All language subtitles for Ugly.Alert.E064.130816.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,570 --> 00:00:08,740 Follow her. Investigate her past. 2 00:00:08,900 --> 00:00:10,410 I'm not sure but you might come across this man. 3 00:00:10,570 --> 00:00:11,910 Must be certain to thoroughly investigate. 4 00:00:12,240 --> 00:00:13,740 How can a person be a goal? 5 00:00:13,910 --> 00:00:15,240 Isn't that the same for you? 6 00:00:15,580 --> 00:00:17,250 Because I don't feel compared to 7 00:00:17,410 --> 00:00:19,250 Legal section team leader that I am the weaker. 8 00:00:19,580 --> 00:00:23,920 He might be sad he could still laugh out loud. 9 00:00:24,090 --> 00:00:26,420 The person in this world I envy the most. 10 00:00:26,590 --> 00:00:29,490 Are you estimating my man's value without knowing his worth? 11 00:00:29,490 --> 00:00:32,860 He and I will be together, I will go down the path with my man. 12 00:00:33,030 --> 00:00:36,530 Gong Jun Su, you really love him? 13 00:00:36,700 --> 00:00:38,200 Mmm. I'm very magnanimous. 14 00:00:38,370 --> 00:00:41,200 If you are are the first to come down, you're dead. 15 00:00:41,200 --> 00:00:42,710 Na Do Hui is really scary. 16 00:00:42,870 --> 00:00:44,210 Please save your brother. Hyeon Seok. 17 00:00:44,410 --> 00:00:45,710 How did you do it? 18 00:00:45,870 --> 00:00:49,040 How did you get him to become like that, 19 00:00:49,210 --> 00:00:50,580 that crazy in love. 20 00:00:53,120 --> 00:00:54,120 You can't do it. 21 00:01:01,520 --> 00:01:03,360 Why? Why? 22 00:01:04,030 --> 00:01:05,030 Why? 23 00:01:06,200 --> 00:01:07,700 Answer me. 24 00:01:08,030 --> 00:01:08,860 You can do it, 25 00:01:09,030 --> 00:01:10,870 what is the reason I can't do it? 26 00:01:11,200 --> 00:01:12,370 You act stupid. 27 00:01:13,700 --> 00:01:15,540 Why do you pretend to be an idiot? 28 00:01:15,700 --> 00:01:17,370 Correct. I am just an idiot. 29 00:01:17,540 --> 00:01:18,710 You've known all along that I wasn't a genius. 30 00:01:19,040 --> 00:01:22,210 Tell me the answer since you're so smart. 31 00:01:22,380 --> 00:01:25,050 In your heart you know this clearly. 32 00:01:25,210 --> 00:01:26,220 Isn't that so? 33 00:01:29,620 --> 00:01:32,220 You now have completely sunk into the crazy in love. 34 00:01:32,720 --> 00:01:33,460 Compared to you 35 00:01:33,460 --> 00:01:35,990 I am still too astute. 36 00:01:36,330 --> 00:01:37,660 Although I envy you two these 37 00:01:37,830 --> 00:01:40,500 eyes only for each other, that idiot type of crazy in love. 38 00:01:40,900 --> 00:01:44,970 But I don't have the courage to be like this. 39 00:01:45,300 --> 00:01:47,670 So you do understand. 40 00:01:48,670 --> 00:01:50,510 If you're not betting everything 41 00:01:50,670 --> 00:01:52,570 then you'll never be able to gain everything. 42 00:01:54,740 --> 00:01:58,010 Na Do Hui. How can you be this full of confidence? 43 00:01:59,080 --> 00:02:04,120 You've bet your life on having this crazy in love 44 00:02:04,120 --> 00:02:06,120 just for that one man. 45 00:02:06,460 --> 00:02:09,790 How can you be this full of confidence? 46 00:02:09,960 --> 00:02:12,630 I never bet my life on this crazy in love 47 00:02:12,800 --> 00:02:14,360 neither have I bet my life on one man. 48 00:02:15,800 --> 00:02:19,200 I bet my life on myself. 49 00:02:19,870 --> 00:02:22,470 I believe that this road I have chosen for myself is the right one. 50 00:02:26,210 --> 00:02:28,340 Na Do Hui. You're good. 51 00:02:28,980 --> 00:02:31,710 You have the confidence to believe in yourself. 52 00:02:32,050 --> 00:02:35,050 But in this world 53 00:02:35,220 --> 00:02:36,720 I most mistrust myself. 54 00:02:37,390 --> 00:02:38,890 I envy the things 55 00:02:39,560 --> 00:02:40,720 I actually don't have the courage go fight for 56 00:02:40,890 --> 00:02:41,720 that is my boundary. 57 00:02:43,730 --> 00:02:44,890 The crazy in love. 58 00:02:45,890 --> 00:02:48,900 I very enviously wish it and want it. 59 00:02:49,730 --> 00:02:52,740 But I'm scared that I really will go madly down into that pit. 60 00:02:54,070 --> 00:02:55,900 So I'll be unable to do anything. 61 00:03:00,940 --> 00:03:04,450 Then aren't you afraid that later you will go crazy? 62 00:03:08,780 --> 00:03:10,450 How can I not be afraid? 63 00:03:11,290 --> 00:03:14,290 So that is why I'm agreeable to what my mother says. 64 00:03:15,120 --> 00:03:18,790 She is the person who trusts me the most. 65 00:03:25,970 --> 00:03:27,800 If you are envious then you have already lost. 66 00:03:28,640 --> 00:03:29,640 Sin Ju Yeong. 67 00:03:37,650 --> 00:03:39,980 How come you aren't going Na Do Hui's house, but came here instead? 68 00:03:40,650 --> 00:03:41,980 What? 69 00:03:42,320 --> 00:03:45,650 Is it that you did too many sickening things in from of your donsaeng? 