All language subtitles for Ugly.Alert.E055.130805.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,740 --> 00:00:08,070 What are the two of you planning to do? 2 00:00:08,570 --> 00:00:09,570 We decided to stay together. 3 00:00:09,740 --> 00:00:12,580 Because she's the woman I want to be with. 4 00:00:14,480 --> 00:00:16,650 There are times when you are awesome, Gong Jun Su. 5 00:00:16,810 --> 00:00:19,820 Yesterday I must have been difficult. 6 00:00:19,980 --> 00:00:20,980 When did that start? 7 00:00:21,320 --> 00:00:24,150 Calling me Hyeon Seok and not Prosecutor Gong. 8 00:00:24,320 --> 00:00:27,020 You are very scared. Afraid to get excited about me. 9 00:00:27,190 --> 00:00:30,030 Jun Su. He's very focused on one thing. 10 00:00:30,190 --> 00:00:31,530 These aren't made to be worn. 11 00:00:31,690 --> 00:00:33,860 I am experimenting to see what is the least harmonious. 12 00:00:34,030 --> 00:00:35,530 Jun Su has had a stroke of luck. 13 00:00:35,700 --> 00:00:37,530 I want to train him to be my right hand man. 14 00:00:37,870 --> 00:00:40,540 A contract worker yet you work pretty hard. 15 00:00:40,700 --> 00:00:43,370 I want to believe my eyes. 16 00:00:47,710 --> 00:00:48,880 Are you okay? 17 00:01:00,060 --> 00:01:02,060 Why do you want to look at Gong Jun Su's curriculum vitae? 18 00:01:02,230 --> 00:01:05,400 Although he is a temporary worker he is still on our company's staff. 19 00:01:05,560 --> 00:01:07,900 But I cannot find any information about him. 20 00:01:08,060 --> 00:01:09,730 At the time I hired designer Gim Min Ju 21 00:01:09,900 --> 00:01:11,400 she would only enter the company on 2 conditions. 22 00:01:11,570 --> 00:01:13,570 One was that her office would 23 00:01:13,740 --> 00:01:16,140 have a place for her special coffeemaker. 24 00:01:16,310 --> 00:01:18,140 Two was that her apprentice, Gong Jun Su 25 00:01:18,310 --> 00:01:20,140 work together with her in the company as a contract worker. 26 00:01:20,310 --> 00:01:21,980 But the company must also pay his salary. 27 00:01:22,150 --> 00:01:24,150 And we don't have any of his identifying information. 28 00:01:24,310 --> 00:01:25,320 There is no need to worry. 29 00:01:25,650 --> 00:01:29,650 Designer Gim Min Ju's salary includes an amount for his wages. 30 00:01:29,820 --> 00:01:31,990 Since we don't have any work records regarding this person 31 00:01:32,160 --> 00:01:33,820 who is working at our company. 32 00:01:33,990 --> 00:01:35,830 As the legal section team leader I feel very uneasy. 33 00:01:35,990 --> 00:01:40,500 As to this situation I have done the due diligence. So don't worry about it. 34 00:01:40,660 --> 00:01:44,670 Why did you handle the situation? Our legal section actually didn't know about it. 35 00:01:44,830 --> 00:01:46,500 This I cannot understand. 36 00:01:47,000 --> 00:01:49,170 Especially as a design group staff member. 37 00:01:49,340 --> 00:01:50,670 The situation is particularly sensitive since 38 00:01:50,840 --> 00:01:52,840 he could sell the company's new product information. 39 00:01:53,010 --> 00:01:56,680 You feel that he possibly is a spy, is that so? 40 00:01:56,850 --> 00:01:58,010 That's not what I mean. 41 00:01:58,180 --> 00:01:59,850 It's because I am ignorant of his identity. 42 00:02:00,020 --> 00:02:04,520 Team Leader Gim Min Ju and I will guarantee his reputation. 43 00:02:04,690 --> 00:02:06,190 Would that be sufficient for you? 44 00:02:06,520 --> 00:02:07,990 Lawyer Lee you are acting very strange. 45 00:02:08,660 --> 00:02:12,660 This matter is outside of your jurisdiction, stick to what your department is suppose to do. 46 00:02:12,830 --> 00:02:14,330 Why are you so sensitive about this matter? 47 00:02:14,330 --> 00:02:17,330 Yes, that's right. Why am I this sensitive? 48 00:02:17,500 --> 00:02:20,500 Repeating what I say? It's not very polite. 49 00:02:20,670 --> 00:02:24,010 Very strange, I just have bad feelings about that person, Gong Jun Su. 50 00:02:24,170 --> 00:02:26,340 So I thought to check his records only. 51 00:02:26,510 --> 00:02:30,510 Use your time to concentrate on more important matters. 52 00:02:30,680 --> 00:02:31,850 Understood. 