00:41:23,943 "ßy the morning train.. the.. 468 00:41:24,048 --> 00:41:30,044 ...gir' ran away from her house." 469 00:41:30,154 --> 00:41:34,216 "The gir' ran away from her house." 470 00:41:39,196 --> 00:41:43,292 "This age is quite dangerous." 471 00:41:43,400 --> 00:41:47,064 "'T's a bit of a truth and a bit of a ta'e." 472 00:41:47,171 --> 00:41:51,108 "There's a 'itt'e fire and a 'itt'e water." 473 00:41:51,208 --> 00:41:55,111 "'T's a bit of a truth and a bit of a ta'e." 474 00:42:47,698 --> 00:42:51,532 Aqueen ofthe pa'aces is wandering in streets." 475 00:42:51,635 --> 00:42:55,401 "'T's a bit of a truth and a bit of a ta'e." 476 00:42:55,506 --> 00:42:59,534 "There's a 'itt'e fire and a 'itt'e water." 477 00:42:59,643 --> 00:43:03,375 "'T's a bit of a truth and a bit of a ta'e." 478 00:43:03,480 --> 00:43:06,643 "Youth! Youth! Youth!" 479 00:43:24,668 --> 00:43:30,004 There's a 'itt'e fire.. - Shankaran' 'et's go home. 480 00:43:30,107 --> 00:43:33,133 Look' everyone's gone. C'mon. 481 00:43:33,243 --> 00:43:35,575 "" Wait in the car. 482 00:43:52,363 --> 00:43:55,663 No' no' brothers. Re'ax. 483 00:43:58,335 --> 00:44:02,465 Look' this fighting business is not something newfor me. 484 00:44:02,573 --> 00:44:07,374 The on'y difference this time is that ' am drunk. 485 00:44:07,478 --> 00:44:09,913 So ' won't strike 'ike an atom bomb.. 486 00:44:10,014 --> 00:44:14,178 ...otherwise' ' wou'd have thrashed you rea"y hard. 487 00:44:14,284 --> 00:44:15,979 Re'ax. 488 00:44:16,086 --> 00:44:23,015 Look' brothers' ' know my enemy has bribed you to ki" me. 489 00:44:23,127 --> 00:44:29,658 ßut "" give you more money.. doub'e.. to save myse'f. 490 00:44:29,767 --> 00:44:32,099 Hos this? Just a minute. 491 00:44:35,039 --> 00:44:39,601 Take this. Distribute the money and enįoy yourse'ves. 492 00:44:39,710 --> 00:44:43,669 Go. what is it? 493 00:44:46,316 --> 00:44:50,583 Rasca's! They took my money and hit me' too?! 494 00:44:59,730 --> 00:45:02,199 Hey! No.. no.. 495 00:45:27,357 --> 00:45:30,918 Friend' wait 'í" come too. 496 00:45:41,371 --> 00:45:43,362 Afterthe 'eft hit him towards the right.. 497 00:45:52,249 --> 00:45:53,944 Wow! You're a good fighter! 498 00:46:05,596 --> 00:46:07,496 You've smashed him. 499 00:46:10,934 --> 00:46:12,129 Thereís one behind you. 500 00:46:15,939 --> 00:46:17,338 Come. 501 00:46:33,290 --> 00:46:36,658 Come' brother. Come. You hit them rea"y hard. 502 00:46:44,334 --> 00:46:49,465 That's better. Thank you' brother. Thank.. 503 00:46:56,580 --> 00:47:01,211 Madam! Ramu! Gopa'! 504 00:47:01,318 --> 00:47:04,015 Look what's happened to sir. Madam! 505 00:47:06,924 --> 00:47:09,086 Look what's happened to sir' madam! 506 00:47:19,937 --> 00:47:24,238 Shankaran! what's happened to my chi'd? what happened? 507 00:47:30,547 --> 00:47:35,644 Shankaran! what happened? what's happened to my son? 508 00:47:35,752 --> 00:47:39,950 What's happened to Shankaran? Open your eyes' dear. 509 00:47:41,558 --> 00:47:43,617 Howdid this happen? 510 00:47:43,727 --> 00:47:46,924 Madam' this man has brought him from the party. 511 00:47:49,233 --> 00:47:57,664 You! why are you a" standing? 512 00:48:00,577 --> 00:48:04,138 Where.. where is he? - He's gone' madam. 513 00:48:31,742 --> 00:48:36,373 ' Knowevery moment ofyour past. 514 00:48:37,714 --> 00:48:41,912 And ' a'so knowthat on'y those pay dear'y.. 515 00:48:42,019 --> 00:48:45,580 ...who have been hurt bad'y. 516 00:48:45,956 --> 00:48:47,981 'N the batt'e of Kurushetra.. 517 00:48:48,091 --> 00:48:51,652 ...Lord Krishna had to'd this Arįun. 518 00:48:51,762 --> 00:48:58,134 The is not your brother but your enemy. 519 00:48:58,502 --> 00:49:01,870 And itís you duty to ki" him. 520 00:49:02,906 --> 00:49:06,536 ßut' what ' am seeing is that.. 521 00:49:06,643 --> 00:49:09,613 ...you are running away from this war. 522 00:49:09,713 --> 00:49:15,083 No Mr. wardha' this storm of fee'ings is the test of my 'ife. 523 00:49:15,185 --> 00:49:17,882 Fee'ings are fee'ings. 524 00:49:17,988 --> 00:49:22,550 And 'í" win them overwith these fee'ings. 525 00:49:22,659 --> 00:49:28,462 And youí" see me sitting on the chair of my brother. 526 00:49:28,565 --> 00:49:30,897 'Nspector' diamonds worth Rs. 4.5 'akh.. 527 00:49:31,001 --> 00:49:33,333 ...were studded on Shankaran's watch. 528 00:49:33,437 --> 00:49:35,098 The watch is missing. 529 00:49:35,939 --> 00:49:42,641 ' Suspect that man who got Shankaran home 'ast night. 530 00:49:42,746 --> 00:49:43,907 Mother' if he was a thief' he wou'd have thrown me.. 531 00:49:44,014 --> 00:49:46,540 ...on the road; why wou'd he bring me home? 532 00:49:46,650 --> 00:49:50,644 ' Think he is a very honest and good man. 533 00:49:50,754 --> 00:49:54,657 You.. you are very naove' Shankaran. 534 00:49:54,958 --> 00:49:59,919 This is not an era of Satyug' but Ka'yug. - You are right. 535 00:50:01,264 --> 00:50:04,461 'T won't be wise to trust peop'e these days. 536 00:50:05,569 --> 00:50:08,664 ßut not a" peop'e are the same. 537 00:50:10,507 --> 00:50:11,599 Last night this watch remained.. 538 00:50:11,708 --> 00:50:13,676 ...in my pocket by mistake as ' was in a hurry. 539 00:50:16,480 --> 00:50:20,940 See' mother? we do find some good peop'e in this era' too. 540 00:50:24,988 --> 00:50:29,949 ' Misunderstood you. P'ease' pardon me. 541 00:50:30,060 --> 00:50:31,960 You weren't mistaken in understanding me.. 542 00:50:32,062 --> 00:50:34,087 ...but recognizing me' madam. 543 00:50:34,197 --> 00:50:37,167 My mother is not madam; she's on'y a mother. 544 00:50:37,267 --> 00:50:41,966 You can a'so ca" her mother. - Mother? No! 545 00:50:42,372 --> 00:50:45,273 There's a big difference between us. 546 00:50:46,009 --> 00:50:49,707 You have your 'oving motherwith you. 547 00:50:51,014 --> 00:50:53,142 My mother is no more. 548 00:50:54,651 --> 00:50:57,086 Wi" you pardon me? - "m sorry. 549 00:50:57,187 --> 00:51:00,646 ßut you can ca" her auntie and me brother' can't you? 550 00:51:00,757 --> 00:51:02,657 ' Wi" have to take your statement. 551 00:51:02,759 --> 00:51:05,091 'Nspector' take his statement' but don't take any action. 552 00:51:05,195 --> 00:51:07,459 Your name? - Raįa. 553 00:51:07,564 --> 00:51:10,499 Your father's name? - ' don't remember. 554 00:51:11,735 --> 00:51:14,204 What do you do? - ' am unemp'oyed. 555 00:51:14,304 --> 00:51:18,935 He was unemp'oyed ti" date' but no more now. 556 00:51:19,976 --> 00:51:23,935 Raįa' you wi" work with me from nowon. 557 00:51:24,047 --> 00:51:26,675 ' Hope you don't mind. - wou'd '? 558 00:51:26,783 --> 00:51:31,414 ' Don't have the guts to push away the good 'uck coming my way. 559 00:51:31,521 --> 00:51:36,687 Thank you very much' sir. - Sir again? Ca" me Shankaran. 560 00:51:37,994 --> 00:51:40,656 This is rea"y terrib'e' Mr. varda. 561 00:51:40,764 --> 00:51:45,224 Our boy has įoined hands with Shankaran. 562 00:51:45,335 --> 00:51:52,037 ' Fear Raįa wi" provoke him and p'ot against us. 563 00:51:52,142 --> 00:51:56,704 This is a move in the game of chess. You won't get it. 564 00:51:56,813 --> 00:52:00,977 En'ighten me about it' Mr. varda. Exp'ain me. 565 00:52:01,151 --> 00:52:08,023 Not now. You wi" get it on your own at the right time. 566 00:52:08,125 --> 00:52:09,650 Eat the cashew-nuts. 567 00:52:09,759 --> 00:52:13,457 You mean ' am to eat cashews ti" then? 568 00:52:13,563 --> 00:52:19,502 You can take some home ifyou wish. - You're very kind. 569 00:52:19,603 --> 00:52:23,130 We'come' Raįa. we'come. This is our office. 570 00:52:23,240 --> 00:52:24,935 We have ii other offices 'ike this.. 571 00:52:25,041 --> 00:52:27,601 ...in De'hi' Madras' Cu'cutta' ßhopa' etc. 572 00:52:27,711 --> 00:52:31,944 This is my staff. ' mean the hands that run my business. 573 00:52:32,048 --> 00:52:33,516 Good morning' sir. - what's new? 574 00:52:33,617 --> 00:52:35,244 We've won the case in the high court. - Rea"y? 575 00:52:35,352 --> 00:52:37,446 Here's the case fi'e. - Fantastic! 576 00:52:37,554 --> 00:52:40,080 Our advocate did a bri"iant įob. 577 00:52:40,190 --> 00:52:42,682 P'ease' wait here. - '.. ' am with him. 578 00:52:42,792 --> 00:52:44,658 ' Knowthat; p'ease' sit there. 579 00:52:44,761 --> 00:52:48,629 Very good. This means we wi" get the property we 'ost. 580 00:52:48,732 --> 00:52:51,201 Today is a very 'ucky day. Right' Raįa? 581 00:52:51,301 --> 00:52:52,393 Where is Raįa? 582 00:52:53,370 --> 00:52:57,603 Raįa! why are you sitting out here? - ' stopped him. 583 00:52:57,707 --> 00:53:01,075 Never stop him again. You don't knowwho he is. Ok? 584 00:53:03,513 --> 00:53:05,914 Ladies and gent'emen.. 585 00:53:06,016 --> 00:53:09,213 ...consider us one and the same from today onwards. 586 00:53:09,319 --> 00:53:10,912 On'y he has the right.. 587 00:53:11,021 --> 00:53:14,616 ...to enter my cabin without my permission. 588 00:53:16,993 --> 00:53:19,360 Raįa' you are very 'ucky for me. 589 00:53:19,963 --> 00:53:22,227 When ' met you the first time' you saved my 'ife. 590 00:53:22,332 --> 00:53:23,925 You stepped in my office forthe first time.. 591 00:53:24,034 --> 00:53:26,526 ...and "ve gained back my company. 592 00:53:26,636 --> 00:53:28,934 'Fyou keep supporting me this way.. 593 00:53:29,039 --> 00:53:31,940 ...' think K.K. 'ndustries wi" f'y. 594 00:53:32,042 --> 00:53:35,637 ' A'so wish that K.K. wou'd f'y some day. 595 00:53:40,984 --> 00:53:42,383 Come in' Raįa. 596 00:53:46,456 --> 00:53:48,117 Don't worry; they are mother's friends. 597 00:53:48,225 --> 00:53:49,420 They've come forthe Pooįa. 598 00:53:49,526 --> 00:53:53,087 Today is the occasion of Karvachauth. - Karvachauth? 599 00:53:53,196 --> 00:53:54,960 Yes' pa'. Don't you knowwomen pray.. 600 00:53:55,065 --> 00:53:58,524 ...for a 'ong 'ife for their husbands today? 601 00:53:58,635 --> 00:54:00,569 So that they a'ways remain married. 602 00:54:05,742 --> 00:54:07,506 Come; mother is te"ing us to go upstairs. 603 00:54:07,611 --> 00:54:10,911 Ramu! - Yes' sir? - Take sir upstairs. 604 00:54:11,014 --> 00:54:12,982 "" Catch up with you 'ater. 605 00:54:46,983 --> 00:54:49,077 Raįa! 606 00:54:55,625 --> 00:54:58,287 What is this you've done? 607 00:54:58,795 --> 00:55:02,891 You broke my husband's photo frame. - No.. ' įust.. 608 00:55:03,300 --> 00:55:06,634 Why did you need to touch the photo? 609 00:55:06,936 --> 00:55:10,964 Do you knowthe breaking of a picture is an inauspicious sign? 610 00:55:11,341 --> 00:55:14,072 Don't knowwhat troub'e might fa" on him. 611 00:55:14,177 --> 00:55:20,082 Madam! - Shut up! who to'd you to keep sir's photo in this room? 612 00:55:20,183 --> 00:55:22,652 "M sorry. "" get it repaired. 613 00:55:22,752 --> 00:55:24,914 Can broken g'ass be įoined again? 614 00:55:25,021 --> 00:55:28,480 Here. Go and get another g'ass cover for it right now. 615 00:55:29,292 --> 00:55:32,455 No task is done proper'y in this house. 616 00:55:32,562 --> 00:55:34,030 They įust p'ace things anywhere. 