Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
I have come to you to say hello.
2
00:00:07,500 --> 00:00:09,510
I am now his girlfriend.
3
00:00:09,840 --> 00:00:11,670
In the future I will become
your daughter-in-law.
4
00:00:11,840 --> 00:00:14,040
I want to be with your son
5
00:00:14,210 --> 00:00:15,910
together for a lifetime.
6
00:00:16,280 --> 00:00:18,110
Father. Mother.
7
00:00:18,280 --> 00:00:19,720
This is my woman.
8
00:00:20,450 --> 00:00:22,120
Found her to be very satisfactory.
9
00:00:23,290 --> 00:00:25,290
Can you just tell me once.
10
00:00:25,450 --> 00:00:26,290
I love you.
11
00:00:26,460 --> 00:00:28,460
Ju Yeong you must properly treasure this.
12
00:00:29,120 --> 00:00:30,460
Thank you. Daughter.
13
00:00:30,630 --> 00:00:31,790
Because of your father
14
00:00:31,960 --> 00:00:34,500
not believe in love. Don't do anything foolish.
15
00:00:35,030 --> 00:00:37,600
Today I want to sleep here
16
00:00:42,240 --> 00:00:44,410
together sleeping with my man.
17
00:00:52,950 --> 00:00:54,620
If there is a reason we cannot
18
00:00:55,450 --> 00:00:56,290
just tell me.
19
00:00:58,850 --> 00:01:01,890
I will tell you. So you listen carefully.
20
00:01:08,300 --> 00:01:09,670
I really want you.
21
00:01:10,200 --> 00:01:12,230
I really, really want you.
22
00:01:14,900 --> 00:01:15,740
But
23
00:01:16,910 --> 00:01:19,070
I want to spend my first night with my wife.
24
00:01:19,240 --> 00:01:20,080
Gong Jun Su
25
00:01:20,240 --> 00:01:22,580
This will happen a long time in the future.
26
00:01:22,910 --> 00:01:28,080
Perhaps you can't become my wife.
27
00:01:28,420 --> 00:01:31,750
We shouldn't be living so foolishly.
28
00:01:32,090 --> 00:01:34,090
Aren't we in love with each other?
29
00:01:34,260 --> 00:01:35,660
So that's why I will wait.
30
00:01:37,160 --> 00:01:39,860
I now love you more than ever before.
31
00:01:41,860 --> 00:01:43,730
Just so you will become my wife
32
00:01:43,900 --> 00:01:46,240
I will now do my utmost
33
00:01:46,400 --> 00:01:48,570
to work even harder.
34
00:01:49,240 --> 00:01:52,370
Compared to now become even
more kindhearted.
35
00:01:53,880 --> 00:01:55,040
Then you will make a vow
36
00:01:57,110 --> 00:01:59,110
that you will surely make me your wife.
37
00:01:59,950 --> 00:02:01,850
That you will become my husband.
38
00:02:02,520 --> 00:02:04,750
You must not let me wait for too long.
39
00:02:06,960 --> 00:02:08,160
I make that vow.
40
00:02:09,830 --> 00:02:13,000
Good. You can continue with your drawing.
41
00:02:13,660 --> 00:02:15,500
I will sleep on the sofa.
42
00:02:15,500 --> 00:02:17,530
Don't think of touching me.
43
00:02:18,370 --> 00:02:20,370
Good obedient. Na Do Hui.
44
00:02:20,540 --> 00:02:22,370
In fact, I'm not really this obedient.
45
00:02:22,540 --> 00:02:24,210
As Asura would do things
46
00:02:24,370 --> 00:02:25,540
I would have directly thrown myself on you.
47
00:02:26,710 --> 00:02:28,540
How can I become this obedient?
48
00:02:29,210 --> 00:02:31,880
You must have tamed me.
49
00:02:40,560 --> 00:02:41,920
Be obedient a bit and sleep.
50
00:02:42,090 --> 00:02:44,430
I want to concentrate on drawing.
51
00:02:49,670 --> 00:02:56,040
After our deaths will our bodies grow?
52
00:02:56,210 --> 00:02:57,210
Gong Jun Su.
53
00:02:57,870 --> 00:02:59,540
No such thing will happen
54
00:02:59,880 --> 00:03:01,140
quickly just go to sleep.
55
00:03:14,690 --> 00:03:15,520
Teacher
56
00:03:16,190 --> 00:03:18,690
You actually came to work so early.
57
00:03:19,030 --> 00:03:21,530
Seeing you here does that mean you
have adapted to company life?
58
00:03:22,200 --> 00:03:23,530
I was worried you would call me
59
00:03:23,700 --> 00:03:25,370
to say today you won't be showing up.
60
00:03:26,870 --> 00:03:31,210
Did anything happen between the two of you?
What's the situation?
61
00:03:34,710 --> 00:03:36,710
Na Do Hui you at last have done it.
62
00:03:37,210 --> 00:03:40,550
At last you got that foolish kid.
63
00:03:41,050 --> 00:03:42,050
I never accomplished it.
64
00:03:43,390 --> 00:03:44,220
Yes?
65
00:03:44,890 --> 00:03:46,390
What did I say to you
66
00:03:46,560 --> 00:03:49,060
you should just have pushed him down.
67
00:03:49,390 --> 00:03:51,560
That trick won't work on him.
68
00:03:52,390 --> 00:03:55,560
He said he wanted to pass his first
night together with his wife.
69
00:03:55,730 --> 00:03:56,570
So what am I supposed to do?
70
00:03:56,730 --> 00:03:58,730
Both of you can get married.
71
00:03:58,900 --> 00:04:01,570
I am still your shield.
72
00:04:10,080 --> 00:04:10,750
Teacher
73
00:04:11,250 --> 00:04:14,080
I curse you.
74
00:04:14,250 --> 00:04:17,750
You just grow old and die as a virgin.
75
00:04:17,920 --> 00:04:20,090
Teacher.
You how can say something as serious as this?
76
00:04:20,250 --> 00:04:23,090
This kid should just suffer a curse.