53 00:02:51,370 --> 00:02:54,540 Tomorrow at 2 o'clock is the 1st round meeting to present the themes. 54 00:02:55,210 --> 00:02:57,540 Are there any problems with Team B's preparations? 55 00:02:58,210 --> 00:03:00,210 We must prepare what? 56 00:03:02,050 --> 00:03:04,710 Introduction, Team Leader Gim will personally present it. 57 00:03:05,050 --> 00:03:06,380 Whatever. 58 00:03:12,720 --> 00:03:16,060 Team leader you surely have prepared something? 59 00:03:19,230 --> 00:03:20,560 You stop seeing her like that. 60 00:03:20,730 --> 00:03:21,730 But there is her reputation. 61 00:03:22,230 --> 00:03:25,070 Surely her hands are hiding a strong card. 62 00:03:25,570 --> 00:03:26,400 You think so? 63 00:03:26,740 --> 00:03:30,410 Gim Min Ju is who? A genius with a great deal of pride. 64 00:03:31,070 --> 00:03:32,240 In my opinion, 65 00:03:32,410 --> 00:03:34,240 she is saving it all so that she can amaze the world with a single brilliant feat. 66 00:03:34,410 --> 00:03:37,910 So she must be pretending to fall asleep, like a lion. 67 00:03:38,250 --> 00:03:40,420 If it's like this it would be good. 68 00:03:42,250 --> 00:03:43,590 How come you are outside? 69 00:03:43,750 --> 00:03:45,920 You've come. 70 00:03:46,760 --> 00:03:52,760 Just to let team leader properly reflect on a theme. We have come out. 71 00:03:54,600 --> 00:03:56,100 Fine. Parachute. 72 00:04:11,280 --> 00:04:15,290 What's wrong with you? Didn't you see I was sleeping. 73 00:04:15,450 --> 00:04:16,290 I'm sorry, Teacher. 74 00:04:17,120 --> 00:04:19,620 Seonbae just was letting team leader think of a good idea. 75 00:04:19,790 --> 00:04:23,130 In your office space. I see you always sleeping. 76 00:04:23,290 --> 00:04:26,130 You thought by opening my eyes I will be able to figure out a theme? 77 00:04:26,300 --> 00:04:29,970 Disturb me again. You're dead. 78 00:04:31,470 --> 00:04:32,300 Good. 79 00:04:37,470 --> 00:04:39,480 Come to my office. 80 00:04:44,150 --> 00:04:45,820 By only learning your identity card number 81 00:04:45,980 --> 00:04:46,980 he will be able to find out everything. 82 00:04:47,320 --> 00:04:49,490 So no matter what, if Lawyer Lee asks you 83 00:04:49,650 --> 00:04:52,490 do not reply to him. Do you understand? 84 00:04:54,490 --> 00:04:55,830 I ask you again do you understand? 85 00:04:55,990 --> 00:04:59,330 I always need to hide, I'm sorry. 86 00:05:00,660 --> 00:05:03,500 If you were wrong about another issue, then you can say sorry. 87 00:05:03,670 --> 00:05:05,840 But regarding this matter there is nothing to be sorry about. 88 00:05:08,340 --> 00:05:10,170 I already have accepted this matter. 89 00:05:10,340 --> 00:05:12,510 I decided I wanted to go down this path with you. 90 00:05:12,840 --> 00:05:14,510 You do not again need to feel sorry. 91 00:05:15,350 --> 00:05:16,510 Okay. 92 00:05:17,850 --> 00:05:21,180 But that person called Lawyer Lee 93 00:05:21,680 --> 00:05:24,690 he has an ulterior motive, he is interested in you. 94 00:05:25,020 --> 00:05:26,860 What ulterior motive? 95 00:05:27,190 --> 00:05:29,860 In my opinion yes, that's right. 96 00:05:30,860 --> 00:05:33,200 That is of course 97 00:05:33,700 --> 00:05:37,700 I'm good-looking, excellent background 98 00:05:37,870 --> 00:05:40,040 if he wasn't interested that would be strange. 99 00:05:40,870 --> 00:05:44,870 Seeing the way he holds himself it seems he is not an ordinary person. 100 00:05:46,380 --> 00:05:47,710 There are problems already. He is an opponent. 101 00:05:47,880 --> 00:05:51,050 You should be worried, that would be wise. 102 00:05:51,210 --> 00:05:53,720 From now on I'll have to be careful going in and out of your office. 103 00:05:53,880 --> 00:05:55,720 Other people might necessarily think it odd. 104 00:05:56,050 --> 00:05:59,390 In our company the safest place is here. 105 00:05:59,560 --> 00:06:04,730 Nobody will just enter my office without knocking on the door, except her. 106 00:06:06,900 --> 00:06:08,730 The last time the coffee really was very good. 107 00:06:09,070 --> 00:06:10,070 Make it for me again next time. 108 00:06:10,570 --> 00:06:12,570 Fine, then I will go out. 109 00:06:19,240 --> 00:06:22,410 Don't tell me. Na Do Hui. 110 00:06:22,750 --> 00:06:24,910 What did I do? 111 00:06:25,080 --> 00:06:27,580 You are treating Prosecutor Gong's brother so well. 112 00:06:28,080 --> 00:06:30,750 Don't tell me you want to impress Prosecutor Gong. 113 00:06:32,420 --> 00:06:35,090 Take a look at you, this suspicion illness. 