70 00:03:45,820 --> 00:03:46,820 You should be embarrassed. 71 00:03:47,490 --> 00:03:49,990 You should be the same. 72 00:03:50,160 --> 00:03:52,830 Just to not lose in front of Sin Ju Yeong. 73 00:03:53,000 --> 00:03:54,500 Who was it who pushed himself? 74 00:03:54,660 --> 00:04:00,000 Sin Ju Yeong and I are only in preparation for our future to be in loves. 75 00:04:00,500 --> 00:04:04,340 Preparation for what is not needed that's your motive. 76 00:04:10,180 --> 00:04:11,010 Should not be like this. 77 00:04:14,350 --> 00:04:15,850 Good enough good enough. 78 00:04:19,360 --> 00:04:20,860 Both of you are little kids. 79 00:04:21,190 --> 00:04:22,360 If your quarreling has woken up my mother-in-law 80 00:04:22,360 --> 00:04:23,360 you won't look good. 81 00:04:23,360 --> 00:04:24,530 It'll be no breakfast for you to eat. 82 00:04:25,030 --> 00:04:27,700 You didn't have to get these things to give us. 83 00:04:29,030 --> 00:04:31,530 I'm here not to tire you out or make extra work for you. 84 00:04:32,200 --> 00:04:33,370 It's just water. 85 00:04:33,540 --> 00:04:35,040 Also I'm not tired. 86 00:04:38,710 --> 00:04:42,040 Yes, that's right. I'm a bit silly right. 87 00:04:46,380 --> 00:04:48,220 You all stop it 88 00:04:48,380 --> 00:04:49,390 get some honest sleep. 89 00:04:50,220 --> 00:04:52,050 Mmm. You don't worry. 90 00:04:52,220 --> 00:04:53,720 Be careful going down the stairs Jin Ju. 91 00:05:09,470 --> 00:05:13,810 Having a few flower pots on the stairs shouldn't be too bad. 92 00:05:14,980 --> 00:05:16,480 Who would take care of them? 93 00:05:16,810 --> 00:05:18,650 Summer days, give the flowers time to bask in the sun. 94 00:05:18,810 --> 00:05:19,980 You still have to give them water. 95 00:05:20,480 --> 00:05:22,320 Yes, that's right. 96 00:05:23,490 --> 00:05:25,320 That will only make Jin Ju more tired. 97 00:05:26,160 --> 00:05:28,990 Then maybe we can hang a few paintings? 98 00:05:29,330 --> 00:05:30,830 We'll be able to beautify the environment. 99 00:05:33,330 --> 00:05:36,500 Now that Mother is pregnant with a baby her body is precious. 100 00:05:36,670 --> 00:05:39,170 Starting from now I cannot eat ugly fruit. 101 00:05:39,340 --> 00:05:41,000 Only able to see beautiful good things. 102 00:05:41,170 --> 00:05:42,670 So I want to make the environment more beautiful. 103 00:05:42,840 --> 00:05:44,170 Is anyone unhappy with that? 104 00:05:44,340 --> 00:05:45,510 Don't have. 105 00:05:53,320 --> 00:05:55,650 Putting beautiful paintings in the house will be better. 106 00:05:55,820 --> 00:05:57,320 It can also help our Na Ri with her acting. 107 00:05:57,320 --> 00:05:58,650 Inspiration might set in. 108 00:06:01,990 --> 00:06:04,990 What is the matter? You know something, exactly what is the matter? 109 00:06:05,160 --> 00:06:09,670 What is it? Why are you suddenly asking this? 110 00:06:15,670 --> 00:06:17,170 Beautify the environment. 111 00:06:18,010 --> 00:06:20,180 This sentence to us, is very special. 112 00:06:23,010 --> 00:06:26,520 Why are you suddenly saying this sentence? 113 00:06:33,860 --> 00:06:36,190 This house must get another air conditioner. 114 00:06:36,530 --> 00:06:38,360 I woke up since it's always so hot. 115 00:06:41,860 --> 00:06:47,040 Did you go to the supermarket this late in the evening to buy fruit? 116 00:06:47,200 --> 00:06:48,700 No, mother-in-law. 117 00:06:48,870 --> 00:06:52,880 Oppa came home and brought quite a lot fruit. 118 00:06:54,380 --> 00:06:56,050 Wipe them off before you put them in there. 119 00:06:56,050 --> 00:06:56,710 Good. 120 00:06:58,380 --> 00:07:00,220 You must pretend that you don't know. Hyeon Seok. 121 00:07:00,380 --> 00:07:01,050 Please. 122 00:07:01,220 --> 00:07:02,550 If she knew that I leaked it out 123 00:07:02,720 --> 00:07:04,720 she would absolutely not let me off. 124 00:07:06,390 --> 00:07:08,060 I didn't know that things would turn out like this. 125 00:07:08,220 --> 00:07:09,890 How can I pretend I don't know? 126 00:07:10,060 --> 00:07:10,890 That's right. 127 00:07:11,230 --> 00:07:12,730 You must certainly pretend you don't know. 128 00:07:19,230 --> 00:07:21,900 Don't tell me, that's why eonni got married? 129 00:07:22,400 --> 00:07:24,070 Because she was pregnant she had no choice but to get married. 130 00:07:24,740 --> 00:07:26,740 You still do not understand your sister. 131 00:07:27,240 --> 00:07:31,750 You feel that just for the child's sake she would marry a man she didn't love? 132 00:07:32,580 --> 00:07:34,750 She is having this child because of love. 133 00:07:35,080 --> 00:07:37,190 She was afraid you all would misunderstand. 