Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:08,740
Follow her. Investigate her past.
2
00:00:08,900 --> 00:00:10,410
I'm not sure but you might
come across this man.
3
00:00:10,570 --> 00:00:11,910
Must be certain to thoroughly investigate.
4
00:00:12,240 --> 00:00:13,740
How can a person be a goal?
5
00:00:13,910 --> 00:00:15,240
Isn't that the same for you?
6
00:00:15,580 --> 00:00:17,250
Because I don't feel compared to
7
00:00:17,410 --> 00:00:19,250
Legal section team leader that I am the weaker.
8
00:00:19,580 --> 00:00:23,920
He might be sad he could still laugh out loud.
9
00:00:24,090 --> 00:00:26,420
The person in this world I envy the most.
10
00:00:26,590 --> 00:00:29,490
Are you estimating my man's value
without knowing his worth?
11
00:00:29,490 --> 00:00:32,860
He and I will be together,
I will go down the path with my man.
12
00:00:33,030 --> 00:00:36,530
Gong Jun Su, you really love him?
13
00:00:36,700 --> 00:00:38,200
Mmm. I'm very magnanimous.
14
00:00:38,370 --> 00:00:41,200
If you are are the first to come
down, you're dead.
15
00:00:41,200 --> 00:00:42,710
Na Do Hui is really scary.
16
00:00:42,870 --> 00:00:44,210
Please save your brother.
Hyeon Seok.
17
00:00:44,410 --> 00:00:45,710
How did you do it?
18
00:00:45,870 --> 00:00:49,040
How did you get him to become like that,
19
00:00:49,210 --> 00:00:50,580
that crazy in love.
20
00:00:53,120 --> 00:00:54,120
You can't do it.
21
00:01:01,520 --> 00:01:03,360
Why? Why?
22
00:01:04,030 --> 00:01:05,030
Why?
23
00:01:06,200 --> 00:01:07,700
Answer me.
24
00:01:08,030 --> 00:01:08,860
You can do it,
25
00:01:09,030 --> 00:01:10,870
what is the reason I can't do it?
26
00:01:11,200 --> 00:01:12,370
You act stupid.
27
00:01:13,700 --> 00:01:15,540
Why do you pretend to be an idiot?
28
00:01:15,700 --> 00:01:17,370
Correct. I am just an idiot.
29
00:01:17,540 --> 00:01:18,710
You've known all along that I wasn't a genius.
30
00:01:19,040 --> 00:01:22,210
Tell me the answer since you're so smart.
31
00:01:22,380 --> 00:01:25,050
In your heart you know this clearly.
32
00:01:25,210 --> 00:01:26,220
Isn't that so?
33
00:01:29,620 --> 00:01:32,220
You now have completely sunk
into the crazy in love.
34
00:01:32,720 --> 00:01:33,460
Compared to you
35
00:01:33,460 --> 00:01:35,990
I am still too astute.
36
00:01:36,330 --> 00:01:37,660
Although I envy you two these
37
00:01:37,830 --> 00:01:40,500
eyes only for each other, that
idiot type of crazy in love.
38
00:01:40,900 --> 00:01:44,970
But I don't have the courage to be like this.
39
00:01:45,300 --> 00:01:47,670
So you do understand.
40
00:01:48,670 --> 00:01:50,510
If you're not betting everything
41
00:01:50,670 --> 00:01:52,570
then you'll never be able to gain everything.
42
00:01:54,740 --> 00:01:58,010
Na Do Hui.
How can you be this full of confidence?
43
00:01:59,080 --> 00:02:04,120
You've bet your life on having this crazy in love
44
00:02:04,120 --> 00:02:06,120
just for that one man.
45
00:02:06,460 --> 00:02:09,790
How can you be this full of confidence?
46
00:02:09,960 --> 00:02:12,630
I never bet my life on this crazy in love
47
00:02:12,800 --> 00:02:14,360
neither have I bet my life on one man.
48
00:02:15,800 --> 00:02:19,200
I bet my life on myself.
49
00:02:19,870 --> 00:02:22,470
I believe that this road I have chosen
for myself is the right one.
50
00:02:26,210 --> 00:02:28,340
Na Do Hui. You're good.
51
00:02:28,980 --> 00:02:31,710
You have the confidence to believe in yourself.
52
00:02:32,050 --> 00:02:35,050
But in this world
53
00:02:35,220 --> 00:02:36,720
I most mistrust myself.
54
00:02:37,390 --> 00:02:38,890
I envy the things
55
00:02:39,560 --> 00:02:40,720
I actually don't have the courage go fight for
56
00:02:40,890 --> 00:02:41,720
that is my boundary.
57
00:02:43,730 --> 00:02:44,890
The crazy in love.
58
00:02:45,890 --> 00:02:48,900
I very enviously wish it and want it.
59
00:02:49,730 --> 00:02:52,740
But I'm scared that I really will go
madly down into that pit.
60
00:02:54,070 --> 00:02:55,900
So I'll be unable to do anything.
61
00:03:00,940 --> 00:03:04,450
Then aren't you afraid that later
you will go crazy?
62
00:03:08,780 --> 00:03:10,450
How can I not be afraid?
63
00:03:11,290 --> 00:03:14,290
So that is why I'm agreeable
to what my mother says.
64
00:03:15,120 --> 00:03:18,790
She is the person who trusts me the most.
65
00:03:25,970 --> 00:03:27,800
If you are envious then you have already lost.
66
00:03:28,640 --> 00:03:29,640
Sin Ju Yeong.
67
00:03:37,650 --> 00:03:39,980
How come you aren't going Na Do Hui's
house, but came here instead?
68
00:03:40,650 --> 00:03:41,980
What?
69
00:03:42,320 --> 00:03:45,650
Is it that you did too many sickening
things in from of your donsaeng?