114 00:06:35,760 --> 00:06:38,260 Then just to celebrate Hyeon Seok's hyeong entering the company 115 00:06:38,430 --> 00:06:39,600 let's all have lunch together. 116 00:06:39,760 --> 00:06:40,600 Yes? 117 00:06:44,430 --> 00:06:46,770 Today I'm going to die in the climax scenes. 118 00:06:46,940 --> 00:06:49,270 Grandpa's daughter-in-law's business opening ceremony is more important than me. 119 00:06:49,610 --> 00:06:50,610 If your management agent was here 120 00:06:50,940 --> 00:06:54,440 Teacher Fong would be in a bad mood. This is better. 121 00:06:54,780 --> 00:06:55,450 Is that right? 122 00:06:55,610 --> 00:06:56,280 Yes? 123 00:07:03,950 --> 00:07:06,620 Isn't he patient 1. 124 00:07:09,290 --> 00:07:10,130 Is that so? 125 00:07:10,960 --> 00:07:11,960 He even doesn't have any lines. 126 00:07:11,960 --> 00:07:13,800 Being background walking back and forth. 127 00:07:14,130 --> 00:07:15,970 The entire day, at what has he been doing? 128 00:07:16,630 --> 00:07:19,470 Is that so? I wasn't carefully watching. 129 00:07:20,800 --> 00:07:21,970 Just a moment. 130 00:07:24,310 --> 00:07:28,980 That. You are patient 1 right. 131 00:07:29,150 --> 00:07:29,980 Yes, that's right. 132 00:07:30,650 --> 00:07:32,980 I am Gong Na Ri. I play the role of a female patient. 133 00:07:33,150 --> 00:07:34,650 Teacher Fong's granddaughter. 134 00:07:35,490 --> 00:07:36,320 Yes, I'm aware of that. 135 00:07:37,150 --> 00:07:40,320 I think you have been walking around the entire day. 136 00:07:40,990 --> 00:07:42,330 What are you doing? 137 00:07:42,660 --> 00:07:44,330 I'm practicing my acting. 138 00:07:44,830 --> 00:07:45,830 You don't even have lines. 139 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Only one walk through role. 140 00:07:48,500 --> 00:07:51,500 Again it's my role. I also want to do my best. 141 00:07:51,840 --> 00:07:54,340 Practicing like this helps me play the patient better. 142 00:07:55,000 --> 00:07:58,840 Yes, that's right. 143 00:08:08,220 --> 00:08:09,050 Na Ri. 144 00:08:10,050 --> 00:08:10,890 Ow! 145 00:08:21,400 --> 00:08:22,900 Again I have to make you a bit more pale. 146 00:08:24,900 --> 00:08:25,740 Eonni. 147 00:08:26,070 --> 00:08:26,900 What? 148 00:08:28,070 --> 00:08:33,580 Have you ever heard of a love that step by step a voice enters your head? 149 00:08:34,240 --> 00:08:34,580 Yes? 150 00:08:34,910 --> 00:08:37,250 I have now heard it. 151 00:08:57,700 --> 00:09:01,540 Sister-in-law's preparations are really thorough. 152 00:09:01,700 --> 00:09:04,210 That child does everything presentable. 153 00:09:04,370 --> 00:09:06,880 So I let her start her own business. 154 00:09:09,050 --> 00:09:12,220 The family inside leaks like water out of the house. 155 00:09:12,380 --> 00:09:14,880 Father what are you doing look at me when you say these words? 156 00:09:15,050 --> 00:09:17,390 Looks like you know yourself. 157 00:09:33,900 --> 00:09:35,740 You have had part-time experience? 158 00:09:36,070 --> 00:09:36,740 Yes. 159 00:09:37,910 --> 00:09:40,410 You have worked many jobs before. 160 00:09:40,580 --> 00:09:45,420 I just amassed a lot of experience. I've worked all over the place before. 161 00:09:47,250 --> 00:09:49,750 You were at the whole family shop for 2 years? 162 00:09:49,920 --> 00:09:50,420 Yes. 163 00:09:50,750 --> 00:09:54,090 That shop president was fine to me. I worked for him for 2 years. 164 00:09:54,260 --> 00:09:55,760 Then why did you stop working? 165 00:09:55,930 --> 00:09:57,590 A new large scale shopping area opened near by. 166 00:09:57,760 --> 00:09:59,160 The shop I work at had to close down. 167 00:09:59,330 --> 00:10:01,060 Like this. 168 00:10:01,400 --> 00:10:05,570 Tomorrow, I will give you the news. Today you have worked hard. 169 00:10:12,580 --> 00:10:14,580 Of the two I would select the male with the glasses. 