134 00:07:37,350 --> 00:07:39,690 That is why she decided not to tell you. 135 00:07:41,690 --> 00:07:44,030 I can buy some flower pots to beautify the environment, 136 00:07:44,530 --> 00:07:46,200 but eonni will notice very quickly. 137 00:07:46,360 --> 00:07:48,200 I'm afraid she will ask why I suddenly did this. 138 00:07:50,530 --> 00:07:52,030 Wait until later 139 00:07:52,700 --> 00:07:55,870 to buy some flower pots. Can you maintain them? 140 00:07:58,040 --> 00:08:01,540 My mother wanted to beautify the environment 141 00:08:01,540 --> 00:08:04,380 that day we never became tired planting the flowers. 142 00:08:05,380 --> 00:08:06,720 Jin Ju is very like mother 143 00:08:06,880 --> 00:08:08,250 so expect her to be similar. 144 00:08:08,750 --> 00:08:10,090 When the time comes if will not be easy for you. 145 00:08:10,250 --> 00:08:12,420 She has a husband why should her dongsaeng suffer? 146 00:08:25,900 --> 00:08:26,740 What happened? 147 00:08:32,070 --> 00:08:34,410 What did you eat last night after you finished studying? 148 00:08:36,410 --> 00:08:38,250 Just the usual food to eat. 149 00:08:38,910 --> 00:08:39,750 Kimchi soup. 150 00:08:41,250 --> 00:08:43,750 Are you feeling stressed from your studies? 151 00:08:44,420 --> 00:08:46,590 No, I don't. I had a good presentation today. 152 00:08:50,930 --> 00:08:52,430 Then what exactly is going on? 153 00:08:53,260 --> 00:08:54,260 I don't know. 154 00:08:54,430 --> 00:08:56,600 Since early this morning my stomach has felt queasy. 155 00:09:06,110 --> 00:09:07,610 Is all your fault. 156 00:09:14,780 --> 00:09:20,120 Your owner where has he gone? Where is he? 157 00:09:21,620 --> 00:09:24,360 Your friend is a deep sleeper, will not wake up. 158 00:09:30,870 --> 00:09:32,200 When did you come up? 159 00:09:32,870 --> 00:09:36,370 I woke up then was unable to sleep so I came up. 160 00:09:37,040 --> 00:09:38,970 Didn't you say he doesn't sleep much? 161 00:09:39,510 --> 00:09:42,510 I think you have chosen a presentable right hand man. 162 00:09:42,850 --> 00:09:45,610 When he falls asleep. You also cannot wake him up. 163 00:09:45,780 --> 00:09:47,620 He is a deep sleeper. 164 00:09:48,120 --> 00:09:48,950 Yes, that's right. 165 00:09:49,280 --> 00:09:53,620 Because of him you also cannot come and see the stars as often. 166 00:09:53,790 --> 00:09:54,620 Yes, that's right. 167 00:09:54,790 --> 00:09:58,630 So just now I was giving vent for a moment. 168 00:09:58,790 --> 00:10:01,300 Goofing off. Kicking his things. 169 00:10:01,460 --> 00:10:02,460 Goofing off? 170 00:10:03,130 --> 00:10:03,970 Yes? 171 00:10:04,130 --> 00:10:06,300 You still will want to goof off? 172 00:10:06,640 --> 00:10:09,170 Really very amazing. Will be better like this. 173 00:10:09,840 --> 00:10:13,010 You're not like you were previously, also you are not so hard on yourself. 174 00:10:13,180 --> 00:10:14,180 It makes me feel assured. 175 00:10:14,840 --> 00:10:16,180 Yes, that's right. Grandpa. 176 00:10:16,680 --> 00:10:18,350 He has contributed to this. 177 00:10:19,180 --> 00:10:19,850 Yes? 178 00:10:20,420 --> 00:10:23,190 He seems to make others happy. 179 00:10:23,520 --> 00:10:25,350 You need to keep this kind of person at your side. 180 00:10:25,520 --> 00:10:27,590 Then, you will not have enemies. 181 00:10:28,090 --> 00:10:29,430 Train him well, raise him up. 182 00:10:29,590 --> 00:10:30,930 Keep him at your side. 183 00:10:31,930 --> 00:10:32,930 I will grandpa. 184 00:10:48,440 --> 00:10:49,450 What are you doing? Oppa. 185 00:10:50,780 --> 00:10:52,280 How come you have gotten up so early? 186 00:10:53,620 --> 00:10:55,120 My movements were light. 187 00:10:56,290 --> 00:10:57,450 I have made some side dishes. 188 00:10:57,950 --> 00:10:59,790 I've also made some Miso soup 189 00:10:59,960 --> 00:11:03,460 later I will divide it up and put it into the freezer. 190 00:11:03,630 --> 00:11:04,630 If you're tired and do not want to cook 191 00:11:04,790 --> 00:11:05,960 then just eat that. 192 00:11:06,130 --> 00:11:07,130 Really? 193 00:11:07,960 --> 00:11:09,300 Really very practical. 194 00:11:09,800 --> 00:11:10,970 Yes, that's right. 195 00:11:12,800 --> 00:11:15,300 How has your health been? Alright? 196 00:11:15,840 --> 00:11:16,370 Yes? 197 00:11:16,870 --> 00:11:18,370 Oppa can prepare breakfast 198 00:11:18,540 --> 00:11:20,880 you go back inside and sleep for another 30 minutes. 199 00:11:26,050 --> 00:11:27,550 In-laws really can have a lot of energy. 200 00:11:27,720 --> 00:11:31,390 How can she talk in her sleep all night long? 201 00:11:32,890 --> 00:11:34,060 Oppa 202 00:11:36,560 --> 00:11:37,560 When did you come? 203 00:11:37,730 --> 00:11:38,560 I came last night. 