70
00:03:45,820 --> 00:03:46,820
You should be embarrassed.
71
00:03:47,490 --> 00:03:49,990
You should be the same.
72
00:03:50,160 --> 00:03:52,830
Just to not lose in front of Sin Ju Yeong.
73
00:03:53,000 --> 00:03:54,500
Who was it who pushed himself?
74
00:03:54,660 --> 00:04:00,000
Sin Ju Yeong and I are only in preparation
for our future to be in loves.
75
00:04:00,500 --> 00:04:04,340
Preparation for what is not needed
that's your motive.
76
00:04:10,180 --> 00:04:11,010
Should not be like this.
77
00:04:14,350 --> 00:04:15,850
Good enough good enough.
78
00:04:19,360 --> 00:04:20,860
Both of you are little kids.
79
00:04:21,190 --> 00:04:22,360
If your quarreling has woken
up my mother-in-law
80
00:04:22,360 --> 00:04:23,360
you won't look good.
81
00:04:23,360 --> 00:04:24,530
It'll be no breakfast for you to eat.
82
00:04:25,030 --> 00:04:27,700
You didn't have to get these things to give us.
83
00:04:29,030 --> 00:04:31,530
I'm here not to tire you out or
make extra work for you.
84
00:04:32,200 --> 00:04:33,370
It's just water.
85
00:04:33,540 --> 00:04:35,040
Also I'm not tired.
86
00:04:38,710 --> 00:04:42,040
Yes, that's right.
I'm a bit silly right.
87
00:04:46,380 --> 00:04:48,220
You all stop it
88
00:04:48,380 --> 00:04:49,390
get some honest sleep.
89
00:04:50,220 --> 00:04:52,050
Mmm. You don't worry.
90
00:04:52,220 --> 00:04:53,720
Be careful going down the stairs Jin Ju.
91
00:05:09,470 --> 00:05:13,810
Having a few flower pots on the
stairs shouldn't be too bad.
92
00:05:14,980 --> 00:05:16,480
Who would take care of them?
93
00:05:16,810 --> 00:05:18,650
Summer days, give the flowers
time to bask in the sun.
94
00:05:18,810 --> 00:05:19,980
You still have to give them water.
95
00:05:20,480 --> 00:05:22,320
Yes, that's right.
96
00:05:23,490 --> 00:05:25,320
That will only make Jin Ju more tired.
97
00:05:26,160 --> 00:05:28,990
Then maybe we can hang a few paintings?
98
00:05:29,330 --> 00:05:30,830
We'll be able to beautify the environment.
99
00:05:33,330 --> 00:05:36,500
Now that Mother is pregnant with
a baby her body is precious.
100
00:05:36,670 --> 00:05:39,170
Starting from now I cannot eat ugly fruit.
101
00:05:39,340 --> 00:05:41,000
Only able to see beautiful good things.
102
00:05:41,170 --> 00:05:42,670
So I want to make the
environment more beautiful.
103
00:05:42,840 --> 00:05:44,170
Is anyone unhappy with that?
104
00:05:44,340 --> 00:05:45,510
Don't have.
105
00:05:53,320 --> 00:05:55,650
Putting beautiful paintings in the
house will be better.
106
00:05:55,820 --> 00:05:57,320
It can also help our Na Ri with her acting.
107
00:05:57,320 --> 00:05:58,650
Inspiration might set in.
108
00:06:01,990 --> 00:06:04,990
What is the matter?
You know something, exactly what is the matter?
109
00:06:05,160 --> 00:06:09,670
What is it?
Why are you suddenly asking this?
110
00:06:15,670 --> 00:06:17,170
Beautify the environment.
111
00:06:18,010 --> 00:06:20,180
This sentence to us, is very special.
112
00:06:23,010 --> 00:06:26,520
Why are you suddenly saying this sentence?
113
00:06:33,860 --> 00:06:36,190
This house must get another air conditioner.
114
00:06:36,530 --> 00:06:38,360
I woke up since it's always so hot.
115
00:06:41,860 --> 00:06:47,040
Did you go to the supermarket this
late in the evening to buy fruit?
116
00:06:47,200 --> 00:06:48,700
No, mother-in-law.
117
00:06:48,870 --> 00:06:52,880
Oppa came home and
brought quite a lot fruit.
118
00:06:54,380 --> 00:06:56,050
Wipe them off before you put them in there.
119
00:06:56,050 --> 00:06:56,710
Good.
120
00:06:58,380 --> 00:07:00,220
You must pretend that you don't know.
Hyeon Seok.
121
00:07:00,380 --> 00:07:01,050
Please.
122
00:07:01,220 --> 00:07:02,550
If she knew that I leaked it out
123
00:07:02,720 --> 00:07:04,720
she would absolutely not let me off.
124
00:07:06,390 --> 00:07:08,060
I didn't know that things
would turn out like this.
125
00:07:08,220 --> 00:07:09,890
How can I pretend I don't know?
126
00:07:10,060 --> 00:07:10,890
That's right.
127
00:07:11,230 --> 00:07:12,730
You must certainly pretend you don't know.
128
00:07:19,230 --> 00:07:21,900
Don't tell me, that's why eonni got married?
129
00:07:22,400 --> 00:07:24,070
Because she was pregnant
she had no choice but to get married.
130
00:07:24,740 --> 00:07:26,740
You still do not understand your sister.
131
00:07:27,240 --> 00:07:31,750
You feel that just for the child's sake
she would marry a man she didn't love?
132
00:07:32,580 --> 00:07:34,750
She is having this child because of love.
133
00:07:35,080 --> 00:07:37,190
She was afraid you all would misunderstand.
134
00:07:37,350 --> 00:07:39,690
That is why she decided not to tell you.