617 00:55:34,130 --> 00:55:36,155 No use saying them.. 618 00:55:39,135 --> 00:55:42,105 So' got a sco'ding a'ready? 619 00:55:43,373 --> 00:55:45,102 You're 'ucky' pa'. 620 00:55:45,208 --> 00:55:47,108 "M sti" waiting for my motherto sco'd me. 621 00:55:48,311 --> 00:55:50,507 Don't fee' bad. - 't was my mistake. 622 00:55:50,613 --> 00:55:52,206 Never mind; c'mon' get ready. 623 00:55:52,315 --> 00:55:57,253 You've seen the house show. Let's see an outside show now. 624 00:55:57,487 --> 00:56:01,117 She is Rani. She is Reta. 625 00:56:06,930 --> 00:56:09,126 Chanda! - Hi. 626 00:56:09,232 --> 00:56:10,495 You rememberthe music program.. 627 00:56:10,600 --> 00:56:11,829 ...at the friends' c'ub tonight' right? 628 00:56:11,935 --> 00:56:15,064 A" that is ready' but.. thanks. 629 00:56:15,171 --> 00:56:19,130 ßut te" me' where did you sudden'y find this newfriend? 630 00:56:19,242 --> 00:56:21,074 Who' Raįa? 631 00:56:21,177 --> 00:56:23,703 Raįa! Come here. 632 00:56:26,449 --> 00:56:27,644 You've met Chanda' haven't you? 633 00:56:27,751 --> 00:56:30,448 She's my chi'dhood friend; Mr. Ramnik'a"s daughter. 634 00:56:30,553 --> 00:56:35,013 He is Raįa. - Greetings. - Greetings. 635 00:56:36,793 --> 00:56:39,421 Chanda' there's a ca" foryou. - Excuse me. 636 00:56:42,465 --> 00:56:43,830 'S she your gir'friend? 637 00:56:43,933 --> 00:56:45,162 No' pa'.. "ve known her since we were kids. 638 00:56:45,268 --> 00:56:47,498 We've known Mr. Ramnik'a' for many years now. 639 00:56:47,604 --> 00:56:49,436 She's a good gir'. - Yes' the gir' is very good.. 640 00:56:49,539 --> 00:56:50,973 ...but very different from her father. 641 00:56:51,074 --> 00:56:54,908 Ramnik'a' is a greedy person. He's eyeing my wea'th. 642 00:56:55,011 --> 00:56:58,379 Many peop'e are eyeing your wea'th. - 't's a" about money. 643 00:56:58,481 --> 00:57:03,612 Hi' handsome. - Hi' howare you? - Fine; see you at the party. 644 00:57:03,720 --> 00:57:04,881 See you at the party. 645 00:57:06,856 --> 00:57:10,520 See? Afair gir' kissing a dark guy. 646 00:57:10,627 --> 00:57:14,120 This is the magic of money. Otherwise' who wou'd care for me? 647 00:57:14,230 --> 00:57:15,561 You're born with good 'uck' pa'. 648 00:57:15,665 --> 00:57:17,599 You're a'so born with your fate. 649 00:57:17,700 --> 00:57:20,601 Just watch tonight's party. 650 00:57:20,770 --> 00:57:22,636 Friends! ßuddies! 651 00:57:22,839 --> 00:57:26,639 Our friendship is not for days oryears. 652 00:57:26,743 --> 00:57:28,404 'T's for many 'ives. 653 00:57:28,511 --> 00:57:32,470 We used to 'ive in our own different wor'ds ear'ier. 654 00:57:32,582 --> 00:57:35,415 Whoever gives a suitab'e name to this.. 655 00:57:35,518 --> 00:57:38,419 ...unusua' friendship wi" be gifted a bott'e of champagne. 656 00:57:38,521 --> 00:57:40,546 C'mon' friends. - Fair and dark! 657 00:57:41,658 --> 00:57:45,117 ßig and sma"! - Rich and poor! 658 00:57:45,462 --> 00:57:47,692 Master and servant! 659 00:57:50,266 --> 00:57:52,132 North and south! 660 00:58:12,422 --> 00:58:17,121 "Te" the peop'e of north that peop'e of south are here." 661 00:58:17,227 --> 00:58:22,131 "Te" the peop'e of north that peop'e of south are here." 662 00:58:22,432 --> 00:58:27,461 "The party has become 'ive'y. "m the attraction ofthe party" 663 00:58:27,570 --> 00:58:32,508 "The party has become 'ive'y. "m the attraction ofthe party" 664 00:58:38,081 --> 00:58:42,609 "Te" the peop'e of south that peop'e of north are here." 665 00:58:42,719 --> 00:58:47,680 "Te" the peop'e of south that peop'e of north are here." 666 00:58:47,790 --> 00:58:52,819 "We beat the heart of peop'e we pass by." 667 00:58:52,929 --> 00:58:57,958 "We beat the heart of peop'e we pass by." 668 00:59:02,872 --> 00:59:07,469 "Forget north and south. Forget east and west." 669 00:59:07,577 --> 00:59:12,913 "Forget north and south. Forget east and west." 670 00:59:13,016 --> 00:59:16,077 "We've 'eft a" 4 directions and 671 00:59:16,185 --> 00:59:18,552 moving to the direction of 'ove." 672 00:59:18,655 --> 00:59:21,022 "We've 'eft a" 4 directions and 673 00:59:21,124 --> 00:59:23,525 moving to the direction of 'ove." 674 00:59:23,626 --> 00:59:28,587 "Te" the peop'e of north that peop'e of south are here." 675 00:59:28,698 --> 00:59:33,693 "Te" the peop'e of south that peop'e of north are here." 676 00:59:49,118 --> 00:59:53,419 "We worship the.. 677 00:59:53,523 --> 00:59:58,689 ...person we 'ove." 678 00:59:58,928 --> 01:00:03,365 "We worship the.. 679 01:00:03,466 --> 01:00:08,666 ...person we 'ove." 680 01:00:08,905 --> 01:00:13,365 "We 'ive and a'so.. 681 01:00:13,476 --> 01:00:18,380 ...die for our friends." 682 01:00:21,417 --> 01:00:26,548 "We've taken away the thorns and 'eft f'owers foryou." 683 01:00:26,656 --> 01:00:31,389 "We've taken away the thorns and 'eft f'owers foryou." 684 01:00:31,494 --> 01:00:36,398 "Te" the peop'e of north that peop'e of south are here." 685 01:01:01,524 --> 01:01:06,360 "We are courageous and brave." 686 01:01:06,462 --> 01:01:11,366 "We are courageous and brave." 687 01:01:11,467 --> 01:01:20,899 "We have 'earnt to risk our 'ives." 688 01:01:23,546 --> 01:01:28,643 "We can face anyone who dares fight us." 689 01:01:28,751 --> 01:01:33,518 "We can face anyone who dares fight us." 690 01:01:33,623 --> 01:01:38,527 "Te" the peop'e of south that peop'e of north are here." 691 01:02:03,786 --> 01:02:08,348 "Think ofthose friends who.. 692 01:02:08,458 --> 01:02:13,362 ...remain with us a" our 'ives." 693 01:02:13,463 --> 01:02:18,367 "Think ofthose friends who.. 694 01:02:18,468 --> 01:02:23,372 ...remain with us a" our 'ives." 695 01:02:23,473 --> 01:02:28,377 "Think ofthose 'ove stories.. 696 01:02:28,478 --> 01:02:33,109 ...Rememberthose songs." 697 01:02:33,216 --> 01:02:35,514 "Rememberthose songs." 698 01:02:35,618 --> 01:02:41,113 "The cra 'overs have sung thousands of 'ove songs." 699 01:02:41,224 --> 01:02:45,991 "The cra 'overs have sung thousands of 'ove songs." 700 01:02:48,164 --> 01:02:53,125 "Te" the peop'e of north. - Te" the peop'e of south." 701 01:02:53,436 --> 01:02:58,340 "Te" the peop'e of north. - Te" the peop'e of south." 702 01:03:02,145 --> 01:03:04,477 "We've 'eft a" 4 directions and 703 01:03:04,580 --> 01:03:06,844 moving to the direction of 'ove." 704 01:03:06,949 --> 01:03:09,350 "We've 'eft a" 4 directions and 705 01:03:09,452 --> 01:03:11,853 moving to the direction of 'ove." 706 01:03:11,954 --> 01:03:14,082 "We've 'eft a" 4 directions and 707 01:03:14,190 --> 01:03:16,852 moving to the direction of 'ove." 708 01:04:19,388 --> 01:04:21,356 We'come' Raįa. Good work. 709 01:04:29,398 --> 01:04:32,368 You know' Raįa' on'y that person who can.. 710 01:04:32,468 --> 01:04:35,927 ...shoot two birds with one arrow is usefu' these days. 711 01:04:36,038 --> 01:04:37,062 What do you mean? 712 01:04:39,408 --> 01:04:45,370 ' Can't he'p appreciate the sty'e with which you're trying.. 713 01:04:45,481 --> 01:04:51,545 ...to take away Shankaran's gir'friend with his money. 714 01:05:40,202 --> 01:05:43,467 Sir! Can ' ask you something? - Ask. 715 01:05:43,806 --> 01:05:48,937 ' Don't understand howyou've become ba'd at such a young age. 716 01:05:49,045 --> 01:05:51,810 Worry. Tensions. Many worries. 717 01:05:51,914 --> 01:05:55,544 ' Knowyourworries' sir. - what do you know? 718 01:05:55,651 --> 01:05:59,713 You're very fussy overyour money. That's the reason. 719 01:05:59,822 --> 01:06:00,880 Just cut my hair. 720 01:06:00,990 --> 01:06:03,652 You think you've become very smart by 'iving in Mumbai. 721 01:06:03,759 --> 01:06:08,458 Sir' even a foo'ish person wou'd become a pundit with you. 722 01:06:08,564 --> 01:06:10,931 Just a minute' sir. - Yes. 723 01:06:11,033 --> 01:06:15,493 And if Kashiram becomes smart.. better get it. 724 01:06:15,604 --> 01:06:19,131 Get what? what do you mean? 725 01:06:19,241 --> 01:06:22,472 "M naove' sir. 't įust s'ipped out of my mouth. - 't's ok. 726 01:06:24,480 --> 01:06:29,577 Sir' why do you 'ook tensed? what is it now? 727 01:06:29,685 --> 01:06:34,145 Kashiram' Chanda has grown up now. 728 01:06:34,457 --> 01:06:36,687 "M worried about her marriage. 729 01:06:36,792 --> 01:06:41,093 Sha" ' te" you something if you don't mind? - Te" me. 730 01:06:41,197 --> 01:06:44,428 The 5000 rupees "ve kept with you.. 731 01:06:44,533 --> 01:06:48,527 ...spend some ofthem with a strong heart. 732 01:06:48,637 --> 01:06:55,168 Forget that money. 't's gone in the fixed deposit. 733 01:06:56,712 --> 01:07:01,775 Fixed de.. deposit.. what's that' sir? -"" exp'ain. -Fine. 734 01:07:02,885 --> 01:07:08,551 You knowa nai" when it's hammered' it does not come out. 735 01:07:09,091 --> 01:07:11,389 That's ca"ed fixed deposit. 736 01:07:11,627 --> 01:07:15,655 You mean my 5000 rupees are stuck? - Yes. 737 01:07:15,931 --> 01:07:20,391 Yes' sir' because a nai' you've hammered cannot come out. 738 01:07:20,503 --> 01:07:23,029 Kashiram' ' wasn't ta'king of a nai'. 739 01:07:23,973 --> 01:07:26,032 ' Was ta'king of Chanda's marriage. 740 01:07:26,976 --> 01:07:29,411 Chanda's marriage? Have you met any good guy? 741 01:07:30,613 --> 01:07:33,082 Yes' ' knowone such guy. 742 01:07:33,783 --> 01:07:40,155 He's very rich and handsome. - who is he' sir? - Shankaran. 743 01:07:41,724 --> 01:07:45,592 "We've 'eft a" 4 directions and.." 744 01:07:46,996 --> 01:07:48,760 "We've 'eft a" 4 directions and 745 01:07:48,864 --> 01:07:51,629 moving to the direction of 'ove." 746 01:07:51,801 --> 01:07:53,428 "We've 'eft a" 4 directions.." 747 01:07:54,537 --> 01:08:03,537 "Think ofthose friends who remain with us a" our 'ives." 748 01:08:03,946 --> 01:08:05,107 "Think ofthose friends.." 749 01:08:05,214 --> 01:08:07,979 Good morning' Shankaran. - we'come' pa'. 750 01:08:08,684 --> 01:08:12,917 What rhythm! what 'ove'y voice! what a song! 751 01:08:14,023 --> 01:08:18,654 There's įoy on her face and.. and.. 752 01:08:20,463 --> 01:08:23,489 One has to 'earn Urdu poems to 'earn the songs of 'ove. 753 01:08:23,833 --> 01:08:26,393 You seem to be in a poetic mood today. 754 01:08:26,936 --> 01:08:28,870 No' dear' ca" it a very 'ove'y mood. 755 01:08:28,971 --> 01:08:31,406 'T's ca"ed 'oving mood. - That's it. 756 01:08:33,042 --> 01:08:40,142 'T's 'ike seeing the moon every night' but not it's 'ight. 757 01:08:41,183 --> 01:08:43,083 Are you ta'king of Chanda? 758 01:08:43,552 --> 01:08:47,147 Yes' it's her. She's my moon'ight. 759 01:08:47,857 --> 01:08:49,416 And this is the song. 760 01:09:04,039 --> 01:09:08,704 Raįa! - Yes? - Can ' ask you something? - Sure. 761 01:09:10,679 --> 01:09:12,704 Why did you te" the inspector that day that.. 762 01:09:12,815 --> 01:09:15,978 ...you didn't remember your father's name? 763 01:09:17,920 --> 01:09:23,051 Why rememberthe name of the person who forgot us? 764 01:09:23,459 --> 01:09:25,393 "" Answer it. 765 01:09:27,163 --> 01:09:29,393 He"o. - 't's Krishnakant speaking. 