204 00:11:38,730 --> 00:11:39,730 I didn't want to wake you. 205 00:11:40,400 --> 00:11:44,070 Our Na Ri's face has changed a bit. 206 00:11:44,070 --> 00:11:47,070 Recently much has been bothering me. 207 00:11:47,240 --> 00:11:49,910 Can you see the dark circles under my eyes? 208 00:11:50,070 --> 00:11:52,240 An actor needs to properly care for their face. 209 00:11:53,240 --> 00:11:56,250 I really need to go clear up a few things with that kid. 210 00:11:56,410 --> 00:11:58,910 Which kid. Who? 211 00:11:59,080 --> 00:12:06,260 The stylist who is suppose to care for our Na Ri's face. 212 00:12:06,590 --> 00:12:08,090 Okay. 213 00:12:13,260 --> 00:12:14,600 Everyone please eat. 214 00:12:14,760 --> 00:12:17,270 Eat some more. Although I did not prepare it. 215 00:12:18,100 --> 00:12:21,100 Don't know if I have disturbed everyone. 216 00:12:21,270 --> 00:12:22,770 No you haven't. 217 00:12:22,940 --> 00:12:26,440 This oppa 218 00:12:26,610 --> 00:12:28,610 is more like an eonni caring for your dongsaeng. 219 00:12:29,450 --> 00:12:31,610 Last time you also made salted vegetables. 220 00:12:31,950 --> 00:12:33,780 Cleaned the rooms up so much 221 00:12:33,950 --> 00:12:38,450 your household chore technique are not ordinary. 222 00:12:38,950 --> 00:12:44,460 I am extremely satisfied with you. 223 00:12:45,630 --> 00:12:48,300 Son why are you not eating rice? 224 00:12:49,970 --> 00:12:53,140 He has had indigestion since yesterday. 225 00:12:53,300 --> 00:12:54,300 Have you taken medication? 226 00:12:54,640 --> 00:12:56,810 Of course. 227 00:12:58,640 --> 00:13:00,310 I really don't know what happened? 228 00:13:00,640 --> 00:13:02,640 My stomach always feels queasy. 229 00:13:04,480 --> 00:13:08,480 What's wrong? Is it painful? 230 00:13:08,650 --> 00:13:09,490 No 231 00:13:09,820 --> 00:13:14,160 After I shouted out I feel more comfortable. 232 00:13:15,160 --> 00:13:16,330 You hurry and eat. 233 00:13:29,510 --> 00:13:32,170 Gong Jun Su. Don't run through the building. 234 00:13:36,010 --> 00:13:38,010 You're too tall, you could fall over. 235 00:13:38,180 --> 00:13:39,850 Have you seen a giraffe fall over? 236 00:13:40,020 --> 00:13:41,850 Both of you starting to do this so early in the morning. 237 00:13:42,020 --> 00:13:43,020 Really sickening. 238 00:13:43,520 --> 00:13:47,690 Teacher have you recently become too sensitive to us? 239 00:13:48,690 --> 00:13:51,530 Recently when I see you walk over together. 240 00:13:51,690 --> 00:13:54,360 It feel like my entire body has goosebumps. 241 00:14:07,540 --> 00:14:09,380 Good morning. Legal section team leader. 242 00:14:12,050 --> 00:14:13,220 Good morning. 243 00:14:14,220 --> 00:14:16,050 Do you hate me? 244 00:14:17,220 --> 00:14:18,050 Also. 245 00:14:18,220 --> 00:14:21,390 I know I'm not your favorite type. 246 00:14:22,060 --> 00:14:26,230 But your facial expression is also too obvious. 247 00:14:26,400 --> 00:14:27,400 How can that be? 248 00:14:28,060 --> 00:14:32,070 I am very respectful to capable women 249 00:14:33,240 --> 00:14:37,510 especially the kind that supports a man of no ability. 250 00:14:37,670 --> 00:14:39,340 Looks like you really hate me 251 00:14:39,680 --> 00:14:41,340 your tongue stabs. 252 00:14:41,840 --> 00:14:44,180 A person's moral standing can be seen through the why he speaks 253 00:14:44,350 --> 00:14:45,510 take out the stab pick. 254 00:14:46,020 --> 00:14:48,020 Otherwise, other people will suspect your character. 255 00:14:59,530 --> 00:15:03,100 First thing in the morning that person said you are a man without ability. 256 00:15:03,100 --> 00:15:04,300 Ah, seriously! 257 00:15:08,740 --> 00:15:09,570 Are you not riding up? 258 00:15:17,580 --> 00:15:21,420 You. 259 00:15:26,420 --> 00:15:27,760 Really sickening. 260 00:15:29,590 --> 00:15:31,590 You're thinking the same I believe 261 00:15:32,760 --> 00:15:35,930 flirting lovers starting so early in the morning. 262 00:15:45,410 --> 00:15:47,910 Teacher you shouldn't always be quarreling with him. 263 00:15:48,080 --> 00:15:49,410 He's arrogant, 264 00:15:49,750 --> 00:15:51,580 will surely fight back a tooth for a tooth. 265 00:15:51,750 --> 00:15:53,580 He started it by giving me a sidelong look. 266 00:15:53,750 --> 00:15:55,250 In my previous lifetime I was not the one to kill his parents. 267 00:15:55,420 --> 00:15:56,420 Why should he give me a sidelong look? 268 00:15:56,750 --> 00:15:57,590 Isn't that so? 269 00:15:58,420 --> 00:16:01,590 Teacher I am not in a position to answer this question. 270 00:16:01,760 --> 00:16:03,090 This kid. 271 00:16:03,260 --> 00:16:05,590 Just because of you I get into a quarrel first thing in the morning. 272 00:16:05,760 --> 00:16:07,430 You should absolutely stand here at my side. 273 00:16:10,270 --> 00:16:12,940 What you said, not in a position to answer the question? 274 00:16:13,270 --> 00:16:14,770 You are a person who lacks loyalty. 