170 00:10:15,250 --> 00:10:19,920 But he has worked all over the place. He doesn't have the nature to be patient. 171 00:10:20,080 --> 00:10:22,250 But the male with the glasses seems very pleasing to the eye. 172 00:10:22,420 --> 00:10:26,260 That tall boy looks like he is a play boy. Cannot. 173 00:10:26,420 --> 00:10:29,460 Husband you chose that selfish part-time student. 174 00:10:29,630 --> 00:10:33,030 This place needs female customers who are as comfortable here as they are at the grocery store. 175 00:10:33,200 --> 00:10:37,030 Must have that kind of handsome person so we can rope in repeat customers. 176 00:10:37,200 --> 00:10:41,040 Anyway a man like that you cannot. 177 00:10:41,200 --> 00:10:44,570 Men just like me have to have a sense of security. 178 00:10:44,570 --> 00:10:46,080 This is my shop. 179 00:10:46,240 --> 00:10:48,910 I will follow my standards and choose the part-time students I want. 180 00:10:54,620 --> 00:10:55,490 Yes. Mother-in-law. 181 00:10:58,990 --> 00:11:00,820 Hotpot? 182 00:11:01,320 --> 00:11:04,330 Since it has been so hot recently it's possible I won't have much of an appetite. 183 00:11:04,990 --> 00:11:09,330 But I might be able to eat hotpot. You prepare it. 184 00:11:10,000 --> 00:11:13,840 Even you won't have trouble with a hotpot even if you haven't done it before. 185 00:11:14,500 --> 00:11:18,170 Mmm. Good. Prepare, ok, eat a bit. 186 00:11:19,840 --> 00:11:24,680 President is at that level where it is suitable to eat this superior quality food. 187 00:11:24,680 --> 00:11:25,680 Hotpot. (pronounced the same as "immortal") 188 00:11:26,020 --> 00:11:28,520 Isn't it the food of the immortals? 189 00:11:28,690 --> 00:11:30,350 President is like this immortal female different from ordinary people. 190 00:11:30,520 --> 00:11:34,360 Ajussi. Why must you? 191 00:11:34,360 --> 00:11:37,030 Even if my son was introduced before when he came over. 192 00:11:47,370 --> 00:11:50,210 Heavens. Ajussi. What's wrong with you? Are you crazy? 193 00:11:57,210 --> 00:11:59,050 Enjoy, cry to your heart's content. 194 00:11:59,750 --> 00:12:02,190 Rainy days you're unable to tell apart rain from teardrops. 195 00:12:02,350 --> 00:12:04,520 Enjoy to one's content, cry. 196 00:12:11,190 --> 00:12:13,530 This ajussi isn't it a mental disorder. 197 00:12:13,700 --> 00:12:15,200 If I catch the flu you are to blame. 198 00:12:15,530 --> 00:12:18,700 Really I should dismiss you. You are this troublesome kind. 199 00:12:24,540 --> 00:12:28,880 Why doesn't this work for me? 200 00:12:45,900 --> 00:12:47,060 I bought one, Jin Ju. 201 00:12:51,070 --> 00:12:56,240 I really don't know if I'll be able to prepare this. I have never eaten it before. 202 00:12:56,410 --> 00:12:58,580 I've eaten it. I know the seasonings. 203 00:12:59,080 --> 00:13:01,410 Just can't eat some simple foods. 204 00:13:01,750 --> 00:13:03,750 Where would I have learned about this type of palace food? 205 00:13:03,750 --> 00:13:04,580 Mother-in-law, really. 206 00:13:08,720 --> 00:13:09,720 6 o'clock. 207 00:13:12,220 --> 00:13:14,560 I have said before you don't need to come to me like this. 208 00:13:15,390 --> 00:13:19,560 Team leader do you need help with any part of tomorrow's introductory information? 209 00:13:19,730 --> 00:13:20,230 I don't have. 210 00:13:20,400 --> 00:13:22,730 Team leader you must prepare yourself. 211 00:13:22,900 --> 00:13:23,570 What is it that I need to prepare? 212 00:13:23,570 --> 00:13:25,740 Tomorrow is the collective theme meeting. 213 00:13:25,900 --> 00:13:27,240 What I do will be enough. 214 00:13:28,410 --> 00:13:31,570 Looks like you have already prepared it. Right? 215 00:13:33,410 --> 00:13:34,740 I'm going now. 216 00:13:39,750 --> 00:13:40,920 She is Gim Min Ju. 217 00:13:41,080 --> 00:13:42,590 She will surely not diminish her reputation. 218 00:13:43,090 --> 00:13:49,090 Right. Seeing her like that so confident. Surely she is somewhat prepared? 219 00:13:49,090 --> 00:13:49,590 Yes, that's right. 220 00:13:49,590 --> 00:13:53,100 I heard that Team A this time has again put together a new planning group. 