766 01:09:31,600 --> 01:09:36,401 He"o. He"o. He"o. who is it? 767 01:09:38,607 --> 01:09:40,405 Don't knowwho's answered the phone. 768 01:09:40,509 --> 01:09:44,878 'S this Krishnakant's house? - Yes. 769 01:09:45,181 --> 01:09:47,673 "Ve been shouting since 'ong. who are you? 770 01:09:48,584 --> 01:09:52,817 ' Am Raįa. - Oh' Raįa' the same bodyguard? 771 01:09:53,589 --> 01:09:59,028 Shankaran to'd me that he had appointed a bodyguard. - Yes. 772 01:09:59,929 --> 01:10:01,419 ßharti was a'so praising you. 773 01:10:02,064 --> 01:10:04,795 'T's your responsibi'ity to guard my son now. 774 01:10:05,434 --> 01:10:07,368 His enemies are increasing day by day. 775 01:10:07,469 --> 01:10:09,699 Give the phone to my son. 776 01:10:10,806 --> 01:10:17,712 Daddy! - Hi' daddy. Hos everything there? Howare you? 777 01:10:18,080 --> 01:10:21,744 "M fine. Howare you' sonny? - Sonny is fine' dad. 778 01:10:23,752 --> 01:10:25,652 ' 'Ove you' dad. ' 'ove you.. 779 01:10:25,821 --> 01:10:28,449 Wi" you įust keep saying that orwi" you 'et me ta'k? 780 01:10:29,158 --> 01:10:32,753 ' Wi" ta'k to dad by the other phone. - He"o. Howare you? 781 01:10:34,830 --> 01:10:38,994 ' Don't want anything. ' on'y want your 'ove. 782 01:10:40,970 --> 01:10:46,409 Yes' but what can ' do? Your dear son does not 'ike any gir'. 783 01:10:46,609 --> 01:10:49,977 'Fyou pamper him so much' he'" be spoi't. 784 01:10:50,946 --> 01:10:56,476 Yes. Fine. "" ca" you in the evening. Ta'k to Shankaran. 785 01:11:27,750 --> 01:11:30,378 Mr. Ram Shastri' we 'ike the gir'. 786 01:11:30,586 --> 01:11:32,384 Fix a date forthe wedding. 787 01:11:32,888 --> 01:11:35,118 Here' sweeten your mouth. Take some. 788 01:11:35,591 --> 01:11:38,390 You a'so take some' chi'd. 789 01:11:39,028 --> 01:11:41,395 May God make you richer! 790 01:11:42,965 --> 01:11:46,833 Mr. Ram Shastri' have you to'd them about our standing? 791 01:11:47,536 --> 01:11:49,402 Don't ta'k about any dowry. 792 01:11:49,638 --> 01:11:50,764 'T's the wicked peop'e who ask forthat. 793 01:11:50,939 --> 01:11:52,407 We have everything by God's grace. 794 01:11:53,175 --> 01:11:55,405 Anįu need not bring anything to our house. 795 01:11:55,711 --> 01:11:57,406 That's the on'y condition we have. 796 01:11:57,813 --> 01:12:01,374 The auspicious day forwedding fa"s on 27th Apri'. 797 01:12:01,917 --> 01:12:04,943 We agree to that. - A'right' we a'so agree to that. 798 01:12:05,888 --> 01:12:09,085 Ok' you guys chat; "m in a hurry. 799 01:12:09,992 --> 01:12:11,517 Goodbye. - Goodbye. 800 01:12:14,430 --> 01:12:17,730 The guy's fami'y is rea"y good. - Howwi" ' repay this favor? 801 01:12:17,966 --> 01:12:21,834 'T's not a favor. Your mother was 'ike a sisterto me. 802 01:12:22,037 --> 01:12:25,371 'T was on'y my duty. "" take your 'eave now. - ßye. 803 01:12:30,813 --> 01:12:36,911 Mr. Ram Shastri! Listen! - Yes' te" me. 804 01:12:37,586 --> 01:12:40,487 ' Want to ta'k of something important. Get in the car. 805 01:12:57,906 --> 01:13:04,972 He"o. - He"o. - Yes? - He"o. - who is it? - Guess who ' am. 806 01:13:05,514 --> 01:13:07,676 At 'east te" me your name. Are you mad orwhat? 807 01:13:08,550 --> 01:13:11,451 Yes' "ve gone mad. 't's Shankaran. 808 01:13:11,553 --> 01:13:14,352 Shankaran? Did you drink chi"ed water orwhat? 809 01:13:14,556 --> 01:13:18,356 You sound 'ike a bu". - One's voice goes down in 'ove. 810 01:13:18,794 --> 01:13:21,354 ' Hope you haven't gone down with that. 811 01:13:21,530 --> 01:13:25,091 Chanda' "ve arranged a dinner at our c'ub tonight. 812 01:13:26,068 --> 01:13:30,369 On'y foryou and me. - why? Do you want to get it printed? 813 01:13:30,806 --> 01:13:33,639 No' dear' ' don't want this two peop'e business. - why? 814 01:13:34,910 --> 01:13:36,378 "M not fee'ing we"' Shankaran. 815 01:13:36,478 --> 01:13:37,877 There's a Pooįa at our p'ace this evening.. 816 01:13:37,980 --> 01:13:39,505 ...so mother has refused me to go out anywhere. 817 01:13:39,815 --> 01:13:41,977 ' Have three reasons. - won't you come for me? 818 01:13:42,151 --> 01:13:43,710 Look' it's not good for a young gir'.. 819 01:13:43,819 --> 01:13:45,947 ...to go out a'one with a young guy. 820 01:13:46,655 --> 01:13:49,750 No' pa" not today. "" come to your p'ace tomorrow. Ok? 821 01:13:49,925 --> 01:13:52,622 P'ease! Sorry. ßye. 822 01:14:00,669 --> 01:14:04,799 So' is she acting snobbish? - Yes' she is. 823 01:14:06,108 --> 01:14:08,975 She wi" act įust that way with a guy 'ike you 824 01:14:09,812 --> 01:14:11,337 . "" ca" her foryou. 825 01:14:18,053 --> 01:14:20,852 Yes' who is it now? - Try and recognize me. 826 01:14:23,425 --> 01:14:29,364 Raįa? Howare you? - Recognized my voice very fast. 827 01:14:32,134 --> 01:14:37,038 We usua"y recognize the voice ofthe person we 'ove. 828 01:14:37,139 --> 01:14:40,700 ßravo! Now 'isten; you' me and Shankaran.. 829 01:14:40,809 --> 01:14:46,111 ...wi" go out for a quiet dinnerto the c'ub tonight. 830 01:14:46,815 --> 01:14:49,716 Why Shankaran? He ca"ed me įust now; ' refused him. 831 01:14:49,818 --> 01:14:52,617 Yes' Shankaran' he'" come' too. 832 01:14:52,921 --> 01:14:56,858 Wi" you be there? - Of course "" come. 833 01:14:57,860 --> 01:15:00,056 ße at the c'ub at 8 o'c'ock. - Fine. 834 01:15:01,096 --> 01:15:06,330 'Fyou say' "" have to come. - Ok' bye. 835 01:15:09,438 --> 01:15:12,339 Yourįob is done' boss. Good 'uck. 836 01:15:26,722 --> 01:15:28,690 Shankaran įokes on every matter. 837 01:15:30,993 --> 01:15:33,621 There's a ca" foryou' sir. -Just a second; "" answer it. 838 01:15:33,762 --> 01:15:37,096 C'mon' Chanda' 'et's dance. - No' Shankaran' not today. 839 01:15:48,010 --> 01:15:50,104 ' Have a bit of a headache. Some other day. 840 01:15:50,546 --> 01:15:52,378 P'ease' don't mind. - No prob'em. 841 01:15:56,084 --> 01:15:59,384 Shankaran' it's Mr. Mehra on the 'ine. - Excuse me. 842 01:16:05,694 --> 01:16:10,723 Yes' Mr. manager. Yes. Keep it for ne evening. Yes. 843 01:16:38,560 --> 01:16:41,427 Yes' sir? what do you want? - Make a doub'e. 844 01:17:08,023 --> 01:17:10,390 Looks 'ike he's drunk a bit too much. 845 01:17:12,094 --> 01:17:14,654 We 'eft you įust for a whi'e and you started drinking. 846 01:17:15,931 --> 01:17:20,459 'T's a 'itt'e fire and a 'itt'e water.. 847 01:17:21,103 --> 01:17:25,836 'T's a bit oftruth and a bit of a ta'e. 848 01:17:27,943 --> 01:17:29,809 Shankaran' if "ve made a mistake' forgive me. 849 01:17:30,712 --> 01:17:37,482 What are you saying? You've made no mistake. 850 01:17:38,787 --> 01:17:41,757 'T's me who has made a mistake.. 851 01:17:41,857 --> 01:17:45,760 ...by giving hertoo much importance.. 852 01:17:45,861 --> 01:17:49,092 ...by singing songs' taking her out to dinners. 853 01:17:52,200 --> 01:17:54,430 What does she think of herse'f? 854 01:17:55,137 --> 01:17:57,606 You know how many gir's are cra after me' don't you? 855 01:17:58,440 --> 01:18:03,879 They dance around me 'ike bees. ßut ' don't care. 856 01:18:04,813 --> 01:18:06,781 ' Don't want any ofthem. 857 01:18:07,516 --> 01:18:09,678 '.. "M a top businessman. 858 01:18:11,153 --> 01:18:12,780 ' Keep mi'es away from these women. 859 01:18:14,156 --> 01:18:17,057 Here' drink some. - No' Shankaran. 860 01:18:20,762 --> 01:18:25,063 Te" me something' Raįa. what does she take herse'fto be? 861 01:18:27,469 --> 01:18:29,403 "" Answer it. 862 01:18:30,939 --> 01:18:34,136 He"o. Trunk ca"? From America? He"o' unc'e. 863 01:18:34,476 --> 01:18:36,410 'T's your daddy. 864 01:18:37,779 --> 01:18:39,406 Unc'e' Shankaran has gone to s'eep. 865 01:18:40,716 --> 01:18:41,911 Yes' one ofthe office men has.. 866 01:18:42,017 --> 01:18:43,416 ...'eft the agreement papers with him. 867 01:18:45,020 --> 01:18:48,012 ' Knowthey are important' but ' can't get them signed now. 868 01:18:48,123 --> 01:18:49,784 Yes' "" ask him to sign tonight itse'f. Yes' sir. 869 01:18:50,625 --> 01:18:52,889 "" Send the documents by the ne morning f'ight. 870 01:18:53,962 --> 01:18:55,088 Yes' "" get it done right now. 871 01:18:55,197 --> 01:18:58,861 Ok' Raįa' "" wait forthem. - Goodnight' sir. 872 01:19:04,806 --> 01:19:07,707 Phu'e' our ne document is going to be signed today. 873 01:19:10,679 --> 01:19:14,377 What does she think of herse'f? 's she some fairy? 874 01:19:16,818 --> 01:19:18,377 Shankaran! Hey' Shankaran! 875 01:19:18,553 --> 01:19:20,385 Unc'e has asked to send these papers to America urgent'y. 876 01:19:20,489 --> 01:19:21,752 ' Need your signature on them. 877 01:19:21,857 --> 01:19:25,054 ' Don't want to sign; daddy is a'ways in a hurry. 878 01:19:26,027 --> 01:19:27,722 C'mon' get up' Shankaran. 879 01:19:30,932 --> 01:19:32,798 What does she think of herse'f? 880 01:19:33,602 --> 01:19:36,003 Never mind her; we'" ta'k about her 'ater. First sign here. 881 01:19:39,474 --> 01:19:43,411 See? K. K. 'ndustries dea's in crores of rupees. 882 01:19:44,646 --> 01:19:49,914 Rich peop'e propose to me for their fair daughters. - Sign. 883 01:19:51,186 --> 01:19:58,092 Mummy says.. daddy te"s me.. have a 'ook' chi'd. 884 01:19:58,994 --> 01:20:01,554 ' Say' no' never' impossib'e. 885 01:20:05,000 --> 01:20:07,833 Here. Te" me something. 886 01:20:08,670 --> 01:20:10,536 What does she think of herse'f? 887 01:20:40,169 --> 01:20:42,729 Those who stea' their own money.. 888 01:20:42,838 --> 01:20:46,399 ...in their own house shou'd not be frightened. 889 01:20:48,077 --> 01:20:50,705 ' Knoweverything about you. 890 01:20:52,648 --> 01:20:54,844 You've come to ruin this fami'y. 891 01:20:57,920 --> 01:21:00,912 You've come to crumb'e this house. 892 01:21:02,925 --> 01:21:06,486 You've come to make us beggars and he'p'ess. 893 01:21:08,130 --> 01:21:09,689 You've come to fu'fi" the promise.. 894 01:21:09,798 --> 01:21:12,961 ...you made overyour mother's funera' pyre. Right? 895 01:21:14,803 --> 01:21:19,764 You are the son of Sarada' my husband's first wife. 896 01:21:21,544 --> 01:21:24,377 "Ve met your priest' Mr. Ram Shastri. 897 01:21:26,515 --> 01:21:28,711 "Ve heard a" that you said.. 898 01:21:28,817 --> 01:21:31,377 ...to that wicked man overthe phone. 899 01:21:32,521 --> 01:21:35,491 "Ve seen howyou made my son sign the documents. 900 01:21:36,158 --> 01:21:41,722 ' Knowyou want the price of 24 years.. 901 01:21:41,830 --> 01:21:46,597 ...you've spent in poverty and bad 'uck. 902 01:21:50,639 --> 01:21:56,510 Chi'd' perhaps whatever you're doing is right. 903 01:21:58,013 --> 01:22:00,675 ßut the documents you're taking.. 904 01:22:00,783 --> 01:22:03,775 ...are on'y the papers of K.K. 'ndustries. 905 01:22:04,787 --> 01:22:06,687 There are a few properties.. 906 01:22:06,789 --> 01:22:09,781 ...Shankaran and ' own persona"y. 907 01:22:10,125 --> 01:22:13,686 Some are in Pune and some in Madras. 908 01:22:13,796 --> 01:22:17,562 Take these documents' too. 909 01:22:20,469 --> 01:22:29,708 ' Have signed on them. 't's c'ear'y stated therein.. 910 01:22:29,812 --> 01:22:38,118 ...that a" ourwea'th be written in the name of Raįa verma. 