275 00:16:15,100 --> 00:16:16,440 Team leader lighten up a bit. 276 00:16:18,770 --> 00:16:22,780 Early morning in the office we are happy just seeing this harmony. 277 00:16:22,950 --> 00:16:25,610 Watching this always makes us feel contented. 278 00:16:26,780 --> 00:16:31,620 Department Chief Na being in the middle must be very hard work. 279 00:16:32,450 --> 00:16:33,960 With this plan we take the offensive 280 00:16:34,120 --> 00:16:35,960 to push BY into becoming a world known fashion leader. This strategic proposal 281 00:16:36,130 --> 00:16:38,160 will start with the initial release of the new products. 282 00:16:38,330 --> 00:16:40,130 From legal section team leader to becoming a partner. 283 00:16:40,300 --> 00:16:43,670 Lawyer Lee has become even more aggressive. 284 00:16:44,330 --> 00:16:47,870 The decision on this matter can wait until we can again discuss it fully. 285 00:16:48,040 --> 00:16:49,200 President Na stay behind. 286 00:16:49,370 --> 00:16:51,040 You others can go back to work. 287 00:16:51,210 --> 00:16:52,210 Good. 288 00:17:02,380 --> 00:17:03,220 President Na 289 00:17:03,370 --> 00:17:04,540 Yes, Chairman. 290 00:17:04,700 --> 00:17:09,340 Does Lawyer Lee continue to have feelings for Do Hui? 291 00:17:10,180 --> 00:17:11,510 This... 292 00:17:11,840 --> 00:17:15,010 They are young people we will have to observe more. 293 00:17:15,180 --> 00:17:17,650 That is why I wanted you to remain here. 294 00:17:18,250 --> 00:17:21,150 You must clearly keep business and personal separate. 295 00:17:21,150 --> 00:17:23,320 Don't let company matters be mixed up with Do Hui and Lawyer Lee. 296 00:17:23,720 --> 00:17:26,520 Do not confuse one thing with the another. 297 00:17:27,030 --> 00:17:28,690 Yes, I understand. 298 00:17:31,860 --> 00:17:34,530 Why does Father still need to discuss it? 299 00:17:34,870 --> 00:17:36,030 The financial backing is there 300 00:17:36,370 --> 00:17:38,040 and there is a clear the strategic plan. 301 00:17:38,040 --> 00:17:39,200 Then he should support it. 302 00:17:39,370 --> 00:17:43,040 Anyway Lawyer Lee was very courageous. 303 00:17:43,210 --> 00:17:44,880 Is it he that has the courage? 304 00:17:45,040 --> 00:17:47,050 Or is he still relying on his background? 305 00:17:47,210 --> 00:17:48,380 That's why he is so confident. 306 00:17:48,710 --> 00:17:51,050 Don't care if he has courage. 307 00:17:51,220 --> 00:17:52,050 Sin Ju Yeong. 308 00:17:52,220 --> 00:17:53,390 Mother's son-in-law choice 309 00:17:53,550 --> 00:17:54,890 is only to have Lawyer Lee. 310 00:17:55,050 --> 00:17:56,050 Are you clear about this? 311 00:17:56,220 --> 00:17:58,890 Of course clearly. 312 00:18:00,230 --> 00:18:02,230 Sin Ju Yeong. Can you hear your voice? 313 00:18:02,560 --> 00:18:04,900 You should voice confidence. 314 00:18:05,060 --> 00:18:06,730 Good president. I understand. 315 00:18:09,230 --> 00:18:11,900 President said that today he would be quite busy. 316 00:18:12,070 --> 00:18:13,740 So you are to go on your own to the audition. 317 00:18:14,410 --> 00:18:16,410 I told you so. Grandpa is slighting his responsibilities. 318 00:18:16,570 --> 00:18:19,580 Even if President was going it would not change anything. 319 00:18:19,740 --> 00:18:21,580 That is true, but if we don't have our management agent there 320 00:18:21,750 --> 00:18:23,250 other people will ignore us. 321 00:18:24,080 --> 00:18:25,420 If you've got the time to think about this 322 00:18:25,580 --> 00:18:28,250 maybe you should look at the script more. 323 00:18:32,590 --> 00:18:34,930 He knows I like him, 324 00:18:35,090 --> 00:18:38,430 is he deliberately playing it down in front of me? Isn't that it? 325 00:18:38,760 --> 00:18:40,270 Possible. 326 00:18:46,270 --> 00:18:47,110 Yes, Manager. 327 00:18:50,940 --> 00:18:52,780 Wow! This is great! 328 00:18:53,280 --> 00:18:54,610 Last time the filming was pretty good. 329 00:18:54,780 --> 00:18:56,280 This time it feels like it will be really great. 330 00:18:56,610 --> 00:18:59,120 I'll have to get photo to give to my small oppa to see. 331 00:18:59,450 --> 00:19:05,290 After that I'll tell him that our department chief has been especially good to me. 332 00:19:05,290 --> 00:19:06,120 Right? 333 00:19:08,960 --> 00:19:11,130 We are going out to eat lunch. 334 00:19:12,960 --> 00:19:14,800 All of you don't need to report to me one by one. 335 00:19:14,970 --> 00:19:16,130 We are use to doing this 336 00:19:16,300 --> 00:19:16,970 please just understand us. 337 00:19:17,470 --> 00:19:20,310 Parachute. Are you going also? 338 00:19:20,970 --> 00:19:22,970 Do you have anything you want me to go and do? 339 00:19:24,310 --> 00:19:25,640 She also is a friend of mine 340 00:19:25,810 --> 00:19:27,480 of course also a unique person. 