135
00:07:41,690 --> 00:07:44,030
I can buy some flower pots to
beautify the environment,
136
00:07:44,530 --> 00:07:46,200
but eonni will notice very quickly.
137
00:07:46,360 --> 00:07:48,200
I'm afraid she will ask why I suddenly did this.
138
00:07:50,530 --> 00:07:52,030
Wait until later
139
00:07:52,700 --> 00:07:55,870
to buy some flower pots.
Can you maintain them?
140
00:07:58,040 --> 00:08:01,540
My mother wanted to beautify the environment
141
00:08:01,540 --> 00:08:04,380
that day we never became tired
planting the flowers.
142
00:08:05,380 --> 00:08:06,720
Jin Ju is very like mother
143
00:08:06,880 --> 00:08:08,250
so expect her to be similar.
144
00:08:08,750 --> 00:08:10,090
When the time comes if
will not be easy for you.
145
00:08:10,250 --> 00:08:12,420
She has a husband why should
her dongsaeng suffer?
146
00:08:25,900 --> 00:08:26,740
What happened?
147
00:08:32,070 --> 00:08:34,410
What did you eat last night
after you finished studying?
148
00:08:36,410 --> 00:08:38,250
Just the usual food to eat.
149
00:08:38,910 --> 00:08:39,750
Kimchi soup.
150
00:08:41,250 --> 00:08:43,750
Are you feeling stressed from your studies?
151
00:08:44,420 --> 00:08:46,590
No, I don't.
I had a good presentation today.
152
00:08:50,930 --> 00:08:52,430
Then what exactly is going on?
153
00:08:53,260 --> 00:08:54,260
I don't know.
154
00:08:54,430 --> 00:08:56,600
Since early this morning
my stomach has felt queasy.
155
00:09:06,110 --> 00:09:07,610
Is all your fault.
156
00:09:14,780 --> 00:09:20,120
Your owner where has he gone?
Where is he?
157
00:09:21,620 --> 00:09:24,360
Your friend is a deep sleeper,
will not wake up.
158
00:09:30,870 --> 00:09:32,200
When did you come up?
159
00:09:32,870 --> 00:09:36,370
I woke up then was unable to sleep
so I came up.
160
00:09:37,040 --> 00:09:38,970
Didn't you say he doesn't sleep much?
161
00:09:39,510 --> 00:09:42,510
I think you have chosen a
presentable right hand man.
162
00:09:42,850 --> 00:09:45,610
When he falls asleep.
You also cannot wake him up.
163
00:09:45,780 --> 00:09:47,620
He is a deep sleeper.
164
00:09:48,120 --> 00:09:48,950
Yes, that's right.
165
00:09:49,280 --> 00:09:53,620
Because of him you also cannot come
and see the stars as often.
166
00:09:53,790 --> 00:09:54,620
Yes, that's right.
167
00:09:54,790 --> 00:09:58,630
So just now I was giving vent for a moment.
168
00:09:58,790 --> 00:10:01,300
Goofing off. Kicking his things.
169
00:10:01,460 --> 00:10:02,460
Goofing off?
170
00:10:03,130 --> 00:10:03,970
Yes?
171
00:10:04,130 --> 00:10:06,300
You still will want to goof off?
172
00:10:06,640 --> 00:10:09,170
Really very amazing. Will be better like this.
173
00:10:09,840 --> 00:10:13,010
You're not like you were previously,
also you are not so hard on yourself.
174
00:10:13,180 --> 00:10:14,180
It makes me feel assured.
175
00:10:14,840 --> 00:10:16,180
Yes, that's right. Grandpa.
176
00:10:16,680 --> 00:10:18,350
He has contributed to this.
177
00:10:19,180 --> 00:10:19,850
Yes?
178
00:10:20,420 --> 00:10:23,190
He seems to make others happy.
179
00:10:23,520 --> 00:10:25,350
You need to keep this kind of
person at your side.
180
00:10:25,520 --> 00:10:27,590
Then, you will not have enemies.
181
00:10:28,090 --> 00:10:29,430
Train him well, raise him up.
182
00:10:29,590 --> 00:10:30,930
Keep him at your side.
183
00:10:31,930 --> 00:10:32,930
I will grandpa.
184
00:10:48,440 --> 00:10:49,450
What are you doing? Oppa.
185
00:10:50,780 --> 00:10:52,280
How come you have gotten up so early?
186
00:10:53,620 --> 00:10:55,120
My movements were light.
187
00:10:56,290 --> 00:10:57,450
I have made some side dishes.
188
00:10:57,950 --> 00:10:59,790
I've also made some Miso soup
189
00:10:59,960 --> 00:11:03,460
later I will divide it up and
put it into the freezer.
190
00:11:03,630 --> 00:11:04,630
If you're tired and do not want to cook
191
00:11:04,790 --> 00:11:05,960
then just eat that.
192
00:11:06,130 --> 00:11:07,130
Really?
193
00:11:07,960 --> 00:11:09,300
Really very practical.
194
00:11:09,800 --> 00:11:10,970
Yes, that's right.
195
00:11:12,800 --> 00:11:15,300
How has your health been? Alright?
196
00:11:15,840 --> 00:11:16,370
Yes?
197
00:11:16,870 --> 00:11:18,370
Oppa can prepare breakfast
198
00:11:18,540 --> 00:11:20,880
you go back inside and sleep
for another 30 minutes.
199
00:11:26,050 --> 00:11:27,550
In-laws really can have a lot of energy.
200
00:11:27,720 --> 00:11:31,390
How can she talk
in her sleep all night long?
201
00:11:32,890 --> 00:11:34,060
Oppa
202
00:11:36,560 --> 00:11:37,560
When did you come?
203
00:11:37,730 --> 00:11:38,560
I came last night.
