All language subtitles for Ugly.Alert.E065.130819.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,150 --> 00:00:08,150 Secretary Kim why have you come to my office? 2 00:00:08,320 --> 00:00:10,490 There is something I need to tell you. 3 00:00:10,820 --> 00:00:11,820 Is this a photo? 4 00:00:11,990 --> 00:00:13,330 This person looks like Jun Su. 5 00:00:13,490 --> 00:00:15,990 You saw me with him in front of the shop entrance. 6 00:00:16,160 --> 00:00:18,500 Secretary Kim, you saw it right? 7 00:00:18,660 --> 00:00:20,330 Yes. You are correct. 8 00:00:20,500 --> 00:00:24,000 I know the facts, President does also. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,670 Secretary Kim these are matters of the past. Why is my past so important for you? 10 00:00:26,840 --> 00:00:28,840 Because it's not a matter in the past. 11 00:00:28,840 --> 00:00:30,680 To you it is a matter of the past. 12 00:00:30,840 --> 00:00:34,280 Then why is he living in the rooftop room? 13 00:00:34,480 --> 00:00:36,180 Why has Madams past man 14 00:00:36,380 --> 00:00:38,720 Why would he become one of Do Hui's store staff. 15 00:00:38,880 --> 00:00:42,320 How is it that he has gotten Do Hui's trust? 16 00:00:42,320 --> 00:00:44,890 Letting him live in the rooftop room. 17 00:00:45,060 --> 00:00:48,060 How can you let him enter? 18 00:00:48,060 --> 00:00:50,030 Then I found it rather odd. 19 00:00:57,070 --> 00:01:05,580 So. The Dong Dae Mun shop colleague 20 00:01:09,580 --> 00:01:11,320 was you, Jun Su? 21 00:01:12,850 --> 00:01:18,490 Nuna. How come you are here? 22 00:01:25,660 --> 00:01:33,610 Stepmother and Jun Su, you know each other? 23 00:01:59,560 --> 00:02:00,730 yes, Secretary Kim. 24 00:02:04,340 --> 00:02:05,800 ok, I understand. 25 00:02:13,850 --> 00:02:15,850 Lets talk later Do Hui 26 00:02:16,680 --> 00:02:20,690 Your father has returned. I'll go down first. 27 00:02:56,290 --> 00:02:57,460 Do you know 28 00:02:59,830 --> 00:03:00,990 my stepmother? 29 00:03:25,180 --> 00:03:27,190 The person you talked about last time 30 00:03:30,690 --> 00:03:35,230 I hope it's not my stepmother. 31 00:03:40,600 --> 00:03:41,770 Is it like that. 32 00:04:12,400 --> 00:04:14,900 Did the president drink a lot? 33 00:04:15,070 --> 00:04:17,740 He has been drinking since he got off of work. 34 00:04:19,070 --> 00:04:21,570 you have worked hard. You go now. 35 00:04:21,740 --> 00:04:22,410 Yes. 36 00:04:27,250 --> 00:04:29,580 I can do it. You can go and rest. 37 00:04:30,420 --> 00:04:32,750 Did you know where he went? 38 00:04:32,920 --> 00:04:35,090 I'm thinking that he wanted to be alone. 39 00:04:35,250 --> 00:04:36,420 That is why he never tells you. 40 00:04:39,090 --> 00:04:40,090 Please go in. 41 00:04:42,090 --> 00:04:43,960 watch your step 42 00:04:54,970 --> 00:04:57,310 Leave me alone. 43 00:04:57,640 --> 00:04:59,310 Change into comfortable clothes and then sleep. 44 00:04:59,980 --> 00:05:01,150 Comfortable clothes. 45 00:05:02,310 --> 00:05:04,320 If I wear that I will become comfortable. 46 00:05:17,160 --> 00:05:19,970 Today I will just sleep first. 47 00:05:21,970 --> 00:05:26,910 I don't know what Secretary Kim has said 48 00:05:27,770 --> 00:05:31,480 but you also have to listen to my explanation 49 00:05:32,180 --> 00:05:33,350 So, 50 00:05:33,510 --> 00:05:34,850 I am too tired. 51 00:05:36,010 --> 00:05:39,650 If I can continue to sleep it will be fine. 52 00:05:40,490 --> 00:05:41,650 I'm sorry. 53 00:05:42,820 --> 00:05:44,160 for not being the first one to tell you 54 00:05:45,160 --> 00:05:50,660 But I, I thought it was something I would never have to tell you 55 00:06:16,920 --> 00:06:19,390 Why is everything prepared now. 56 00:06:21,730 --> 00:06:24,430 I did not think that this matter would occur. 