77
00:04:23,090 --> 00:04:25,090
As a woman I see Do Hui and also
feel that she is beautiful.
78
00:04:25,260 --> 00:04:27,430
You are this fool.
Are you still a man.
79
00:04:27,600 --> 00:04:29,100
When I look at her I want to treasure her.
80
00:04:29,100 --> 00:04:30,270
How can I touch her?
81
00:04:30,430 --> 00:04:34,940
Stop before going too far.
82
00:04:36,110 --> 00:04:37,110
Don't bother about me.
83
00:04:37,270 --> 00:04:39,780
You can continue your lovers fight.
84
00:04:43,110 --> 00:04:45,610
I will say this out loud.
85
00:04:45,780 --> 00:04:46,950
Say what? Teacher.
86
00:04:47,120 --> 00:04:49,180
You as a man, have a defect.
87
00:04:49,350 --> 00:04:51,190
So I'll give you a kick.
88
00:04:52,190 --> 00:04:53,360
Teacher
89
00:05:00,030 --> 00:05:03,370
Do you think love is a child's game?
90
00:05:03,700 --> 00:05:04,700
What?
91
00:05:04,870 --> 00:05:07,040
You don't take love too seriously.
92
00:05:07,370 --> 00:05:09,870
You like to play with men.
93
00:05:10,040 --> 00:05:11,710
If I really had this urge
94
00:05:12,370 --> 00:05:14,210
would that be enough for you to
break your ideas about me.
95
00:05:14,380 --> 00:05:15,380
No, it's not.
96
00:05:16,050 --> 00:05:17,380
Instead, I want to prove it to you
97
00:05:17,550 --> 00:05:21,550
how much more valuable real love is.
98
00:05:21,720 --> 00:05:22,890
Real love
99
00:05:23,890 --> 00:05:27,220
those words coming out of your
mouth are very incongruous.
100
00:05:27,720 --> 00:05:30,390
Later be careful of saying these kinds of words.
101
00:05:30,730 --> 00:05:32,390
Sounds too fake coming from you.
102
00:05:39,070 --> 00:05:42,910
Hyeon Seok.
I can go over there to eat lunch.
103
00:05:43,910 --> 00:05:45,570
Is there a person with you?
104
00:05:46,810 --> 00:05:48,980
Then I'll answer, we'll eat together.
105
00:05:49,140 --> 00:05:51,310
Mmm. Then we'll meet in 30 minutes.
106
00:06:01,490 --> 00:06:03,660
Why is it that Gyeong Seun
never answers the phone?
107
00:06:04,330 --> 00:06:05,490
Looks like it's busy.
108
00:06:07,000 --> 00:06:08,160
Very odd.
109
00:06:08,500 --> 00:06:09,830
Yesterday the phone also wasn't being answered.
110
00:06:10,170 --> 00:06:12,330
I'm going out to eat lunch.
111
00:06:16,340 --> 00:06:17,670
What should I do? Prosecutor.
112
00:06:17,840 --> 00:06:21,340
I really am unable to tell
Investigating Officer Cha.
113
00:06:21,510 --> 00:06:23,350
Why can't he have some foresight?
114
00:06:23,510 --> 00:06:25,010
I'm also do not understand.
115
00:06:46,540 --> 00:06:48,370
You're not exercising these days?
116
00:06:48,540 --> 00:06:50,870
Don't wait for me.
117
00:06:51,040 --> 00:06:53,210
I thought you would try to wind yourself
around me for a long time.
118
00:06:53,540 --> 00:06:54,540
But it looks like you gave up in a hurry.
119
00:06:54,540 --> 00:06:55,540
I wanted to thank you.
120
00:06:57,210 --> 00:06:59,380
I never give up.
121
00:07:00,050 --> 00:07:02,720
I want to first concentrate on work.
122
00:07:41,520 --> 00:07:44,860
Do Hui can't come. Are you disappointed?
123
00:07:45,530 --> 00:07:48,030
I already knew she wouldn't come.
124
00:07:49,200 --> 00:07:52,030
Do Hui said your lunch time was short
125
00:07:52,370 --> 00:07:54,040
so I hurried over here.
126
00:07:54,370 --> 00:07:56,540
Once I got out of the taxi I
ran the rest of the way.
127
00:07:57,210 --> 00:08:00,040
Eating lunch today will that be enough?
128
00:08:00,380 --> 00:08:01,210
No
129
00:08:01,380 --> 00:08:02,540
Time is valuable
130
00:08:02,710 --> 00:08:05,210
daytime and evenings I must see you.
131
00:08:05,880 --> 00:08:07,720
You really are pursuing.
132
00:08:08,050 --> 00:08:10,050
Today was totally unexpected.
133
00:08:10,550 --> 00:08:12,050
You praised me
134
00:08:12,890 --> 00:08:15,220
so the 5 000 Won lunch is on me today.
135
00:08:15,720 --> 00:08:18,390
Today you can treat me to a 10 000 Won meal.
136
00:08:18,890 --> 00:08:19,900
Why is that?
137
00:08:20,060 --> 00:08:23,570
Last time at the cafe I spent 14 000 Won.
138
00:08:25,230 --> 00:08:27,070
You really are pretty funny.
139
00:08:28,400 --> 00:08:30,240
I have said before I don't want
you to take these actions.
140
00:08:32,410 --> 00:08:35,410
Sorry. Sorry.
141
00:08:37,580 --> 00:08:40,420
I am adding another rule.
142
00:08:41,920 --> 00:08:43,750
Don't try to speak English.
143
00:08:43,920 --> 00:08:45,420
What you said was too grating.
144
00:08:46,760 --> 00:08:49,930
Sorry. I will reflect.
145
00:08:50,090 --> 00:08:53,260
I will faithfully follow your
educational philosophy.
146
00:08:54,930 --> 00:08:58,100
So let's go. We're going to
eat a 10 000 Won lunch.
147
00:08:58,270 --> 00:08:59,270
Good.
148
00:09:01,100 --> 00:09:04,110
We next should participate in
a triathlon competition.
