All language subtitles for Ugly.Alert.E058.130808.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:11,170 Sin Ju Yeong when you call on the phone I come out. 2 00:00:11,340 --> 00:00:13,840 You are like a a little child sitting on the floor crying. 3 00:00:14,210 --> 00:00:15,740 I find it very adorable. 4 00:00:15,940 --> 00:00:20,120 When I get off of work and you are waiting for me. It makes me very happy. 5 00:00:22,320 --> 00:00:25,320 I am so feel very sorry to you. 6 00:00:25,990 --> 00:00:28,820 I know you are doing your utmost just for me. 7 00:00:28,990 --> 00:00:31,990 I feel that I am giving you a great deal of pressure. 8 00:00:32,160 --> 00:00:33,160 So that's why I'm like this? 9 00:00:33,660 --> 00:00:37,500 I must gather all my strength so that I won't let you down. 10 00:00:37,830 --> 00:00:40,500 Your most adorable dongsaeng. 11 00:00:40,670 --> 00:00:42,840 At last fallen in love. 12 00:00:43,010 --> 00:00:43,840 Oppa look at him. 13 00:00:44,010 --> 00:00:46,680 Iisn't he worthy of being my first love. 14 00:00:46,840 --> 00:00:50,850 Man seeing other men would be the most accurate. 15 00:01:02,760 --> 00:01:03,930 Oppa 16 00:01:06,600 --> 00:01:07,430 President. 17 00:01:08,100 --> 00:01:09,430 This is my oppa. 18 00:01:11,100 --> 00:01:12,770 Really 19 00:01:15,270 --> 00:01:16,610 How do you do? 20 00:01:18,310 --> 00:01:22,640 Yes. How do you do? 21 00:01:32,650 --> 00:01:33,820 Dong U oppa. 22 00:01:34,160 --> 00:01:34,820 Mmm. 23 00:01:35,490 --> 00:01:36,660 This is my oppa. 24 00:01:38,490 --> 00:01:41,000 How do you do? I am Lee Dong U. 25 00:01:41,160 --> 00:01:43,500 How do you do? 26 00:01:46,670 --> 00:01:48,500 I'll be stepping out for a moment. 27 00:01:48,840 --> 00:01:49,510 Good. 28 00:01:53,510 --> 00:01:55,510 Are you getting along with our Na Li? 29 00:01:56,010 --> 00:01:56,850 Yes 30 00:01:58,350 --> 00:01:59,520 Wait a moment. 31 00:02:04,190 --> 00:02:05,020 How about it? 32 00:02:05,350 --> 00:02:06,190 Very handsome. 33 00:02:06,360 --> 00:02:09,690 Mmm. Yes, that's right. 34 00:02:10,030 --> 00:02:11,530 You've seen him how about it? 35 00:02:12,030 --> 00:02:14,030 Is he worthy of being my first love? 36 00:02:14,700 --> 00:02:15,530 Na Ri. 37 00:02:16,700 --> 00:02:18,700 Oppa will now be leaving. 38 00:02:19,370 --> 00:02:20,370 Now? 39 00:02:37,720 --> 00:02:42,260 Let's go and drink a cup of tea. 40 00:02:51,800 --> 00:02:56,410 I thought it was only the same name. 41 00:02:56,810 --> 00:02:59,210 She said her oppas both were working. 42 00:02:59,710 --> 00:03:02,880 So I only thought that she had the same name. 43 00:03:08,150 --> 00:03:10,490 I did not think that your prison time had been completed. 44 00:03:12,490 --> 00:03:15,160 I'm still on parole. 45 00:03:16,990 --> 00:03:18,330 I see. 46 00:03:21,660 --> 00:03:23,500 It has only been 10 years, right? 47 00:03:24,330 --> 00:03:30,510 Yes, that's right. Are you doing well? 48 00:03:30,670 --> 00:03:32,340 Of course. 49 00:03:34,180 --> 00:03:38,610 I have gotten married. I have a daughter. 50 00:03:40,950 --> 00:03:42,320 That is pretty good. 51 00:03:47,160 --> 00:03:49,090 Yes. 52 00:03:52,230 --> 00:03:56,870 You also seem to be doing pretty good. 53 00:03:57,900 --> 00:03:58,570 Yes. 54 00:04:03,070 --> 00:04:08,840 In the future, we will not again meet. 55 00:04:11,050 --> 00:04:12,080 Yes. 56 00:04:15,250 --> 00:04:20,260 Thinking of you living well 57 00:04:21,290 --> 00:04:23,130 just makes me feel at ease. 58 00:04:24,390 --> 00:04:25,230 I'm also. 59 00:04:31,200 --> 00:04:32,600 Let's go. 60 00:04:34,500 --> 00:04:35,340 Good. 61 00:05:23,850 --> 00:05:24,850 Lady. 62 00:05:27,360 --> 00:05:28,190 Secretary Kim. 63 00:05:30,530 --> 00:05:32,360 President has a function this evening 64 00:05:32,530 --> 00:05:34,030 so I came to drive you back. 65 00:05:34,530 --> 00:05:36,530 I can take a taxi back. 66 00:05:36,700 --> 00:05:38,870 I'll wait for you to get off work. 67 00:05:39,030 --> 00:05:41,200 There really is no need. You can go back. 68 00:05:41,370 --> 00:05:42,700 I will be waiting for you. 69 00:05:59,420 --> 00:06:00,260 Is something wrong? 