221 00:13:53,260 --> 00:13:58,270 She will surely express a genius theme and shame Team A. 222 00:13:58,270 --> 00:13:59,270 That is so. 223 00:13:59,940 --> 00:14:02,770 Go. We'll drink cooling draft beer, go on. 224 00:14:02,940 --> 00:14:03,770 Good good. 225 00:14:08,280 --> 00:14:10,450 Parachute. You know you are excluded? 226 00:14:10,950 --> 00:14:12,780 Yes, that's right. Of course, I know already. 227 00:14:56,830 --> 00:14:58,500 What is this? All sorts of bits with no meaning. 228 00:14:59,830 --> 00:15:02,330 These two are not compatible. 229 00:15:02,830 --> 00:15:05,170 Mmm. Yes, that's right. 230 00:15:11,010 --> 00:15:15,180 Our BY group depends on you alone to be busy. 231 00:15:15,510 --> 00:15:18,010 Don't joke about it. You're not going to the shop? 232 00:15:18,180 --> 00:15:22,020 Big news. Our store is currently being refurbished. 233 00:15:22,190 --> 00:15:23,520 For 4 months we will not do any business. 234 00:15:23,850 --> 00:15:27,520 So the two of us will have plenty of time to be together. 235 00:15:27,690 --> 00:15:29,360 Also you won't be earning money. That still makes you happy? 236 00:15:29,530 --> 00:15:32,530 I don't have a gambler for a father or a troublesome younger brother. 237 00:15:32,700 --> 00:15:33,860 So if I earn a bit less it won't be a problem. 238 00:15:34,360 --> 00:15:36,200 Let's go. Ill treat you to a meal. 239 00:15:36,370 --> 00:15:39,540 You also can't earn money. Yet you still want to treat me to eat rice? 240 00:15:39,700 --> 00:15:40,900 Not spending my money. 241 00:15:41,070 --> 00:15:43,240 Mmm. You want me to treat? 242 00:15:53,080 --> 00:15:53,920 How do you do? 243 00:15:54,420 --> 00:15:55,590 How do you do? 244 00:15:56,250 --> 00:16:00,090 Hyeon Seok is already in the room, please you go in first. 245 00:16:00,260 --> 00:16:02,090 Do Hui and I need to talk. 246 00:16:03,090 --> 00:16:03,930 Okay. 247 00:16:09,270 --> 00:16:12,440 Today I want you to help make the mood special. 248 00:16:12,600 --> 00:16:13,600 How can I do that? 249 00:16:14,270 --> 00:16:18,270 I want you to matchmake Hyeon Seok and be to become sweethearts. 250 00:16:19,280 --> 00:16:20,440 You are really something. 251 00:16:26,620 --> 00:16:27,620 Why sit by my side? 252 00:16:27,950 --> 00:16:29,290 You go sit over there. 253 00:16:29,950 --> 00:16:33,290 Cannot let Department Chief Sin figure out that Do Hui and I are in a relationship. 254 00:16:34,460 --> 00:16:36,460 I'm guessing that she doesn't have the time make this out. 255 00:16:36,960 --> 00:16:37,630 Yes? 256 00:16:42,630 --> 00:16:46,800 This looks like an office meeting we can't have you two sitting together. 257 00:16:47,140 --> 00:16:49,970 Gong Jun Su. Sit on this side. 258 00:17:02,150 --> 00:17:04,320 Today is just to celebrate Gong Jun Su successfully entering the company. 259 00:17:04,490 --> 00:17:06,490 I especially arranged for this room. 260 00:17:06,490 --> 00:17:09,160 Hope everyone eats well, enjoys themselves and has a beautiful time. 261 00:17:09,320 --> 00:17:12,000 Thank you. Since you especially prepared this for me. 262 00:17:14,830 --> 00:17:17,000 This is an especially delicious portion. 263 00:17:22,440 --> 00:17:23,770 I will look after myself. 264 00:17:33,120 --> 00:17:35,290 I'll go to the bathroom for a short while. 265 00:17:37,950 --> 00:17:39,460 I'm also going. 266 00:17:45,130 --> 00:17:47,330 Why are you acting like that? 267 00:17:47,830 --> 00:17:48,830 I'm eating. 268 00:17:49,000 --> 00:17:53,200 Sin Ju Yeong is so thoughtfully taking care of you. You remain silent and ignore it. 269 00:17:53,540 --> 00:17:54,870 But based on what you said that you would take care of yourself. 270 00:17:55,040 --> 00:17:56,040 That makes the other person feel awkward. 271 00:17:56,210 --> 00:18:00,380 Never mind other people's business. You properly take care of Na Do Hui. 272 00:18:00,540 --> 00:18:03,550 When we are alone together we treat each other very well. 273 00:18:03,710 --> 00:18:05,050 You need to act better. 274 00:18:07,050 --> 00:18:09,720 How can you so not understand a woman's heart? 275 00:18:12,890 --> 00:18:14,360 You are just trying to show me how much you are in love, right? 