Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,570 --> 00:00:11,010
Have you heard before romance steps going towards your voice at a time?
2
00:00:11,340 --> 00:00:13,180
I have heard now.
3
00:00:13,510 --> 00:00:16,510
I have never expected before I will have such a day.
4
00:00:16,850 --> 00:00:18,010
Hyeon Seok and I.
5
00:00:18,180 --> 00:00:21,020
Together with the person I love singing a song.
6
00:00:21,180 --> 00:00:24,350
A day like this could ever appear in my life.
7
00:00:24,520 --> 00:00:25,520
Na Do Hui
8
00:00:25,990 --> 00:00:29,260
Now we are alone in this room.
Don't be like this.
9
00:00:29,630 --> 00:00:31,030
I am just joking around.
10
00:00:31,190 --> 00:00:32,530
I'm also a man.
11
00:00:33,360 --> 00:00:34,200
What are you going to do?
12
00:00:34,530 --> 00:00:36,570
I want to follow my method of work.
13
00:00:36,900 --> 00:00:41,910
I won't use again this method I will be waiting for you at former place.
14
00:00:42,570 --> 00:00:45,070
I want to bring you to go see my father
15
00:00:45,240 --> 00:00:47,080
You can only comply.
16
00:01:00,760 --> 00:01:01,760
Who are you?
17
00:01:02,430 --> 00:01:06,100
I have said before I am BY Design Team B's
contract worker Gong Jun Su.
18
00:01:06,260 --> 00:01:08,100
You should not interfere in this matter.
Get out of the way.
19
00:01:08,260 --> 00:01:10,430
I saw Department Chief Na being assaulted.
20
00:01:10,600 --> 00:01:12,440
There is nothing to be done, I don't care.
21
00:01:12,940 --> 00:01:14,770
Thank you Gong Jun Su.
22
00:01:16,270 --> 00:01:17,940
Thank you for helping me lift a siege.
23
00:01:19,110 --> 00:01:22,950
Hope Lawyer Lee won't have similar disrespectful behavior again in the future.
24
00:01:39,300 --> 00:01:40,960
You remember this well. Gong Jun Su.
25
00:02:06,520 --> 00:02:07,690
Come to the secret base.
26
00:02:17,030 --> 00:02:17,700
Please come in.
27
00:02:25,380 --> 00:02:28,880
How come you didn't beat him up with
one punch? You only grabbed his arm.
28
00:02:30,050 --> 00:02:31,380
Why is he like that?
29
00:02:31,710 --> 00:02:33,550
He wants to get married to me.
30
00:02:35,720 --> 00:02:38,050
Do not have this person.
31
00:02:38,220 --> 00:02:39,720
No matter what any one else thinks
32
00:02:39,890 --> 00:02:42,890
what he wants he will try to get.
33
00:02:43,560 --> 00:02:46,900
You could have raised your fists then say you can't
do this to a woman. That would have been better.
34
00:02:47,060 --> 00:02:48,570
Then I certainly would feel very happy.
35
00:02:48,730 --> 00:02:52,070
I can get beaten up. But I cannot hit anyone.
36
00:02:53,240 --> 00:03:00,740
That's right. Same as that time at Dong Dae Mun.
37
00:03:05,920 --> 00:03:10,420
Our Ah Shin Do has to live his life very carefully.
38
00:03:11,590 --> 00:03:13,590
Fortunately I have people who understand me.
Nothing wrong.
39
00:03:13,920 --> 00:03:15,260
I'll go to work now.
40
00:03:18,930 --> 00:03:21,930
So compared to being together with me
you would rather go to work, right?
41
00:03:22,100 --> 00:03:23,930
This is due to you Na Do Hui.
42
00:03:25,940 --> 00:03:28,770
Then you can go out to work, work hard.
43
00:03:30,610 --> 00:03:33,440
Right. When there are only the two of us,
we can't be like this.
44
00:03:34,110 --> 00:03:36,110
You once again have been able to find a
topic to use against me for laughs.
45
00:03:41,780 --> 00:03:45,460
Isn't this small office too disappointing?
46
00:03:45,790 --> 00:03:46,620
No, it's not.
47
00:03:47,290 --> 00:03:48,120
Bigger.
48
00:03:48,290 --> 00:03:51,960
I am 20 years old and have completed
1 year at acting school.
49
00:03:52,130 --> 00:03:53,160
Presently I am not attending school.
50
00:03:53,500 --> 00:03:54,330
Why did you suspend your schooling?
51
00:03:54,500 --> 00:03:56,830
I would like to accumulate some practical experience.
52
00:03:57,500 --> 00:03:59,840
I would also like to attend a film school.
53
00:04:00,000 --> 00:04:01,670
When the time comes oppa can help me get in.
54
00:04:02,510 --> 00:04:06,680
How is that? You see him being able to
become a superstar?
55
00:04:06,840 --> 00:04:08,010
The chances are seemingly still good.