57 00:06:24,930 --> 00:06:30,470 Tomorrow. No, I'll leave now. 58 00:06:34,310 --> 00:06:35,640 where are you going to go? 59 00:06:36,310 --> 00:06:37,810 It doesn't matter where I am going. 60 00:06:37,810 --> 00:06:39,140 I just can't be here. 61 00:06:39,480 --> 00:06:41,150 Any place would be fine. 62 00:06:41,480 --> 00:06:44,150 Why is your luck so bad Gong Jun Su? 63 00:06:47,650 --> 00:06:48,990 Why must it be like this? 64 00:06:50,820 --> 00:06:52,660 Why is your luck so bad Na Do Hui? 65 00:06:54,330 --> 00:06:56,330 Why did you meet a fellow like me? 66 00:06:58,000 --> 00:07:01,830 wait, I'll go get the car key. 67 00:07:02,170 --> 00:07:04,670 you better go stay the night at the teachers room 68 00:07:15,350 --> 00:07:16,520 I will do as I see fit. 69 00:07:17,350 --> 00:07:18,520 Where must you go? 70 00:07:28,360 --> 00:07:31,200 Hey. Tell me. Why have you suddenly left President Na's house. 71 00:07:31,360 --> 00:07:34,870 Why did you come so late and sudden, and with this bag?! 72 00:07:39,970 --> 00:07:41,640 Because I missed you, ajussi 73 00:07:42,140 --> 00:07:43,310 want to be beaten? 74 00:07:43,810 --> 00:07:49,480 Is it true, I suddenly started to think of you, ajussi 75 00:07:51,320 --> 00:07:54,990 Is there a problem with President Na again? 76 00:07:54,990 --> 00:07:57,820 What problem could make me come this late to find you, ajussi? 77 00:07:57,990 --> 00:08:01,660 Tell me because you can't think of anything. 78 00:08:01,660 --> 00:08:04,160 Tell me honestly. 79 00:08:21,280 --> 00:08:22,450 Na Do Hui 80 00:08:25,950 --> 00:08:28,290 Is like having the stars right in front of me. 81 00:08:29,890 --> 00:08:31,720 There is a telescope that allows you to see the stars and the moon. 82 00:08:34,090 --> 00:08:36,290 That really too bad. 83 00:08:38,230 --> 00:08:39,230 Elderly. 84 00:08:42,700 --> 00:08:44,700 i havent told him that I can find a star now 85 00:08:46,510 --> 00:08:48,170 The words have not come out of my mouth. 86 00:08:49,680 --> 00:08:52,180 And what could have caused this tangle? 87 00:10:42,420 --> 00:10:43,820 i have a request 88 00:10:46,890 --> 00:10:47,730 That person 89 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 has left 90 00:10:53,830 --> 00:10:55,500 With stepmother as the cause. 91 00:10:55,830 --> 00:10:57,000 Then just the three of us know. 92 00:10:57,170 --> 00:11:00,770 Your father already knows about it. 93 00:11:03,180 --> 00:11:05,210 Secretary Kim has already told him everything 94 00:11:05,380 --> 00:11:07,380 how did Secretary Kim know? 95 00:11:07,380 --> 00:11:11,950 Last time because Jun Su younger sister. 96 00:11:12,120 --> 00:11:14,950 accidentally meet Jun Su at in the shop 97 00:11:16,290 --> 00:11:17,990 I talked with him for a while 98 00:11:18,490 --> 00:11:21,930 It seems like Secretary Kim must have seen that 99 00:11:22,430 --> 00:11:26,630 But why did she order people 100 00:11:26,870 --> 00:11:30,040 to find out about our relationship 101 00:11:30,370 --> 00:11:31,870 I'm not very sure. 102 00:11:39,040 --> 00:11:40,210 Then I want to know 103 00:11:41,550 --> 00:11:43,380 What are your intentions with Jun Su. 104 00:11:45,720 --> 00:11:47,220 Even if your father says, 105 00:11:47,890 --> 00:11:50,390 That the most important 106 00:11:50,890 --> 00:11:55,060 I'm not prepared 107 00:12:01,400 --> 00:12:03,570 was my guess was correct`? 108 00:12:04,600 --> 00:12:06,940 you asked me about love last time 109 00:12:07,270 --> 00:12:09,040 you said it was a company colleague. 