70 00:06:00,590 --> 00:06:02,930 You wanted me to listen to your voice? 71 00:06:11,930 --> 00:06:13,600 How come you have such a solemn expression? 72 00:06:14,600 --> 00:06:16,610 Did something happen at home? 73 00:06:17,610 --> 00:06:22,950 I have to tell you about something. 74 00:06:23,950 --> 00:06:27,120 Things that with time I had also forgotten about. 75 00:06:27,780 --> 00:06:28,950 What is the matter? 76 00:06:31,950 --> 00:06:34,460 You look so somber. I'm a bit scared. 77 00:06:40,300 --> 00:06:45,470 Do Hui. I had seen you before. 78 00:06:46,130 --> 00:06:47,140 When? 79 00:06:47,640 --> 00:06:48,800 During the time of the World Cup. 80 00:06:48,970 --> 00:06:50,140 World Cup? 81 00:06:50,470 --> 00:06:52,640 You found a lost little child. 82 00:06:53,980 --> 00:06:56,650 Yes, that's right. I remember that. 83 00:06:56,980 --> 00:07:00,650 That little child was my dongsaeng. 84 00:07:05,820 --> 00:07:07,320 Ajussi. This is your child, right? 85 00:07:11,330 --> 00:07:14,000 Na Ri. Na Ri. 86 00:07:15,330 --> 00:07:17,830 I saw her crying so I brought her over here. 87 00:07:18,000 --> 00:07:19,840 Thank you. 88 00:07:20,840 --> 00:07:23,840 Na Ri. Didn't I say 89 00:07:24,010 --> 00:07:26,510 you should stay close to oppa. Oppa absolutely cannot lose you. 90 00:07:29,680 --> 00:07:30,850 Not oppa. 91 00:07:31,510 --> 00:07:32,350 What? 92 00:07:32,510 --> 00:07:33,520 Father right? 93 00:07:33,520 --> 00:07:36,350 Is it because you are ashamed? So you deliberately let her call you oppa. Right? 94 00:07:37,020 --> 00:07:39,890 I only remember finding a little child 95 00:07:40,060 --> 00:07:41,720 other than that I don't remember. 96 00:07:43,730 --> 00:07:48,560 This is amazing. The two of us were destined to meet. 97 00:07:51,270 --> 00:07:56,710 At that time I was with another person. 98 00:08:03,110 --> 00:08:04,950 I should call her my first love. 99 00:08:18,960 --> 00:08:21,300 I heard that you had 3 people in your office. 100 00:08:21,460 --> 00:08:22,630 So I have brought 3. 101 00:08:23,970 --> 00:08:25,470 Today there is only me. 102 00:08:25,800 --> 00:08:30,470 Then you have to eat them yourself. 103 00:08:32,310 --> 00:08:33,310 Let's eat this together. 104 00:08:49,530 --> 00:08:51,360 Yesterday my dreams were not pleasant. 105 00:08:51,530 --> 00:08:52,860 How can I be this fortunate? 106 00:08:57,370 --> 00:08:59,030 The two of us, is this pretend or is it really falling in love. 107 00:08:59,200 --> 00:09:01,700 Weekend in a public park eating food together. 108 00:09:02,540 --> 00:09:04,240 Just like this any little thing moves you. 109 00:09:05,410 --> 00:09:08,910 All of your behavior is able to move me. 110 00:09:09,080 --> 00:09:11,080 Just your smile is able to affect me. 111 00:09:11,980 --> 00:09:13,720 Aren't you too easily touched by things. 112 00:09:14,550 --> 00:09:17,320 Is my pride too low? 113 00:09:18,520 --> 00:09:20,520 When I consider other men it isn't like that. 114 00:09:20,690 --> 00:09:21,690 Regarding other men 115 00:09:21,860 --> 00:09:24,030 I am extremely arrogant. 116 00:09:24,690 --> 00:09:27,760 You want me to be jealous? 117 00:09:27,930 --> 00:09:28,930 I have to say 118 00:09:29,430 --> 00:09:32,770 I will lower my pride for you. 119 00:09:32,940 --> 00:09:33,940 It's very amazing. 120 00:09:38,270 --> 00:09:41,940 Could you also do that for me? 121 00:09:42,110 --> 00:09:43,780 It's not easy. 122 00:09:44,480 --> 00:09:47,580 From the start we are not able to forecast our future. 