56
00:04:10,350 --> 00:04:13,020
I do not want to become a superstar.
57
00:04:14,020 --> 00:04:14,850
Then...
58
00:04:15,020 --> 00:04:17,190
I wish to become a real actor.
59
00:04:17,520 --> 00:04:20,520
Heavens. Our dreams are the same.
60
00:04:20,690 --> 00:04:22,690
Your dream is become a superstar.
61
00:04:22,860 --> 00:04:26,530
I wish to become a good actor
and a great superstar.
62
00:04:26,700 --> 00:04:30,370
How is this? Think about entering our company.
63
00:04:30,530 --> 00:04:33,870
If you are able to create a lot of acting
opportunities I just might think to join.
64
00:04:38,040 --> 00:04:39,380
This won't do.
65
00:04:39,540 --> 00:04:40,210
Yes?
66
00:04:40,380 --> 00:04:41,540
Grandpa!
67
00:04:41,710 --> 00:04:46,550
If he enters you surely will not be able to
concentrate on your acting. Cannot.
68
00:04:46,720 --> 00:04:49,220
Grandpa. That's too much.
69
00:04:53,720 --> 00:04:57,890
You are taking the 2009 summer item SS3001
70
00:04:58,060 --> 00:05:03,570
and mixing it together with the
2011 winter item ER45.
71
00:05:06,570 --> 00:05:09,570
Wow. Good new.
72
00:05:10,910 --> 00:05:13,240
You took a 1999 autumn show item
73
00:05:13,410 --> 00:05:17,910
added a button to the sleeve of a 1991
winter piece and then a bit of alteration.
74
00:05:18,080 --> 00:05:21,920
You also have found some 2000 things
that never made it into the line.
75
00:05:25,760 --> 00:05:26,760
I must redo it.
76
00:05:27,260 --> 00:05:28,420
Whatever
77
00:05:36,770 --> 00:05:40,770
Truly is a genius, she can remember
all the item lot numbers.
78
00:05:40,940 --> 00:05:44,610
What use it that? She needs to give
us some ideas on what to do.
79
00:05:45,940 --> 00:05:49,110
Starting from now everyone go to the public baths.
80
00:05:49,450 --> 00:05:53,950
Strip naked, look at your own body
until you are irritated, then stop.
81
00:05:54,120 --> 00:05:55,950
This is today's task.
82
00:05:56,120 --> 00:05:58,290
Team leader. We don't have the time for this.
83
00:05:58,450 --> 00:06:01,960
It's much better than sitting at the
table copying past designs.
84
00:06:02,130 --> 00:06:03,290
Leave, all of you!
85
00:06:14,470 --> 00:06:15,640
Na Ri.
86
00:06:21,480 --> 00:06:22,150
At the school...
87
00:06:22,980 --> 00:06:24,980
Starting from today I'm on vacation.
88
00:06:25,980 --> 00:06:27,480
Movie filming going smoothly?
89
00:06:28,150 --> 00:06:29,490
It's me.
90
00:06:30,650 --> 00:06:33,320
How come you are always avoiding coming home?
91
00:06:36,660 --> 00:06:38,490
It's because of the in-laws.
92
00:06:39,000 --> 00:06:40,160
Is everyone doing pretty good?
93
00:06:40,660 --> 00:06:42,830
Eonni is trying to endure.
94
00:06:43,170 --> 00:06:46,840
Wash clothes then iron. Even all
the underpants must be ironed.
95
00:06:47,000 --> 00:06:50,010
We even had to make a
hotpot to give her to eat.
96
00:06:50,170 --> 00:06:53,680
As the number of family members increases,
it's more than enough to keep Jin Ju busy.
97
00:06:53,840 --> 00:06:57,180
And the in-laws really are not ordinary people.
98
00:06:57,680 --> 00:07:01,350
The first time I saw her I knew
she was a brazen person.
99
00:07:01,520 --> 00:07:03,350
You cannot treat your elders like this,
speak respectfully.
100
00:07:04,690 --> 00:07:06,020
Really!
101
00:07:07,190 --> 00:07:11,190
Eonni has to work very hard.
You could help her even more.
102
00:07:11,360 --> 00:07:15,370
So I've always opposed her getting
married with brother-in-law.
103
00:07:15,530 --> 00:07:17,870
I had anticipated that such a thing would happen.
104
00:07:18,370 --> 00:07:21,040
Our family members are not all
like that, isn't that so?
105
00:07:21,200 --> 00:07:23,770
A person needs to be responsible for their
own life and decisions.
106
00:07:24,970 --> 00:07:28,310
In fact, I'm busy filming. Not much free time.
107
00:07:28,480 --> 00:07:29,480
I'm afraid to go and help her.
108
00:07:29,650 --> 00:07:32,480
She also will roar and howl like an
animal at me? Wants me to go study.
109
00:07:34,150 --> 00:07:39,360
She still wants to keep going to work.