911 01:22:40,089 --> 01:22:44,651 Raįa verma' who is the first chi'd of Krishnakant verma. 912 01:22:46,528 --> 01:22:48,394 Take them' chi'd. 913 01:22:56,839 --> 01:22:59,672 Raįa' you knowwe" that my aim.. 914 01:22:59,775 --> 01:23:02,437 ...for coming to 'ndia is on'y to ruin Krishnakant. 915 01:23:03,112 --> 01:23:04,705 We prepared the dynamite to destroy him.. 916 01:23:04,813 --> 01:23:06,941 ...and 'aid it on the path. 917 01:23:07,816 --> 01:23:09,341 You've returned without setting it on fire. 918 01:23:09,885 --> 01:23:11,853 You've done the wrong thing. 919 01:23:13,122 --> 01:23:15,819 Meet him; he's ßob' my brother-in-'aw. 920 01:23:16,625 --> 01:23:22,086 Whoever becomes the cause of my defeat' he ki"s him. 921 01:23:22,798 --> 01:23:26,996 Raįa is not habituated to behave as per others' warning. 922 01:23:29,471 --> 01:23:33,669 My enemy is Krishnakant. His wife can be any woman. 923 01:23:36,078 --> 01:23:41,710 Mr. varda' one has to 'ose a few sma" games to win a big one. 924 01:23:43,085 --> 01:23:48,387 My aim is to ruin Krishnakant. And that wi" sure'y happen. 925 01:23:48,824 --> 01:23:51,384 So what ' say is right. 926 01:23:52,161 --> 01:23:54,721 A pack of cards might cost on'y 20 rupees.. 927 01:23:54,830 --> 01:23:58,027 ...but peop'e stake crores of rupees on a game of cards. 928 01:23:58,867 --> 01:24:03,065 And you are the most precious card of my pack. 929 01:24:03,172 --> 01:24:06,403 Nowyou've got it right. ßut rememberthis' Mr. varda. 930 01:24:07,576 --> 01:24:10,671 A precious card is used very inte"igent'y.. 931 01:24:10,779 --> 01:24:14,340 ...because it's a gamb'erwho 'oses a game' not the card. 932 01:24:18,921 --> 01:24:21,356 When a snake starts snar'ing this way.. 933 01:24:21,590 --> 01:24:23,422 He shou'd be crushed. - No. 934 01:24:24,460 --> 01:24:27,361 We shou'd keep its poisonous fangs under our contro'. 935 01:24:27,563 --> 01:24:30,362 "M te"ing you that "ve not signed any such agreement. 936 01:24:30,466 --> 01:24:31,956 Here's the Xerox copy ofthat agreement' sir. 937 01:24:32,067 --> 01:24:33,364 They contain your signature. 938 01:24:33,469 --> 01:24:34,698 'T's because ofthis that our.. 939 01:24:34,803 --> 01:24:36,362 ...company's share price is going down. 940 01:24:38,073 --> 01:24:39,370 You may go. 941 01:24:57,960 --> 01:24:59,826 You remind me of my mother. 942 01:25:00,629 --> 01:25:04,827 On'y a mother can be so sympathetic to a daughter. 943 01:25:06,101 --> 01:25:08,069 Raįa? Look who's here. 944 01:25:09,972 --> 01:25:12,669 You're so mean; you have such a nice madam.. 945 01:25:12,775 --> 01:25:14,937 ...but you never introduced us to her. 946 01:25:15,644 --> 01:25:17,339 She's come to meet us today. 947 01:25:19,114 --> 01:25:21,344 And 'ook what a nice gift she's brought. 948 01:25:25,120 --> 01:25:31,355 She's a stranger' but she met us 'ike she were a fami'y. 949 01:25:32,661 --> 01:25:36,359 She says she wi" bear a" the expense of Anįu's marriage. 950 01:25:36,465 --> 01:25:40,368 Chi'd' we wi" repay her by deducting from your sa'ary. 951 01:25:42,004 --> 01:25:44,473 Aunt' a sa'ary is given to outsiders. 952 01:25:45,140 --> 01:25:49,702 Your chi'd' Raįa' is so c'ose to my son.. 953 01:25:49,812 --> 01:25:53,442 ...'ike they were 'ong 'ost brothers. 954 01:25:54,449 --> 01:25:59,853 And howcan one brothertake a sa'ary from his brother? 955 01:26:01,423 --> 01:26:04,757 Whatever he gets is his right. 956 01:26:05,861 --> 01:26:07,727 Thank you forthis kindness' Ms. ßharti. 957 01:26:08,730 --> 01:26:10,459 ßut you'" have to go home with me at present. 958 01:26:10,799 --> 01:26:13,393 Shankaran has sent foryou. Come' "" drop you home. 959 01:26:15,170 --> 01:26:17,138 Raįa' what is this rudeness? 960 01:26:18,040 --> 01:26:20,941 She's įust come; and nowyou say that she is to go? 961 01:26:21,176 --> 01:26:23,873 Never mind' aunt. You don't know howShankaran is. 962 01:26:24,646 --> 01:26:27,047 He's worse than kids. "" have to go. 963 01:26:27,616 --> 01:26:30,950 "" Come some other day. - Do come' chi'd. we'" wait foryou. 964 01:26:31,820 --> 01:26:34,653 ßye' Anįu. Do visit us some day. - ' wi". 965 01:26:35,190 --> 01:26:36,988 Goodbye. - Goodbye. 966 01:26:41,496 --> 01:26:43,430 'Sn't she kind' granny? 967 01:26:43,532 --> 01:26:48,834 She's so rich.. and.. yet she's not arrogant. - Yes. 968 01:26:50,205 --> 01:26:54,438 Just a minute. Listen carefu"y to what ' say before you 'eave. 969 01:26:55,978 --> 01:26:58,913 "Ve 'eft your house. You 'eave my house. 970 01:27:01,149 --> 01:27:03,709 Don't try to restore.. 971 01:27:03,819 --> 01:27:06,720 ...the fami'y you've a'ready ruined with your money or pity. 972 01:27:08,590 --> 01:27:12,618 No favor ofyours can make up forthe death of my mother. 973 01:27:14,930 --> 01:27:19,390 You've insu'ted my mother's marriage. P'ease' forget us. 974 01:27:20,168 --> 01:27:23,798 You are a step-mother and wi" remain that. 975 01:27:24,940 --> 01:27:32,006 My revenge is with that man and ' wi" wait for him. 976 01:27:34,182 --> 01:27:38,744 The truth is that we are 'ike two opposite directions.. 977 01:27:38,854 --> 01:27:43,883 ...which can never meet each other. Never. 978 01:27:50,565 --> 01:27:54,433 ' Wi" cut him into pieces. - Shakaran' you won't harm him. 979 01:27:55,137 --> 01:27:56,764 He has attacked our faith.. 980 01:27:56,872 --> 01:28:00,035 ...and you ask me to remain si'ent and watch? 981 01:28:00,142 --> 01:28:01,974 Yes' you wi" have to remain si'ent. 982 01:28:02,411 --> 01:28:05,403 ßut why' mother? what for? why shou'd we remain quiet? 983 01:28:06,581 --> 01:28:08,709 ßecause ifwe break this si'ence.. 984 01:28:08,817 --> 01:28:11,115 ...many questions wi" arise. 985 01:28:12,154 --> 01:28:14,714 And it wi" be better for us.. 986 01:28:14,823 --> 01:28:17,884 ...to remain si'ent ti" your daddy returns. 987 01:28:18,894 --> 01:28:20,384 Mom.. 988 01:28:24,466 --> 01:28:28,403 Shankaran. - Chanda here. Sorry' but ' need a favor from you. 989 01:28:28,603 --> 01:28:30,833 ' Am going out with Raįa.. 990 01:28:30,939 --> 01:28:33,135 ...but "ve to'd daddy that "m going out with you. 991 01:28:33,842 --> 01:28:37,472 So p'ease' te" daddy that ' am with you if he ca"s up' ok? 992 01:28:37,579 --> 01:28:41,743 ' Hope you understand. P'ease! For me. Ok' for Raįa. 993 01:28:42,517 --> 01:28:45,043 Raįa must be waiting for me. "" be off now. ßye. 994 01:28:49,825 --> 01:28:53,022 Kashiram! - Yes' madam? - You can go home now. 995 01:28:53,695 --> 01:28:56,164 "M going for a co"ege function with Rita by her car. 996 01:28:57,199 --> 01:29:00,499 Madam' there's a great fau't in me. - what? 997 01:29:01,570 --> 01:29:03,095 "M a good 'istener' 998 01:29:03,472 --> 01:29:06,032 so "ve heard a" that you said overthe phone. 999 01:29:07,142 --> 01:29:08,473 What did you hear? - Nothing. 1000 01:29:09,011 --> 01:29:10,376 "M naove. ' įust heard by mistake. 1001 01:29:10,812 --> 01:29:15,374 You see' your fatherto'd me to remain g'ued to you. 1002 01:29:15,751 --> 01:29:19,119 Not to 'eave you. So "" remain c'ung to you forthe day. 1003 01:29:22,991 --> 01:29:24,823 A'right. C'mon' push the car a bit. 1004 01:29:25,027 --> 01:29:28,122 Push the car? ßut the car's not broken down. 1005 01:29:28,430 --> 01:29:32,992 This car does not run without a 'itt'e push. - A'right. 1006 01:29:33,602 --> 01:29:37,061 "" Push the car' madam' but you don't push me away' ok? 1007 01:29:37,172 --> 01:29:45,512 Oryour father.. wi" fire me for good. Madam! Madam! 1008 01:29:53,055 --> 01:29:55,422 Shankaran?! Howcome you're here so soon? 1009 01:29:56,558 --> 01:29:59,823 "Ve come to stop you from going on the path you're going now. 1010 01:30:00,529 --> 01:30:03,692 You mean? - ' mean your father and my motherwish.. 1011 01:30:03,799 --> 01:30:06,359 ...that we get married. 1012 01:30:06,868 --> 01:30:09,360 ' Thought "d te" you my decision today. 1013 01:30:09,838 --> 01:30:13,968 Shankaran' you knowthat ' 'ove Raįa. we're in 'ove. 1014 01:30:14,142 --> 01:30:20,377 Love? That o'd Maįnu and Lai'a has died. 1015 01:30:22,451 --> 01:30:25,887 Ta'k about present day' dar'ing. 1016 01:30:26,154 --> 01:30:30,785 Raįa? That fraud? He has deceived his friend. 1017 01:30:31,560 --> 01:30:33,392 He wi" not marry you. 1018 01:30:33,962 --> 01:30:35,896 What do you intend to do' Shankaran? 1019 01:30:36,898 --> 01:30:38,627 My intention is crysta' c'ear. 1020 01:30:38,834 --> 01:30:40,393 To showyou the true and practica' 'ife. 1021 01:30:40,535 --> 01:30:42,401 The decision is up to you now. 1022 01:30:43,105 --> 01:30:46,564 Do you wish to marry that poor' 'oafer' fraud man? 1023 01:30:47,542 --> 01:30:50,739 Or do you wish to marry.. 1024 01:30:50,846 --> 01:30:53,611 ...the rich son of respectab'e K.K. verma? 1025 01:30:55,183 --> 01:30:56,981 Te" me what you'd 'ike to be. 1026 01:30:57,486 --> 01:31:01,081 Mrs. Raįa? Awife of a security guard? 1027 01:31:01,456 --> 01:31:05,017 Or Mrs. Shankaran verma of K.K. 'ndustries? 1028 01:31:05,127 --> 01:31:07,892 Which means the queen of Mumbai. 1029 01:31:25,814 --> 01:31:29,614 Si"y man' didn't ' te" you to remain with Chanda? 1030 01:31:30,619 --> 01:31:32,383 ßut you returned 'ike a puppy. 1031 01:31:32,754 --> 01:31:34,722 What? Do ' 'ook 'ike a puppy to you? 1032 01:31:34,823 --> 01:31:36,917 'Fthe street dogs hearthat' they'" fee' bad. 1033 01:31:37,025 --> 01:31:38,390 You're not a dog of their category. 1034 01:31:38,493 --> 01:31:40,393 You mean "m worse than them? - Yes. 1035 01:31:40,629 --> 01:31:42,495 Ok' if "m a dog' you're a puppy. 1036 01:31:42,597 --> 01:31:44,395 You ca"ed me a puppy? - You ca"ed me a dog' too. 1037 01:31:44,499 --> 01:31:46,399 You are that. - "m a dog? - You are a dog. 1038 01:31:46,501 --> 01:31:47,559 "M a dog? - You are a dog. 1039 01:31:47,669 --> 01:31:51,401 Ok' return me my 5000 rupees. 1040 01:31:51,806 --> 01:31:55,709 Kashiram! ' was ca"ing myse'f a dog. ' am a dog. 1041 01:31:56,044 --> 01:31:59,344 ' Was kidding' chi'd. - ' was kidding' too. 1042 01:32:01,583 --> 01:32:03,347 Chanda has foo'ed you. 1043 01:32:05,053 --> 01:32:09,354 She hasn't foo'ed me; she's foo'ed you. - How? 1044 01:32:09,925 --> 01:32:13,020 She has not gone out with Shankaran' but Raįa. 1045 01:32:15,397 --> 01:32:20,927 He said Maįnu and Lai'a have died. - He was right. - How? 1046 01:32:21,036 --> 01:32:24,768 ßecause it's on'y Raįa and Chanda in this era. 1047 01:32:25,740 --> 01:32:27,367 Raįa! - Rea"y. 1048 01:32:28,944 --> 01:32:32,107 ' Am rea"y scared' Raįa. - why? 1049 01:32:32,581 --> 01:32:34,549 Shankaran wi" provoke daddy against us. 1050 01:32:35,951 --> 01:32:38,386 One has many enemies when one is in 'ove. 1051 01:32:39,087 --> 01:32:46,517 ' Wi" face a" enemies. - Rea"y? - Yes. 1052 01:33:13,989 --> 01:33:18,756 "Lai'a has died. Soni has drowned." 1053 01:33:18,860 --> 01:33:23,354 "Lai'a has died. Soni has drowned." 