123 00:09:47,780 --> 00:09:49,820 So then our lives would be interesting. 124 00:09:50,990 --> 00:09:51,990 If you say it's like this. 125 00:09:52,150 --> 00:09:53,860 I will be touched. 126 00:10:03,730 --> 00:10:06,570 I worked at a karaoke lounge for 2 years. 127 00:10:07,770 --> 00:10:09,870 When I turned 20 years old, on my adult ceremony day 128 00:10:10,370 --> 00:10:13,810 that woman told me that I was the one she liked. 129 00:10:14,310 --> 00:10:17,550 So I thought I would like to marry her. 130 00:10:17,880 --> 00:10:20,050 But only after my brother and sister became adults. 131 00:10:20,380 --> 00:10:24,050 I promised her that we would marry 10 year later. 132 00:10:25,050 --> 00:10:29,560 But a few days later 133 00:10:30,890 --> 00:10:32,560 I caused some trouble. 134 00:10:37,570 --> 00:10:40,840 Did you love her? 135 00:10:41,500 --> 00:10:43,340 I thought I did love her. 136 00:10:45,170 --> 00:10:48,180 But when that woman came to see me 137 00:10:48,180 --> 00:10:48,810 she asked me. 138 00:10:50,110 --> 00:10:53,950 When you committed murder 139 00:10:56,150 --> 00:11:03,890 did you think of me at that moment? 140 00:11:05,430 --> 00:11:07,200 At that moment I understood that 141 00:11:08,660 --> 00:11:13,770 I simply had not thought about this woman. 142 00:11:14,270 --> 00:11:17,670 I'm sorry. You have to forget about me. 143 00:11:18,740 --> 00:11:20,080 Forget everything to live. 144 00:11:25,280 --> 00:11:27,650 I feel very sorry for what I did to her. 145 00:11:28,150 --> 00:11:31,820 Why are you now telling me this? 146 00:11:32,820 --> 00:11:34,490 You didn't have to say anything. 147 00:11:49,370 --> 00:11:51,040 Today I by chance met her. 148 00:11:52,040 --> 00:11:57,210 She seems to be living well. 149 00:11:58,210 --> 00:12:01,750 She had gotten married and has a daughter. 150 00:12:02,750 --> 00:12:05,750 How do you feel? 151 00:12:07,420 --> 00:12:08,920 I feel relieved that she is well. 152 00:12:10,290 --> 00:12:12,290 I believe she also is thinking the same. 153 00:12:16,300 --> 00:12:17,630 I really feel wronged. 154 00:12:24,470 --> 00:12:26,480 You are my first love. 155 00:12:26,810 --> 00:12:29,480 But I am not your first love. 156 00:12:30,650 --> 00:12:33,320 Compared with last time, when ajussi told me 157 00:12:33,480 --> 00:12:34,480 that to forget your first love 158 00:12:34,650 --> 00:12:38,150 you were a mariner for 10 years. 159 00:12:38,650 --> 00:12:40,320 Now I even feel worst. 160 00:12:44,990 --> 00:12:45,990 But... 161 00:12:46,500 --> 00:12:47,830 But what? 162 00:12:48,660 --> 00:12:50,170 That day of the World Cup 163 00:12:51,170 --> 00:12:55,170 when you found my dongsaeng who had wandered off. 164 00:12:56,940 --> 00:12:59,510 It's really strange, I've always clearly remembered your face. 165 00:13:01,180 --> 00:13:02,340 Really? 166 00:13:02,840 --> 00:13:05,180 So you clearly remembered me. 167 00:13:08,880 --> 00:13:11,050 Other than that one bit I cannot recall. 168 00:13:13,720 --> 00:13:15,220 Then I also should feel wronged. 169 00:13:22,430 --> 00:13:23,930 Thank you. 170 00:13:26,800 --> 00:13:29,970 For telling me that you had seen that person. 171 00:13:31,810 --> 00:13:33,980 In fact, you didn't have to say. 172 00:13:34,980 --> 00:13:39,480 I did not want to conceal anything from you. 173 00:13:42,650 --> 00:13:46,320 We will continue living like this. 174 00:13:46,990 --> 00:13:49,660 Telling each other everything. 175 00:13:50,330 --> 00:13:53,000 Between us there will be no secrets. 176 00:14:10,180 --> 00:14:11,010 I'm sorry. 177 00:14:12,850 --> 00:14:15,620 I cannot keep any secrets from you. 178 00:14:16,920 --> 00:14:22,520 My heart has buried forever a secret I will spend my lifetime keeping from you. 179 00:14:37,140 --> 00:14:40,640 Heavens. Your oppa prepared such a fine meal compared your efforts. 