Will surely become even more busy.
110
00:07:50,930 --> 00:07:54,800
I have said before that I am BY Design
Team B's contract worker Gong Jun Su.
111
00:07:54,970 --> 00:07:57,310
I saw Department Chief Na being assaulted.
112
00:07:57,640 --> 00:07:59,480
There is nothing to be done, I don't care.
113
00:08:07,780 --> 00:08:09,190
Although Gong Jun Su is a contract worker
114
00:08:09,390 --> 00:08:12,160
our legal section requires him to provide
his personnel records.
115
00:08:12,320 --> 00:08:14,490
Gong Jun Su is this important person.
116
00:08:14,660 --> 00:08:17,490
He now is part of our company's staff.
117
00:08:17,660 --> 00:08:21,660
As one of my contract conditions I get to
choose my assistant, he is the one.
118
00:08:21,830 --> 00:08:22,830
Yes.
119
00:08:23,170 --> 00:08:27,500
Then his records are of no business to the
legal section, are they?
120
00:08:27,670 --> 00:08:31,840
But fashion enterprises can very easily
become involved in design infringe cases.
121
00:08:32,010 --> 00:08:36,180
You're afraid my assistant is a commercial spy?
122
00:08:38,010 --> 00:08:45,690
It's very strange, Department Chief Na and
Team Leader Gim are like guard dogs on this matter.
123
00:08:47,520 --> 00:08:56,700
That is because he is the child of entrepreneurs
so he needs to keep a low profile everywhere.
124
00:08:56,870 --> 00:08:58,370
Do you understand?
125
00:09:07,540 --> 00:09:11,380
Why is the legal section team leader
so curious about Jun Su?
126
00:09:11,880 --> 00:09:13,550
Did he say anything to you?
127
00:09:13,720 --> 00:09:15,720
He wanted to know about
Jun Su's personnel records.
128
00:09:15,890 --> 00:09:17,720
I said this violated my contract clause.
Never told him.
129
00:09:18,220 --> 00:09:19,560
Well done.
130
00:09:19,720 --> 00:09:22,560
That legal section leader likes you.
131
00:09:22,730 --> 00:09:25,560
Teacher you catch on really quickly.
132
00:09:25,730 --> 00:09:27,230
I'm also very curious.
133
00:09:27,900 --> 00:09:30,730
Why are you guarding his background
information like this?
134
00:09:30,900 --> 00:09:32,740
I also am ignorant of everything
except for his name.
135
00:09:32,900 --> 00:09:35,240
There is nothing to be done.
136
00:09:35,570 --> 00:09:36,740
Teacher. I'm sorry.
137
00:09:37,570 --> 00:09:43,650
Don't tell me, Jun Su is a spy.
138
00:09:56,330 --> 00:10:02,330
That is because he is the child of entrepreneurs
so he needs to keep a low profile everywhere.
139
00:10:02,530 --> 00:10:03,570
Do you understand?
140
00:10:05,670 --> 00:10:12,180
Gong Jun Su. Want to drink a cup of coffee?
141
00:10:13,340 --> 00:10:14,340
I can spare a few minutes at the coffee bar.
142
00:10:22,020 --> 00:10:26,520
When the timing is right I will have you
transferred to Team A.
143
00:10:26,860 --> 00:10:27,890
What?
144
00:10:28,060 --> 00:10:30,730
I know you entered the company as
Gim Min Ju's apprentice.
145
00:10:30,890 --> 00:10:34,400
But at the present time she is
facing some difficult conditions.
146
00:10:34,560 --> 00:10:38,570
So if she departs you can remain.
147
00:10:38,740 --> 00:10:42,410
I will get you transferred to my
department and Team A.
148
00:10:43,410 --> 00:10:44,740
You don't have to do this.
149
00:10:45,580 --> 00:10:47,580
I'm not totally truthful about
why I want to help you.
150
00:10:47,910 --> 00:10:52,780
If I can assist you, then you can mention
to Hyeon Seok some nice things about me.
151
00:11:02,130 --> 00:11:03,460
Just a moment.
152
00:11:10,800 --> 00:11:12,140
Ju Yeong what did she say?
153
00:11:12,300 --> 00:11:13,970
She said she will get me into Design Team A.
154
00:11:14,140 --> 00:11:16,140
I'm to mention to Hyeon Seok some
nice things about her.
155
00:11:16,810 --> 00:11:21,980
In this area she really does have great ability.
156
00:11:25,320 --> 00:11:27,650
Good coosl quickly. It is really good.
157
00:11:30,150 --> 00:11:31,820
Sooner or later you would have had to buy one.
158
00:11:31,990 --> 00:11:35,160
Having the house perched so high
it does makes it airier.
159
00:11:35,330 --> 00:11:36,990
Lead me to argue needlessly.
160
00:11:37,990 --> 00:11:40,000
Eonni did you really buy air conditioning?
161
00:11:40,160 --> 00:11:42,830
No. Hyeon Seok bought it.