204
00:11:38,730 --> 00:11:39,730
I didn't want to wake you.
205
00:11:40,400 --> 00:11:44,070
Our Na Ri's face has changed a bit.
206
00:11:44,070 --> 00:11:47,070
Recently much has been bothering me.
207
00:11:47,240 --> 00:11:49,910
Can you see the dark circles under my eyes?
208
00:11:50,070 --> 00:11:52,240
An actor needs to properly care for their face.
209
00:11:53,240 --> 00:11:56,250
I really need to go clear up a
few things with that kid.
210
00:11:56,410 --> 00:11:58,910
Which kid. Who?
211
00:11:59,080 --> 00:12:06,260
The stylist who is suppose to care
for our Na Ri's face.
212
00:12:06,590 --> 00:12:08,090
Okay.
213
00:12:13,260 --> 00:12:14,600
Everyone please eat.
214
00:12:14,760 --> 00:12:17,270
Eat some more.
Although I did not prepare it.
215
00:12:18,100 --> 00:12:21,100
Don't know if I have disturbed everyone.
216
00:12:21,270 --> 00:12:22,770
No you haven't.
217
00:12:22,940 --> 00:12:26,440
This oppa
218
00:12:26,610 --> 00:12:28,610
is more like an eonni
caring for your dongsaeng.
219
00:12:29,450 --> 00:12:31,610
Last time you also made salted vegetables.
220
00:12:31,950 --> 00:12:33,780
Cleaned the rooms up so much
221
00:12:33,950 --> 00:12:38,450
your household chore technique are not ordinary.
222
00:12:38,950 --> 00:12:44,460
I am extremely satisfied with you.
223
00:12:45,630 --> 00:12:48,300
Son why are you not eating rice?
224
00:12:49,970 --> 00:12:53,140
He has had indigestion since yesterday.
225
00:12:53,300 --> 00:12:54,300
Have you taken medication?
226
00:12:54,640 --> 00:12:56,810
Of course.
227
00:12:58,640 --> 00:13:00,310
I really don't know what happened?
228
00:13:00,640 --> 00:13:02,640
My stomach always feels queasy.
229
00:13:04,480 --> 00:13:08,480
What's wrong? Is it painful?
230
00:13:08,650 --> 00:13:09,490
No
231
00:13:09,820 --> 00:13:14,160
After I shouted out I feel more comfortable.
232
00:13:15,160 --> 00:13:16,330
You hurry and eat.
233
00:13:29,510 --> 00:13:32,170
Gong Jun Su.
Don't run through the building.
234
00:13:36,010 --> 00:13:38,010
You're too tall, you could fall over.
235
00:13:38,180 --> 00:13:39,850
Have you seen a giraffe fall over?
236
00:13:40,020 --> 00:13:41,850
Both of you starting to do this so
early in the morning.
237
00:13:42,020 --> 00:13:43,020
Really sickening.
238
00:13:43,520 --> 00:13:47,690
Teacher have you recently
become too sensitive to us?
239
00:13:48,690 --> 00:13:51,530
Recently when I see you walk over together.
240
00:13:51,690 --> 00:13:54,360
It feel like my entire body has goosebumps.
241
00:14:07,540 --> 00:14:09,380
Good morning.
Legal section team leader.
242
00:14:12,050 --> 00:14:13,220
Good morning.
243
00:14:14,220 --> 00:14:16,050
Do you hate me?
244
00:14:17,220 --> 00:14:18,050
Also.
245
00:14:18,220 --> 00:14:21,390
I know I'm not your favorite type.
246
00:14:22,060 --> 00:14:26,230
But your facial expression is also too obvious.
247
00:14:26,400 --> 00:14:27,400
How can that be?
248
00:14:28,060 --> 00:14:32,070
I am very respectful to capable women
249
00:14:33,240 --> 00:14:37,510
especially the kind that
supports a man of no ability.
250
00:14:37,670 --> 00:14:39,340
Looks like you really hate me
251
00:14:39,680 --> 00:14:41,340
your tongue stabs.
252
00:14:41,840 --> 00:14:44,180
A person's moral standing can be seen
through the why he speaks
253
00:14:44,350 --> 00:14:45,510
take out the stab pick.
254
00:14:46,020 --> 00:14:48,020
Otherwise, other people will
suspect your character.
255
00:14:59,530 --> 00:15:03,100
First thing in the morning that person said
you are a man without ability.
256
00:15:03,100 --> 00:15:04,300
Ah, seriously!
257
00:15:08,740 --> 00:15:09,570
Are you not riding up?
258
00:15:17,580 --> 00:15:21,420
You.
259
00:15:26,420 --> 00:15:27,760
Really sickening.
260
00:15:29,590 --> 00:15:31,590
You're thinking the same I believe
261
00:15:32,760 --> 00:15:35,930
flirting lovers starting so early in the morning.
262
00:15:45,410 --> 00:15:47,910
Teacher you shouldn't always be
quarreling with him.
263
00:15:48,080 --> 00:15:49,410
He's arrogant,
264
00:15:49,750 --> 00:15:51,580
will surely fight back a tooth for a tooth.
265
00:15:51,750 --> 00:15:53,580
He started it by giving me a sidelong look.
266
00:15:53,750 --> 00:15:55,250
In my previous lifetime I was not the
one to kill his parents.
267
00:15:55,420 --> 00:15:56,420
Why should he give me a sidelong look?
268
00:15:56,750 --> 00:15:57,590
Isn't that so?
269
00:15:58,420 --> 00:16:01,590
Teacher I am not in a position
to answer this question.
270
00:16:01,760 --> 00:16:03,090
This kid.
271
00:16:03,260 --> 00:16:05,590
Just because of you I get into a quarrel
first thing in the morning.
272
00:16:05,760 --> 00:16:07,430
You should absolutely stand here at my side.