180 00:14:40,980 --> 00:14:41,640 Yes, that's right. 181 00:14:41,810 --> 00:14:43,150 Clothes have all been finished. 182 00:14:43,310 --> 00:14:46,320 The house is all clean. 183 00:14:54,320 --> 00:14:55,320 What's wrong with her? 184 00:14:55,490 --> 00:14:57,660 Surely she is very grateful for oppa's good intentions. 185 00:15:13,010 --> 00:15:15,510 I don't know whether I can give you strength. 186 00:15:15,840 --> 00:15:16,610 But I will help you. 187 00:15:17,980 --> 00:15:19,150 You are not alone. 188 00:15:19,650 --> 00:15:21,550 Oppa will always be at your side. 189 00:15:39,070 --> 00:15:40,740 Why haven't I seen you around? Are you hiding from me? 190 00:15:41,400 --> 00:15:42,570 Where have I? 191 00:15:47,240 --> 00:15:48,910 I want to sleep. You go back. 192 00:15:49,410 --> 00:15:50,080 Sin Ju Yeong. 193 00:15:50,250 --> 00:15:51,080 What's wrong? 194 00:15:51,580 --> 00:15:53,420 You must have matters of the heart. 195 00:15:53,920 --> 00:15:55,750 So is that why you can't look me in the face? 196 00:15:56,080 --> 00:15:56,920 It's nothing like that. 197 00:15:57,090 --> 00:15:58,590 I don't want to have to tell Gong Hyeon Seok 198 00:15:59,250 --> 00:16:01,760 that for you being in love is separate from marriage. 199 00:16:02,590 --> 00:16:04,430 Tell him that you are only to be the one to love. 200 00:16:04,590 --> 00:16:07,100 Na Do Hui. What's wrong with you? 201 00:16:07,430 --> 00:16:09,770 Why are you always trying to mess up things? 202 00:16:09,930 --> 00:16:13,600 I have to prevent the two of you from getting hurt. 203 00:16:15,270 --> 00:16:17,270 Do Hui. You don't bother about me. 204 00:16:17,770 --> 00:16:19,780 I'm happy right now. 205 00:16:20,280 --> 00:16:22,780 He slowly is starting to be good to me. 206 00:16:23,110 --> 00:16:26,450 To have feelings in his heart. I really am very happy. 207 00:16:26,780 --> 00:16:30,950 But you will still get married to someone else. 208 00:16:33,120 --> 00:16:34,960 Are you going to pressure me? 209 00:16:35,620 --> 00:16:40,130 I already get enough of that from my Mother always pushing me. 210 00:16:40,630 --> 00:16:43,800 So I am begging you to don't be like this. 211 00:16:43,970 --> 00:16:44,630 This is your life. 212 00:16:44,800 --> 00:16:45,800 Whatever happens don't blame other people. 213 00:16:46,670 --> 00:16:50,010 Gong Hyeon Seok is my friend. 214 00:16:51,010 --> 00:16:52,510 If you dare to hurt him 215 00:16:53,680 --> 00:16:55,340 I won't forgive you. 216 00:17:03,490 --> 00:17:08,320 I also wouldn't be able to forgive myself won't that be enough. 217 00:17:31,510 --> 00:17:32,720 Why are you still awake? 218 00:17:34,120 --> 00:17:36,650 I'm feeling my husband's face with my hand. 219 00:17:38,190 --> 00:17:39,120 Are you well? 220 00:17:39,790 --> 00:17:40,620 Yes, that's right. 221 00:17:42,460 --> 00:17:44,830 You are my husband. 222 00:17:45,600 --> 00:17:49,200 You sleep beside me 223 00:17:49,700 --> 00:17:52,370 because of that I feel so happy and content. 224 00:17:53,200 --> 00:17:57,540 Yes, that's right. I am charming. 225 00:18:01,380 --> 00:18:03,780 Didn't you say you were feeling uneasy? 226 00:18:04,450 --> 00:18:08,280 Today you must listen, if you dare to fall asleep 227 00:18:08,450 --> 00:18:11,450 I will use my fingernail to scratch your face. 228 00:18:11,620 --> 00:18:13,460 I'm really afraid. 229 00:18:13,460 --> 00:18:14,620 I will not dare to fall asleep. 230 00:18:20,800 --> 00:18:26,270 I can by your side live a good and steady life. 231 00:18:26,440 --> 00:18:27,770 Thank you. 232 00:18:28,940 --> 00:18:31,810 You say these words as to an outsider. 233 00:18:41,520 --> 00:18:45,020 Quite a while and I never got to rest. This is good, comfortable. 