162
00:11:43,000 --> 00:11:44,500
Young relative.
163
00:11:44,830 --> 00:11:49,170
Yes, that's right. Doing the kind of work
he does his future is bright and open.
164
00:11:49,370 --> 00:11:53,710
So all of you also must exert an
effort to convince him.
165
00:11:53,880 --> 00:11:55,550
I will arrange the blind date.
166
00:11:55,710 --> 00:11:57,880
Let him accept BY's scouting proposal.
167
00:11:58,050 --> 00:12:02,220
In-laws my brother is not the easiest
person to convince about anything.
168
00:12:04,390 --> 00:12:05,390
Ah, my son.
169
00:12:05,890 --> 00:12:07,720
Quite a while since I've cut your toenails.
170
00:12:10,390 --> 00:12:11,390
I can cut them myself.
171
00:12:11,900 --> 00:12:13,060
What do you mean?
172
00:12:13,400 --> 00:12:16,230
Since birth I have always cut them for you.
173
00:12:16,400 --> 00:12:17,230
How come you are cutting them yourself?
174
00:12:17,400 --> 00:12:20,070
You clearly know how this is delights your mother.
175
00:12:21,910 --> 00:12:24,070
I already got married.
176
00:12:24,070 --> 00:12:26,910
Having gotten married you are no longer my son?
177
00:12:37,250 --> 00:12:38,090
Honey!
178
00:12:39,760 --> 00:12:40,760
How do you do?
179
00:12:45,760 --> 00:12:47,600
Finish cleaning then get off work.
180
00:12:48,100 --> 00:12:48,770
Good.
181
00:12:52,770 --> 00:12:54,600
How come just the both of you were cleaning?
182
00:12:54,770 --> 00:12:56,770
I just went to throw out the trash and came in.
183
00:12:57,940 --> 00:12:59,610
You should stop being alone with
him cleaning together.
184
00:12:59,610 --> 00:13:01,610
Nowadays some young people can be scary.
185
00:13:01,780 --> 00:13:03,950
Husband your jealously is even scarier.
186
00:13:04,610 --> 00:13:06,620
I just came by to see you.
187
00:13:06,780 --> 00:13:08,620
Not coming by to spy on me?
188
00:13:12,290 --> 00:13:13,460
You have things I can help you with.
189
00:13:14,120 --> 00:13:16,630
Like moving this.
190
00:13:16,790 --> 00:13:18,960
Putting it inside will do.
191
00:13:22,470 --> 00:13:23,300
I will do it.
192
00:13:28,140 --> 00:13:29,640
Are you okay?
193
00:13:30,470 --> 00:13:32,640
From the beginning then should not
have let you do this.
194
00:13:32,810 --> 00:13:33,480
Yes?
195
00:13:33,640 --> 00:13:36,980
From the beginning I shouldn't have let you
hire these boys to smile at the pretty women.
196
00:13:37,150 --> 00:13:38,980
I'm afraid to have strange people close to you.
197
00:13:39,650 --> 00:13:41,320
This is what I have to say about that.
198
00:13:41,650 --> 00:13:43,650
You are acting like a sick discontent patient.
199
00:13:57,030 --> 00:14:00,040
Mother. How come you aren't
going inside to sleep?
200
00:14:00,040 --> 00:14:01,040
Aren't you not too tired?
201
00:14:01,200 --> 00:14:03,040
I want to finish seeing this then I'll sleep.
202
00:14:06,210 --> 00:14:07,210
Right son.
203
00:14:08,040 --> 00:14:11,050
You come here and help me
massage my shoulders.
204
00:14:11,210 --> 00:14:12,050
Good.
205
00:14:18,560 --> 00:14:20,390
Mother how come she is like that?
206
00:14:21,390 --> 00:14:22,230
What?
207
00:14:23,890 --> 00:14:25,730
Mother wants to sleep on the sofa.
208
00:14:26,230 --> 00:14:29,730
Wants to continue to watch a movie.
209
00:14:30,730 --> 00:14:32,400
You just go quietly to sleep.
210
00:14:32,900 --> 00:14:36,070
This old house's sound-proofing
is also not good.
211
00:14:36,910 --> 00:14:39,410
Really it's because I do not know why
we had to get married?
212
00:14:40,080 --> 00:14:41,410
What did you say? Son.
213
00:14:42,410 --> 00:14:43,750
Nothing, Mother.
214
00:14:45,580 --> 00:14:46,920
I'm really going insane. I've gone crazy.
215
00:14:59,830 --> 00:15:01,630
Get the report on the victim's statement
and give it to me to take a look.
216
00:15:03,470 --> 00:15:04,900
You do this on purpose, right?
217
00:15:05,400 --> 00:15:06,570
What?
218
00:15:06,900 --> 00:15:10,970
This time you still won't let me go.
Isn't this deliberate.
219
00:15:11,140 --> 00:15:12,140
I deliberately did what?