276 00:18:21,700 --> 00:18:22,870 Stop it. 277 00:18:24,530 --> 00:18:28,040 You stop before going too far. Isn't it not being too servile. 278 00:18:28,710 --> 00:18:30,370 Originally men of this type like him 279 00:18:30,540 --> 00:18:32,380 have the least resistance to pure and innocent women. 280 00:18:32,880 --> 00:18:35,210 You already never fallen in love so you don't understand what is it? 281 00:18:36,050 --> 00:18:39,720 Yes, that's right. You are a love expert tell me the method. 282 00:18:52,230 --> 00:18:54,730 Kitchen today said it was new newly arrived tuna. 283 00:18:54,730 --> 00:18:56,730 Fish maw has the portion with the best quality. 284 00:19:14,750 --> 00:19:16,420 Delicious. Delicious. 285 00:19:55,290 --> 00:19:57,130 What are you doing? 286 00:19:57,290 --> 00:19:59,630 A man has nothing to do in the kitchen? 287 00:19:59,800 --> 00:20:01,460 Relative elder. Brother-in-law is a newly wed. 288 00:20:01,800 --> 00:20:03,470 Not as husband and wife. 289 00:20:04,470 --> 00:20:05,970 You're a little young to understand what it is? 290 00:20:06,140 --> 00:20:07,640 You go out and don't say such things. 291 00:20:07,800 --> 00:20:09,470 People will say you're deficient in general education. 292 00:20:13,140 --> 00:20:14,480 Still needs a very long period of time. 293 00:20:14,810 --> 00:20:18,480 Cooking the hotpot how come it is taking such a long time? 294 00:20:19,980 --> 00:20:21,320 Almost done. Mother-in-law. 295 00:20:47,980 --> 00:20:50,810 What's that smell? 296 00:20:51,650 --> 00:20:54,980 This is the first time since I was born to eat something with such a weird taste. 297 00:21:03,660 --> 00:21:07,000 I wanted it to look like I have added a variety of things. 298 00:21:07,160 --> 00:21:08,670 Result just like this. 299 00:21:10,330 --> 00:21:14,170 Where do I begin to teach you? Really. 300 00:21:18,010 --> 00:21:19,180 You are not eating. 301 00:21:20,680 --> 00:21:25,180 How can I still eat? You taste the flavor. 302 00:21:31,350 --> 00:21:33,690 The origins of all these matters is because of oppa. 303 00:21:34,020 --> 00:21:35,690 No. Brother-in-law. You understand. 304 00:21:43,700 --> 00:21:45,370 Isn't your treat a little too generous? 305 00:21:45,870 --> 00:21:49,370 I just want to make sure to leave people with a deep impression. 306 00:22:08,960 --> 00:22:11,130 Prosecutor Gong you sing a song. 307 00:22:12,130 --> 00:22:13,460 I can't sing. 308 00:22:14,630 --> 00:22:16,800 Really? 309 00:22:17,970 --> 00:22:22,310 Jun Su, let's have some fun. 310 00:22:23,970 --> 00:22:24,810 Yes? 311 00:24:31,430 --> 00:24:36,610 I have never before expected that I will have a day like this. 312 00:24:37,110 --> 00:24:38,440 Hyeon Seok and I 313 00:24:38,610 --> 00:24:41,780 with the people we love, singing a song together. 314 00:24:42,110 --> 00:24:45,950 A day like today will happen in my life. 315 00:24:51,690 --> 00:24:55,530 Na Do Hui unexpectedly helped me. 316 00:24:56,360 --> 00:24:57,690 Are you satisfied? 317 00:24:58,030 --> 00:25:00,200 Satisfy. Satisfy. Especially satisfied. 318 00:25:01,030 --> 00:25:04,030 Our Hyeon Seok singing a song is pretty good to hear. 319 00:25:04,200 --> 00:25:08,540 Will that do. Your singing was too difficult to the ear. Contrast that he is also good. 320 00:25:09,040 --> 00:25:12,710 Anyway Na Do Hui. Today have worked hard. 321 00:25:20,880 --> 00:25:24,050 Today we never spent any money. Both of us had a good time. 322 00:25:25,050 --> 00:25:27,390 Later lets properly make use of Ju Yeong. 323 00:25:27,390 --> 00:25:29,560 Then we won't need to be worried about date expenses. 324 00:25:30,390 --> 00:25:34,230 I don't want to recklessly spend our Hyeon Seok girlfriend's money. 325 00:25:34,400 --> 00:25:38,070 Yes, that's right. Just only your heart good. I'm not okay. Will that do. 326 00:25:38,740 --> 00:25:40,900 You hurry and go downstairs. I need to study. 327 00:25:44,410 --> 00:25:46,240 You are careless about me now. 328 00:25:46,910 --> 00:25:49,910 Succeeded in getting me. So you no longer bother, right? 