234 00:18:45,350 --> 00:18:46,690 Mother because you need to rest. 235 00:18:46,860 --> 00:18:48,360 Jin Ju has requested a leave of absence. 236 00:18:50,690 --> 00:18:55,030 Right. Both of you don't worry about having a child. I understand. 237 00:18:57,200 --> 00:19:00,870 At least wait until Cheol Su Yeon graduates. 238 00:19:01,040 --> 00:19:03,370 Before that you can continue to go to work. 239 00:19:04,710 --> 00:19:05,710 Mother. Also that is. 240 00:19:05,710 --> 00:19:06,540 If have then 241 00:19:07,210 --> 00:19:09,050 that's why you must be careful. 242 00:19:09,210 --> 00:19:13,550 How can you not plan when you will want a child? 243 00:19:16,550 --> 00:19:18,920 Wait until later to tell her. 244 00:19:19,260 --> 00:19:21,120 Mom will surely be happy then. 245 00:19:21,290 --> 00:19:23,290 I know, right? 246 00:19:23,790 --> 00:19:25,960 It's likely that she will criticize me 247 00:19:26,130 --> 00:19:27,130 since we didn't have a plan to be pregnant. 248 00:19:27,300 --> 00:19:28,300 I already said she won't be. 249 00:19:32,640 --> 00:19:35,970 It's been quite a while since we have had tea together. 250 00:19:36,310 --> 00:19:36,970 Yes, that's right. 251 00:19:38,310 --> 00:19:41,380 That person in the rooftop room is his work still satisfactory? 252 00:19:41,540 --> 00:19:43,880 Yes, that's right. But he is very serious. 253 00:19:44,210 --> 00:19:49,050 Rooftop room I see that he sleeps very soundly. 254 00:19:49,550 --> 00:19:50,390 Yes? 255 00:19:50,550 --> 00:19:51,550 I went up to the roof to see the stars. 256 00:19:51,720 --> 00:19:53,720 Knocked on the door of his room. He never woke up. 257 00:19:54,220 --> 00:19:56,890 It's possible that he was tired out from going to work. 258 00:19:59,060 --> 00:20:01,900 Anyway you are properly training him. 259 00:20:02,230 --> 00:20:04,730 I find that he is very satisfactory. 260 00:20:05,740 --> 00:20:06,740 Yes, Grandfather. 261 00:20:14,410 --> 00:20:16,910 I am sincere is it not very excellent 262 00:20:17,410 --> 00:20:19,750 Such a thing you should not say. 263 00:20:19,920 --> 00:20:21,080 It's true... 264 00:20:21,420 --> 00:20:25,790 Do you have problems interacting with other people? 265 00:20:25,960 --> 00:20:26,460 Yes? 266 00:20:26,690 --> 00:20:28,720 I feel that coming out to see you is becoming a full time career. 267 00:20:28,890 --> 00:20:30,230 You don't seem to have any friends. 268 00:20:30,390 --> 00:20:35,060 Heavens. I have more friends than I want but I don't see them. 269 00:20:35,230 --> 00:20:38,400 I have just given them up to prepare dinner for you. 270 00:20:42,070 --> 00:20:43,970 Are you getting tired of seeing me every day? 271 00:20:45,640 --> 00:20:47,140 You are taunting me? 272 00:20:47,310 --> 00:20:49,810 Can't you tell whether I am laughing or taunting? 273 00:20:52,320 --> 00:20:55,650 Do you know that when you laugh is it nice to see? 274 00:20:56,990 --> 00:20:59,660 How can you say that a man looks good? 275 00:20:59,820 --> 00:21:02,330 What's wrong? If you look good then you look good. 276 00:21:05,830 --> 00:21:10,170 Me, do I look nice to you? 277 00:21:15,500 --> 00:21:16,840 You're looking at me but not answering me. 278 00:21:18,340 --> 00:21:22,250 When you cry I am so embarrassed I could die. 279 00:21:24,250 --> 00:21:25,920 I was preparing dinner for you. 280 00:21:26,080 --> 00:21:26,920 Did you hear what you said? 281 00:21:27,920 --> 00:21:28,920 I am leaving. 282 00:21:29,590 --> 00:21:30,590 Walk carefully. 283 00:21:42,770 --> 00:21:46,770 Now. You should come run over here and grab me. 284 00:21:46,940 --> 00:21:48,100 I don't have the time to. 285 00:21:48,440 --> 00:21:51,110 I have to finish eating in a hurry then return go to work. 286 00:21:51,940 --> 00:21:53,940 You really make me very angry. 