220
00:15:12,310 --> 00:15:14,710
You are jealous that I am in love.
221
00:15:14,880 --> 00:15:16,210
Today you have a date?
222
00:15:16,880 --> 00:15:20,880
Just now eating dinner I told you
that I have a date.
223
00:15:21,720 --> 00:15:23,550
Is that so? Sorry.
224
00:15:23,720 --> 00:15:24,890
I'll go home. You can leave now.
225
00:15:28,730 --> 00:15:30,560
An old man trying to go on a date.
226
00:15:30,890 --> 00:15:35,230
You're not helping me, you can forget about it.
You should not be like this.
227
00:16:00,060 --> 00:16:02,730
You're really playing another game?
228
00:16:03,390 --> 00:16:04,730
You just got off work?
229
00:16:05,900 --> 00:16:07,800
Still have 25 days. Right?
230
00:16:09,700 --> 00:16:11,200
Still are 24 nights.
231
00:16:12,040 --> 00:16:14,200
You always keep count?
232
00:16:14,540 --> 00:16:17,210
Still counting how many days are left?
233
00:16:20,210 --> 00:16:22,710
I didn't know you could be so irritating.
234
00:16:24,210 --> 00:16:25,220
I'm going now.
235
00:16:37,560 --> 00:16:41,560
Run back over and grab me. Grab me.
236
00:16:42,570 --> 00:16:44,230
You need to grab a hold of me.
237
00:17:17,170 --> 00:17:21,710
Wow. I'm losing. I'm losing. Gong Jun Su.
238
00:17:22,540 --> 00:17:26,210
For all of 2 hours. How come you never
even looked at me, not once?
239
00:17:27,280 --> 00:17:28,810
I'm reflecting on a problem.
240
00:17:31,980 --> 00:17:34,320
Again you are concentrating on your work.
241
00:17:34,490 --> 00:17:37,160
I'm also a workaholic.
242
00:17:37,320 --> 00:17:39,990
But after I met you
I am especially mindful of you.
243
00:17:40,490 --> 00:17:44,000
How can you not ever look at
your lover for 2 hours?
244
00:17:44,660 --> 00:17:47,000
Na Do Hui. I rely on you.
245
00:17:47,170 --> 00:17:49,000
Go back to your seat over there.
246
00:17:49,000 --> 00:17:49,830
Why is that?
247
00:17:50,000 --> 00:17:53,670
When I am near you just start to get flustered.
248
00:17:57,680 --> 00:17:59,680
Na Do Hui. I'm relying on you.
249
00:18:00,010 --> 00:18:00,850
What if I say no?
250
00:18:01,180 --> 00:18:03,680
You shouldn't get to close to me.
251
00:18:04,020 --> 00:18:05,020
I am nearer.
252
00:18:05,180 --> 00:18:06,680
I cannot concentrate on work.
253
00:18:07,350 --> 00:18:09,350
Do Hui. Give me a chance.
254
00:18:10,020 --> 00:18:12,190
I have to work very hard to be a success.
255
00:18:12,360 --> 00:18:14,860
I always feel like you're ignoring me.
256
00:18:23,370 --> 00:18:26,700
You are not allowed to take
one step away from here.
257
00:18:27,040 --> 00:18:29,370
Then, once every hour
258
00:18:29,540 --> 00:18:33,380
for 10 minutes we have
to talk to each other.
259
00:18:34,380 --> 00:18:35,410
Cannot
260
00:18:35,750 --> 00:18:36,750
Why?
261
00:18:37,080 --> 00:18:39,420
If the two of us start chatting after 10 minutes
we surely will be unable to stop.
262
00:18:39,920 --> 00:18:42,090
I can play for 10 minutes then
you can continue to work.
263
00:18:42,250 --> 00:18:43,590
I just cannot do this or
264
00:18:43,760 --> 00:18:45,590
then you'll be holding it over me.
265
00:18:49,260 --> 00:18:52,430
Heard you saying this, it makes me feel good.
266
00:18:57,470 --> 00:18:58,800
Teacher. You have returned.
267
00:18:59,970 --> 00:19:03,640
The two of you may as well live here together.
268
00:19:04,140 --> 00:19:07,980
Recently I really can't figure out
exactly is this my home or yours.
269
00:19:11,980 --> 00:19:14,990
Why don't we go somewhere far away
270
00:19:16,320 --> 00:19:18,320
a place where nobody knows us.
271
00:19:19,160 --> 00:19:19,990
What about family?
272
00:19:20,330 --> 00:19:22,160
I don't need to see them.
273
00:19:23,490 --> 00:19:24,660
I can't do that.
274
00:19:24,830 --> 00:19:26,330
I would want to be near my brother and sisters.
275
00:19:26,500 --> 00:19:28,170
Do you like me more or
do you still like them more?
276
00:19:28,670 --> 00:19:31,000
You cannot make a comparison like this.