329 00:25:50,580 --> 00:25:52,750 So who let you be so easy Do Hui? 330 00:25:52,920 --> 00:25:54,080 You. You. 331 00:25:56,420 --> 00:25:58,920 Na Do Hui. Stop being like this. 332 00:25:59,260 --> 00:26:00,090 What's wrong? 333 00:26:00,760 --> 00:26:04,260 Both of us alone in the room this time. You shouldn't be like this. 334 00:26:04,930 --> 00:26:06,430 I am just joking around. 335 00:26:07,430 --> 00:26:08,930 I am also a man. 336 00:26:17,440 --> 00:26:18,780 You are so cute. 337 00:26:18,940 --> 00:26:19,940 Please don't do this. 338 00:26:30,850 --> 00:26:32,020 I am also a man. 339 00:26:36,390 --> 00:26:39,230 When did our Ah Shin Do become this manly? 340 00:26:47,570 --> 00:26:50,570 This shower also cannot be used for a long a period of time? 341 00:26:50,740 --> 00:26:52,240 Early in the morning so why is it just too hot? 342 00:26:52,580 --> 00:26:53,240 Hey, you! 343 00:26:55,580 --> 00:26:56,250 Yes. Mother-in-law. 344 00:26:57,080 --> 00:27:00,750 You still haven't put air conditioning in this house. 345 00:27:01,080 --> 00:27:04,250 Topography of our house has very good ventilation. 346 00:27:04,420 --> 00:27:08,090 I have not lived in this place long so I cannot adjust quickly. 347 00:27:09,260 --> 00:27:15,430 If you still want to cultivate your mother-in-law you should just say yes. 348 00:27:33,520 --> 00:27:36,020 Air conditioning system which brand is better. 349 00:27:36,350 --> 00:27:38,690 As a wedding gift I want to give an air conditioning system. 350 00:27:43,530 --> 00:27:44,560 Next season the theme is. 351 00:27:44,890 --> 00:27:47,230 About our gorgeous new outdoor clothing line. 352 00:27:47,900 --> 00:27:51,530 We took advantage of this gorgeous mixture of colors. 353 00:27:51,730 --> 00:27:56,840 On larger sizes the waist straps are designed to show off the body's figure. 354 00:27:57,010 --> 00:27:59,980 Can take a variety of different forms to change outdoor fashion. 355 00:28:00,310 --> 00:28:04,810 The new pocket design on the chest will allow it to expand it's usage. 356 00:28:05,010 --> 00:28:08,050 For everyday life there will be greater functionality. 357 00:28:08,380 --> 00:28:11,290 We trust that this design will be integral to all outdoor fashion. 358 00:28:11,450 --> 00:28:15,460 Next season will become the best selling products. 359 00:28:15,630 --> 00:28:16,460 Finish 360 00:28:34,810 --> 00:28:40,120 Our Team B still has not prepared a concept. 361 00:28:40,450 --> 00:28:41,420 Finish 362 00:28:57,930 --> 00:29:01,440 I really admire you teacher who had me in complete prostration. 363 00:29:03,270 --> 00:29:05,440 Although theme meeting will be open to the third round. 364 00:29:05,610 --> 00:29:08,280 But you're not afraid of Team B's designers nagging? 365 00:29:08,450 --> 00:29:10,780 I was firmly dragged by you to come over here. 366 00:29:10,950 --> 00:29:12,450 So you should not expect too much from me. 367 00:29:12,950 --> 00:29:15,620 Your expectations in this are not to come from me. 368 00:29:19,120 --> 00:29:23,630 How can she be so naturally say that? 369 00:29:23,790 --> 00:29:26,300 We're not ready yet. 370 00:29:26,460 --> 00:29:28,970 We were idiots to expecting that she was prepared. 371 00:29:29,970 --> 00:29:31,800 Aren't there still 2 more opportunities. 372 00:29:31,970 --> 00:29:34,300 Parachute. It is not your place to interrupt. 373 00:29:34,640 --> 00:29:35,470 Yes. 374 00:29:41,980 --> 00:29:43,810 Why are you staring at me? 375 00:29:43,980 --> 00:29:48,490 Team leader. To be honest. You are the person who was hired. 376 00:29:48,820 --> 00:29:50,320 But we are the people to live on our wages. 377 00:29:50,490 --> 00:29:52,160 If we are like this we will be eliminated in the competition. 378 00:29:52,320 --> 00:29:56,330 I'm not in charge of you people. 379 00:29:56,990 --> 00:30:01,830 I'm not the person who points the way ahead. 380 00:30:02,000 --> 00:30:06,840 I'm just a little inspiration to stimulate you to your potential. 381 00:30:07,340 --> 00:30:11,340 Can understand then listen to. Do not understand to knock it off. 382 00:30:13,010 --> 00:30:16,680 How come you played the patient so badly they needed to do a retake. 383 00:30:16,850 --> 00:30:19,520 This kind of feelings in the play is very difficult to grasp. 