110 00:12:09,040 --> 00:12:13,210 but then You suddenly stood up and interrupted our conversation so I carefully started to think . 111 00:12:13,380 --> 00:12:17,220 Your company colleague would not only be at BY group. 112 00:12:17,380 --> 00:12:19,050 What are you trying to say? 113 00:12:19,220 --> 00:12:22,390 the person living on the rooftop 114 00:12:22,390 --> 00:12:25,560 You must have gotten the rooftop room 115 00:12:25,560 --> 00:12:27,730 for that person for a reason right? 116 00:12:30,730 --> 00:12:33,070 And that time you said 117 00:12:33,230 --> 00:12:34,900 you must know this, ill always be on your side, Do Hui. 118 00:12:35,400 --> 00:12:39,070 At any time I will always stand by your side. 119 00:12:42,470 --> 00:12:48,310 do you know everything regarding jun Su ? 120 00:12:48,880 --> 00:12:56,590 I may know more then you stepmother 121 00:12:57,660 --> 00:13:03,160 So, the feelings I have now will be enough for you. 122 00:13:06,530 --> 00:13:10,940 I haven't properly done anything to prepare. 123 00:13:14,110 --> 00:13:16,110 Can you not prepare? 124 00:13:32,690 --> 00:13:35,890 Compared to before, my relationship with my new mother has become better. 125 00:13:36,130 --> 00:13:37,660 Why do you have to be in the middle? 126 00:13:38,000 --> 00:13:39,830 Why do you even have to investigate this? 127 00:13:40,000 --> 00:13:41,200 Don't you think it is strange? 128 00:13:42,730 --> 00:13:45,100 havent you heard this a couple of times? 129 00:13:45,270 --> 00:13:48,440 Previously the woman he loved married into a wealthy upper-class family. 130 00:13:48,440 --> 00:13:51,610 The man has a criminal record yet cannot forget his former woman, he has been searching for her. 131 00:13:51,780 --> 00:13:53,610 So he deliberately became close to her stepdaughter. 132 00:13:53,610 --> 00:13:55,280 what are you trying to say? 133 00:13:55,450 --> 00:13:58,450 I can only tell the president after I know the facts. 134 00:13:58,620 --> 00:14:01,120 We do this to protect you. 135 00:14:01,290 --> 00:14:04,160 Maybe because of your new mother's feelings. 136 00:14:04,320 --> 00:14:05,990 She's deliberately trying to be close to your man. 137 00:14:06,160 --> 00:14:09,160 I am worried that you are being used. 138 00:14:09,160 --> 00:14:11,660 If you are worried that I am being used, 139 00:14:11,830 --> 00:14:15,000 don't you think you should have told me first? 140 00:14:15,830 --> 00:14:18,170 Why did you let that man enter our home? 141 00:14:18,500 --> 00:14:22,340 But Secretary Kim said she is worried about me. 142 00:14:22,340 --> 00:14:23,510 Who are you going to tell the truth to? 143 00:14:23,680 --> 00:14:26,680 I obviously know this news will affect my father. 144 00:14:28,010 --> 00:14:31,680 What are you thinking about exactly? I can understand but I am also unable to understand. 145 00:14:34,690 --> 00:14:38,560 I warning you. If I am unable to understand, 146 00:14:38,890 --> 00:14:41,090 you can never be like this again. 147 00:14:51,900 --> 00:14:55,240 Son. Son. Answer me quickly. 148 00:14:56,580 --> 00:14:57,910 is Brother-in-law still like that? 149 00:14:58,080 --> 00:15:01,580 Mmm. after eating breakfast he's been puking 150 00:15:04,920 --> 00:15:08,420 Sister. bring brother-in-law out. so we can take him to the hospital together . 151 00:15:12,260 --> 00:15:16,430 it's nothing . You better go to work and Na Ri should also go filming 152 00:15:16,600 --> 00:15:19,430 how do you know its nothing, are you a doctor? 153 00:15:23,940 --> 00:15:25,600 If you continue to act like this, something bad will happen. 