277
00:19:32,670 --> 00:19:34,840
The way we live our lives do you
feel that it is too hard?
278
00:19:38,510 --> 00:19:40,010
It is you that has to work very hard.
279
00:19:41,850 --> 00:19:45,850
Even if we feel wronged,
we must take what we receive.
280
00:19:47,250 --> 00:19:50,120
You are at my side. How wronged could I feel?
281
00:19:50,620 --> 00:19:52,620
I feel that this whole world
has been opened to me.
282
00:19:55,290 --> 00:19:59,800
OK. Gong Jun Su.
Let us be like this and continue living.
283
00:20:00,130 --> 00:20:03,970
Don't be greedy.
We'll continue living just like this.
284
00:20:05,470 --> 00:20:11,140
This I know, my life is much better than it
would be if Gong Jun Su wasn't in it.
285
00:20:22,350 --> 00:20:24,360
You see that I'm too beautiful.
You're thinking of carrying me, right?
286
00:20:25,020 --> 00:20:26,020
That's right.
287
00:20:58,220 --> 00:21:01,890
Looks like being in love can easily
make people go crazy.
288
00:21:02,730 --> 00:21:06,400
If I had seen other people
singing a song while walking by.
289
00:21:06,560 --> 00:21:09,730
I would surely jeer at them as childish.
290
00:21:11,070 --> 00:21:12,070
Gong Jun Su
291
00:21:12,240 --> 00:21:12,900
Yes?
292
00:21:13,240 --> 00:21:18,740
We must continue living like
this childish and happy.
293
00:21:19,410 --> 00:21:21,980
Mmm. Good. Na Do Hui.
294
00:21:36,790 --> 00:21:41,670
There are loan restrictions just on
the Philippines factory fund.
295
00:21:41,830 --> 00:21:46,070
Didn't the owner of the warehouse
decide not to sell his land?
296
00:21:46,240 --> 00:21:50,280
Yes, that's right.
So our funds got transfer to the Philippines.
297
00:21:50,440 --> 00:21:52,940
Suddenly the land owner again wants to sell.
298
00:21:53,110 --> 00:21:57,120
I feel that continuing the loan
will compromise our cash flow.
299
00:21:57,280 --> 00:22:00,790
As a company we will guarantee the loan.
300
00:22:01,790 --> 00:22:09,130
So. Since Lawyer Lee's father continues to
show interest in investing.
301
00:22:09,960 --> 00:22:12,360
At this time acceptance of the
investment is prudent.
302
00:22:12,700 --> 00:22:17,140
I know father you prefer not to accept it.
303
00:22:17,300 --> 00:22:20,470
But at this time if we don't get the land
304
00:22:20,470 --> 00:22:25,310
I'm afraid in the future it would be
very difficult to find a better location.
305
00:23:01,310 --> 00:23:04,820
Now Lawyer Lee has some real standing at BY.
306
00:23:05,480 --> 00:23:06,480
So?
307
00:23:06,650 --> 00:23:08,820
His status has changed.
308
00:23:08,990 --> 00:23:10,890
So what does that have to do with me?
309
00:23:12,390 --> 00:23:15,560
Before your mother passed away she asked
me to find a good family for you to marry into.
310
00:23:15,730 --> 00:23:18,560
She wanted you to live a happily married life.
311
00:23:18,730 --> 00:23:22,570
You think that if Lawyer Lee and I got
married we would be happy?
312
00:23:22,730 --> 00:23:25,740
A woman shouldn't be together
with someone she loves.
313
00:23:25,900 --> 00:23:28,740
She should be together with someone who
loves her, that is the way to obtain happiness.
314
00:23:29,070 --> 00:23:34,410
I hate how he loves me.
And how he does not love anyone else.
315
00:23:34,410 --> 00:23:37,920
I will surely comply with the
promise I made your mother.
316
00:23:38,080 --> 00:23:43,250
I will certainly not let you interfere with my life.
317
00:23:49,760 --> 00:23:51,260
Still want to drink coffee?
318
00:23:51,430 --> 00:23:52,430
No need.
319
00:23:54,770 --> 00:23:57,440
Just because of this. I hate company life.
320
00:23:59,100 --> 00:24:01,940
Just because I had to stay the entire day at
the office desk. That's why I have constipation.
321
00:24:03,270 --> 00:24:05,610
You again haven't done anything that matters.
322
00:24:06,280 --> 00:24:09,950
Also it never does matter.
Sitting here annoys me.
323
00:24:11,120 --> 00:24:12,780
Again the brain starts to die some more,
isn't that so?
324
00:24:12,950 --> 00:24:18,460
Don't sit there stiffly thinking.
Let inspiration itself fly over you.
325
00:24:19,120 --> 00:24:23,460
You must empty yourself for inspiration to come.
326
00:24:23,800 --> 00:24:27,130
Empty yourself. Empty.
327
00:24:28,300 --> 00:24:33,470
Everyone go to the bathroom.