384 00:30:29,360 --> 00:30:30,190 Grandpa! 385 00:30:30,360 --> 00:30:31,190 Whats wrong? 386 00:30:31,360 --> 00:30:34,030 Our company has only one affiliated actor just me. 387 00:30:34,030 --> 00:30:35,200 Isn't it a little less. 388 00:30:35,370 --> 00:30:36,200 And then? 389 00:30:36,370 --> 00:30:43,540 I discovered an extremely suitable actor. 390 00:30:43,710 --> 00:30:47,380 Amongst your friends does anyone want to become an actor. 391 00:30:58,390 --> 00:30:59,220 Extremely delicious. 392 00:30:59,560 --> 00:31:01,890 This is our the new product how is it? 393 00:31:02,230 --> 00:31:03,730 Fits in well with my appetite. 394 00:31:04,230 --> 00:31:05,060 It's very delicious. 395 00:31:05,400 --> 00:31:07,560 That you have some more. 396 00:31:15,110 --> 00:31:16,440 Do you need anything else? 397 00:31:22,780 --> 00:31:23,610 Husband. 398 00:31:24,280 --> 00:31:26,450 You eventually also have hired that fellow. 399 00:31:26,620 --> 00:31:28,120 Why hired this fellow? 400 00:31:28,280 --> 00:31:30,290 I'll go to another place to eat lunch. 401 00:31:31,120 --> 00:31:34,960 I didn't think your jealousy was so strong. 402 00:31:35,130 --> 00:31:37,790 Do not let him serve me. 403 00:31:37,960 --> 00:31:40,800 Good. Am at your service. Husband. 404 00:31:43,870 --> 00:31:47,700 My daughter. My daughter. Excellent. 405 00:31:47,870 --> 00:31:51,880 Has not ended up. Celebrating so early. 406 00:31:53,710 --> 00:31:54,710 Attack people. 407 00:31:55,040 --> 00:31:57,380 This time to have dinner with lawyer Lee. 408 00:31:57,550 --> 00:31:59,880 To go play golf with. 409 00:32:00,050 --> 00:32:01,550 He said he is very busy So not going. 410 00:32:02,390 --> 00:32:04,220 Really should be ashamed. 411 00:32:06,890 --> 00:32:10,890 This is just nice I was going to your office to look for you. 412 00:32:11,230 --> 00:32:12,230 What is the matter? 413 00:32:12,400 --> 00:32:15,230 My dad went to China on a business trip and is passing through Korea. 414 00:32:15,400 --> 00:32:17,400 5 o ' clock this afternoon to go back. 415 00:32:17,570 --> 00:32:19,400 I want you to see him. 416 00:32:19,570 --> 00:32:22,070 Why must I go see your father? 417 00:32:22,240 --> 00:32:25,110 When Chairman was in the United States last time my family took care of him. 418 00:32:25,280 --> 00:32:29,150 And regarding the Japanese infringement case don't you want to express your gratitude? 419 00:32:29,310 --> 00:32:31,310 By going to meet him, what is your purpose? 420 00:32:31,480 --> 00:32:37,390 My father in spite of being very busy wants to have a look at the woman who I picked. 421 00:32:37,550 --> 00:32:38,890 You've got the wrong number. 422 00:32:39,060 --> 00:32:44,060 I promised my father to bring you I have not failed to keep an appointment in the past. 423 00:32:44,590 --> 00:32:48,100 My dad hates talking to people that don't count. 424 00:32:48,260 --> 00:32:51,430 You can settle the matters within your own family. 425 00:32:55,610 --> 00:32:56,610 What are you going to do? 426 00:32:56,770 --> 00:32:58,810 I want to use my way to do things. 427 00:32:59,640 --> 00:33:04,980 I have been patient waiting for you I no longer need to. 428 00:33:05,150 --> 00:33:10,320 I must certainly let you be seen by my father. You must comply. 429 00:33:28,910 --> 00:33:48,360 -=Next Episode Preview.=- 430 00:33:48,530 --> 00:33:51,530 Now Lawyer Lee has some standing at BY. 431 00:33:51,690 --> 00:33:53,530 His status has changed. 432 00:33:53,700 --> 00:33:54,860 You remember me Gong Jun Su. 433 00:33:55,030 --> 00:33:56,030 Although he is a contract worker 434 00:33:56,200 --> 00:33:57,870 but this is regarding the past work history of the staff. 435 00:33:57,870 --> 00:33:58,700 Our legal section must set up a file . 436 00:33:58,870 --> 00:33:59,870 I am Gong Na Ri. 437 00:34:00,040 --> 00:34:01,200 Gong Na Ri. 438 00:34:01,370 --> 00:34:03,370 It was the first time I saw President. 439 00:34:03,540 --> 00:34:06,040 You have to live very carefully. 440 00:34:06,380 --> 00:34:08,550 Have my person who understands me so it alright . 35612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.