149
00:09:04,610 --> 00:09:06,440
Every day you run so much
150
00:09:06,610 --> 00:09:09,280
that running a marathon
shouldn't be a problem.
151
00:09:09,450 --> 00:09:10,610
I don't know how to swim.
152
00:09:10,950 --> 00:09:12,450
I do. I will teach you.
153
00:09:12,610 --> 00:09:14,620
After that I will teach you how to cycle.
154
00:09:14,950 --> 00:09:16,950
Na Do Hui.
Is there anything you can't do?
155
00:09:17,120 --> 00:09:18,450
Find a method to entice you.
156
00:09:19,120 --> 00:09:21,120
This woman really does not
know the word demure.
157
00:09:21,290 --> 00:09:24,130
This morning teacher had already scolded
me when I got to work.
158
00:09:24,290 --> 00:09:25,790
She swore at me.
159
00:09:26,130 --> 00:09:27,300
As she should.
160
00:09:31,470 --> 00:09:32,970
Eating cold noodles would be better.
161
00:09:33,300 --> 00:09:34,470
Don't you know you're suppose to
eat hot on a hot day.
162
00:09:34,800 --> 00:09:36,640
It's time to eat a bowl of boiling beef soup.
163
00:09:36,810 --> 00:09:38,140
Go out sweating all over is the way to cool off.
164
00:09:38,310 --> 00:09:39,810
Should we lower the number of places?
165
00:09:39,980 --> 00:09:41,140
Here here here.
166
00:09:43,310 --> 00:09:46,820
It is you who first liked teacher.
167
00:09:46,980 --> 00:09:50,650
You just have to understand
her picky personality.
168
00:09:50,650 --> 00:09:51,320
There is nothing to be done.
169
00:09:51,820 --> 00:09:54,160
I know teacher is my lover so
I have to accept.
170
00:09:54,490 --> 00:09:56,660
But she is really too violent.
171
00:09:58,490 --> 00:10:00,330
She also is doing this just for you
172
00:10:00,500 --> 00:10:02,670
then there is no choice
but to adapt to company life.
173
00:10:02,830 --> 00:10:05,500
You just have to improve your working skills.
174
00:10:05,670 --> 00:10:06,500
Do you understand?
175
00:10:06,670 --> 00:10:07,670
I understand.
176
00:10:08,000 --> 00:10:14,840
Your competence will determine whether
Teacher will continue to come to work.
177
00:10:15,010 --> 00:10:16,180
Yes
178
00:10:30,030 --> 00:10:31,530
The two of us, our acting was amazing.
179
00:10:32,360 --> 00:10:34,700
Our ability to improvise can compare
favorably with the best.
180
00:10:34,860 --> 00:10:35,700
That's right.
181
00:10:35,860 --> 00:10:39,370
I'm thinking that the two of us were
conjoined twins in a previous lifetime.
182
00:10:40,540 --> 00:10:42,200
I don't believe in previous lifetimes.
183
00:10:43,040 --> 00:10:44,540
But I do not want to be reborn again.
184
00:10:44,870 --> 00:10:45,870
Why?
185
00:10:46,040 --> 00:10:47,880
Wouldn't you want to be reborn
again so you can meet me?
186
00:10:48,880 --> 00:10:51,550
I want to enjoy to my heart's content love
and everything else in this lifetime.
187
00:10:52,380 --> 00:10:54,050
After that to rise up to the sky and become
a star and then disappear.
188
00:10:57,390 --> 00:10:58,220
Gong Jun Su.
189
00:11:00,220 --> 00:11:02,220
You're really can say things that
touch people's feelings.
190
00:11:03,890 --> 00:11:04,730
Is that so?
191
00:11:06,060 --> 00:11:08,730
You don't want to talk like
this to other women.
192
00:11:09,060 --> 00:11:11,230
I don't want be beaten to death by you.
193
00:11:11,900 --> 00:11:12,900
That's it!
194
00:11:13,240 --> 00:11:18,570
Acknowledged allegiance to me.
I'm very satisfied. This guy.
195
00:11:20,240 --> 00:11:25,080
It's been awhile since the two of us
have run together.
196
00:11:30,590 --> 00:11:35,260
Dong U oppa.
Be honest do you just a bit like me?
197
00:11:36,090 --> 00:11:38,760
As an actor I envy your abilities.
198
00:11:38,930 --> 00:11:40,600
I didn't mean that when I asked it.
199
00:11:40,760 --> 00:11:43,430
In other words,
what of that kind of heartbeat feeling?
200
00:11:46,440 --> 00:11:48,270
In my eyes you are a child.
201
00:11:48,440 --> 00:11:49,610
Why am I a child?
202
00:11:49,940 --> 00:11:51,770
Look at how big I already am.
203
00:11:51,770 --> 00:11:53,610
I am a university student.
204
00:11:53,610 --> 00:11:55,610
You are a high school student in my eyes,
not a woman.
205
00:11:56,950 --> 00:11:58,450
In your eyes I'm not woman?
206
00:11:59,780 --> 00:12:01,950
Then what am I?
207
00:12:02,790 --> 00:12:04,120
I have said a child.
208
00:12:04,950 --> 00:12:07,790
So you also can't treat me as a man.
209
00:12:07,960 --> 00:12:09,460
A child treating me as a man
210
00:12:09,630 --> 00:12:11,130
makes me feel loathsome.
211
00:12:16,630 --> 00:12:18,630
The man who says the thought
of us is loathsome,
212
00:12:18,630 --> 00:12:20,640
how can he be treated as a first love.
What would I become?
213
00:12:35,980 --> 00:12:37,320
Where are you running to?
214
00:12:37,490 --> 00:12:39,320
Na Ri was crying when she
called me on the phone.
215
00:12:48,330 --> 00:12:51,330
Don't cry. Na Ri. Don't cry.
216
00:12:51,830 --> 00:12:57,170
Don't cry. Blow. Again blow a moment.
217
00:13:03,010 --> 00:13:05,180
You like my oppa?