Empty your intestines then come back.
328
00:24:33,810 --> 00:24:37,310
Correct. This type of sense of humor.
Very earthy, full of energy.
329
00:24:37,480 --> 00:24:39,810
Then we will need this type of thoughts.
330
00:24:39,980 --> 00:24:41,480
Speechless
331
00:24:53,660 --> 00:24:54,490
Teacher
332
00:24:55,160 --> 00:24:55,990
What?
333
00:24:56,830 --> 00:25:02,330
You said it was the fate of each material
to become different clothes.
334
00:25:02,500 --> 00:25:03,670
And then?
335
00:25:04,000 --> 00:25:08,840
If those materials are all on one clothing item.
What will happen?
336
00:25:16,850 --> 00:25:18,350
New house, no housewarming feast?
337
00:25:19,850 --> 00:25:22,520
Doing that will just toss more
chores onto my daughter-in-law.
338
00:25:22,690 --> 00:25:24,860
Furthermore, who in this decade
still does housewarming feasts?
339
00:25:25,020 --> 00:25:27,690
Eonni you really cede much for
your daughter-in-law's sake.
340
00:25:28,030 --> 00:25:32,030
With an eonni like this, both of you
will have an easier life.
341
00:25:32,860 --> 00:25:34,030
Right, Department Chief Gong?
342
00:25:34,530 --> 00:25:37,870
Yes, that's right. For me it's especially good.
343
00:25:38,040 --> 00:25:41,710
Eonni for you it's also not easy. Still you
have become a friendly family living together.
344
00:25:41,870 --> 00:25:45,040
Situations just like that, there is nothing
to be done. Must learn to accept.
345
00:25:45,380 --> 00:25:48,710
Department Chief Gong you are fortunate
to have this kind of mother-in-law.
346
00:25:48,880 --> 00:25:52,550
If our Ju Yeong only could meet with
this kind of mother-in-law.
347
00:25:52,720 --> 00:25:54,050
I just wouldn't have any regrets.
348
00:25:54,550 --> 00:25:57,220
Have you have selected a son-in-law?
349
00:25:57,390 --> 00:25:59,890
Mmm. Have to.
But so far nothing is progressing.
350
00:26:00,390 --> 00:26:03,230
Both are workaholics.
351
00:26:05,400 --> 00:26:08,230
Grandpa I have said before must find.
352
00:26:08,400 --> 00:26:10,400
Oppa. Very happy right?
353
00:26:10,570 --> 00:26:12,070
The two of us being chosen
354
00:26:13,400 --> 00:26:17,080
to act as the young love couple.
355
00:26:19,240 --> 00:26:21,080
You seem happy about it.
356
00:26:21,410 --> 00:26:23,920
That is because oppa is inward-looking.
357
00:26:25,250 --> 00:26:27,920
I have some worries.
358
00:26:28,420 --> 00:26:29,590
What are you worried about?
359
00:26:30,090 --> 00:26:33,090
Na Ri must act as a very shy young girl.
360
00:26:33,260 --> 00:26:37,100
But with Na Ri's personality I'm afraid that
I will not make a good impression with my feelings.
361
00:26:37,260 --> 00:26:38,600
So I'm a little worried.
362
00:26:38,760 --> 00:26:40,600
Oppa you don't understand me.
363
00:26:40,770 --> 00:26:46,440
I can be shy. Especially shy.
364
00:26:46,940 --> 00:26:50,940
Then I will go ask about a part-time
the job at a restaurant.
365
00:26:51,440 --> 00:26:55,450
That's right. Your roles state that
you fall in love at a restaurant.
366
00:26:55,610 --> 00:26:56,950
Just nice.
367
00:26:59,450 --> 00:27:01,290
I have received father-in-law's phone call.
368
00:27:01,450 --> 00:27:03,290
Both of you want to practice your acting.
369
00:27:03,450 --> 00:27:04,290
Yes.
370
00:27:04,960 --> 00:27:05,960
What are your names?
371
00:27:06,120 --> 00:27:07,290
I am Gong Na Ri.
372
00:27:07,460 --> 00:27:08,630
I am Lee Dong U.
373
00:27:10,460 --> 00:27:12,800
Gong Na Ri.
374
00:27:12,960 --> 00:27:13,460
Yes.
375
00:27:17,740 --> 00:27:18,570
Yes, I understand.
376
00:27:24,740 --> 00:27:26,280
Is there anything else you need?
377
00:27:26,810 --> 00:27:27,480
Give me two cups of tea.
378
00:27:27,650 --> 00:27:29,480
Good. Immediately get it for you.
379
00:27:29,650 --> 00:27:30,820
Ask you to cheerfully eat a meal.
(Enjoy your meal)
380
00:27:34,690 --> 00:27:41,460
Na Ri. He said the one he most loves is eonni.
381
00:27:49,830 --> 00:27:50,840
That.