287 00:22:16,630 --> 00:22:20,300 Omo, Omo, what should we do? 288 00:22:20,800 --> 00:22:22,140 What's wrong? What's wrong? 289 00:22:22,640 --> 00:22:23,470 What's wrong sister-in-law? 290 00:22:24,310 --> 00:22:27,140 Room has a cockroach. Heavens. 291 00:22:27,310 --> 00:22:28,310 Cockroaches 292 00:22:30,980 --> 00:22:35,150 I'm really afraid of cockroaches. What are we to do? 293 00:22:43,490 --> 00:22:44,330 Has he been caught? 294 00:22:44,490 --> 00:22:44,990 Yes? 295 00:22:49,000 --> 00:22:53,000 You're a girl how can you just catch a cockroach? 296 00:22:53,000 --> 00:22:54,840 If I did not catch it who would? 297 00:22:55,000 --> 00:22:57,010 Cheol Su is also afraid to die. 298 00:22:57,170 --> 00:22:59,180 Although both of you have gotten married. 299 00:22:59,340 --> 00:23:01,010 But you also must act a bit more like a woman. 300 00:23:01,180 --> 00:23:02,850 With Cheol Su's father 301 00:23:03,010 --> 00:23:05,510 I could not even catch a housefly in front of him. 302 00:23:05,680 --> 00:23:06,850 If my sister didn't catch it 303 00:23:07,020 --> 00:23:09,350 then we would have had to live together with cockroaches. Elderly relative 304 00:23:09,520 --> 00:23:14,860 Anyway in front her husband a woman must remain feminine. 305 00:23:15,360 --> 00:23:19,530 Jin Ju catching a cockroach, I find that very attractive. 306 00:23:22,370 --> 00:23:23,030 Hurry throw. 307 00:23:23,200 --> 00:23:26,700 Heavens. You hurry throw. 308 00:23:27,540 --> 00:23:28,870 Do you also have to stay up all night again? 309 00:23:30,710 --> 00:23:32,710 Isn't it too tiring? 310 00:23:33,210 --> 00:23:36,210 Why are you laughing? I'm worried about you. 311 00:23:36,450 --> 00:23:40,180 If done properly you will become a PhD. 312 00:23:41,950 --> 00:23:45,320 Don't tire yourself out. Strike a balance between work and rest. 313 00:23:45,660 --> 00:23:51,160 Promised me. Mmm. I'll sleep. 314 00:23:57,400 --> 00:24:00,340 Who can stop my Ah Shin Do? 315 00:24:05,010 --> 00:24:06,340 It's the third meeting 316 00:24:06,510 --> 00:24:08,040 we need to present something. 317 00:24:08,380 --> 00:24:10,550 He will have something. 318 00:24:20,890 --> 00:24:21,890 Parachute 319 00:24:22,890 --> 00:24:24,060 Your nose is bleeding. 320 00:24:45,410 --> 00:24:46,280 Come to the secret base. 321 00:24:59,630 --> 00:25:01,300 Has the nose bleed stopped? 322 00:25:01,460 --> 00:25:03,130 Ah, yes. 323 00:25:03,800 --> 00:25:06,140 How come you are work to your utmost? 324 00:25:06,300 --> 00:25:09,810 The nose bleed then is the proof I have been working hard. 325 00:25:10,810 --> 00:25:14,810 Cannot. This afternoon we will go out to eat nourishing food. 326 00:25:14,980 --> 00:25:16,980 I need to work. 327 00:25:17,480 --> 00:25:18,310 You need to eat. 328 00:25:18,310 --> 00:25:19,320 I can still beat you up then you can eat. 329 00:25:20,150 --> 00:25:21,650 I'll just eat. 330 00:25:27,990 --> 00:25:29,660 Parachute hasn't done any kind of work 331 00:25:29,660 --> 00:25:30,660 to have his nose bleed. 332 00:25:32,660 --> 00:25:33,500 Seonbaenim! 333 00:25:33,660 --> 00:25:34,500 What? 334 00:25:34,830 --> 00:25:36,670 You had better take a look at this. 335 00:25:41,340 --> 00:25:42,000 What is it? 336 00:26:10,870 --> 00:26:12,370 Eel is good. We'll eat eel. 337 00:26:12,700 --> 00:26:14,700 We can eat anything. 338 00:26:14,870 --> 00:26:15,870 If you can stop beating me up that will do. 339 00:26:16,370 --> 00:26:18,370 If other people hear us, I would be arrested for domestic violence. 340 00:26:36,790 --> 00:26:38,630 Sorry. That I first entered into your office. 341 00:26:39,300 --> 00:26:40,460 Is something wrong? 342 00:26:42,470 --> 00:26:45,130 Are you still fond of Do Hui? 343 00:26:45,470 --> 00:26:46,300 Yes. 344 00:26:46,970 --> 00:26:47,970 It's quite regrettable. 