154 00:15:25,600 --> 00:15:27,940 Discouraging words will lead to a bad event. 155 00:15:28,110 --> 00:15:28,940 Get up faster. 156 00:15:28,940 --> 00:15:30,280 you said you wanted to drink kiwi fruit juice 157 00:15:35,110 --> 00:15:39,280 i Originally wanted to drink. But now when i look at it i dont want to drink it 158 00:15:39,280 --> 00:15:43,120 No. He is not pregnant for the new daughter-in-law. 159 00:15:43,290 --> 00:15:45,960 How can my son's taste change to this? 160 00:15:45,960 --> 00:15:49,460 A person's tastes even at this point can change, it can be for the better. 161 00:15:49,800 --> 00:15:51,800 Mother you go to work. 162 00:15:51,800 --> 00:15:54,130 i've already called the salon and told them that I'll come in the afternoon. 163 00:15:54,300 --> 00:15:56,470 i'll wait until he gets better before i go 164 00:15:56,640 --> 00:16:00,140 Son. Don't be like this. lets go to the hospital. 165 00:16:00,970 --> 00:16:04,310 Mother, out Pitiful mother. 166 00:16:05,810 --> 00:16:10,820 Father, How could you hurt our beautiful mother's heart? 167 00:16:11,320 --> 00:16:11,980 Cheol Su. 168 00:16:12,150 --> 00:16:13,820 what did our mother do wrong? 169 00:16:14,490 --> 00:16:16,820 Son, Son, Son. 170 00:16:17,160 --> 00:16:22,830 Jin Ju. Our Cheol Su is preparing for exam and got married most have giving him to much stress 171 00:16:22,830 --> 00:16:25,660 He must have gotten a serious sunstroke. 172 00:16:25,660 --> 00:16:30,000 It's not just that Cheol Su, how come your sunstrokes are so serious? 173 00:16:32,000 --> 00:16:34,840 Jin Ju. why are you so scary? 174 00:16:36,010 --> 00:16:40,850 What? Jin Ju? what's wrong with her? is She scary? 175 00:16:42,850 --> 00:16:45,020 Is probably because of your big eyes . 176 00:16:45,180 --> 00:16:47,850 Aigoo. My son. what to do? 177 00:16:48,020 --> 00:16:51,360 What's wrong? What's wrong? 178 00:16:51,520 --> 00:16:54,190 Don't cry. Don't cry. 179 00:16:56,160 --> 00:16:59,000 Regarding Jun Su I have said everything. 180 00:16:59,000 --> 00:17:00,930 Until now I have been strong in supporting teacher. 181 00:17:01,100 --> 00:17:03,100 I do not want to hide anything from you. 182 00:17:03,270 --> 00:17:05,340 I should have said things more thoroughly. 183 00:17:18,380 --> 00:17:21,420 My life principle is like drinking cold coffee. 184 00:17:21,420 --> 00:17:23,090 But not eat popcorn. 185 00:17:24,260 --> 00:17:27,090 I personally feel like I'm drinking cold coffee for the first time. 186 00:17:28,930 --> 00:17:34,100 You are all really great, letting me break my life rules by myself. 187 00:17:37,100 --> 00:17:39,770 Teacher, I'll bring you a cup of hot coffee 188 00:17:39,940 --> 00:17:40,770 Forget about it. 189 00:17:45,780 --> 00:17:50,110 What are you all? You barge into my smooth and steady life, 190 00:17:50,280 --> 00:17:54,950 with such great fanfare. What is this considered as? 191 00:17:55,120 --> 00:17:57,960 Even after fifty years I will still need to compensate you. 192 00:17:58,120 --> 00:18:00,120 this will be more noble. 193 00:18:00,120 --> 00:18:01,960 I know for a fact the Secretary Kim also said this. 194 00:18:02,130 --> 00:18:04,630 From where have I heard story many times before? 195 00:18:04,800 --> 00:18:06,460 Said she wanted to protect me. 196 00:18:06,460 --> 00:18:09,130 whats wrong with that woman? she could have just stayed quiet 197 00:18:09,130 --> 00:18:10,470 Why does she do these things? 198 00:18:11,970 --> 00:18:17,310 Right. Jun Su has not come yet. Where has he disappeared to? 199 00:18:25,780 --> 00:18:29,950 I arranged my part of the section. Please look over it, senior. 