273
00:16:10,270 --> 00:16:12,940
What you said, not in a position
to answer the question?
274
00:16:13,270 --> 00:16:14,770
You are a person who lacks loyalty.
275
00:16:15,100 --> 00:16:16,440
Team leader lighten up a bit.
276
00:16:18,770 --> 00:16:22,780
Early morning in the office we are
happy just seeing this harmony.
277
00:16:22,950 --> 00:16:25,610
Watching this always makes us feel contented.
278
00:16:26,780 --> 00:16:31,620
Department Chief Na being in the middle
must be very hard work.
279
00:16:32,450 --> 00:16:33,960
With this plan we take the offensive
280
00:16:34,120 --> 00:16:35,960
to push BY into becoming a world known
fashion leader. This strategic proposal
281
00:16:36,130 --> 00:16:38,160
will start with the initial release
of the new products.
282
00:16:38,330 --> 00:16:40,130
From legal section team leader to becoming a partner.
283
00:16:40,300 --> 00:16:43,670
Lawyer Lee has become even more aggressive.
284
00:16:44,330 --> 00:16:47,870
The decision on this matter can wait
until we can again discuss it fully.
285
00:16:48,040 --> 00:16:49,200
President Na stay behind.
286
00:16:49,370 --> 00:16:51,040
You others can go back to work.
287
00:16:51,210 --> 00:16:52,210
Good.
288
00:17:02,380 --> 00:17:03,220
President Na
289
00:17:03,370 --> 00:17:04,540
Yes, Chairman.
290
00:17:04,700 --> 00:17:09,340
Does Lawyer Lee continue to have
feelings for Do Hui?
291
00:17:10,180 --> 00:17:11,510
This...
292
00:17:11,840 --> 00:17:15,010
They are young people
we will have to observe more.
293
00:17:15,180 --> 00:17:17,650
That is why I wanted you to remain here.
294
00:17:18,250 --> 00:17:21,150
You must clearly keep business
and personal separate.
295
00:17:21,150 --> 00:17:23,320
Don't let company matters be mixed up
with Do Hui and Lawyer Lee.
296
00:17:23,720 --> 00:17:26,520
Do not confuse one thing with the another.
297
00:17:27,030 --> 00:17:28,690
Yes, I understand.
298
00:17:31,860 --> 00:17:34,530
Why does Father still need to discuss it?
299
00:17:34,870 --> 00:17:36,030
The financial backing is there
300
00:17:36,370 --> 00:17:38,040
and there is a clear the strategic plan.
301
00:17:38,040 --> 00:17:39,200
Then he should support it.
302
00:17:39,370 --> 00:17:43,040
Anyway Lawyer Lee was very courageous.
303
00:17:43,210 --> 00:17:44,880
Is it he that has the courage?
304
00:17:45,040 --> 00:17:47,050
Or is he still relying on his background?
305
00:17:47,210 --> 00:17:48,380
That's why he is so confident.
306
00:17:48,710 --> 00:17:51,050
Don't care if he has courage.
307
00:17:51,220 --> 00:17:52,050
Sin Ju Yeong.
308
00:17:52,220 --> 00:17:53,390
Mother's son-in-law choice
309
00:17:53,550 --> 00:17:54,890
is only to have Lawyer Lee.
310
00:17:55,050 --> 00:17:56,050
Are you clear about this?
311
00:17:56,220 --> 00:17:58,890
Of course clearly.
312
00:18:00,230 --> 00:18:02,230
Sin Ju Yeong. Can you hear your voice?
313
00:18:02,560 --> 00:18:04,900
You should voice confidence.
314
00:18:05,060 --> 00:18:06,730
Good president. I understand.
315
00:18:09,230 --> 00:18:11,900
President said that today he would be quite busy.
316
00:18:12,070 --> 00:18:13,740
So you are to go on your own to the audition.
317
00:18:14,410 --> 00:18:16,410
I told you so.
Grandpa is slighting his responsibilities.
318
00:18:16,570 --> 00:18:19,580
Even if President was going
it would not change anything.
319
00:18:19,740 --> 00:18:21,580
That is true, but if we don't have
our management agent there
320
00:18:21,750 --> 00:18:23,250
other people will ignore us.
321
00:18:24,080 --> 00:18:25,420
If you've got the time to think about this
322
00:18:25,580 --> 00:18:28,250
maybe you should look at the script more.
323
00:18:32,590 --> 00:18:34,930
He knows I like him,
324
00:18:35,090 --> 00:18:38,430
is he deliberately playing it down in
front of me? Isn't that it?
325
00:18:38,760 --> 00:18:40,270
Possible.
326
00:18:46,270 --> 00:18:47,110
Yes, Manager.
327
00:18:50,940 --> 00:18:52,780
Wow! This is great!
328
00:18:53,280 --> 00:18:54,610
Last time the filming was pretty good.
329
00:18:54,780 --> 00:18:56,280
This time it feels like it will be really great.
330
00:18:56,610 --> 00:18:59,120
I'll have to get photo to give to
my small oppa to see.
331
00:18:59,450 --> 00:19:05,290
After that I'll tell him that our department
chief has been especially good to me.
332
00:19:05,290 --> 00:19:06,120
Right?
333
00:19:08,960 --> 00:19:11,130
We are going out to eat lunch.
334
00:19:12,960 --> 00:19:14,800
All of you don't need to
report to me one by one.
335
00:19:14,970 --> 00:19:16,130
We are use to doing this
336
00:19:16,300 --> 00:19:16,970
please just understand us.
337
00:19:17,470 --> 00:19:20,310
Parachute.
Are you going also?
338
00:19:20,970 --> 00:19:22,970
Do you have anything you want
me to go and do?