341 00:19:27,810 --> 00:19:29,150 You go take a look at the report information 342 00:19:29,310 --> 00:19:29,980 listen to her explanations. 343 00:19:30,150 --> 00:19:31,980 After that come back and tell me. 344 00:19:33,990 --> 00:19:35,150 Yes, Teacher. 345 00:19:40,830 --> 00:19:41,660 Oh... Oppa 346 00:19:42,490 --> 00:19:43,500 Na Ri. 347 00:19:44,660 --> 00:19:46,500 Today we ate breakfast together 348 00:19:46,500 --> 00:19:47,330 and now here you are at the company. 349 00:19:47,500 --> 00:19:48,670 Today is my lucky day. 350 00:19:49,500 --> 00:19:53,340 Oppa this is my latest advertising photo. 351 00:19:53,510 --> 00:19:56,010 Wow. This is my dongsaeng. 352 00:19:56,340 --> 00:19:59,840 Correct, your super- unequaled adorable dongsaeng. 353 00:20:00,010 --> 00:20:01,510 The results are not bad. 354 00:20:02,350 --> 00:20:05,180 Oppa since you are already going out 355 00:20:05,350 --> 00:20:07,690 can you come with me to the audition? 356 00:20:09,020 --> 00:20:11,690 This will help me get rid of the black circles under my eyes. 357 00:20:12,190 --> 00:20:13,190 What can I do? 358 00:20:15,190 --> 00:20:19,530 Looks like a cannot. It's all right. 359 00:20:19,700 --> 00:20:22,530 Oppa will walk you to the public bus stop. 360 00:20:22,700 --> 00:20:25,040 and I'll buy you an ice cream to eat. 361 00:20:25,200 --> 00:20:26,040 Really? 362 00:20:26,200 --> 00:20:26,710 Yes. 363 00:20:29,040 --> 00:20:30,210 Oppa take another look at the photo. 364 00:20:30,710 --> 00:20:32,380 Wow. Who's dongsaeng is this? 365 00:20:32,880 --> 00:20:34,050 I really did extremely well. 366 00:21:05,680 --> 00:21:07,680 Hasn't it taken longer than it should have? 367 00:21:08,180 --> 00:21:10,180 Looking into the relationship took longer than expected. 368 00:21:10,350 --> 00:21:11,850 So the fee was commensurate to the time. 369 00:21:12,180 --> 00:21:15,690 Not sure if you will be satisfied 370 00:21:15,850 --> 00:21:17,860 I eventually did find the connection. 371 00:21:18,190 --> 00:21:19,690 You said you found what I wanted. 372 00:21:20,020 --> 00:21:22,690 Yu Jeong Hui for the past 8 years has been married 373 00:21:22,860 --> 00:21:24,860 and scarcely involved in any outside activities. 374 00:21:25,030 --> 00:21:27,800 So I needed to move the investigation backward to the time 375 00:21:28,970 --> 00:21:30,200 before Yu Jeong Hui got married. 376 00:21:30,370 --> 00:21:36,640 For more than 10 years she helped her father take care of a karaoke lounge. 377 00:21:36,980 --> 00:21:38,640 Although the karaoke lounge has long been closed 378 00:21:38,810 --> 00:21:40,310 but it had been operating for many years. 379 00:21:40,480 --> 00:21:45,350 So I begin by contacting the nearby merchants. 380 00:21:45,680 --> 00:21:50,190 I discovered something strange. 381 00:21:53,530 --> 00:21:55,690 Good thank you. Please come again. 382 00:21:55,860 --> 00:21:56,530 Good. 383 00:22:01,030 --> 00:22:05,700 How do you do? Yes this is she. 384 00:22:07,210 --> 00:22:08,370 Ajumma. 385 00:22:16,550 --> 00:22:17,720 Ajummeoni. (ma'am) 386 00:22:18,720 --> 00:22:21,890 Who is this? Jeong Hui. 387 00:22:22,220 --> 00:22:23,050 How have you been? 388 00:22:23,220 --> 00:22:24,560 Yes. And yourself? 389 00:22:25,060 --> 00:22:26,220 You still look the same. 390 00:22:31,530 --> 00:22:33,370 I was trying to contact you so I made the phone call. 391 00:22:33,530 --> 00:22:34,700 It's really very fortunate 392 00:22:34,870 --> 00:22:37,040 that you didn't change your number. 393 00:22:37,200 --> 00:22:38,540 Has business been doing well? 394 00:22:38,870 --> 00:22:41,040 Ajumma, your kimbap is especially delicious. 395 00:22:41,540 --> 00:22:43,210 Yes it just happens to be. 396 00:22:44,210 --> 00:22:48,750 You live well? 397 00:22:49,580 --> 00:22:51,420 Is something wrong? 398 00:22:52,250 --> 00:22:53,080 What? 399 00:22:53,250 --> 00:22:56,350 A few days ago a man 400 00:22:56,520 --> 00:22:59,390 had this photo of you and another one of a young man. 401 00:22:59,560 --> 00:23:02,060 He was all over the place ask about you. 402 00:23:02,230 --> 00:23:05,400 This morning he came looking for me. 403 00:23:05,560 --> 00:23:07,230 so I just knew. 404 00:23:08,070 --> 00:23:09,570 Photo? 405 00:23:09,730 --> 00:23:11,400 I carefully took a look 406 00:23:11,570 --> 00:23:13,570 it seemed like Jun Su. 407 00:23:13,740 --> 00:23:15,410 Although he seemed to have aged a bit. 408 00:23:15,570 --> 00:23:17,280 But yes, Jun Su that was who it was. 409 00:23:22,450 --> 00:23:25,620 I do not know who the man was 410 00:23:26,280 --> 00:23:29,450 but he asked about the relationship between the two of you. 411 00:23:29,620 --> 00:23:31,790 That all happened over 10 years ago. 412 00:23:37,460 --> 00:23:38,300 Lady 413 00:23:44,300 --> 00:23:45,470 Don't you know? 414 00:23:45,800 --> 00:23:47,640 President is allergic to flowers in the iris family. 