345 00:26:48,300 --> 00:26:49,470 Why does Do Hui interest you? 346 00:26:49,640 --> 00:26:52,480 What does she have that our Ju Yeong doesn't have. 347 00:26:52,640 --> 00:26:53,980 I have a particular interest towards her. 348 00:26:53,980 --> 00:26:57,150 Lawyer Lee. You have to know this point. 349 00:26:57,480 --> 00:26:59,980 Do Hui since she was a child has been very stubborn. 350 00:27:00,150 --> 00:27:01,680 She will absolutely not be controlled. 351 00:27:02,020 --> 00:27:05,350 But our Ju Yeong will listen to what I tell her. 352 00:27:05,520 --> 00:27:07,190 I'm also an extremely persistent person. 353 00:27:07,360 --> 00:27:09,360 That's why I originally became attracted to her. 354 00:27:09,530 --> 00:27:12,700 I am afraid in the future you will regret having wasted time. 355 00:27:13,030 --> 00:27:14,200 Carry on. 356 00:27:24,240 --> 00:27:25,740 Anyway Do Hui also does not like him. 357 00:27:25,910 --> 00:27:27,910 At least play matchmaker for Lawyer Lee and Ju Yeong. 358 00:27:28,080 --> 00:27:31,250 Between a man and a woman success in that matter should not require a matchmaker. 359 00:27:31,410 --> 00:27:34,250 No matter how, wouldn't it be best to have Lawyer Lee become part of our family? 360 00:27:34,420 --> 00:27:35,750 This then could be beneficial to us. 361 00:27:35,920 --> 00:27:37,750 You had the freedom to love and marry. 362 00:27:37,920 --> 00:27:39,920 After that why do you want Ju Yeong to listen to your arrangements. 363 00:27:40,090 --> 00:27:41,090 That's right. Oppa 364 00:27:41,260 --> 00:27:43,930 Oppa you can clearing tell Lawyer Lee 365 00:27:44,090 --> 00:27:47,260 that Do Hui simply has no interest in him. 366 00:27:47,430 --> 00:27:50,430 Then like this he then can give up and find another woman. 367 00:27:50,600 --> 00:27:52,270 Son-in-law Sin. 368 00:27:52,770 --> 00:27:54,940 In this lifetime can you see her ever making sense.? 369 00:27:55,100 --> 00:27:56,270 I just regret. 370 00:28:01,780 --> 00:28:03,610 This is your own research? 371 00:28:04,280 --> 00:28:06,950 Yes, there was a professor who helped me a lot. 372 00:28:07,120 --> 00:28:09,450 If done properly this could be hot. 373 00:28:09,620 --> 00:28:10,620 -That's right. -Yes... 374 00:28:12,120 --> 00:28:14,120 Since parachute came up with the theme. 375 00:28:14,460 --> 00:28:16,960 Everyone must expend all your minds and bodies into this. 376 00:28:17,290 --> 00:28:18,790 Of course team leader. 377 00:28:19,460 --> 00:28:21,800 B I C T O R Y 378 00:28:21,960 --> 00:28:23,300 Team B forever. 379 00:28:24,130 --> 00:28:27,470 He's Gim Min Ju's apprentice. It's not the same. 380 00:28:27,640 --> 00:28:31,140 Yes, that's right. Surely not only a parachute. 381 00:28:31,310 --> 00:28:34,310 In the future, we shouldn't call him parachute. 382 00:28:34,480 --> 00:28:37,150 Call him Gong Jun Su. 383 00:28:37,310 --> 00:28:41,150 Yes, that's right. Always calling him parachute was not appropriate. 384 00:28:41,480 --> 00:28:44,650 If not done properly then we could be fired. 385 00:28:44,820 --> 00:28:46,320 Of course we must call him by his name. 386 00:28:46,490 --> 00:28:47,490 Gong Jun Su. 387 00:28:47,660 --> 00:28:49,490 Gong Jun Su. 388 00:28:49,660 --> 00:28:50,490 You So So. 389 00:28:51,160 --> 00:28:55,330 Team B is talking quietly outside. It's very strange team leader. 390 00:28:55,500 --> 00:28:59,500 They are all close to suffering a calamity. Of course they will talk quietly. 391 00:29:00,670 --> 00:29:04,010 Don't bring up distractions. Prepare properly the speech information. 392 00:29:04,510 --> 00:29:06,510 Parachute. Coffee. 393 00:29:07,010 --> 00:29:07,840 Yes 394 00:29:08,340 --> 00:29:09,850 You continue working. I'll go make it. 395 00:29:10,010 --> 00:29:13,350 You do know that my coffee can only be made by him. 396 00:29:13,850 --> 00:29:15,350 Parachute. Quickly. 