339
00:19:24,310 --> 00:19:25,640
She also is a friend of mine
340
00:19:25,810 --> 00:19:27,480
of course also a unique person.
341
00:19:27,810 --> 00:19:29,150
You go take a look at the report information
342
00:19:29,310 --> 00:19:29,980
listen to her explanations.
343
00:19:30,150 --> 00:19:31,980
After that come back and tell me.
344
00:19:33,990 --> 00:19:35,150
Yes, Teacher.
345
00:19:40,830 --> 00:19:41,660
Oh... Oppa
346
00:19:42,490 --> 00:19:43,500
Na Ri.
347
00:19:44,660 --> 00:19:46,500
Today we ate breakfast together
348
00:19:46,500 --> 00:19:47,330
and now here you are at the company.
349
00:19:47,500 --> 00:19:48,670
Today is my lucky day.
350
00:19:49,500 --> 00:19:53,340
Oppa this is my latest advertising photo.
351
00:19:53,510 --> 00:19:56,010
Wow. This is my dongsaeng.
352
00:19:56,340 --> 00:19:59,840
Correct, your super- unequaled
adorable dongsaeng.
353
00:20:00,010 --> 00:20:01,510
The results are not bad.
354
00:20:02,350 --> 00:20:05,180
Oppa since you are already going out
355
00:20:05,350 --> 00:20:07,690
can you come with me to the audition?
356
00:20:09,020 --> 00:20:11,690
This will help me get rid of the black
circles under my eyes.
357
00:20:12,190 --> 00:20:13,190
What can I do?
358
00:20:15,190 --> 00:20:19,530
Looks like a cannot. It's all right.
359
00:20:19,700 --> 00:20:22,530
Oppa will walk you to the public bus stop.
360
00:20:22,700 --> 00:20:25,040
and I'll buy you an ice cream to eat.
361
00:20:25,200 --> 00:20:26,040
Really?
362
00:20:26,200 --> 00:20:26,710
Yes.
363
00:20:29,040 --> 00:20:30,210
Oppa take another look at the photo.
364
00:20:30,710 --> 00:20:32,380
Wow. Who's dongsaeng is this?
365
00:20:32,880 --> 00:20:34,050
I really did extremely well.
366
00:21:05,680 --> 00:21:07,680
Hasn't it taken longer than it should have?
367
00:21:08,180 --> 00:21:10,180
Looking into the relationship took
longer than expected.
368
00:21:10,350 --> 00:21:11,850
So the fee was commensurate to the time.
369
00:21:12,180 --> 00:21:15,690
Not sure if you will be satisfied
370
00:21:15,850 --> 00:21:17,860
I eventually did find the connection.
371
00:21:18,190 --> 00:21:19,690
You said you found what I wanted.
372
00:21:20,020 --> 00:21:22,690
Yu Jeong Hui for the past
8 years has been married
373
00:21:22,860 --> 00:21:24,860
and scarcely involved in any outside activities.
374
00:21:25,030 --> 00:21:27,800
So I needed to move the investigation
backward to the time
375
00:21:28,970 --> 00:21:30,200
before Yu Jeong Hui got married.
376
00:21:30,370 --> 00:21:36,640
For more than 10 years she helped her
father take care of a karaoke lounge.
377
00:21:36,980 --> 00:21:38,640
Although the karaoke lounge has
long been closed
378
00:21:38,810 --> 00:21:40,310
but it had been operating for many years.
379
00:21:40,480 --> 00:21:45,350
So I begin by contacting the
nearby merchants.
380
00:21:45,680 --> 00:21:50,190
I discovered something strange.
381
00:21:53,530 --> 00:21:55,690
Good thank you. Please come again.
382
00:21:55,860 --> 00:21:56,530
Good.
383
00:22:01,030 --> 00:22:05,700
How do you do? Yes this is she.
384
00:22:07,210 --> 00:22:08,370
Ajumma.
385
00:22:16,550 --> 00:22:17,720
Ajummeoni.
(ma'am)
386
00:22:18,720 --> 00:22:21,890
Who is this? Jeong Hui.
387
00:22:22,220 --> 00:22:23,050
How have you been?
388
00:22:23,220 --> 00:22:24,560
Yes. And yourself?
389
00:22:25,060 --> 00:22:26,220
You still look the same.
390
00:22:31,530 --> 00:22:33,370
I was trying to contact you so
I made the phone call.
391
00:22:33,530 --> 00:22:34,700
It's really very fortunate
392
00:22:34,870 --> 00:22:37,040
that you didn't change your number.
393
00:22:37,200 --> 00:22:38,540
Has business been doing well?
394
00:22:38,870 --> 00:22:41,040
Ajumma, your kimbap is especially delicious.
395
00:22:41,540 --> 00:22:43,210
Yes it just happens to be.
396
00:22:44,210 --> 00:22:48,750
You live well?
397
00:22:49,580 --> 00:22:51,420
Is something wrong?
398
00:22:52,250 --> 00:22:53,080
What?
399
00:22:53,250 --> 00:22:56,350
A few days ago a man
400
00:22:56,520 --> 00:22:59,390
had this photo of you and
another one of a young man.
401
00:22:59,560 --> 00:23:02,060
He was all over the place ask about you.
402
00:23:02,230 --> 00:23:05,400
This morning he came looking for me.
403
00:23:05,560 --> 00:23:07,230
so I just knew.
404
00:23:08,070 --> 00:23:09,570
Photo?
405
00:23:09,730 --> 00:23:11,400
I carefully took a look
406
00:23:11,570 --> 00:23:13,570
it seemed like Jun Su.
407
00:23:13,740 --> 00:23:15,410
Although he seemed to have aged a bit.
408
00:23:15,570 --> 00:23:17,280
But yes, Jun Su that was who it was.