415 00:23:47,970 --> 00:23:50,710 I only do what Do Hui want me to do. 416 00:23:50,880 --> 00:23:52,640 Starting a new career, although good 417 00:23:52,810 --> 00:23:54,650 but you should first take care of their health. 418 00:23:54,650 --> 00:23:55,980 Then lady it should be your main responsibility, isn't that so? 419 00:23:56,180 --> 00:23:56,920 I'm sorry. 420 00:23:57,120 --> 00:23:58,950 President cannot drink very much wine. 421 00:23:59,780 --> 00:24:01,950 Secretary Kim has always been like this. 422 00:24:02,120 --> 00:24:04,860 Really it's like she is always there to serve our family 423 00:24:05,020 --> 00:24:08,290 like it had bee decreed by fate. 424 00:24:11,800 --> 00:24:14,300 We also have never been behind on our account. 425 00:24:14,470 --> 00:24:15,800 Wait until this weekend 426 00:24:15,970 --> 00:24:17,470 I'll just get the money together and pay you. 427 00:24:18,300 --> 00:24:20,970 If you don't provide us with the meat 428 00:24:21,140 --> 00:24:23,480 how could I still do business? 429 00:24:23,810 --> 00:24:25,310 If this is what you will do 430 00:24:25,640 --> 00:24:27,980 then I will just change my supplier. 431 00:24:35,650 --> 00:24:38,660 Our president seems looks very uneasy. 432 00:24:39,490 --> 00:24:44,330 I'm not sure if I should tell Jun Su. 433 00:24:49,670 --> 00:24:51,170 Today I don't have the time 434 00:24:51,670 --> 00:24:54,170 I'm just leaving to go to court to participate in a judgment. 435 00:24:54,340 --> 00:24:56,010 Then I'm staying up all night to review a case record. 436 00:24:56,170 --> 00:24:57,680 We don't have many days left. 437 00:24:57,840 --> 00:24:58,840 The entire day will be gone. 438 00:24:59,010 --> 00:25:01,880 Will a one day extension be enough? 439 00:25:02,380 --> 00:25:03,380 Then I hanging up first. 440 00:25:10,060 --> 00:25:13,220 For you that is not called losing your love. 441 00:25:13,890 --> 00:25:15,230 So don't be so dispirited. 442 00:25:15,390 --> 00:25:18,260 Before I return you must complete the investigation. 443 00:25:18,430 --> 00:25:23,800 Soulless prosecutor, I hope you meet someone even more soulless than you. 444 00:25:24,300 --> 00:25:26,810 Then you will understand my feelings. 445 00:25:27,640 --> 00:25:29,970 You reacted so quickly with a retort, now 446 00:25:30,140 --> 00:25:31,810 try to use that quickness in your work. 447 00:25:31,980 --> 00:25:33,810 Then, I'm going. 448 00:25:43,150 --> 00:25:45,520 Sin Ju Yeong you are no different than a beggar. 449 00:25:46,860 --> 00:25:48,860 Now you are no different than a madman 450 00:25:49,190 --> 00:25:51,730 crazily pestering persistently. 451 00:25:53,230 --> 00:25:55,570 What should I do exactly? 452 00:25:57,400 --> 00:25:59,070 You didn't even notice that I had come in. 453 00:25:59,240 --> 00:26:01,910 Talking to oneself? The same as a madman. 454 00:26:02,240 --> 00:26:06,750 You already are going crazy, yet you still want to talk about others. 455 00:26:08,080 --> 00:26:11,850 Competition is most attractive when the outcome is fair. 456 00:26:12,350 --> 00:26:14,350 I hope you are not doing it just to beat me 457 00:26:14,520 --> 00:26:17,190 and by doing so harm the company, you idiot. 458 00:26:17,360 --> 00:26:18,690 Department Chief Sin Ju Yeong. 459 00:26:19,590 --> 00:26:22,260 We're investigating this questionnaire that has been circulated in the marketplace. 460 00:26:22,430 --> 00:26:25,600 Then our game would have no meaning. 461 00:26:30,670 --> 00:26:33,510 I never should let her, what has Mother done now. 462 00:26:34,510 --> 00:26:39,180 Managing paternal aunt is also one of your jobs for the company. 463 00:26:39,510 --> 00:26:40,680 Understood. 464 00:26:41,510 --> 00:26:43,850 Stop using that kind of expression on me. 465 00:26:44,020 --> 00:26:45,350 Very scary person. 466 00:26:46,180 --> 00:26:49,350 Really don't know how you with this type of expression can be in love? 467 00:26:49,520 --> 00:26:50,520 That's really amazing. Amazing! 468 00:26:51,360 --> 00:26:53,020 I see that you are making things up again. 469 00:26:53,190 --> 00:26:54,690 Paternal aunt isn't by herself in this matter. 470 00:26:55,360 --> 00:26:56,360 Sin Ju Yeong. 471 00:26:56,530 --> 00:26:59,030 You understand that I can see through you. 472 00:27:05,500 --> 00:27:08,510 Mmm. I'm also preparing to get off work. 473 00:27:08,670 --> 00:27:10,340 You just wait there for me. 474 00:27:11,510 --> 00:27:16,180 Please come in. Mmm. Mmm. 475 00:27:17,180 --> 00:27:18,180 Don't have. 476 00:27:21,020 --> 00:27:22,520 Aren't you not feeling well. 477 00:27:22,690 --> 00:27:24,020 I will immediately come over. 478 00:27:24,520 --> 00:27:25,520 Where will you be waiting for me? 479 00:27:25,520 --> 00:27:28,190 Mmm. Understand. Hanging up first. 