397 00:29:22,020 --> 00:29:23,690 Gong Jun Su. 398 00:29:24,530 --> 00:29:26,200 After you finish making and serving team leader's coffee. 399 00:29:26,360 --> 00:29:28,530 Could you give me a copy of your information. 400 00:29:29,030 --> 00:29:30,530 Why have you suddenly called me by my name? 401 00:29:30,870 --> 00:29:33,870 You have a name even though we always called you parachute. 402 00:29:34,040 --> 00:29:35,710 It's embarrassing. 403 00:29:35,870 --> 00:29:36,870 Everyone here is one family. 404 00:29:37,040 --> 00:29:39,240 Your intentions are too obvious. 405 00:29:39,910 --> 00:29:41,580 Still call him parachute. 406 00:29:41,580 --> 00:29:43,410 Because he always has been a parachute. 407 00:29:49,420 --> 00:29:50,090 Ajussi 408 00:29:50,920 --> 00:29:51,920 Yes. President. 409 00:29:52,590 --> 00:29:56,130 Starting from today you don't have to throw out the trash. 410 00:29:56,460 --> 00:29:57,130 Yes? 411 00:29:57,790 --> 00:30:00,460 You let the other people do it, that is well enough. 412 00:30:02,300 --> 00:30:03,470 President. 413 00:30:04,470 --> 00:30:06,300 Then it's pretty good. 414 00:30:06,800 --> 00:30:09,140 It's thanks to your contribution president 415 00:30:09,310 --> 00:30:12,310 if I have good results with her. 416 00:30:12,640 --> 00:30:15,650 I will use my entire lifetime to repay your grace. 417 00:30:15,810 --> 00:30:18,150 I also sincerity hope you are able to do it properly. 418 00:30:22,990 --> 00:30:25,090 Did I exactly do the right or wrong thins? 419 00:30:28,290 --> 00:30:30,130 Team leader you are still working overtime. 420 00:30:32,130 --> 00:30:33,960 Tomorrow's sun in the west has already come out. 421 00:30:34,130 --> 00:30:37,630 I have to review that they have done it correctly. 422 00:30:37,800 --> 00:30:39,800 How come you came empty-handed? 423 00:30:39,970 --> 00:30:41,800 I already called for pizza and chicken wings to be delivered. 424 00:30:45,140 --> 00:30:47,810 Tomorrow will we have some results? 425 00:30:48,140 --> 00:30:49,480 I have high expectations. 426 00:30:49,810 --> 00:30:53,820 Parachute just happened to think of the thing. 427 00:30:53,980 --> 00:30:56,990 As team leader you still personally reviewed it. 428 00:30:59,820 --> 00:31:00,990 Hurry work. 429 00:31:29,390 --> 00:31:31,890 From our prior meeting we will expand our emphasize. 430 00:31:31,890 --> 00:31:35,220 Design and fashion exist at the same time. We have moved one step further. 431 00:31:35,390 --> 00:31:37,730 Outdoors fashion will be perceived as mainline fashion. 432 00:31:37,890 --> 00:31:41,730 This is our Design Team A next quarter's theme. 433 00:31:41,960 --> 00:31:43,800 This completes my introduction. 434 00:32:06,060 --> 00:32:11,390 Our Team B initial theme was developed by Gong Jun Su 435 00:32:11,560 --> 00:32:13,160 who will present the introduction. 436 00:32:57,540 --> 00:33:05,410 I will first introduce the design proposal that Design Team B has created. 437 00:33:09,750 --> 00:33:27,440 -=Next Episode Preview=- 438 00:33:27,600 --> 00:33:28,770 You don't smell even a whiff of the lilac smell? 439 00:33:28,940 --> 00:33:30,440 It's not the season yet. 440 00:33:30,610 --> 00:33:32,610 You big fool. 441 00:33:32,780 --> 00:33:34,280 Really you are so adorable. 442 00:33:34,440 --> 00:33:35,780 Is he my competitor. 443 00:33:35,950 --> 00:33:37,610 I hoped that it would not be that kind of person. 444 00:33:37,780 --> 00:33:39,120 Every time I made you cry 445 00:33:39,280 --> 00:33:40,450 I cried even harder than you by myself. 446 00:33:40,620 --> 00:33:42,950 We really have cried so many times. 447 00:33:43,450 --> 00:33:47,290 In the future, lets not make each other cry. 32910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.