218
00:13:05,180 --> 00:13:09,180
Ah
219
00:13:09,350 --> 00:13:13,360
You see. Of the 4 of us only I am like this.
220
00:13:13,520 --> 00:13:18,190
Big oppa, small oppa,
eonni all have a person they like.
221
00:13:19,030 --> 00:13:22,530
That.
Chasing a man is not a one-side thing.
222
00:13:22,700 --> 00:13:24,200
Don't you like him, from your glance
223
00:13:24,530 --> 00:13:26,200
it's obvious you do.
224
00:13:29,040 --> 00:13:32,710
But why is it only me who is like this?
225
00:13:35,380 --> 00:13:37,210
He said I am just a child.
226
00:13:38,210 --> 00:13:41,050
If I consider him a man it
makes him feel loathsome.
227
00:13:43,220 --> 00:13:45,220
That fellow really is in for it
228
00:13:45,390 --> 00:13:47,220
oppa will go deal with him.
229
00:13:47,890 --> 00:13:51,730
Cannot. If you do that he will hate me
even more, what am I to do?
230
00:13:52,900 --> 00:13:55,400
If he is unable to treat you well
231
00:13:55,400 --> 00:13:58,070
maybe it's likely he is not your first love.
232
00:13:58,900 --> 00:13:59,900
It's not like that.
233
00:14:00,900 --> 00:14:02,400
Just seeing Dong U oppa
234
00:14:02,740 --> 00:14:04,410
makes my heart beat faster.
235
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
That's first love correct?
236
00:14:06,580 --> 00:14:11,250
Na Ri. The more you see another
person could also cause it.
237
00:14:11,410 --> 00:14:12,580
That fellow you call Dong U
238
00:14:12,750 --> 00:14:14,420
is this possibly your first contact
with the opposite sex?
239
00:14:14,580 --> 00:14:15,750
Maybe that's why your heart beats faster.
240
00:14:15,920 --> 00:14:17,590
Do you think I'm a fool?
241
00:14:18,090 --> 00:14:21,920
Sorry. I just wanted to
help you find an explanation.
242
00:14:22,090 --> 00:14:24,090
There's no need to find
any explanations this time.
243
00:14:24,090 --> 00:14:26,760
Only listen to me talk and nod your
head that will be enough.
244
00:14:30,930 --> 00:14:32,940
I understand.
245
00:14:33,440 --> 00:14:36,610
I will quietly listen. Nod at the proper times.
246
00:14:38,270 --> 00:14:39,940
Of the 4 people in our family
247
00:14:40,280 --> 00:14:42,780
I am the most attractive.
248
00:14:43,280 --> 00:14:47,120
So why must my first love hurt like this?
249
00:14:48,620 --> 00:14:50,450
That's so right.
250
00:14:51,790 --> 00:14:53,960
Do not cry. Na Ri.
251
00:14:57,960 --> 00:15:02,130
Do not cry. Do not cry. Don't cry.
252
00:15:05,130 --> 00:15:06,970
You love your sister too much.
253
00:15:08,140 --> 00:15:09,470
Totally
254
00:15:10,140 --> 00:15:12,470
She's my sister,
255
00:15:12,470 --> 00:15:13,140
the way I feel
256
00:15:13,310 --> 00:15:15,480
I really want to teach that kid a lesson.
257
00:15:15,640 --> 00:15:18,650
You're not going to kneel
down to beg that kid
258
00:15:18,810 --> 00:15:22,320
not to hurt our Na Li's heart.
259
00:15:22,650 --> 00:15:23,650
Then I'll go and try it.
260
00:15:23,820 --> 00:15:25,150
You.
261
00:15:25,320 --> 00:15:28,160
I'm being charitable being together with you.
262
00:15:28,320 --> 00:15:30,160
Going to beg him also is a solution
263
00:15:30,330 --> 00:15:32,160
asking him to be nicer to Na Ri.
264
00:15:32,160 --> 00:15:35,660
You are now the same as an idiot
265
00:15:35,830 --> 00:15:36,670
so hurry, leave.
266
00:15:38,000 --> 00:15:41,000
Get out! Get out!
267
00:15:51,450 --> 00:15:52,650
Regarding this woman's information
268
00:15:52,650 --> 00:15:53,650
I already have written here.
269
00:15:53,980 --> 00:15:54,980
Regarding this man,
270
00:15:54,980 --> 00:15:56,490
I only know he is called Gong Jun Su.
271
00:15:56,990 --> 00:16:01,320
Try following her, investigate her past.
272
00:16:01,490 --> 00:16:02,990
I'm not sure but you might
come across this man.
273
00:16:03,160 --> 00:16:04,490
Must be certain to thoroughly investigate.
274
00:16:05,160 --> 00:16:06,160
Okay.
275
00:16:18,670 --> 00:16:20,840
That ajussi seems to have changed a bit.
Eonni.
276
00:16:21,010 --> 00:16:23,180
Who knows? Really frustrating.
277
00:16:23,850 --> 00:16:30,520
Right. Of these 3 families which
do you feel is the best?
278
00:16:30,690 --> 00:16:33,860
Eonni aren't you putting in too much heart
trying to arrange a match for your young relative?
279
00:16:34,020 --> 00:16:35,860
Aren't you the one who most
hates those customs?
280
00:16:36,030 --> 00:16:38,190
I especially hate them.
281
00:16:38,530 --> 00:16:40,860
But one has him to put into the
blind dating market place.
282
00:16:40,860 --> 00:16:43,870
Oh my, his popularity will be quite high.
283
00:16:43,870 --> 00:16:45,700
In appearance he is very handsome.
Also a prosecutor.
284
00:16:45,870 --> 00:16:48,900
All will want to grab him.
285
00:16:48,900 --> 00:16:50,410
Then it really is pretty good.
286
00:16:50,570 --> 00:16:52,570
You can use his good fortune
287
00:16:52,570 --> 00:16:55,080
to avoid being isolated.
288
00:16:55,080 --> 00:16:56,580
Those bad women isolated me,
289
00:16:56,750 --> 00:16:57,910
I will isolate them.