200 00:18:30,120 --> 00:18:31,790 Personally, I lack in ability. 201 00:18:31,790 --> 00:18:34,460 I have also added the guidance you have given me. 202 00:18:34,460 --> 00:18:35,630 This should be helpful. 203 00:18:37,300 --> 00:18:40,630 Did you arrange this all last night? 204 00:18:40,630 --> 00:18:43,300 No. I came and finished it in the morning. 205 00:18:43,800 --> 00:18:44,970 That's really great. 206 00:18:49,140 --> 00:18:53,640 he didnt disappear, go work Team leader. 207 00:18:59,480 --> 00:19:03,490 didnt i say to not say anything, why did you go around saying stuff 208 00:19:04,320 --> 00:19:06,320 ill get you some coffe 209 00:19:17,000 --> 00:19:19,670 Is something making you confused? 210 00:19:20,170 --> 00:19:24,840 The mind is not focused on work when one is confused. 211 00:19:27,680 --> 00:19:31,680 I'll let you run to Jeju to buy popcorn. 212 00:19:44,100 --> 00:19:45,100 is there something wrong? 213 00:19:45,930 --> 00:19:46,930 What? 214 00:19:47,100 --> 00:19:48,270 i heard you went drinking alcohol yesterday 215 00:19:49,100 --> 00:19:52,600 Ahh yes, I'm very sorry. I'm also sorry that I couldn't eat breakfast with you this morning 216 00:19:52,600 --> 00:19:54,770 It seems you have something in your mind. 217 00:19:55,110 --> 00:19:58,110 Do you have some other thoughts? 218 00:19:58,280 --> 00:19:59,780 That's not it father. 219 00:20:01,280 --> 00:20:05,780 The more complicated the matter, the simpler the answer. Do you understand? 220 00:20:05,950 --> 00:20:10,450 Yes. But this is the second time, 221 00:20:10,450 --> 00:20:12,120 you listened to my mathematics teacher finish speaking. 222 00:20:12,120 --> 00:20:13,790 I will tell you after we return home. 223 00:20:13,790 --> 00:20:17,300 Just consider it as mine. 224 00:20:28,010 --> 00:20:29,340 Everyone has worked hard. 225 00:20:37,520 --> 00:20:38,850 Is everthing going smoothly? 226 00:20:39,350 --> 00:20:41,190 Yes. I'm doing my best 227 00:20:42,520 --> 00:20:44,690 Yes that's good, I believe that everyone must be doing their best. 228 00:20:45,360 --> 00:20:50,060 I see you have natural gift. For the next proposal, I will also rely on you. 229 00:20:50,060 --> 00:20:51,400 I'll work hard. 230 00:20:53,730 --> 00:20:54,730 Work hard. 231 00:21:10,080 --> 00:21:12,080 and didnt you also say that 232 00:21:12,420 --> 00:21:14,420 I will unconditionally stand by your side. 233 00:21:15,090 --> 00:21:20,420 So I hope you are the only one who knows my feelings. 234 00:21:33,400 --> 00:21:36,740 I didn't expect the two of you to have the same way of thinking as the chairman. 235 00:21:36,910 --> 00:21:38,580 Examine or inspect. Examine or inspect. Examine or inspect. 236 00:21:38,740 --> 00:21:41,250 Before we can defeat the enemy we must understand them. 237 00:21:41,410 --> 00:21:44,250 To be objective it will be necessary to review ourselves also. 238 00:21:44,420 --> 00:21:47,420 Although I may not concur with all of Department Chief Na thoughts. 239 00:21:47,590 --> 00:21:50,760 But along with her I also cannot oppose the chairman. 240 00:21:50,760 --> 00:21:54,760 I was hoping that as young people your attitudes would be more advanced. 241 00:22:01,930 --> 00:22:03,430 Your inner strength is really impressive. 242 00:22:04,270 --> 00:22:05,440 You were acting? 243 00:22:05,600 --> 00:22:09,610 Waiting for you may weary him, then he can transfer his affections to me. 244 00:22:09,770 --> 00:22:11,780 Is it necessary to be like that? Must you still play act? 245 00:22:11,940 --> 00:22:14,280 Do you think I don't care go where all this is going? 