409
00:23:22,450 --> 00:23:25,620
I do not know who the man was
410
00:23:26,280 --> 00:23:29,450
but he asked about the relationship
between the two of you.
411
00:23:29,620 --> 00:23:31,790
That all happened over 10 years ago.
412
00:23:37,460 --> 00:23:38,300
Lady
413
00:23:44,300 --> 00:23:45,470
Don't you know?
414
00:23:45,800 --> 00:23:47,640
President is allergic to flowers in the iris family.
415
00:23:47,970 --> 00:23:50,710
I only do what Do Hui want me to do.
416
00:23:50,880 --> 00:23:52,640
Starting a new career, although good
417
00:23:52,810 --> 00:23:54,650
but you should first take care of their health.
418
00:23:54,650 --> 00:23:55,980
Then lady it should be your main
responsibility, isn't that so?
419
00:23:56,180 --> 00:23:56,920
I'm sorry.
420
00:23:57,120 --> 00:23:58,950
President cannot drink very much wine.
421
00:23:59,780 --> 00:24:01,950
Secretary Kim has always been like this.
422
00:24:02,120 --> 00:24:04,860
Really it's like she is always there
to serve our family
423
00:24:05,020 --> 00:24:08,290
like it had bee decreed by fate.
424
00:24:11,800 --> 00:24:14,300
We also have never been
behind on our account.
425
00:24:14,470 --> 00:24:15,800
Wait until this weekend
426
00:24:15,970 --> 00:24:17,470
I'll just get the money together and pay you.
427
00:24:18,300 --> 00:24:20,970
If you don't provide us with the meat
428
00:24:21,140 --> 00:24:23,480
how could I still do business?
429
00:24:23,810 --> 00:24:25,310
If this is what you will do
430
00:24:25,640 --> 00:24:27,980
then I will just change my supplier.
431
00:24:35,650 --> 00:24:38,660
Our president seems looks very uneasy.
432
00:24:39,490 --> 00:24:44,330
I'm not sure if I should tell Jun Su.
433
00:24:49,670 --> 00:24:51,170
Today I don't have the time
434
00:24:51,670 --> 00:24:54,170
I'm just leaving to go to court to
participate in a judgment.
435
00:24:54,340 --> 00:24:56,010
Then I'm staying up all night to
review a case record.
436
00:24:56,170 --> 00:24:57,680
We don't have many days left.
437
00:24:57,840 --> 00:24:58,840
The entire day will be gone.
438
00:24:59,010 --> 00:25:01,880
Will a one day extension be enough?
439
00:25:02,380 --> 00:25:03,380
Then I hanging up first.
440
00:25:10,060 --> 00:25:13,220
For you that is not called losing your love.
441
00:25:13,890 --> 00:25:15,230
So don't be so dispirited.
442
00:25:15,390 --> 00:25:18,260
Before I return you must
complete the investigation.
443
00:25:18,430 --> 00:25:23,800
Soulless prosecutor, I hope you meet
someone even more soulless than you.
444
00:25:24,300 --> 00:25:26,810
Then you will understand my feelings.
445
00:25:27,640 --> 00:25:29,970
You reacted so quickly with a retort, now
446
00:25:30,140 --> 00:25:31,810
try to use that quickness in your work.
447
00:25:31,980 --> 00:25:33,810
Then, I'm going.
448
00:25:43,150 --> 00:25:45,520
Sin Ju Yeong you are no different than a beggar.
449
00:25:46,860 --> 00:25:48,860
Now you are no different than a madman
450
00:25:49,190 --> 00:25:51,730
crazily pestering persistently.
451
00:25:53,230 --> 00:25:55,570
What should I do exactly?
452
00:25:57,400 --> 00:25:59,070
You didn't even notice that I had come in.
453
00:25:59,240 --> 00:26:01,910
Talking to oneself? The same as a madman.
454
00:26:02,240 --> 00:26:06,750
You already are going crazy,
yet you still want to talk about others.
455
00:26:08,080 --> 00:26:11,850
Competition is most attractive
when the outcome is fair.
456
00:26:12,350 --> 00:26:14,350
I hope you are not doing it just to beat me
457
00:26:14,520 --> 00:26:17,190
and by doing so harm the company, you idiot.
458
00:26:17,360 --> 00:26:18,690
Department Chief Sin Ju Yeong.
459
00:26:19,590 --> 00:26:22,260
We're investigating this questionnaire
that has been circulated in the marketplace.
460
00:26:22,430 --> 00:26:25,600
Then our game would have no meaning.
461
00:26:30,670 --> 00:26:33,510
I never should let her,
what has Mother done now.
462
00:26:34,510 --> 00:26:39,180
Managing paternal aunt is also one
of your jobs for the company.
463
00:26:39,510 --> 00:26:40,680
Understood.
464
00:26:41,510 --> 00:26:43,850
Stop using that kind of expression on me.
465
00:26:44,020 --> 00:26:45,350
Very scary person.
466
00:26:46,180 --> 00:26:49,350
Really don't know how you with this
type of expression can be in love?
467
00:26:49,520 --> 00:26:50,520
That's really amazing. Amazing!
468
00:26:51,360 --> 00:26:53,020
I see that you are making things up again.
469
00:26:53,190 --> 00:26:54,690
Paternal aunt isn't by herself in this matter.
470
00:26:55,360 --> 00:26:56,360
Sin Ju Yeong.
471
00:26:56,530 --> 00:26:59,030
You understand that I can see through you.
472
00:27:05,500 --> 00:27:08,510
Mmm.
I'm also preparing to get off work.
473
00:27:08,670 --> 00:27:10,340
You just wait there for me.
474
00:27:11,510 --> 00:27:16,180
Please come in. Mmm. Mmm.
475
00:27:17,180 --> 00:27:18,180
Don't have.