1054 01:33:24,132 --> 01:33:28,569 "Now it's my turn." 1055 01:33:28,937 --> 01:33:36,537 "This who'e wor'd is an enemy of our 'ove." 1056 01:33:37,078 --> 01:33:41,379 "Lai'a has died. Soni has drowned." 1057 01:33:42,017 --> 01:33:46,113 "Now it's my turn." 1058 01:33:46,755 --> 01:33:51,556 "This who'e wor'd is an enemy of our 'ove." 1059 01:33:52,827 --> 01:33:57,389 "Lai'a has died. Soni has drowned." 1060 01:34:22,924 --> 01:34:27,760 "My heart and ' had a quarre' for many days." 1061 01:34:27,862 --> 01:34:32,424 "My heart and ' had a quarre' for many days." 1062 01:34:43,411 --> 01:34:55,756 "We discussed a thousand times whether ' shou'd fa" in 'ove." 1063 01:34:56,024 --> 01:35:00,723 "Who can force a heart? My heart won and ' 'ost." 1064 01:35:01,629 --> 01:35:06,658 "Lai'a has died. Soni has drowned." 1065 01:35:06,768 --> 01:35:10,329 "Now it's my turn." 1066 01:35:11,106 --> 01:35:15,668 "This who'e wor'd is an enemy of our 'ove." 1067 01:35:46,441 --> 01:35:50,708 "See that no one comes between us' honey." 1068 01:35:50,945 --> 01:35:55,712 "See that no one comes between us' honey." 1069 01:35:55,917 --> 01:36:00,787 "Marry me quick'y and get bang'es for me." 1070 01:36:00,955 --> 01:36:05,756 "Peop'e are getting to knowabout us." 1071 01:36:06,494 --> 01:36:11,056 "Lai'a has died. Soni has drowned." 1072 01:36:11,633 --> 01:36:15,570 "Now it's my turn." 1073 01:36:15,670 --> 01:36:20,403 "This who'e wor'd is an enemy of our 'ove." 1074 01:36:28,716 --> 01:36:31,083 Happy birthday to you. 1075 01:36:31,986 --> 01:36:34,080 Shankaran? You were not going to come. 1076 01:36:35,457 --> 01:36:40,657 We"' ' came up 'ooking forįoy. Many happy returns ofthe day. 1077 01:36:41,196 --> 01:36:43,164 What a p'easant surprise! C'mon' Shankaran. 1078 01:36:48,470 --> 01:36:50,598 You wi" have to cut the cake with me. - Sure. 1079 01:36:51,606 --> 01:36:55,440 Happy birthday to you. -Just a minute. 1080 01:36:55,543 --> 01:36:59,912 Friends' tonight a peop'e wi" cut this cake together. 1081 01:37:00,582 --> 01:37:04,382 And the ard person is Ms. Chanda. - No.. me.. p'ease.. 1082 01:37:07,021 --> 01:37:08,750 C'mon' p'ease. - Te" her.. 1083 01:37:13,561 --> 01:37:15,757 Happy birthday to you. 1084 01:37:19,634 --> 01:37:21,398 Very good' Chanda! 1085 01:37:21,936 --> 01:37:24,735 Just because you have this servant with you.. 1086 01:37:24,839 --> 01:37:26,739 ...you no more 'ike Shankaran. 1087 01:37:27,509 --> 01:37:30,809 Shankaran! - Chanda! Come here. 1088 01:37:36,117 --> 01:37:37,846 You have shown your true genes after a... 1089 01:37:38,653 --> 01:37:40,417 You don't yet know my genes. 1090 01:37:40,622 --> 01:37:42,681 ' Know' ' knowyours and your mother's.. 1091 01:37:42,957 --> 01:37:45,790 Don't ta'k about my mother! - ' don't want to ta'k either. 1092 01:37:46,794 --> 01:37:50,753 Awoman who ruined someone's fami'y.. 1093 01:37:50,865 --> 01:37:53,425 ...and 'ived 'ike a queen herse'f is not ca"ed a mother. 1094 01:37:53,535 --> 01:37:55,435 Raįa! 1095 01:37:56,504 --> 01:38:00,907 Stop' Chanda! There wi" be b'oodshed today. A 'ot of it. 1096 01:38:19,761 --> 01:38:21,388 He"o. 1097 01:39:46,481 --> 01:39:49,883 Shankaran! No! - Move aside' mother. ' wi" ki" him. 1098 01:39:50,852 --> 01:39:52,411 For God's sake' don't do that' Shankaran. 1099 01:39:52,854 --> 01:39:56,848 No' ' won't spare this son of a scoundre" a dog. 1100 01:39:56,958 --> 01:39:58,357 Shankaran! 1101 01:40:03,064 --> 01:40:08,366 Mother! You s'apped me for him? 1102 01:40:09,137 --> 01:40:13,040 Despite knowing that he tried to ruin us. 1103 01:40:13,574 --> 01:40:17,101 'T's not he who has ruined us; it's we who have ruined his 'ife. 1104 01:40:31,159 --> 01:40:32,593 What wrong we did to him' mother. 1105 01:40:33,161 --> 01:40:35,493 How have we ruined him? You wi" have to te" me. 1106 01:40:36,030 --> 01:40:37,691 Why do you sympathize so much with him? 1107 01:40:38,166 --> 01:40:42,728 A mother a'ways sympathizes with her chi'dren.. 1108 01:40:42,837 --> 01:40:47,968 ...whether she's their own mother or a step-mother. 1109 01:40:48,609 --> 01:40:51,135 What are you ta'king' mother? For a man from footpath.. 1110 01:40:52,113 --> 01:40:54,980 He does not be'ong to the footpath' chi'd. 1111 01:40:56,517 --> 01:41:01,751 Yes' we did throw him on the.. 1112 01:41:01,856 --> 01:41:06,350 ...footpath some years back. 1113 01:41:06,894 --> 01:41:09,955 What are you saying' mother? - Yes' dear. 1114 01:41:11,466 --> 01:41:16,370 Raįa is not an outsider; you have a b'ood re'ation with him. 1115 01:41:17,572 --> 01:41:19,973 He is your brother. 1116 01:41:23,411 --> 01:41:26,711 Yes' a brother.. 1117 01:41:26,814 --> 01:41:30,114 ...who according to the society norms is ca"ed a step-brother. 1118 01:41:31,152 --> 01:41:38,115 Step? - Yes. "" exp'ain you the who'e truth today. 1119 01:41:56,544 --> 01:41:59,741 Many days afterthat 'ady 'eft.. 1120 01:41:59,847 --> 01:42:03,511 ...' came to knowthat she was Krishnakant's wife. 1121 01:42:04,118 --> 01:42:10,353 ' Had cried a 'ot then. ' decided to 'eave your father. 1122 01:42:11,926 --> 01:42:14,793 ßut my heart was not ready to 'eave him. 1123 01:42:15,129 --> 01:42:17,791 ' Fe't aggrieved and fe" i". 1124 01:42:18,900 --> 01:42:24,896 My daddy was worried. ' cou'dn't 'ive without your papa. 1125 01:42:25,873 --> 01:42:29,776 And then one day your daddy came to meet me. 1126 01:42:35,082 --> 01:42:40,919 And to'd me that he had tried hard to find his wife and kids. 1127 01:42:42,123 --> 01:42:43,784 ßut he cou'dn't find them. 1128 01:42:45,059 --> 01:42:47,721 Now if ' a'so 'eft him in these circumstances.. 1129 01:42:47,829 --> 01:42:51,493 ...he'd have no choice except committing suicide. 1130 01:42:57,438 --> 01:42:59,338 ' Cou'dn't reįect him. 1131 01:42:59,974 --> 01:43:03,342 ' Got carried away by my 'ove and emotions. 1132 01:43:04,412 --> 01:43:07,677 ' Married him' without rea'izing that.. 1133 01:43:07,782 --> 01:43:11,548 ...this marriage wou'd prove a curse to his first wife. 1134 01:43:12,420 --> 01:43:16,584 That my įoy wou'd prove a deep sorrowfor others. 1135 01:43:18,125 --> 01:43:21,686 Then.. your birth made me forget that.. 1136 01:43:21,796 --> 01:43:25,357 ...your father once had another fami'y' too. 1137 01:43:43,517 --> 01:43:46,487 'T's 4 o'c'ock. Go to s'eep' dear. 1138 01:43:51,659 --> 01:43:53,491 You haven't gone to s'eep either. 1139 01:43:59,400 --> 01:44:05,066 Chi'd' you can say whatever you want to. 1140 01:44:07,041 --> 01:44:10,341 Howwou'd " mother? Howwou'd ' say? 1141 01:44:12,013 --> 01:44:14,345 Father and you have spent ha'fyour 'ife. 1142 01:44:16,550 --> 01:44:19,349 ßut ' am yet to spend mine. 1143 01:44:21,389 --> 01:44:25,348 Howdo ' 'ive a 'ong 'ife with such a big burden? 1144 01:44:28,129 --> 01:44:31,690 Peop'e wi" say that Shankaran.. 1145 01:44:31,799 --> 01:44:36,532 ...is an i"egitimate chi'd as per re'igious norms. 1146 01:44:37,939 --> 01:44:43,901 And as per humanity' Shankaran shou'd not have born. 1147 01:44:47,148 --> 01:44:50,516 ' Am trying to drown myse'f in 'iquorto forget this grief. 1148 01:44:51,619 --> 01:44:55,385 ßut ' don't get intoxicated with this bittertruth in my mind. 1149 01:44:56,924 --> 01:44:59,052 Aquestion keeps rising in my mind. 1150 01:44:59,961 --> 01:45:03,329 ' Thought my mother was number i. 1151 01:45:04,031 --> 01:45:10,334 Mother number i. wife number i. Goddess number i. 1152 01:45:11,973 --> 01:45:15,603 ßut you are second' mother. 1153 01:45:15,743 --> 01:45:17,677 'T's Raįa's mother who is on number i. 1154 01:45:18,779 --> 01:45:23,444 ' Am a beggar now. ' am an i"egitimate chi'd. 1155 01:45:24,885 --> 01:45:26,546 ' Am an i"egitimate chi'd. 1156 01:45:46,974 --> 01:45:50,911 'Mother number i. ßut you are second' mother.' 1157 01:45:52,079 --> 01:45:53,979 "t's Raįa's mother who is on number i.' 1158 01:45:55,916 --> 01:46:00,046 " am a beggar now. ' am an i"egitimate chi'd.' 1159 01:46:02,089 --> 01:46:04,387 " am an i"egitimate chi'd.' 1160 01:46:07,428 --> 01:46:09,396 'You've insu'ted my mother's marriage.' 1161 01:46:09,964 --> 01:46:13,059 'You are a step-mother and wi" remain that.' 1162 01:46:19,440 --> 01:46:23,741 " never imagined 'ife and fate..' 1163 01:46:23,844 --> 01:46:28,975 '..wou'd take such a turn a" of a sudden.' 1164 01:46:30,051 --> 01:46:33,749 'Now it's beyond my capabi'ity to convince these kids.' 1165 01:46:35,122 --> 01:46:39,559 'So p'ease' come back to 'ndia as soon as you get this 'etter.' 1166 01:46:44,965 --> 01:46:46,763 'They're the sons of the same father.. 1167 01:46:46,867 --> 01:46:48,892 '..But 'ike north and south.' 1168 01:46:49,670 --> 01:46:53,436 'They're 'ike 2 directions who can never meet.' 1169 01:47:02,516 --> 01:47:04,985 what is this' sir? 's anything wrong? 1170 01:47:06,153 --> 01:47:09,384 ßook my seat for ßombay by the ne f'ight. - Sure. 1171 01:47:09,824 --> 01:47:12,521 'Devotees' this is the description ofthat time..' 1172 01:47:12,626 --> 01:47:16,392 '..when Pandavas found that Karna was their brother.' 1173 01:47:16,497 --> 01:47:21,901 'So they asked Kunti why she didn't te" them before.' 1174 01:47:22,703 --> 01:47:25,729 "fwe knewear'ierthat Karna was our e'der brother..' 1175 01:47:25,840 --> 01:47:29,140 '..we wou'd have never attacked him.' 1176 01:47:31,479 --> 01:47:33,413 Chanda! 1177 01:47:34,448 --> 01:47:37,975 ' Am sorry forwhatever has happened. 1178 01:47:41,889 --> 01:47:47,760 'Fyou meet Raįa' te" him ' knowthat we've become.. 1179 01:47:47,862 --> 01:47:52,561 ...two opposite directions due to someone's mistake. 1180 01:47:54,969 --> 01:47:58,098 ßut now in this batt'e he has to fu'fi" his duty 1181 01:47:58,939 --> 01:48:00,373 and ' am to fu'fi" mine. 1182 01:48:02,042 --> 01:48:04,943 Let's see what God wishes. 1183 01:48:18,025 --> 01:48:20,892 Shankaran' why aren't we a"owed to go in today? 1184 01:48:21,929 --> 01:48:25,490 Some v'P is coming from abroad' so the security is tight. 1185 01:48:30,638 --> 01:48:32,402 Look' he's come. 1186 01:49:02,503 --> 01:49:04,801 We'come' sir. - we'come. 1187 01:49:09,143 --> 01:49:10,702 God b'ess you' chi'd. 1188 01:49:14,148 --> 01:49:17,982 Howare you' son? - Son? Number i or number 2? 1189 01:49:18,953 --> 01:49:21,923 Shankaran! - Sir' your car has arrived. 1190 01:49:24,024 --> 01:49:25,890 ßharti' get in the car. 1191 01:49:32,766 --> 01:49:34,393 Here's your prize. 1192 01:49:36,036 --> 01:49:39,631 'S it 'ess? - No. ' don't take any money on this day. 1193 01:49:40,674 --> 01:49:46,772 You mean? - 't's iath today. My mother expired on this day. 1194 01:49:47,748 --> 01:49:51,150 And this burden is nothing compared to that one. 1195 01:50:00,127 --> 01:50:02,027 Let's go' sir. Madam is ca"ing you. 1196 01:50:03,063 --> 01:50:05,031 This man seems a bit cra. 1197 01:50:20,948 --> 01:50:23,508 Why didn't you te" me that he was my son.. Raįa? 1198 01:50:25,019 --> 01:50:27,852 What cou'd ' do? 1199 01:50:28,222 --> 01:50:32,625 There were so many peop'e that '.. 