246 00:22:14,450 --> 00:22:15,280 my heart will be at ease 247 00:22:15,880 --> 00:22:21,520 The two of you were not chosen at yesterday's audition. Accept it as unsuited for you. 248 00:22:23,690 --> 00:22:26,520 For me that was so, but for Dong U oppa it was compatible. 249 00:22:28,030 --> 00:22:30,190 I'm going to the washroom. 250 00:22:30,530 --> 00:22:31,360 Okay. 251 00:22:38,200 --> 00:22:44,510 I also feel Dong U was very compatible. I saw him also very sad. 252 00:22:44,680 --> 00:22:50,180 About what twenty years old have to say? Pride must be submerged. 253 00:22:50,350 --> 00:22:56,050 If you want to become a successful actor, a person said 254 00:22:56,220 --> 00:23:01,060 "eating some hardship will in the future be helpful to the artist's life". 255 00:23:01,230 --> 00:23:03,390 I will treat. 256 00:23:03,730 --> 00:23:07,570 That would please me. But tonight I have to go visit a friend. 257 00:23:07,570 --> 00:23:08,900 Cannot. Tonight I have to get a friend to do something. 258 00:23:09,070 --> 00:23:11,570 Management agent has been too careless. 259 00:23:11,570 --> 00:23:13,400 Should have done what I am already is doing. 260 00:23:13,570 --> 00:23:16,910 Really. Life continues to spin around. 261 00:23:17,070 --> 00:23:19,910 Yes, that's right. Then it's because this grandpa is attractive. 262 00:23:22,880 --> 00:23:25,050 This simply is exactly the same. 263 00:23:25,880 --> 00:23:27,220 That is what you have. 264 00:23:27,890 --> 00:23:29,390 No. 265 00:23:29,890 --> 00:23:36,390 With a pregnant wife pregnant the male sex hormone is reduced by one third. 266 00:23:36,390 --> 00:23:39,400 Opposing pressure will increase. 267 00:23:39,560 --> 00:23:43,230 The Internet describes it. You need to search around for a treatment method. 268 00:23:43,230 --> 00:23:44,740 When I get off work I'll help you get rid of it. 269 00:23:44,900 --> 00:23:47,240 It's possible I cannot be immediately treated. Jin Ju. 270 00:23:48,070 --> 00:23:50,570 Then contact me. Look into the treatment. 271 00:23:55,910 --> 00:23:57,750 How should I do it? 272 00:24:04,590 --> 00:24:06,920 Guess it will be half a hour or so to finish up. 273 00:24:06,920 --> 00:24:11,100 Good. There's no hurry. Take it slowly. Carefully. 274 00:24:13,100 --> 00:24:14,770 Starting from now you will live here. 275 00:24:16,100 --> 00:24:17,100 teacher. 276 00:24:17,270 --> 00:24:21,940 Really. Do you know on whose behalf you can thank for this? 277 00:24:27,950 --> 00:24:28,780 teacher. 278 00:24:55,940 --> 00:24:56,770 Yes? 279 00:24:57,710 --> 00:25:00,340 I'm at the company entrance. When are you getting off work? 280 00:25:00,910 --> 00:25:02,750 What to do? I think ill get off work late today 281 00:25:02,910 --> 00:25:04,480 you should have called before you came 282 00:25:04,980 --> 00:25:05,880 I'll wait 283 00:25:06,220 --> 00:25:08,220 No don't, you can go home first 284 00:25:08,390 --> 00:25:10,860 I think im going to eat dinner with Do Hui before I come home tonight 285 00:25:11,420 --> 00:25:14,930 oh, really? okay then 286 00:25:15,590 --> 00:25:16,460 yes 287 00:25:49,060 --> 00:25:54,270 Today I visited Team B and saw Gong Jun Su. 288 00:25:56,100 --> 00:25:58,600 seems to be a very simple, honest and hardworking guy 289 00:25:58,600 --> 00:26:01,610 and Team Leader Kim trusts him. 290 00:26:02,270 --> 00:26:06,810 Father. The person you see is the person he is. 291 00:26:07,310 --> 00:26:09,980 He works very hard for BY 292 00:26:10,650 --> 00:26:15,320 I dont believe that he has killed a person 293 00:26:16,520 --> 00:26:19,820 with such a simple, kind and honest appearance. 