382
00:27:52,500 --> 00:27:53,340
Yes.
383
00:27:54,010 --> 00:27:56,840
You have brothers and sisters?
384
00:27:57,010 --> 00:27:59,010
Eldest oppa. Small oppa. One eonni.
385
00:27:59,340 --> 00:28:01,180
Your brothers what are they doing?
386
00:28:01,510 --> 00:28:04,520
All go to work. What's wrong? President.
387
00:28:06,850 --> 00:28:10,190
I know a person with your same name.
388
00:28:10,520 --> 00:28:13,020
This is the first time I have seen president.
389
00:28:30,540 --> 00:28:32,710
What's wrong? Unable to sleep properly.
390
00:28:34,380 --> 00:28:36,380
Have I caused you to wake up?
391
00:28:36,550 --> 00:28:40,550
Didn't have. it surely must be because
the shop matters have tired you out.
392
00:28:40,890 --> 00:28:42,390
I'm all right.
393
00:28:43,550 --> 00:28:44,890
I will give you a massage. Don't move.
394
00:28:47,060 --> 00:28:48,230
I will enjoy.
395
00:28:48,890 --> 00:28:50,730
At in the shop what matter
could make you unhappy?
396
00:28:50,900 --> 00:28:51,560
No
397
00:28:52,400 --> 00:28:54,570
Your face isn't looking well.
398
00:28:55,570 --> 00:28:57,900
Looks like I really am tired.
399
00:28:59,240 --> 00:29:00,740
So don't work so hard.
400
00:29:05,140 --> 00:29:06,980
I knew it would be like this.
401
00:29:07,310 --> 00:29:11,150
How can she say that in front
of the staff members?
402
00:29:11,320 --> 00:29:13,650
Our lack of preparations doesn't look good.
403
00:29:13,820 --> 00:29:15,650
Such a thing she said as she was leaving.
404
00:29:15,990 --> 00:29:18,490
This time the company rumors are multiplying.
405
00:29:27,170 --> 00:29:29,930
Teacher. You really cloud up the issues.
406
00:29:31,600 --> 00:29:35,270
Jun Su. He has found inspiration.
407
00:29:41,780 --> 00:29:42,950
Is this chemistry?
408
00:29:44,120 --> 00:29:46,950
I'm checking into something.
409
00:29:49,790 --> 00:29:50,790
Na Do Hui
410
00:29:52,290 --> 00:29:54,290
I have told you not to be too close to me, right?
411
00:29:57,630 --> 00:29:58,300
Wait a moment.
412
00:30:15,580 --> 00:30:17,180
Looks like he has fallen asleep.
413
00:30:48,450 --> 00:30:49,110
It's me.
414
00:30:50,320 --> 00:30:55,350
If I do not call you on the phone
you would not contact me.
415
00:30:56,350 --> 00:30:59,890
I also didn't want at first to contact you.
416
00:31:00,730 --> 00:31:03,230
I have something to say to you. Then fight.
417
00:31:03,960 --> 00:31:05,130
Go on.
418
00:31:05,630 --> 00:31:07,400
Meet and say.
419
00:31:08,030 --> 00:31:10,370
Now come out. Gong Hyeon Seok.
420
00:31:21,710 --> 00:31:22,880
You're drinking again.
421
00:31:28,890 --> 00:31:32,390
It's because of you that I always drink alcohol.
422
00:31:37,060 --> 00:31:39,600
Still have 20 days.
423
00:31:41,770 --> 00:31:46,270
And 20 days. You and I
preparing for the be in love day.
424
00:31:47,770 --> 00:31:52,110
I also don't want to continue
being like this petty and low.
425
00:31:53,610 --> 00:31:59,450
I also extremely dislike this about myself.
426
00:32:02,620 --> 00:32:06,960
But I cannot give up these 20 days.
427
00:32:09,930 --> 00:32:12,600
Because you will continue
to see me for 20 days.
428
00:32:15,630 --> 00:32:16,800
I understand.
429
00:32:17,970 --> 00:32:20,640
And 20 days to act like we are dating.
430
00:32:32,820 --> 00:32:35,320
Then 20 days after.
431
00:32:38,820 --> 00:32:43,360
After then I will be unable to see you.
432
00:32:50,070 --> 00:32:56,070
What exactly do you think you will get?
433
00:33:02,350 --> 00:33:03,350
What is it?
434
00:33:11,690 --> 00:33:12,760
You...
435
00:33:26,140 --> 00:33:44,990
-=Next Episode Preview=-
436
00:33:45,160 --> 00:33:46,160
Cannot be first love.
437
00:33:46,660 --> 00:33:49,160
If it is love. You very possibly will get hurt.
438
00:33:49,830 --> 00:33:50,830
That's why you're like this?
439
00:33:51,160 --> 00:33:54,830
It is because me.
So do your utmost.
440
00:33:55,000 --> 00:33:59,670
I must do my utmost so that I won't let you down.
35090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.