1200 01:50:34,228 --> 01:50:37,095 Father' don be angry with mother. 1201 01:50:37,798 --> 01:50:39,596 Very bad' take this.. 1202 01:50:41,168 --> 01:50:43,933 Stop kidding with me. - Kidding? 1203 01:50:46,707 --> 01:50:52,737 The destiny has cracked a įoke on a" of us father. 1204 01:50:56,617 --> 01:50:58,711 Where do they stay? 1205 01:50:58,819 --> 01:51:00,810 'N the s'um area. 1206 01:51:00,921 --> 01:51:04,551 Thatís why they didn come to meet you. 1207 01:51:04,658 --> 01:51:06,854 ' Įust want to know where they stay? 1208 01:51:14,735 --> 01:51:16,567 This is Raįa's house. 1209 01:52:12,793 --> 01:52:17,287 Daddy' "ve made a nice Patia'a peg foryou. Here. 1210 01:52:17,631 --> 01:52:20,225 Shankaran' drive home. 1211 01:52:31,945 --> 01:52:34,107 'My mother expired on this day.' 1212 01:52:34,681 --> 01:52:37,981 'And this burden is nothing compared to that one.' 1213 01:52:45,225 --> 01:52:46,522 Do visit us some day. 1214 01:52:46,627 --> 01:52:48,254 C'mon' ßharti. we are to attend Kapoor's party. 1215 01:52:49,129 --> 01:52:51,188 "" 'Eave now. ßye. - See you. 1216 01:52:52,900 --> 01:52:55,130 Sir' p'ease he'p me. My chi'd is hungry. 1217 01:52:55,235 --> 01:52:56,532 Forgive me; ' don't have a change. 1218 01:52:56,637 --> 01:52:59,538 He's been hungry for days. Give me something. 1219 01:52:59,640 --> 01:53:02,075 Where's the driver? Might be there. - Sir.. - Forgive me. 1220 01:53:02,709 --> 01:53:07,112 Sir' his father has married someone e'se. He's forsaken us. 1221 01:53:07,247 --> 01:53:09,545 P'ease' he'p us. ' don't have money to buy mi'k for him. 1222 01:53:09,850 --> 01:53:13,548 ' Am rea"y he'p'ess' sir. Or ' wou'd never beg' sir. 1223 01:53:13,654 --> 01:53:20,822 Come here; don't cry' sister. who are you asking money from? 1224 01:53:21,862 --> 01:53:23,830 A person who cou'dn't understand his own.. 1225 01:53:23,931 --> 01:53:26,491 ...chi'dren's grief cannot understand someone's grief. 1226 01:53:28,068 --> 01:53:29,832 Don't te" your story to such peop'e. 1227 01:53:42,950 --> 01:53:45,851 Mrs. ßharti' we've come to you with high hopes. 1228 01:53:46,854 --> 01:53:48,845 We are members ofthe ßhartiya Mahi'a Manda'. 1229 01:53:49,223 --> 01:53:52,921 We are going to address a new issue this time forwomen. 1230 01:53:53,894 --> 01:53:56,522 And what is that? - Another marriage. 1231 01:53:57,965 --> 01:54:01,196 The 2nd marriage destroys both fami'ies. 1232 01:54:01,869 --> 01:54:03,030 Awoman is as much responsib'e.. 1233 01:54:03,136 --> 01:54:05,264 ...for 2nd marriage as a man. 1234 01:54:05,672 --> 01:54:07,538 We want to exp'ain this point to women. 1235 01:54:07,975 --> 01:54:11,206 And we request you to be the chairperson of our committee. 1236 01:54:13,981 --> 01:54:19,078 "M sorry. "m sorry. My respectab'e mother can't do that 1237 01:54:19,319 --> 01:54:21,811 why? - Mother' haven't you to'd them.. 1238 01:54:21,922 --> 01:54:24,482 ...that you can't take this burden? - ßut why not? 1239 01:54:25,025 --> 01:54:30,225 Auntie' you wi" need to 'ecture peop'e on this topic. 1240 01:54:31,064 --> 01:54:32,828 And one has to 'ecture.. 1241 01:54:32,933 --> 01:54:36,130 ...on such a strong point with heart and mind. 1242 01:54:37,271 --> 01:54:38,500 Right' mother? 1243 01:54:38,772 --> 01:54:41,639 The doctor has refused herto stress her heart or mind. 1244 01:54:42,576 --> 01:54:44,510 Right' mother? 1245 01:54:46,013 --> 01:54:47,879 You may go' auntie. 1246 01:54:48,582 --> 01:54:51,176 Find some other nice' capab'e woman. Go. 1247 01:55:01,161 --> 01:55:03,789 Sir' ' want to te" you something. - Yes? 1248 01:55:03,897 --> 01:55:05,661 Mr. Shankaran does not come to the office these days. 1249 01:55:05,766 --> 01:55:07,530 He has started drinking during daytime' too. 1250 01:55:07,768 --> 01:55:10,203 Do something' sir' or he.. 1251 01:55:22,716 --> 01:55:25,515 Howcome you were in a taxi? - Taxi? 1252 01:55:26,920 --> 01:55:29,912 Sorry' dad. Got drunk a bit too much. 1253 01:55:31,558 --> 01:55:35,825 Take him home. - Yes' sir. Come. P'ease' come. 1254 01:55:36,063 --> 01:55:38,930 ße carefu" Mr. Shankaran. Come. 1255 01:55:53,580 --> 01:55:57,244 Money and 'iquor intoxicates a person 1256 01:55:58,218 --> 01:55:59,982 in a way that he fa"s down. 1257 01:56:00,754 --> 01:56:02,779 And ' don't take money from 'ow peop'e. 1258 01:56:11,732 --> 01:56:13,029 ' Don't understand why.. 1259 01:56:13,133 --> 01:56:14,692 ...the prices of our company shares are fa"ing 'ow. 1260 01:56:15,068 --> 01:56:17,867 'T's happened because of Raįa's dishonesty and fraud. 1261 01:56:18,972 --> 01:56:21,669 Sir' we've heard that it's varda who's behind this conspiracy. 1262 01:56:24,778 --> 01:56:33,812 ' Remember ' had promised that the day afteraist March the.. 1263 01:56:33,920 --> 01:56:42,556 ...fate 'ine of K.K. industries wi" become very short. 1264 01:56:44,197 --> 01:56:48,828 And tomorrowan agreement.. 1265 01:56:48,935 --> 01:56:53,668 ...signed by Shankaran wi" be presented in the court.. 1266 01:56:53,774 --> 01:57:00,510 ...and ha'f of his companies wi" be auctioned. 1267 01:57:00,781 --> 01:57:02,715 Cheers! - Cheers! 1268 01:57:05,218 --> 01:57:06,515 Who is it? 1269 01:57:11,291 --> 01:57:14,727 Greetings. - Good evening. - Good evening. 1270 01:57:16,296 --> 01:57:17,525 Sit down. 1271 01:57:30,043 --> 01:57:31,602 Thank you forthis honor. 1272 01:57:33,046 --> 01:57:39,713 "Ve come on'y to te" you that this man is cheating you. 1273 01:57:40,253 --> 01:57:43,018 Cheating us? - what cheating? - Cheating? 1274 01:57:43,123 --> 01:57:46,821 He broke into my fami'y' p'ayed with the emotions.. 1275 01:57:46,927 --> 01:57:51,990 ...of my kids' mis'ed them and got an agreement signed.. 1276 01:57:52,099 --> 01:57:57,162 ...which he is going to present in the court tomorrow. 1277 01:57:58,138 --> 01:58:00,664 Yes. And then a" your companies.. - wait! 1278 01:58:02,008 --> 01:58:06,502 Ask him where that agreement is. - where? - where is it? 1279 01:58:07,280 --> 01:58:11,945 'N my bank 'ocker. - No! 't's with me. 1280 01:58:13,286 --> 01:58:14,515 'T's this one' isn't it? 1281 01:58:20,227 --> 01:58:22,457 And this is my son's signature' right? 1282 01:58:23,230 --> 01:58:28,191 ' Got varda's bank 'ocker opened and got the agreement back. 1283 01:58:30,937 --> 01:58:35,807 Varda' ifyour men stand up when ' enter.. 1284 01:58:35,909 --> 01:58:40,039 ...it means Krishnakant is more powerfu' than you. 1285 01:58:40,247 --> 01:58:46,118 Krishnakant can break you' your 'ockers' everything. 1286 01:58:48,054 --> 01:58:51,820 You need to 'earn howagreements.. 1287 01:58:51,925 --> 01:58:55,486 ...are made and cance"ed in the wor'd. 1288 01:59:04,704 --> 01:59:08,834 ' Don't understand why you've chosen.. 1289 01:59:08,942 --> 01:59:12,901 ...a stupid donkey as your chairman. 1290 01:59:13,046 --> 01:59:19,247 Krishnakant! - Yes! Remember that name after ' 'eave. 1291 01:59:20,153 --> 01:59:23,783 'Fyou try to p'ay games with my son.. 1292 01:59:23,890 --> 01:59:27,849 ...you wi" be harmed' not me. 1293 01:59:37,904 --> 01:59:40,032 Sir' sha" ' ask you something? 1294 01:59:41,174 --> 01:59:44,075 Mr. Krishnakant is throwing a big party. 1295 01:59:44,678 --> 01:59:48,842 "Ve never attended any party in Mumbai in a" these years. 1296 01:59:49,115 --> 01:59:50,480 P'ease' take me a'ong. 1297 01:59:53,019 --> 01:59:54,214 Kashiram' the who'e city.. 1298 01:59:54,321 --> 01:59:56,813 ...attends Krishnakant's party every year. 1299 01:59:57,123 --> 01:59:59,148 ßut ' won't attend this year.. 1300 01:59:59,259 --> 02:00:01,557 'F ' don't go' Rampyari won't go either 1301 02:00:02,596 --> 02:00:04,496 'fyour master and mistress don't go' howcan you go? 1302 02:00:05,866 --> 02:00:08,665 Sir' what's wrong with your brains? 1303 02:00:09,936 --> 02:00:13,065 Don't you knowwe'" get free food overthere? 1304 02:00:13,273 --> 02:00:15,173 Howcome you won't be going? 1305 02:00:15,275 --> 02:00:17,175 You don't know' Kashiram. 1306 02:00:17,944 --> 02:00:20,845 Krishnakant wi" be ce'ebrating his marriage anniversary.. 1307 02:00:20,947 --> 02:00:23,109 ...but actua"y it'" be a disaster. 1308 02:00:27,287 --> 02:00:30,518 'T is ßharti and my 22nd marriage anniversary on the 26th. 1309 02:00:32,192 --> 02:00:35,127 Yes' a" the dignitaries of 'ndia are coming. 1310 02:00:36,830 --> 02:00:39,265 Yes' at my p'ace. Thank you. 1311 02:00:43,303 --> 02:00:46,933 Sir! Someone has cance"ed Raįa's name from the guest 'ist. 1312 02:00:47,874 --> 02:00:51,538 ' Have cance"ed it. 1313 02:00:55,715 --> 02:00:59,276 So' ßharti' is everything a'right? 1314 02:01:00,020 --> 02:01:02,216 Can ' te" you something? - Yes. 1315 02:01:03,189 --> 02:01:07,683 Can't we cance' this party forthis year? 1316 02:01:10,830 --> 02:01:13,891 Rememberthis' ßharti.. 1317 02:01:14,000 --> 02:01:18,028 ...Krishnakant has never feared anyone' and wi" never fear. 1318 02:01:19,272 --> 02:01:24,506 No matter ifthe storm strikes from north or south. 1319 02:01:28,615 --> 02:01:30,515 Hey' Shankaran! 1320 02:01:31,818 --> 02:01:33,752 This is the card of mom and dad's marriage anniversary. 1321 02:01:34,754 --> 02:01:36,620 ßut we've a'ready received one card. 1322 02:01:37,290 --> 02:01:39,122 This one is not for you; it's for Raįa. 1323 02:01:40,060 --> 02:01:41,858 For Raįa? - Yes. 1324 02:01:41,962 --> 02:01:45,523 Dad has invited a" v'Ps ofthe city' but forgot to invite Raįa. 1325 02:01:46,099 --> 02:01:47,931 So "m inviting him. 1326 02:01:48,168 --> 02:01:53,698 ßecause the guests arrive as a forma'ity' as a duty. 1327 02:01:54,808 --> 02:01:57,277 ßut for Raįa to come is his right. 1328 02:01:58,311 --> 02:02:01,144 ' Didn't get you. - Raįa wi" get it. 1329 02:02:14,194 --> 02:02:17,027 This card is not for you' Mr. Raįa. 1330 02:02:30,677 --> 02:02:34,773 Whateveryou're doing is not right. 1331 02:02:36,282 --> 02:02:38,842 'Fyou were not my son.. 1332 02:02:38,952 --> 02:02:42,582 ...you wou'd have been punished foryour rudeness. 1333 02:02:44,157 --> 02:02:46,524 You haven't known me we" as yet. 1334 02:02:47,961 --> 02:02:51,522 Why are you hiding your face in the book? Look up. 1335 02:02:57,737 --> 02:02:59,535 Te" me' what is it you want to say? "m standing before you. 1336 02:03:00,740 --> 02:03:02,799 ' Am your crimina" aren't '? 1337 02:03:02,976 --> 02:03:05,911 That "ve committed a sin by marrying again' right? 1338 02:03:08,181 --> 02:03:09,945 Say it! why don't you speak? 1339 02:03:10,683 --> 02:03:13,209 Say that ' am a scoundre" a 'ow man. 1340 02:03:13,319 --> 02:03:16,289 Say it' dear. C'mon. 1341 02:03:17,924 --> 02:03:23,988 ßut.. ' consider myse'f a good person. 1342 02:03:26,132 --> 02:03:30,933 ' Don't b'ame myse'f. ' am not gui'ty. 1343 02:03:32,038 --> 02:03:34,006 ' Have done no crime. 1344 02:03:34,808 --> 02:03:38,506 ' Am the best man! The best man! 1345 02:03:46,286 --> 02:03:52,248 The other marriage.. happens in certain circumstances. 