294 00:26:21,090 --> 00:26:23,590 Don't tell me he has another hidden side to him. 295 00:26:25,100 --> 00:26:28,600 Stepmother and Gong Jun Su were two people in the past. 296 00:26:28,770 --> 00:26:32,770 Listen to what stepmother has to say and don't only trust Secretary Kim. 297 00:26:33,100 --> 00:26:34,540 I will also listen to her. 298 00:26:35,570 --> 00:26:40,610 But apart from that. Having him at your side is not appropriate. 299 00:26:41,780 --> 00:26:44,620 Plus staying in our house. 300 00:26:45,280 --> 00:26:50,290 Stepmother only yesterday learned that Gong Jun Su was living in our house. 301 00:26:50,790 --> 00:26:53,020 Even if don't have any fate in that person. 302 00:26:53,460 --> 00:26:56,130 him having a previous criminal records in our company. 303 00:26:56,290 --> 00:26:57,260 makes my heart uncomfortable. 304 00:26:59,430 --> 00:27:03,600 I'll speak to Secretary Kim about quietly arranging it, that will be better for everyone. 305 00:27:03,930 --> 00:27:05,270 Sorry, father. 306 00:27:07,270 --> 00:27:11,940 That person entered our company and has done his utmost. 307 00:27:12,280 --> 00:27:15,610 Yesterday when he found out that stepmother also lived in our family. 308 00:27:15,610 --> 00:27:16,780 he immediately packed his bags and left. 309 00:27:17,280 --> 00:27:21,120 You cannot take away what he is now because of his past. 310 00:27:21,120 --> 00:27:22,450 Just as Secretary Kim has said. 311 00:27:23,290 --> 00:27:27,120 its more dangerous for you to have a guy with a passed criminal record 312 00:27:27,120 --> 00:27:27,790 Father. 313 00:27:28,130 --> 00:27:31,700 Yes, that's right. Just because im your father 314 00:27:32,030 --> 00:27:34,700 I am afraid that my child is in a dangerous situation. 315 00:27:34,700 --> 00:27:36,530 Always uneasy for a parent 316 00:27:36,700 --> 00:27:40,570 Please. Can't you only see what is now? 317 00:27:40,740 --> 00:27:44,410 Having no past but only a present 318 00:27:44,410 --> 00:27:45,080 in this world that does not exist. 319 00:28:12,570 --> 00:28:14,910 Have a new room must feel great Gong Jun Su. 320 00:28:19,280 --> 00:28:24,280 If you feel that stuffy, then let teacher give you a drink. 321 00:28:24,620 --> 00:28:28,120 Also let go, act like a spoiled child for a change. Although this place may be a bit confining. 322 00:28:28,290 --> 00:28:28,950 But all this we will be able to put up with. 323 00:28:29,290 --> 00:28:32,790 I can't go around annoying her if I am to still be her apprentice. 324 00:28:32,960 --> 00:28:33,460 I wronged your family. 325 00:28:33,620 --> 00:28:34,790 That is also boring. 326 00:28:35,290 --> 00:28:38,800 No one is more speechless than me, I do not want to act like a spoiled child. 327 00:28:39,300 --> 00:28:44,970 My father will possibly ask you to resign. 328 00:28:50,310 --> 00:28:51,480 I would expect that. 329 00:28:53,310 --> 00:28:57,650 If it was me I would also be unable to understand this implausible situation. 330 00:28:58,480 --> 00:28:59,820 From the President's point of view 331 00:29:00,850 --> 00:29:02,720 I would be suspicious of me. 332 00:29:05,890 --> 00:29:10,560 I also asked teacher 333 00:29:10,900 --> 00:29:14,230 if I could ask a friend to live here together. She agreed to it. 334 00:29:14,400 --> 00:29:15,400 Already called him on the phone. 335 00:29:16,400 --> 00:29:18,240 He certainly will be very happy. 336 00:29:18,400 --> 00:29:20,910 Told me that he would fly over here after work. 337 00:29:21,070 --> 00:29:22,910 That's why we must first go to the studio. 338 00:29:32,580 --> 00:29:33,580 And Do Hui. 339 00:29:36,590 --> 00:29:40,420 One more time. I'm sorry. 