290
00:16:58,250 --> 00:17:00,420
You also mostly hate these attacks.
291
00:17:00,420 --> 00:17:05,090
But still people would really like
this kind of son-in-law.
292
00:17:05,250 --> 00:17:09,430
To marry and live with the bride's family
then be able to order him about?
293
00:17:10,590 --> 00:17:13,600
Anyway that's people. It's really troublesome.
294
00:17:23,440 --> 00:17:25,270
Today it was quiet.
295
00:17:25,440 --> 00:17:29,240
The origin plan was for 10.
296
00:17:29,920 --> 00:17:31,080
Had drinks
297
00:17:31,250 --> 00:17:31,750
now they don't feel good.
298
00:17:31,920 --> 00:17:33,250
Then only walked to 5 places then back.
299
00:17:33,590 --> 00:17:36,260
Why aren't you feeling well?
300
00:17:36,420 --> 00:17:39,930
All she does is just showing off her
family's young relative.
301
00:17:40,090 --> 00:17:45,100
Telling me something about how to
attack the marriage market.
302
00:17:45,430 --> 00:17:48,600
When I was pursuing Prosecutor Gong
I saw him several times.
303
00:17:48,770 --> 00:17:50,940
He will not easily be manipulated
by other people.
304
00:17:51,440 --> 00:17:54,610
Tomorrow we will certainly achieve our goal.
305
00:17:58,610 --> 00:18:00,310
Your date, how about it?
306
00:18:00,810 --> 00:18:02,480
Thanks to your support it went very well.
307
00:18:09,160 --> 00:18:12,830
Will you really be able to marry that person?
308
00:18:13,660 --> 00:18:14,660
I must.
309
00:18:15,830 --> 00:18:17,160
When the time comes will you compare
him to Hyeon Seok?
310
00:18:18,000 --> 00:18:19,170
I have patience.
311
00:18:20,170 --> 00:18:21,670
Fortunately,
312
00:18:22,170 --> 00:18:25,040
at least he won't be able to hurt my heart.
313
00:18:28,340 --> 00:18:31,850
So what are the competitors talking about?
314
00:18:31,850 --> 00:18:34,180
Just once it really would be good it you
could just pass by without speaking.
315
00:18:34,180 --> 00:18:36,680
I want to clearly make
Sin Ju Yeong understand.
316
00:18:36,850 --> 00:18:38,850
Sin Ju Yeong said I am her future mate.
317
00:18:38,850 --> 00:18:40,850
But for me that is Na Do Hui.
318
00:18:42,520 --> 00:18:44,020
Don't you think this is going to be an
319
00:18:44,190 --> 00:18:46,890
interesting game to see which
of us will reach our goal first?
320
00:18:48,960 --> 00:18:50,730
Treating individuals as games and goals
321
00:18:52,400 --> 00:18:53,900
isn't it inappropriate?
322
00:18:55,400 --> 00:18:58,040
As a contract worker aren't you
overreaching your position.
323
00:18:58,570 --> 00:19:00,970
Handling Team Leader Gim should be
enough to keep your busy.
324
00:19:00,970 --> 00:19:03,840
I feel that the Department Chief that I
directly work for is being insulted.
325
00:19:04,010 --> 00:19:05,010
That is why I am speaking.
326
00:19:05,180 --> 00:19:07,350
A man who had to depend on a
woman to join the company.
327
00:19:07,510 --> 00:19:08,850
Shouldn't you feel insulted by that?
328
00:19:09,520 --> 00:19:11,520
Why do you never speak in the polite form?
329
00:19:11,520 --> 00:19:15,360
Again you start to side with your friends.
330
00:19:15,860 --> 00:19:18,460
I also feel that it is not appropriate
when I hear it.
331
00:19:19,190 --> 00:19:22,200
Lawyer Lee.
I had hoped you would be a gentleman.
332
00:19:22,360 --> 00:19:25,030
But now I detect a whiff of jealousy.
333
00:19:25,200 --> 00:19:27,530
Sin Ju Yeong you are attacking your goal.
334
00:19:27,700 --> 00:19:28,870
Looks like you really are an idiot.
335
00:19:29,370 --> 00:19:32,040
Can you not continue to use the word
goal when speaking of a person.
336
00:19:32,570 --> 00:19:34,410
How can a person be a goal?
337
00:19:34,570 --> 00:19:35,580
Isn't it the same for you?
338
00:19:36,980 --> 00:19:39,480
No. Compared to me you are worse.
339
00:19:40,150 --> 00:19:42,480
Making Team Leader Gim your goal.
340
00:19:42,650 --> 00:19:44,150
That allowed you to come in here.
341
00:19:45,650 --> 00:19:48,150
Gong Jun Su. Let's go.
342
00:19:48,320 --> 00:19:52,660
There is no meaning to a person who takes
unfair advantage of the weak but who is afraid of the strong.
343
00:19:52,830 --> 00:19:54,330
It does not matter if he isn't
speaking in polite terms.
344
00:19:55,160 --> 00:19:58,830
Because I don't feel compared to legal
section team leader that I am the weaker.
345
00:19:59,670 --> 00:20:00,830
You really are my friend.
346
00:20:01,840 --> 00:20:02,670
So let's go.
347
00:20:13,510 --> 00:20:16,020
A man who depends on
a woman for his position.
348
00:20:17,180 --> 00:20:19,520
Looks like there is no joy to your encounter.
349
00:20:20,350 --> 00:20:25,530
Lawyer Lee you are the type of person
Do Hui most looks down upon.
350
00:20:26,530 --> 00:20:29,360
From the looks of it. Although I am an idiot
351
00:20:29,360 --> 00:20:30,860
but my character is very gentle and soft.
352
00:20:31,870 --> 00:20:36,200
Because I am still able to understand you.
353
00:20:54,720 --> 00:20:56,060
Just now you were too cool and noble.
354
00:20:57,220 --> 00:20:58,220
Were you shocked?