1346 02:03:53,293 --> 02:03:55,261 There is something ca"ed circumstances. 1347 02:03:59,065 --> 02:04:01,534 Why am ' saying a" this to you? 1348 02:04:02,669 --> 02:04:05,866 ' Am saying it because you've gone mad.. 1349 02:04:05,972 --> 02:04:08,873 ...and are trying to make me mad. 1350 02:04:10,276 --> 02:04:17,273 Yes or no? So you won't give up this madness? 1351 02:04:19,953 --> 02:04:23,218 You wi" keep fo"owing me a" my 'ife? 1352 02:04:24,791 --> 02:04:27,488 You won't 'et me 'ive peacefu"y? 1353 02:04:28,928 --> 02:04:31,158 You wi" rest on'y after you make me go mad? 1354 02:04:33,633 --> 02:04:38,002 You cannot turn me mad. K.K. verma is a very rich man. 1355 02:04:38,738 --> 02:04:44,177 And from today ' am not your father' but your enemy. 1356 02:04:45,211 --> 02:04:46,508 Yes! 1357 02:04:51,050 --> 02:04:52,848 Let me give you anotherwarning. 1358 02:04:53,820 --> 02:04:56,255 "M having a big party at my p'ace tomorrow. 1359 02:04:56,890 --> 02:05:00,520 'Fyou try to break in there and misbehave' 1360 02:05:01,094 --> 02:05:04,189 "" get you kicked out. 1361 02:05:06,065 --> 02:05:08,534 Ok? That's fina'. 1362 02:05:12,238 --> 02:05:13,865 "Ve stopped thinking that.. 1363 02:05:13,973 --> 02:05:16,533 ...perhaps you want to say something to me. 1364 02:05:29,255 --> 02:05:33,954 Raįa! why was unc'e arguing with you so angri'y? 1365 02:05:35,061 --> 02:05:38,224 He wasn't arguing with me; he was arguing with himse'f. 1366 02:05:39,132 --> 02:05:46,163 Why? - Chanda' this mister.. is my father. 1367 02:06:18,671 --> 02:06:25,805 "Why have ' sudden'y stopped.. 1368 02:06:25,912 --> 02:06:32,648 ...'aughing and started crying?" 1369 02:06:34,787 --> 02:06:43,821 "Perhaps ' reca" some broken.. 1370 02:06:43,930 --> 02:06:52,497 ...toy of my chi'dhood." 1371 02:06:53,072 --> 02:06:58,511 "Howshou'd ' reca" you?" 1372 02:06:59,145 --> 02:07:04,515 "You are an enemy as we" as a friend." 1373 02:07:05,952 --> 02:07:10,514 "Howshou'd ' reca" you?" 1374 02:07:11,291 --> 02:07:16,855 "You are an enemy as we" as a friend." 1375 02:07:17,730 --> 02:07:22,793 "' Hate you." 1376 02:07:23,836 --> 02:07:29,798 "' Hate you' but.. 1377 02:07:29,909 --> 02:07:35,211 ...' a'so 'ove you." 1378 02:07:35,982 --> 02:07:41,011 "Howshou'd ' reca" you?" 1379 02:07:41,821 --> 02:07:47,225 "You are an enemy as we" as a friend." 1380 02:08:16,289 --> 02:08:22,126 "May you a'ways prosper and be happy!" 1381 02:08:24,530 --> 02:08:29,991 "May you a'ways prosper and be happy!" 1382 02:08:30,903 --> 02:08:36,205 "ßut rememberthis." 1383 02:08:36,676 --> 02:08:42,809 "'T is easy as we" as.. 1384 02:08:42,915 --> 02:08:48,877 ...difficu't to wipe out o'd memories." 1385 02:08:49,255 --> 02:08:54,216 "Howshou'd ' reca" you?" 1386 02:08:55,128 --> 02:09:00,897 "You are an enemy as we" as a friend." 1387 02:09:27,226 --> 02:09:33,188 "Justice says that you're a murderer." 1388 02:09:33,900 --> 02:09:39,202 "Justice says that you're a murderer." 1389 02:09:39,906 --> 02:09:45,868 "ßut it's difficu't to decide." 1390 02:09:46,679 --> 02:09:52,641 "'N your cunning eyes.." 1391 02:09:53,619 --> 02:09:59,820 "'N your cunning eyes ' see.. 1392 02:09:59,926 --> 02:10:05,160 ...both acceptance and refusa'." 1393 02:10:05,264 --> 02:10:10,998 "Howshou'd ' reca" you?" 1394 02:10:11,270 --> 02:10:17,175 "You are an enemy as we" as a friend." 1395 02:10:56,082 --> 02:11:04,046 "' Was surprised to hearthis." 1396 02:11:05,191 --> 02:11:10,220 "' Was surprised to hearthis." 1397 02:11:11,264 --> 02:11:17,169 "' Am an ordinary man." 1398 02:11:17,904 --> 02:11:22,842 "There's a market in this city.. 1399 02:11:22,942 --> 02:11:29,245 ...which se"s everything." 1400 02:11:30,082 --> 02:11:36,021 "Howshou'd ' reca" you?" 1401 02:11:36,656 --> 02:11:42,060 "You are an enemy as we" as a friend." 1402 02:11:42,161 --> 02:11:46,928 "' Hate you." 1403 02:11:49,068 --> 02:11:54,871 "' Hate you' but.. 1404 02:11:54,974 --> 02:12:00,708 ...' a'so 'ove you." 1405 02:12:01,080 --> 02:12:06,280 "Howshou'd ' reca" you?" 1406 02:12:07,687 --> 02:12:09,553 "Howshou'd ' reca" you?" 1407 02:12:09,689 --> 02:12:12,989 "Howshou'd ' reca" you?" 1408 02:13:03,976 --> 02:13:05,876 Sir' someone's here to meet you. 1409 02:13:11,117 --> 02:13:14,951 Mrs. verma' can ' ask you something? - Yes. 1410 02:13:15,054 --> 02:13:17,216 Are you shocked or aggrieved of something? 1411 02:13:19,258 --> 02:13:22,819 No. Nothing ofthat sort. 1412 02:13:23,062 --> 02:13:26,896 "" Prepare the reports and come back in the evening. 1413 02:13:28,634 --> 02:13:30,625 Do you find this a house of a smugg'er? 1414 02:13:31,070 --> 02:13:32,504 We are he'p'ess' Mr. K.K. 1415 02:13:32,605 --> 02:13:34,767 we'" have to search your house. 1416 02:13:36,142 --> 02:13:37,837 Here is the search warrant. 1417 02:13:53,292 --> 02:13:59,664 Sir! See this. - "m sorry' Mr. Krishnakant. 1418 02:14:00,299 --> 02:14:02,734 You'" have to come with us to the po'ice station. 1419 02:14:03,736 --> 02:14:05,864 Someone's trying to fix me. - Mr. Gupta' take him with you. 1420 02:14:05,971 --> 02:14:11,137 What?! where is mother? - She's s'eeping in her room. 1421 02:14:12,244 --> 02:14:14,872 Ok' mom shou'd not knowabout this. 1422 02:14:15,748 --> 02:14:20,811 ' Am impressed' Mr. varda. You've made a c'ever move. 1423 02:14:20,920 --> 02:14:22,911 One shou'd 'earn from you howto revenge. 1424 02:14:23,622 --> 02:14:26,592 Howsp'endid'y you've disgraced Krishnakant! 1425 02:14:27,259 --> 02:14:30,229 Poor man! He'" be bai'ed out ofįai" 1426 02:14:31,063 --> 02:14:34,897 but infamy won't 'eave him. 1427 02:14:35,134 --> 02:14:39,696 What did he say? Yes! 1428 02:14:39,939 --> 02:14:43,842 Remember; my name is Krishnakant. 1429 02:14:45,644 --> 02:14:47,578 Mr. Krishnakant' your bai' is sanctioned. You are free to go. 1430 02:14:54,720 --> 02:14:56,711 ' Am very sorry' Mr. K.K. 1431 02:14:56,822 --> 02:14:58,916 Rich peop'e have rich enemies. 1432 02:15:04,864 --> 02:15:08,266 Shankaran' go home and 'ook afteryour mother. 1433 02:15:09,301 --> 02:15:11,030 "" Come home 'ater. 1434 02:15:18,778 --> 02:15:22,214 Mr. ßabu'a" pack this set. And a'so that one. 1435 02:15:24,917 --> 02:15:27,545 Madam' can ' ask something? - Yes. 1436 02:15:28,254 --> 02:15:30,484 Who are you buying a" this for? 1437 02:15:32,057 --> 02:15:37,826 Don't you knowtoday is Raįa's sister' Anįu's wedding? 1438 02:15:42,134 --> 02:15:44,501 Anįu' brother Raįa is here. 1439 02:15:53,279 --> 02:15:55,509 My sister 'ooks so beautifu' today. 1440 02:16:00,986 --> 02:16:03,512 Hey' what happened? why are you crying? 1441 02:16:04,223 --> 02:16:06,521 ' Miss mothervery much today. 1442 02:16:10,062 --> 02:16:12,690 Raįa's sister's wedding? 1443 02:16:12,998 --> 02:16:16,866 See' Mr. Ramnik'a'? This is ca"ed the game of destiny. 1444 02:16:17,102 --> 02:16:18,866 'T's a daughter's wedding.. 1445 02:16:18,971 --> 02:16:21,872 ...but her father's name is not mentioned on the card. 1446 02:16:26,245 --> 02:16:31,206 Raįa? Krishnakant's son?! what are you saying? 1447 02:16:32,251 --> 02:16:33,480 Give me whisky. 1448 02:16:38,257 --> 02:16:41,227 ' Don't understand how Raįa can be Krishnakant's son. 1449 02:16:54,073 --> 02:16:59,842 Varda' do you remember ' to'd you that.. 1450 02:16:59,945 --> 02:17:05,509 ...ifyou try to p'ay games with me' you wi" be harmed. - ßut.. 1451 02:17:06,652 --> 02:17:10,247 There are 4 bu"ets remaining in this revo'ver. 1452 02:17:11,023 --> 02:17:14,857 'Fyou want to save your 'ife.. 1453 02:17:14,960 --> 02:17:19,261 ...record whatever's written in this dairy into this tape. 1454 02:17:21,700 --> 02:17:24,795 'Fyou don't do that within 5 minutes.. 1455 02:17:24,904 --> 02:17:28,807 ...' swear on my son that "" shoot you. 1456 02:17:29,608 --> 02:17:33,806 No.. no.. "" read it.. 1457 02:17:34,980 --> 02:17:38,814 ßob.. ßob' you knowwe".. 1458 02:17:38,918 --> 02:17:42,912 ...that Krishnakant is our biggest enemy. 1459 02:17:43,722 --> 02:17:46,817 There's on'y one way to harm his business.. 1460 02:17:46,926 --> 02:17:49,224 ...to get him fixed in a 'ega' matter. 1461 02:17:49,895 --> 02:17:52,660 Tomorrow is his wedding anniversary. 1462 02:17:53,132 --> 02:17:55,829 Hide a bag fi"ed with some currency notes.. 1463 02:17:55,935 --> 02:17:58,632 ...and go'd biscuits in his bar among the bott'es. 1464 02:17:59,271 --> 02:18:03,230 Ne day his house wi" be raided as per our information. 1465 02:18:04,076 --> 02:18:06,238 Hos my p'an? 1466 02:18:07,913 --> 02:18:09,881 That's it; that's enough for me. 1467 02:18:09,949 --> 02:18:12,509 ' To'd you to rememberthat.. 1468 02:18:12,952 --> 02:18:16,786 Wait' ßob! Don't touch him. 1469 02:18:23,028 --> 02:18:28,797 ßob' when some bigwig person is įai'ed and defamed.. 1470 02:18:28,901 --> 02:18:34,806 ...he has no choice except committing suicide. 1471 02:18:36,842 --> 02:18:43,475 'T's his pisto" his bu"ets and his fingerprints on it. 1472 02:18:45,250 --> 02:18:47,810 And the dead body po'ice wi" 1473 02:18:47,920 --> 02:18:51,151 find on the beach wi" a'so be his. 1474 02:18:52,024 --> 02:18:56,222 He"o' doctor. Daddy is not fee'ing we". P'ease' come soon. 1475 02:18:58,130 --> 02:19:00,622 Wait' sir. 1476 02:19:01,700 --> 02:19:04,226 Sir! - where am '? what big hands you have! 1477 02:19:04,870 --> 02:19:08,238 Why did Rampyari need to go to the temp'e today? 1478 02:19:08,640 --> 02:19:11,041 ' Think ' won't 'ive 'ong now. 1479 02:19:12,144 --> 02:19:14,112 Don't say such inauspicious things' sir. 1480 02:19:14,213 --> 02:19:17,672 'Fyou die' who wi" return me my 5000 rupees? 1481 02:19:18,283 --> 02:19:21,776 My 'ife wi" be 'ike he". - Don't ta'k of heaven and he". 1482 02:19:21,887 --> 02:19:23,946 My fever is as high as i05 degrees. 1483 02:19:24,089 --> 02:19:27,787 ' Knowa person does not survive after i05 degree fever. 1484 02:19:27,893 --> 02:19:29,622 Stop ta'king nonsense! "" smash you. - No.. 1485 02:19:30,029 --> 02:19:32,999 What do you mean? - No.. - what are you trying to say? - No. 1486 02:19:33,599 --> 02:19:36,466 ' Am naove; it įust s'ipped out of my mouth. 1487 02:19:36,568 --> 02:19:40,471 Daddy! - who is it? - Auntie has come to meet you. 1488 02:19:41,106 --> 02:19:44,974 ßhabhi' you? ' know nothing' ßhabhi. 1489 02:19:45,611 --> 02:19:47,978 You knoweverything. - what? 1490 02:19:48,113 --> 02:19:51,606 That tonight is Raįa's sister' Anįu's wedding. 1491 02:19:54,787 --> 02:19:58,553 P'ease' do me this favor. - what favor? 1492 02:19:59,691 --> 02:20:02,752 ' Want to gift this įewe'ry to Anįu on herwedding. 1493 02:20:03,829 --> 02:20:07,493 We won't be ab'e to attend it for some reason. 1494 02:20:08,000 --> 02:20:12,562 P'ease' give this to Anįu as a gift from you. 1495 02:20:13,806 --> 02:20:18,175 From me? - Yes' te" herthat you bought it for her. 1496 02:20:18,277 --> 02:20:20,041 What are you saying' madam? 1497 02:20:20,145 --> 02:20:23,775 A" guests wi" faint ifthey come to knowthat sir.. 1498 02:20:24,283 --> 02:20:27,514 'T'" be a big favor' brother. - ßut' ßhabhi' '.. 