340 00:29:45,100 --> 00:29:47,600 How is it that everything in my past is troubling. 341 00:29:48,930 --> 00:29:51,940 Not sure why but there is always something that causes me to say sorry to you. 342 00:29:54,310 --> 00:29:55,140 I'm sorry. 343 00:29:58,340 --> 00:29:59,680 If we live again 344 00:30:00,180 --> 00:30:01,680 you can only say that 345 00:30:02,710 --> 00:30:04,050 because you are Gong Jun Su. 346 00:30:05,550 --> 00:30:06,380 Yes? 347 00:30:07,050 --> 00:30:10,720 So. Don't say sorry. 348 00:30:10,890 --> 00:30:13,560 Don't say there isn't any solution. If we are worried then we are right. 349 00:30:14,760 --> 00:30:18,900 Mmm. That correct. I am worried. 350 00:30:19,900 --> 00:30:22,900 Let's be comfortable together. 351 00:30:23,070 --> 00:30:24,570 He seems very dissatisfied. 352 00:30:25,400 --> 00:30:28,070 He said seeing us like this is the right thing. 353 00:30:30,440 --> 00:30:32,110 Thank you for always being strong. 354 00:30:32,610 --> 00:30:34,280 There isn't any other solution. 355 00:30:35,450 --> 00:30:36,780 Let us follow what life shows us 356 00:30:37,110 --> 00:30:39,780 again follow that path, choose our future. 357 00:30:40,950 --> 00:30:44,320 So. There is nothing we can do about our feelings. 358 00:31:04,440 --> 00:31:05,610 Hey. How do you do? 359 00:31:07,280 --> 00:31:09,780 What? you cant to day either? 360 00:31:11,280 --> 00:31:13,620 are you really going to keep doing that? 361 00:31:14,950 --> 00:31:18,290 Don't you think you have done more than enough in trying to pretend to be great. 362 00:31:18,620 --> 00:31:19,860 I'm not pretending to be great. 363 00:31:19,860 --> 00:31:23,230 I have to go to a crime scene, I'm hanging up now 364 00:31:23,730 --> 00:31:26,400 Hello. Hello. 365 00:31:28,900 --> 00:31:30,070 You gave me a fright. 366 00:31:30,400 --> 00:31:33,240 are you being like this to lee bian? 367 00:31:36,410 --> 00:31:38,080 What's wrong, daughter. 368 00:31:38,240 --> 00:31:41,250 Ro In Suk's daughter. Why are you bothering a man and not letting go? 369 00:31:41,410 --> 00:31:45,250 Isn't this how mother captured father's attention. 370 00:32:04,440 --> 00:32:05,770 I taught my child the wrong thing. 371 00:32:06,270 --> 00:32:08,110 Why is the problem the same? 372 00:32:08,270 --> 00:32:13,440 Also. Our child is chasing a fellow. 373 00:32:35,130 --> 00:32:35,970 Did you just come back? 374 00:32:39,140 --> 00:32:42,140 Tomorrow I will go on a drive with your father. 375 00:32:43,140 --> 00:32:46,480 Matters of the past will come back to the present. 376 00:32:48,150 --> 00:32:52,320 before that i would like to speak with you Do Hui 377 00:32:55,320 --> 00:32:57,150 before speaking with father 378 00:32:57,990 --> 00:33:01,830 i would like to tell you my decision 379 00:33:03,160 --> 00:33:04,160 What? 380 00:33:04,660 --> 00:33:07,160 Although I said this before, I will still unconditionally stand at your side. 381 00:33:08,170 --> 00:33:09,670 But if its regarding him 382 00:33:11,500 --> 00:33:13,500 i cant take your side 383 00:33:25,520 --> 00:33:40,670 -=Next Episode Preview=- 384 00:33:44,900 --> 00:33:48,740 In our life, we have many choices to make. 385 00:33:48,910 --> 00:33:52,240 If you chose this person, you know that this would have happened. 386 00:33:52,240 --> 00:33:55,750 I know with his existence, we may become separated. 387 00:33:55,750 --> 00:33:57,920 What is this woman's motive to conceal the secret. 388 00:33:58,080 --> 00:34:01,090 I always suspected that the results will show the evidence. 389 00:34:01,420 --> 00:34:04,260 Grandpa. I have something to say to you. 30984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.