355
00:20:59,060 --> 00:21:02,730
Afraid that legal section team leader
would want to dig into my past.
356
00:21:03,900 --> 00:21:04,730
A little.
357
00:21:06,070 --> 00:21:07,900
But in my heart was quickly
and painfully beating.
358
00:21:09,140 --> 00:21:10,840
I will just become even stronger for you.
359
00:21:11,910 --> 00:21:15,610
Just so you do not need to struggle
alone in this world,
360
00:21:15,780 --> 00:21:16,780
I must get stronger.
361
00:21:20,450 --> 00:21:21,280
I cannot tolerate it anymore.
362
00:21:25,120 --> 00:21:29,120
On occasion let's just not be patience.
363
00:22:03,120 --> 00:22:04,960
You have been lying. Na Do Hui.
364
00:22:06,790 --> 00:22:07,790
What?
365
00:22:07,960 --> 00:22:11,630
I was afraid Jun Su was hurt by Lawyer Lee.
366
00:22:11,800 --> 00:22:14,630
Thinking to comfort him I went to the roof.
367
00:22:15,740 --> 00:22:19,110
Because he is Hyeon Seok's
brother I worried.
368
00:22:19,770 --> 00:22:21,310
What's the matter with you?
369
00:22:25,750 --> 00:22:26,750
It is like you have seen.
370
00:22:28,580 --> 00:22:30,750
Jun Su is not Team Leader Gim's lover?
371
00:22:31,420 --> 00:22:35,260
Team Leader Gim has been acting
as our shield only.
372
00:22:35,590 --> 00:22:37,590
Just like I have been your shield, it's the same.
373
00:22:38,760 --> 00:22:41,430
How can you like that kind of person?
374
00:22:41,430 --> 00:22:42,100
That kind of person?
375
00:22:43,160 --> 00:22:45,500
Gong Jun Su is a what kind of person?
376
00:22:45,670 --> 00:22:49,000
He is the type who lives off of a woman.
377
00:22:49,170 --> 00:22:51,500
Joined the company when Team
Leader Gim came in.
378
00:22:51,840 --> 00:22:53,010
So?
379
00:22:53,010 --> 00:22:53,870
What do you mean 'so'?
380
00:22:54,540 --> 00:22:57,110
If you and I are the same about treating
marriage and be in love separately.
381
00:22:57,110 --> 00:22:59,450
If this is our the fate
382
00:22:59,610 --> 00:23:01,450
you must pick presentable people to be in love.
383
00:23:01,780 --> 00:23:05,320
A person like Hyeon Seok is regarded as valuable.
384
00:23:05,490 --> 00:23:09,060
Sin Ju Yeong are you estimating
my man's value
385
00:23:09,220 --> 00:23:10,060
without knowing his worth?
386
00:23:10,720 --> 00:23:11,890
My man?
387
00:23:12,390 --> 00:23:13,060
Yes
388
00:23:14,060 --> 00:23:15,400
I have never thought about
389
00:23:15,560 --> 00:23:19,230
separating my be in love with
getting married like you have.
390
00:23:20,230 --> 00:23:23,240
For me the fate of an arrangement is
one I will not comply with.
391
00:23:23,400 --> 00:23:25,070
I must grasp a hold of my own fate.
392
00:23:26,470 --> 00:23:30,310
That man is the man I wanted to find.
393
00:23:31,140 --> 00:23:32,650
So don't say anything about
what you don't know.
394
00:23:33,650 --> 00:23:35,980
Do Hui. What is wrong with you?
395
00:23:36,150 --> 00:23:39,320
Look at you, you're this type of
smart, perfect girl.
396
00:23:39,490 --> 00:23:42,990
How can you be with a person who is a
contract worker without any achievements?
397
00:23:43,990 --> 00:23:45,160
Sin Ju Yeong.
398
00:23:45,330 --> 00:23:46,490
Be careful of what you say.
399
00:23:47,660 --> 00:23:51,500
In a boundless multitude of people
I feel so proud to have found him.
400
00:23:52,170 --> 00:23:57,000
Gong Jun Su, you really love him?
401
00:23:57,170 --> 00:23:59,340
Mmm. I'm very magnanimous.
402
00:24:00,840 --> 00:24:04,340
Do you feel that you will be able to
get the permission of grandpa and uncle?
403
00:24:04,340 --> 00:24:07,350
As of now they still haven't
been properly prepared.
404
00:24:08,720 --> 00:24:10,380
So please help me keep it a secret.
405
00:24:11,220 --> 00:24:13,390
Just like I have helped you keep a secret.
406
00:24:13,390 --> 00:24:14,550
You also help me keep my secret.
407
00:24:15,560 --> 00:24:19,560
I really do not understand you.
408
00:24:19,730 --> 00:24:22,900
My brains just really cannot understand you.
409
00:24:34,110 --> 00:24:36,780
Of course your brains cannot understand that.
410
00:24:43,950 --> 00:24:45,320
Today at the shoot
411
00:24:45,550 --> 00:24:46,950
your eyes appeared to be swollen.
412
00:24:47,550 --> 00:24:49,160
You still aren't a professional actor.
413
00:24:50,320 --> 00:24:52,690
I will work hard on her to conceal it.
414
00:24:52,690 --> 00:24:54,190
If you continue like this
415
00:24:54,360 --> 00:24:56,030
I will need to cut off that kid Dong U.
416
00:24:56,200 --> 00:24:57,030
Grandpa!
417
00:24:57,360 --> 00:24:59,370
For me, compared to him
you are more precious.
418
00:24:59,530 --> 00:25:02,040
Of course I must first protect
what is more precious.
419
00:25:02,540 --> 00:25:05,040
It's not because of him that I cry.
420
00:25:05,370 --> 00:25:07,710
I've been practicing my acting by
watching sad movies.
421
00:25:07,870 --> 00:25:09,040
So I can cry in such a way.
422
00:25:09,040 --> 00:25:13,880
You are telling lies that all are able to tell.
423
00:25:14,550 --> 00:25:17,050
Seeing you like this always
makes grandpa's heart hurt.