1499 02:20:27,653 --> 02:20:29,519 P'ease' don't refuse. 1500 02:20:31,056 --> 02:20:36,051 ' Wish Chanda becomes our daughter-in-'awsoon. 1501 02:20:37,296 --> 02:20:39,526 Your daughter-in-'aw? - Yes' she'" be married to our son. 1502 02:20:40,899 --> 02:20:47,202 To Shankaran? - Mr. Ramnik'a" Raįa is a'so 'ike our son. 1503 02:20:47,739 --> 02:20:50,538 Shankaran and Raįa are equa' to us. 1504 02:20:51,944 --> 02:20:55,141 My fever is gone. My fear has vanished. 1505 02:20:55,848 --> 02:20:58,283 ' Won't 'ie now. "" te" the entire truth now. 1506 02:20:58,383 --> 02:20:59,544 What's happened to you' daddy? 1507 02:21:00,953 --> 02:21:03,888 Chanda' Mr. Krishnakant's 'ife is in danger. 1508 02:21:04,656 --> 02:21:08,149 They wi" ki" him. - who? - varda. - Mr. Ramnik'a'. 1509 02:21:08,694 --> 02:21:10,059 "" Ca" the po'ice.. - No' chi'd. 1510 02:21:10,696 --> 02:21:15,566 Ca"ing po'ice wi" mean increasing the danger. 1511 02:21:15,667 --> 02:21:18,898 ßhabhi' on'y one person can save Krishnakant. 1512 02:21:19,004 --> 02:21:20,494 And that's Raįa. 1513 02:21:31,750 --> 02:21:35,709 Chanda? - Anįu' ' want to te" you something important. 1514 02:21:36,288 --> 02:21:38,723 "" Accept any punishment underthe sun. 1515 02:21:40,092 --> 02:21:43,858 ßut ' can't 'ive as a widow. 1516 02:21:44,229 --> 02:21:45,856 Didn't you think ofthat woman.. 1517 02:21:45,964 --> 02:21:48,023 ...who 'ived as a widow for 24 years? 1518 02:21:48,133 --> 02:21:50,727 ' Am bearing the punishment forthat mistake. 1519 02:21:51,170 --> 02:21:55,129 'Fyou must punish' punish me. 1520 02:21:57,109 --> 02:22:01,706 ' Am that otherwoman. The sinner; the wicked one. 1521 02:22:01,980 --> 02:22:05,280 ' Ruined the 'ife ofthe first woman. 1522 02:22:06,852 --> 02:22:12,882 'Fyou don't consideryour father as my husband' it's ok. 1523 02:22:13,258 --> 02:22:20,688 At 'east consider him your father. Your and Anįu's father. 1524 02:22:21,867 --> 02:22:26,828 His 'ife is in danger. His 'ife is in dangertoday. 1525 02:22:28,207 --> 02:22:30,232 My sister's wedding is to take p'ace in two hours. 1526 02:22:31,743 --> 02:22:36,840 ' Know ' am putting you through an ordea' today. 1527 02:22:36,949 --> 02:22:40,180 ßut keep this in mind' chi'd. 1528 02:22:40,686 --> 02:22:44,680 Anįu wi" get married and go away. 1529 02:22:45,657 --> 02:22:49,855 ßut afterthat you wi" have to carry.. 1530 02:22:49,962 --> 02:22:52,829 ...your father's dead body ne morning. 1531 02:22:54,166 --> 02:22:57,534 Then you'" have to set fire to his funera' pyre. 1532 02:22:58,637 --> 02:23:05,009 And throwthis nuptia' chain in that fire yourse'f. 1533 02:23:10,115 --> 02:23:11,549 Mother! 1534 02:23:13,785 --> 02:23:19,849 'Fyou've ca"ed me mother' p'ease' save your father. 1535 02:23:21,193 --> 02:23:26,154 ' Wi" repay a" your favors. ' wi". 1536 02:23:27,132 --> 02:23:30,033 Te" the peop'e of north that peop'e of south are here. 1537 02:23:32,838 --> 02:23:36,706 ' Thought "d surprise you' but my mother came here before me. 1538 02:23:37,075 --> 02:23:42,514 Anyways' this is foryour sister. 't's my sister's wedding 1539 02:23:47,286 --> 02:23:51,519 "ve come with a sma" gift' pa" without being invited. 1540 02:23:52,858 --> 02:23:57,261 Shankaran' you are not my friend. You're my brother. 1541 02:24:11,176 --> 02:24:15,943 ßeing your e'der brother' ' am going to hand you a touch task. 1542 02:24:16,181 --> 02:24:21,813 Even if it is tougherthan what you've thought.. 1543 02:24:21,920 --> 02:24:27,086 ...your brotherwi" not refuse you. ' swear. 1544 02:24:28,060 --> 02:24:30,552 You wi" do the Kanyadaan ritua' for Anįu. 1545 02:24:30,662 --> 02:24:34,826 Me? - Yes' brother. - Chanda has to'd me everything. 1546 02:24:36,635 --> 02:24:40,230 Anįu! - So we'" have to pass this difficu't test. 1547 02:24:42,274 --> 02:24:46,575 ' Didn't get it. - Shankaran' do what ' te" you. 1548 02:24:57,055 --> 02:25:03,654 ßob' ' wi" be at the wedding of Raįa's sister after 2 hours. 1549 02:25:04,696 --> 02:25:06,528 No one wi" suspect us. 1550 02:25:15,974 --> 02:25:19,808 This is inįustice' Mr. varda. - ßecause he is your father? 1551 02:25:21,246 --> 02:25:25,808 No' because he is my enemy. 't is my task to revenge on him. 1552 02:25:26,184 --> 02:25:29,484 No' you've finished yourtask. 1553 02:25:29,855 --> 02:25:38,559 Mr. varda' ' wi" ki" him. - Then ki" him. Here's the pisto' 1554 02:25:52,010 --> 02:25:55,810 Go' Raįa. Move ahead and fu'fi" your duty. 1555 02:26:04,890 --> 02:26:10,590 Mr. varda! You are right. ' am to fu'fi" my duty. 1556 02:26:12,097 --> 02:26:16,193 ßut ' am yet to think what the right duty is. 1557 02:26:16,968 --> 02:26:23,135 Correct. You've done what you were to do. 1558 02:26:23,575 --> 02:26:27,808 And "ve a'so done what ' was to do. 1559 02:26:29,047 --> 02:26:34,816 "Ve given you the pisto" but there are no bu"ets in it. 1560 02:26:38,190 --> 02:26:39,487 So' who's c'everer? 1561 02:26:51,069 --> 02:26:54,903 ßob' we'" have to change our p'an a bit. 1562 02:26:56,141 --> 02:26:59,236 We'" have to do away with the son a'ong with his father. 1563 02:27:01,146 --> 02:27:02,773 You'" do that' ßob. 1564 02:27:03,281 --> 02:27:06,842 ßut the news in the papers wi" be that.. 1565 02:27:06,952 --> 02:27:10,855 ...father and son ki"ed each other out of enmity. 1566 02:27:11,056 --> 02:27:14,117 ßri"iant idea! - Good 'uck. Take care. 1567 02:27:16,094 --> 02:27:18,529 ' Am to attend a wedding. Come on' vaman. 1568 02:27:21,800 --> 02:27:24,792 Shankaran! Look after the guests. - Yes. 1569 02:27:24,903 --> 02:27:27,065 They shou'dn't find any fau't. - Fine. 1570 02:27:28,240 --> 02:27:30,470 Looks 'ike he's come. 1571 02:27:35,914 --> 02:27:38,212 Vardarai? Here? 1572 02:27:41,019 --> 02:27:43,147 Howgood to see you' Shankaran! - we'come. 1573 02:27:43,255 --> 02:27:46,748 Where is Raįa? - P'ease' come in. - ßut where is he? 1574 02:27:47,626 --> 02:27:53,963 ' Need to ta'k private'y. You see.. don't te" this to anyone. 1575 02:27:54,132 --> 02:27:55,827 Raįa has gone somewhere.. 1576 02:27:55,934 --> 02:27:58,995 ...since morning and hasn't returned yet. 1577 02:27:59,571 --> 02:28:03,235 Anįu shou'd not knowabout it' or she might refuse to marry. 1578 02:28:03,942 --> 02:28:07,503 Why not? ' am 'ike a fami'y member. 1579 02:28:07,612 --> 02:28:10,513 ßut what have you to'd the guests? 1580 02:28:10,615 --> 02:28:12,515 That Raįa is suffering from food poison.. 1581 02:28:12,617 --> 02:28:13,846 ...and is admitted to a hospita'. 1582 02:28:14,619 --> 02:28:20,786 Nowyou wi" have to hand'e everything. - why not? why not? 1583 02:28:24,996 --> 02:28:27,624 No! Howcan he do the Kanyadaan rite? 1584 02:28:28,667 --> 02:28:30,567 Raįa wi" do the Kanyadaan' no one e'se. 1585 02:28:30,669 --> 02:28:32,467 ' Won't 'et that happen ti" ' am a'ive. 1586 02:28:32,571 --> 02:28:34,471 Granny' you are under mother's oath. 1587 02:28:34,673 --> 02:28:37,643 P'ease' agree. Let what's going on go on. 1588 02:28:37,742 --> 02:28:40,905 Granny! The marriage procession is here. 1589 02:29:03,702 --> 02:29:05,500 He"o. varda speaking. 1590 02:29:06,204 --> 02:29:09,230 Listen; įot down the phone number ofthis p'ace. -Yes' sir. 1591 02:29:09,641 --> 02:29:12,838 Ca" me here every ha'f an hour.. 1592 02:29:12,944 --> 02:29:14,571 ...and report me ofthe proceedings. - Ok' sir. 1593 02:29:21,987 --> 02:29:25,184 Who wi" do the Kanyadaan? - ' wi"' priest. 1594 02:29:47,178 --> 02:29:53,481 Raįa.. chi'd.. Chi'd.. 1595 02:30:11,036 --> 02:30:14,097 You must be tired' brother- in-'aw. Rest for a whi'e. 1596 02:30:54,145 --> 02:30:56,273 Sir' they've deceived us and run away. 1597 02:30:56,381 --> 02:30:59,681 'Diot! we'" have to do away with both father and son. 1598 02:31:00,185 --> 02:31:03,553 Orwe'" get into troub'e. Fo"owthem.. - varda! 1599 02:31:04,122 --> 02:31:06,284 Give me the phone. - ' won't. 1600 02:31:06,691 --> 02:31:09,558 ' Said give me the phone. - No' ' won't. 1601 02:31:25,043 --> 02:31:28,172 Where wi" you run? "ve c'osed a" the doors. 1602 02:31:28,747 --> 02:31:31,717 You'" have to te" me where Raįa and my daddy are. 1603 02:31:31,816 --> 02:31:34,717 ' Don't know. - You don't know? 1604 02:32:23,168 --> 02:32:25,500 Mr. Krishnakant! Mr. Krishnakant! 1605 02:32:26,037 --> 02:32:28,506 Mr. Krishnakant! Get in my car. C'mon' hurry. 1606 02:32:30,208 --> 02:32:31,505 Come' son. 1607 02:32:39,150 --> 02:32:42,245 Very good' sir. A" your sins are washed today. 1608 02:32:42,821 --> 02:32:44,118 Shut up! Let me driver serious'y. 1609 02:32:44,222 --> 02:32:46,122 No' ' wi" speak today. 1610 02:32:46,724 --> 02:32:49,250 ' 'Et go ofthe 5000 rupees "ve given you. 1611 02:32:49,360 --> 02:32:52,261 Who are you to do me a favor' Kashiram? 1612 02:32:52,664 --> 02:32:55,531 "" Give you 7000 rupees. - what?! 1613 02:32:57,969 --> 02:32:59,528 It įust s'ipped out of my mouth. 1614 02:33:20,725 --> 02:33:23,490 Don't go in' granny. Anyone can get shot. 1615 02:33:37,942 --> 02:33:39,501 Shankaran! 1616 02:33:51,289 --> 02:33:59,925 Shankaran' open the door. 1617 02:34:00,031 --> 02:34:01,521 C'mon. 1618 02:34:01,633 --> 02:34:06,002 'F anyone dares move forward' you knowwho'" get shot. 1619 02:34:06,237 --> 02:34:10,196 Move! Let us go to the car. Move aside. 1620 02:34:11,910 --> 02:34:13,537 He'p! Someone save her! 1621 02:34:20,118 --> 02:34:21,483 Move aside! 1622 02:34:23,254 --> 02:34:24,483 Someone he'p! 1623 02:34:35,700 --> 02:34:38,965 Someone save my chi'd! He'p! 1624 02:35:04,662 --> 02:35:06,528 Mother! 1625 02:35:23,114 --> 02:35:26,049 Doctor.. - we are trying our best. 1626 02:35:26,918 --> 02:35:28,477 We įust have the 'ast chance. 1627 02:35:28,920 --> 02:35:31,480 Doctor' do anything but save my wife. 1628 02:35:31,589 --> 02:35:34,217 ' Wi" try' we are trying our best. 1629 02:35:38,129 --> 02:35:39,824 You? - Don worry about us. 1630 02:35:39,931 --> 02:35:41,490 To save someoneís 'ife and in se'f defence.. 1631 02:35:41,599 --> 02:35:42,828 ...she shot at wardha.. 1632 02:35:42,934 --> 02:35:44,493 The 'awcannot accuse her as the convict. 1633 02:35:44,602 --> 02:35:46,502 Now it a" depends on the Lord above. Ourwishes are with her. 1634 02:35:55,079 --> 02:35:59,175 'T me. 1635 02:36:01,285 --> 02:36:05,085 ' Am the one who has ruined many 'ives. 1636 02:36:06,657 --> 02:36:09,251 Why are you punishing her? 1637 02:36:09,894 --> 02:36:13,194 'Fyou have to punish anyone then punish me. 1638 02:36:13,765 --> 02:36:16,962 Take my 'ife' Lord. 1639 02:36:17,068 --> 02:36:19,162 Mr. J.Kthe doctor is ca"ing you. 1640 02:37:09,120 --> 02:37:11,145 "Leaving a" the four direction.." 1641 02:37:11,255 --> 02:37:13,155 "..We have come in the direction of 'ove." 1642 02:37:13,291 --> 02:37:21,460 "Leaving a" the four direction.." 1643 02:37:21,566 --> 02:37:28,939 "..We have come in the direction of 'ove." 131969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.