480 00:27:29,690 --> 00:27:31,700 Secretary Kim why have you came to my office, what is the matter? 481 00:27:31,860 --> 00:27:34,200 I feel that is it necessary to report to you. 482 00:28:58,520 --> 00:29:02,350 It seems that Teacher knows some particularly helpful people. 483 00:29:02,690 --> 00:29:05,520 How can each and every one of them also be that special? 484 00:29:05,690 --> 00:29:07,690 They are also at the same level with Teacher. 485 00:29:07,860 --> 00:29:10,200 Just saw me then scratched their head and asked 486 00:29:10,360 --> 00:29:12,530 didn't Kim Min Ju want you to come. 487 00:29:12,700 --> 00:29:13,700 I said yes. 488 00:29:13,870 --> 00:29:14,700 After that she just say. 489 00:29:14,870 --> 00:29:16,740 anyway I'm bored do you want to get married with me? 490 00:29:17,670 --> 00:29:18,840 It's a lady? 491 00:29:19,170 --> 00:29:20,000 Yes 492 00:29:23,340 --> 00:29:27,180 Gong Jun Su you cannot spend the night at research office. 493 00:29:27,680 --> 00:29:29,510 Bring back the information 494 00:29:29,680 --> 00:29:30,850 if you can't understand it 495 00:29:31,020 --> 00:29:32,850 I'll help you. 496 00:29:34,690 --> 00:29:35,690 Why are you laughing? 497 00:29:35,850 --> 00:29:36,860 I mean it. 498 00:29:52,870 --> 00:29:53,870 Secretary Kim. 499 00:29:56,880 --> 00:30:00,210 He said he was coming to the shop entrance to get me 500 00:30:00,550 --> 00:30:04,550 but he never came. I am worried about him. 501 00:30:04,720 --> 00:30:08,050 Today, in other words 502 00:30:08,890 --> 00:30:15,390 I heard from a neighbor, from before my marriage, about something strange. 503 00:30:18,230 --> 00:30:20,070 You're not even a bit surprised. 504 00:30:21,230 --> 00:30:24,140 Why haven't you asked what I had heard? 505 00:30:24,470 --> 00:30:28,810 Do you know the reason why he is late coming back? 506 00:30:29,140 --> 00:30:31,980 Yes. I can almost guess why. 507 00:30:34,050 --> 00:30:40,550 You saw me with him in front of the shop entrance. 508 00:30:43,050 --> 00:30:49,460 So you had people investigating me at where I once lived 509 00:30:49,790 --> 00:30:52,800 trying to find out about my past. 510 00:30:53,300 --> 00:30:55,130 Yes. That's right. 511 00:30:56,500 --> 00:31:00,370 Also I know the facts, President also does. 512 00:31:05,380 --> 00:31:08,880 Why didn't you first ask me? 513 00:31:09,210 --> 00:31:11,050 Why did you never ask who I am? 514 00:31:11,220 --> 00:31:12,380 Why didn't you ask me about him? 515 00:31:14,390 --> 00:31:16,220 Say these words are almost laughable. 516 00:31:16,890 --> 00:31:21,230 Why is my past so important to you? 517 00:31:21,390 --> 00:31:23,230 Because it is not the past. 518 00:31:25,160 --> 00:31:27,170 If it is lady the past 519 00:31:27,500 --> 00:31:30,500 then why is he living in the rooftop room? 520 00:31:30,840 --> 00:31:32,670 What are you talking about now? 521 00:31:32,840 --> 00:31:34,210 Then I find it rather odd 522 00:31:35,040 --> 00:31:36,780 Lady, about your man from the past. 523 00:31:36,940 --> 00:31:39,340 Why would he become one of Do Hui's Dong Dae Mun store staff? 524 00:31:39,710 --> 00:31:41,910 How is it that he has gotten Do Hui's trust, 525 00:31:42,080 --> 00:31:45,420 enough so that she is letting him live in the rooftop room? 526 00:31:46,080 --> 00:31:49,090 And joining BY company? 527 00:31:57,100 --> 00:31:58,260 Where are you? 528 00:31:58,430 --> 00:32:00,270 I'm almost there. 529 00:32:00,470 --> 00:32:01,500 Hurry up here. 530 00:32:11,680 --> 00:32:13,680 Why are you here? 531 00:32:25,520 --> 00:32:27,030 Haven't I said this to you before? 532 00:32:28,190 --> 00:32:31,360 The person living here is very afraid of seeing strangers. 533 00:33:04,100 --> 00:33:23,310 -=Next Episode Preview=- 534 00:33:23,820 --> 00:33:26,320 Previously the woman he loved married into a wealthy upper-class family. 535 00:33:26,480 --> 00:33:28,650 The man has a criminal record yet he cannot forget his former woman. 536 00:33:28,820 --> 00:33:29,490 Since then he has always been looking for her. 537 00:33:29,650 --> 00:33:30,990 So he deliberately became close to her stepdaughter. 538 00:33:31,160 --> 00:33:33,160 You really feel that all of this is purely coincidental? 539 00:33:33,320 --> 00:33:35,660 I feel that a lot has happened 540 00:33:35,830 --> 00:33:38,000 and I am the only one who didn't know about it. 541 00:33:38,160 --> 00:33:39,830 Why did you fall in love with a person like me? 542 00:33:40,000 --> 00:33:42,670 Tomorrow. No. I will leave now. 41132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.