424
00:25:17,220 --> 00:25:18,890
I love you dearly.
425
00:25:24,890 --> 00:25:27,730
Grandpa I won't again let you be sad.
426
00:25:28,560 --> 00:25:29,900
You promise me.
427
00:25:30,400 --> 00:25:31,400
Yes, Grandfather.
428
00:25:38,240 --> 00:25:40,970
Cannot. Beginning now when your legs start
to swell like this it will become difficult to deal with.
429
00:25:41,140 --> 00:25:42,480
In the future it will be more serious.
430
00:25:42,640 --> 00:25:44,510
First I'll endure and then we'll see.
431
00:25:44,680 --> 00:25:45,850
Use my wages.
432
00:25:46,010 --> 00:25:48,350
It's just that the number of people living
here have changed.
433
00:25:48,350 --> 00:25:52,020
Still need to settle a debt.
And there's the interest.
434
00:25:58,190 --> 00:25:59,530
You've returned?
435
00:25:59,860 --> 00:26:00,860
What's wrong with you?
436
00:26:00,860 --> 00:26:03,360
When I'm not here do you
just order my son around?
437
00:26:03,530 --> 00:26:04,860
She spends the entire day standing at work.
438
00:26:05,030 --> 00:26:05,870
Her leg is all swollen.
439
00:26:06,700 --> 00:26:09,200
You thought all your mother did was sit
down at work for the entire day?
440
00:26:10,540 --> 00:26:13,210
You sit down.
I will massage your leg.
441
00:26:15,540 --> 00:26:18,040
I want to give you a cup of medicinal tea.
442
00:26:18,380 --> 00:26:19,550
Really old-fashion.
443
00:26:19,710 --> 00:26:21,720
Give me a cup of orange juice.
444
00:26:21,880 --> 00:26:23,050
We don't have any oranges.
445
00:26:23,380 --> 00:26:25,550
Then what fruit do you have in the house?
446
00:26:25,550 --> 00:26:26,550
We ran out of fruit.
447
00:26:26,720 --> 00:26:28,560
I'll immediately go out and buy.
448
00:26:28,720 --> 00:26:31,730
Don't. Don't.
I'll immediately bring back some.
449
00:26:31,730 --> 00:26:35,230
No need.
Then just give me the medicinal tea.
450
00:26:35,400 --> 00:26:36,560
Yes, Mother.
451
00:26:36,900 --> 00:26:40,230
I have never before not have fruit available.
452
00:26:40,230 --> 00:26:43,400
How come you didn't purchase
any fruit in preparation?
453
00:26:43,570 --> 00:26:44,900
I'm sorry, Mother-in-law.
454
00:26:45,070 --> 00:26:46,570
In our home I really need to meticulously plan
and carefully account for our money so that we can live.
455
00:26:46,740 --> 00:26:49,080
The house is so poor really
an unworthy showing.
456
00:26:49,240 --> 00:26:51,080
I can prepare to buy fruit.
457
00:26:51,240 --> 00:26:53,410
However can not buy a lot all of a sudden
458
00:26:53,410 --> 00:26:55,080
So please be understanding.
459
00:26:56,080 --> 00:26:58,920
Understood. You just hurry bring
me over some medicinal tea.
460
00:26:59,420 --> 00:27:00,250
Yes, Mother.
461
00:27:03,260 --> 00:27:05,090
Really all this quibbling.
462
00:27:08,600 --> 00:27:09,930
Where have you all gone?
463
00:27:10,430 --> 00:27:12,430
We took a walk.
464
00:27:12,430 --> 00:27:13,600
Still going from here to there
465
00:27:13,770 --> 00:27:14,940
was especially nice and cooling.
466
00:27:14,940 --> 00:27:16,600
You and Son-in-law Sin should also go.
467
00:27:16,770 --> 00:27:21,440
Both of you holding hands in a public place
with numerous people around.
468
00:27:22,280 --> 00:27:22,940
You...
469
00:27:23,110 --> 00:27:23,940
I inadvertently saw you.
470
00:27:24,110 --> 00:27:26,110
Really was quite funny to see.
471
00:27:26,280 --> 00:27:28,450
Don't you really care what other
people think of you?
472
00:27:28,450 --> 00:27:30,120
I not to care about those others.
473
00:27:30,620 --> 00:27:33,620
I very much like holding his arm while walking.
474
00:27:33,790 --> 00:27:35,620
So what do I care about how
other people think.
475
00:27:35,620 --> 00:27:37,290
Sister-in-law you are really happy.
476
00:27:37,460 --> 00:27:39,460
How do you get him to do what you want?
477
00:27:39,630 --> 00:27:41,960
It's because he agrees to cooperate with me.
478
00:27:42,130 --> 00:27:42,960
That's why, isn't it fine?
479
00:28:00,450 --> 00:28:01,950
Really cannot stand you.
480
00:28:02,780 --> 00:28:07,290
That's why you have an ajumma
like a young singer?
481
00:28:20,300 --> 00:28:22,640
Good quarrel. Hurry turn off.
482
00:28:34,310 --> 00:28:38,820
I really lack love.
483
00:28:42,160 --> 00:28:43,490
You said you already knew?
484
00:28:44,490 --> 00:28:45,330
Yes
485
00:28:45,990 --> 00:28:49,000
At that time, I saw two people
hugging each other.
486
00:28:49,160 --> 00:28:52,670
My brains at that moment went blank.
487
00:28:55,170 --> 00:28:56,340
My brother is really great.
488
00:28:56,840 --> 00:28:58,510
At the company they unexpectedly
dared to do that.
489
00:28:59,510 --> 00:29:01,840
What exactly is your brother's charm?
490
00:29:02,680 --> 00:29:05,510
How could he have gotten Do Hui?
491
00:29:06,350 --> 00:29:08,010
I am still unable to believe it.
492
00:29:09,020 --> 00:29:12,520
Then why you love me?
493
00:29:15,160 --> 00:29:18,660
That is because you and your brother
are essentially different.
494
00:29:18,830 --> 00:29:19,830
You are a prosecutor.