476
00:27:21,020 --> 00:27:22,520
Aren't you not feeling well.
477
00:27:22,690 --> 00:27:24,020
I will immediately come over.
478
00:27:24,520 --> 00:27:25,520
Where will you be waiting for me?
479
00:27:25,520 --> 00:27:28,190
Mmm. Understand. Hanging up first.
480
00:27:29,690 --> 00:27:31,700
Secretary Kim why have you came
to my office, what is the matter?
481
00:27:31,860 --> 00:27:34,200
I feel that is it necessary to report to you.
482
00:28:58,520 --> 00:29:02,350
It seems that Teacher knows some
particularly helpful people.
483
00:29:02,690 --> 00:29:05,520
How can each and every one of
them also be that special?
484
00:29:05,690 --> 00:29:07,690
They are also at the same level with Teacher.
485
00:29:07,860 --> 00:29:10,200
Just saw me then scratched
their head and asked
486
00:29:10,360 --> 00:29:12,530
didn't Kim Min Ju want you to come.
487
00:29:12,700 --> 00:29:13,700
I said yes.
488
00:29:13,870 --> 00:29:14,700
After that she just say.
489
00:29:14,870 --> 00:29:16,740
anyway I'm bored do you
want to get married with me?
490
00:29:17,670 --> 00:29:18,840
It's a lady?
491
00:29:19,170 --> 00:29:20,000
Yes
492
00:29:23,340 --> 00:29:27,180
Gong Jun Su you cannot spend the
night at research office.
493
00:29:27,680 --> 00:29:29,510
Bring back the information
494
00:29:29,680 --> 00:29:30,850
if you can't understand it
495
00:29:31,020 --> 00:29:32,850
I'll help you.
496
00:29:34,690 --> 00:29:35,690
Why are you laughing?
497
00:29:35,850 --> 00:29:36,860
I mean it.
498
00:29:52,870 --> 00:29:53,870
Secretary Kim.
499
00:29:56,880 --> 00:30:00,210
He said he was coming to the shop
entrance to get me
500
00:30:00,550 --> 00:30:04,550
but he never came. I am worried about him.
501
00:30:04,720 --> 00:30:08,050
Today, in other words
502
00:30:08,890 --> 00:30:15,390
I heard from a neighbor, from before my
marriage, about something strange.
503
00:30:18,230 --> 00:30:20,070
You're not even a bit surprised.
504
00:30:21,230 --> 00:30:24,140
Why haven't you asked what I had heard?
505
00:30:24,470 --> 00:30:28,810
Do you know the reason why
he is late coming back?
506
00:30:29,140 --> 00:30:31,980
Yes. I can almost guess why.
507
00:30:34,050 --> 00:30:40,550
You saw me with him in front
of the shop entrance.
508
00:30:43,050 --> 00:30:49,460
So you had people investigating
me at where I once lived
509
00:30:49,790 --> 00:30:52,800
trying to find out about my past.
510
00:30:53,300 --> 00:30:55,130
Yes. That's right.
511
00:30:56,500 --> 00:31:00,370
Also I know the facts,
President also does.
512
00:31:05,380 --> 00:31:08,880
Why didn't you first ask me?
513
00:31:09,210 --> 00:31:11,050
Why did you never ask who I am?
514
00:31:11,220 --> 00:31:12,380
Why didn't you ask me about him?
515
00:31:14,390 --> 00:31:16,220
Say these words are almost laughable.
516
00:31:16,890 --> 00:31:21,230
Why is my past so important to you?
517
00:31:21,390 --> 00:31:23,230
Because it is not the past.
518
00:31:25,160 --> 00:31:27,170
If it is lady the past
519
00:31:27,500 --> 00:31:30,500
then why is he living in the rooftop room?
520
00:31:30,840 --> 00:31:32,670
What are you talking about now?
521
00:31:32,840 --> 00:31:34,210
Then I find it rather odd
522
00:31:35,040 --> 00:31:36,780
Lady,
about your man from the past.
523
00:31:36,940 --> 00:31:39,340
Why would he become one of Do Hui's
Dong Dae Mun store staff?
524
00:31:39,710 --> 00:31:41,910
How is it that he has gotten Do Hui's trust,
525
00:31:42,080 --> 00:31:45,420
enough so that she is letting him
live in the rooftop room?
526
00:31:46,080 --> 00:31:49,090
And joining BY company?
527
00:31:57,100 --> 00:31:58,260
Where are you?
528
00:31:58,430 --> 00:32:00,270
I'm almost there.
529
00:32:00,470 --> 00:32:01,500
Hurry up here.
530
00:32:11,680 --> 00:32:13,680
Why are you here?
531
00:32:25,520 --> 00:32:27,030
Haven't I said this to you before?
532
00:32:28,190 --> 00:32:31,360
The person living here is very
afraid of seeing strangers.
533
00:33:04,100 --> 00:33:23,310
-=Next Episode Preview=-
534
00:33:23,820 --> 00:33:26,320
Previously the woman he loved married
into a wealthy upper-class family.
535
00:33:26,480 --> 00:33:28,650
The man has a criminal record yet he
cannot forget his former woman.
536
00:33:28,820 --> 00:33:29,490
Since then he has always been looking for her.
537
00:33:29,650 --> 00:33:30,990
So he deliberately became close
to her stepdaughter.
538
00:33:31,160 --> 00:33:33,160
You really feel that all of this
is purely coincidental?
539
00:33:33,320 --> 00:33:35,660
I feel that a lot has happened
540
00:33:35,830 --> 00:33:38,000
and I am the only one who
didn't know about it.
541
00:33:38,160 --> 00:33:39,830
Why did you fall in love with a person like me?
542
00:33:40,000 --> 00:33:42,670
Tomorrow. No. I will leave now.
41132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.