495
00:29:19,990 --> 00:29:21,900
If I wasn't a prosecutor?
496
00:29:22,060 --> 00:29:23,730
Then would you not love me?
497
00:29:23,900 --> 00:29:28,100
Not really.
I love everything about you.
498
00:29:28,270 --> 00:29:30,940
You are an appealing kind of man.
An upright prosecutor.
499
00:29:31,100 --> 00:29:32,770
Although sometimes you feel a bit cold,
500
00:29:32,940 --> 00:29:34,110
but you can be a good person.
501
00:29:34,440 --> 00:29:35,780
But your brother.
502
00:29:37,110 --> 00:29:42,250
My brother is the one person in this
world that I envy the most.
503
00:29:42,750 --> 00:29:45,620
Is that because Do Hui loves him?
504
00:29:46,450 --> 00:29:47,450
No
505
00:29:49,620 --> 00:29:50,960
From the time we were children
506
00:29:53,030 --> 00:29:56,930
although we were poor yet he always
felt that he was a wealthy person.
507
00:29:58,800 --> 00:30:02,840
Although he might be sad he
would still laugh out loud.
508
00:30:04,240 --> 00:30:05,910
Just because he is this kind of person
509
00:30:06,740 --> 00:30:08,910
that is why Na Do Hui fell in love with him.
510
00:30:09,740 --> 00:30:12,450
The two of them are not compatible.
511
00:30:12,780 --> 00:30:14,410
It's just you who thinks that.
512
00:30:15,080 --> 00:30:16,920
Just watch
513
00:30:17,620 --> 00:30:19,150
then you'll see how well matched
the two of them are.
514
00:30:35,970 --> 00:30:36,800
Do Hui.
515
00:30:42,810 --> 00:30:44,140
I heard that you were really frightened.
516
00:30:44,640 --> 00:30:47,480
Yes, that's right.
Really was scared.
517
00:30:48,320 --> 00:30:49,980
Ju Yeong tormenting you?
518
00:30:50,150 --> 00:30:50,820
Yes, that's right.
519
00:30:51,150 --> 00:30:55,020
I should really thank her for not
urging me to get married.
520
00:30:55,690 --> 00:30:58,890
You already don't love me.
How can I urge that we get married?
521
00:30:59,230 --> 00:31:00,730
Why did you suddenly yell at me?
522
00:31:00,890 --> 00:31:02,900
I feel that both of them are very well matched.
523
00:31:03,230 --> 00:31:04,730
No. No. No.
524
00:31:05,070 --> 00:31:07,400
Compared to us, it's hardly at all.
525
00:31:07,570 --> 00:31:10,740
But of course it's like that.
You are in that crazy in love.
526
00:31:11,240 --> 00:31:15,240
Whereas the two of us are in a
sober preparing to be in love.
527
00:31:18,910 --> 00:31:24,580
You said before that Jun Su and Hyeon Seok
simply cannot be compared.
528
00:31:49,310 --> 00:31:52,650
Prepare. 1 2 3
529
00:31:52,810 --> 00:31:53,550
Go!
530
00:31:55,750 --> 00:31:57,580
Gong Hyeon Seok fighting.
531
00:31:57,920 --> 00:32:00,090
Gong Jun Su must certainly win.
532
00:32:00,250 --> 00:32:04,590
Gong Hyeon Seok. Gong Hyeon Seok.
533
00:32:05,590 --> 00:32:06,590
Gong Jun Su must certainly win.
534
00:32:06,760 --> 00:32:08,930
Gong Hyeon Seok. I'll take my leave first.
535
00:32:10,930 --> 00:32:12,430
Hurry. Hurry.
536
00:32:13,100 --> 00:32:14,770
Run!
537
00:32:16,640 --> 00:32:18,610
Gong Hyeon Seok run faster.
538
00:32:24,440 --> 00:32:25,780
Well done.
539
00:32:26,110 --> 00:32:26,780
Am I doing okay?
540
00:32:26,950 --> 00:32:27,450
Yes
541
00:32:29,280 --> 00:32:30,280
Thank you
542
00:32:30,950 --> 00:32:32,450
Aren't you younger than him?
543
00:32:33,950 --> 00:32:36,460
I'm wearing leather shoes.
544
00:32:40,130 --> 00:32:41,960
Running in them is unfair to me.
545
00:32:42,460 --> 00:32:43,630
What? What?
546
00:32:54,470 --> 00:32:58,140
Gong Jun Su.
If you are the first to come down, you're dead.
547
00:33:01,820 --> 00:33:04,320
I really, really am afraid of Na Do Hui.
548
00:33:05,150 --> 00:33:06,650
Please save your brother.
549
00:33:07,490 --> 00:33:09,660
I'm also have a person who desires me to win.
550
00:33:10,320 --> 00:33:11,320
Please don't do this.
551
00:33:11,990 --> 00:33:15,360
At least you won't be
threatened by Sin Ju Yeong.
552
00:33:26,240 --> 00:33:28,480
What's wrong?
You look like a person who has lost their soul.
553
00:33:28,980 --> 00:33:30,480
How did you do it?
554
00:33:30,810 --> 00:33:31,810
What?
555
00:33:31,980 --> 00:33:36,150
How did you get him to become like that,
556
00:33:36,320 --> 00:33:37,450
that crazy in love?
557
00:33:49,030 --> 00:34:09,080
-=Next Episode Preview=-
558
00:34:09,250 --> 00:34:11,250
I'm not sure if it will satisfy you
559
00:34:11,420 --> 00:34:12,750
I finally found it.
560
00:34:13,090 --> 00:34:15,590
Really don't know why they have
been asking about you.
561
00:34:15,760 --> 00:34:17,920
It's already been 10 years ago.
562
00:34:18,090 --> 00:34:19,430
Secretary Kim why have you
come to my office?
563
00:34:19,590 --> 00:34:21,600
I have something to report to you.
564
00:34:21,760 --> 00:34:25,100
What is so important about my
past to Secretary Kim?
42483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.