All language subtitles for Ugly.Alert.E050.130729.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,970 --> 00:00:12,080 Answer me. Do you not love me? 2 00:00:12,610 --> 00:00:15,880 If you say that you don't love me. I'll let you go. 3 00:00:16,710 --> 00:00:22,220 No, not like that. So I want you to get closer to me. 4 00:00:22,220 --> 00:00:25,390 You must certainly joined BY to get stronger. 5 00:00:25,560 --> 00:00:26,560 Also no one will be able to ignore you. 6 00:00:26,890 --> 00:00:28,560 You need to head towards me one step at a time. 7 00:00:28,730 --> 00:00:30,630 I'm not qualified to enter BY. 8 00:00:30,830 --> 00:00:36,000 I am a man with a prior criminal record. I killed a person. 9 00:00:36,200 --> 00:00:40,340 I'm sorry that a person like me has fallen in love with you 10 00:00:40,540 --> 00:00:46,110 and that I let you fall in love with me. I'm Sorry. 11 00:01:01,060 --> 00:01:08,060 You said you killed someone Gong Jun Su, you. 12 00:01:08,400 --> 00:01:09,230 Yes. 13 00:01:13,070 --> 00:01:17,570 You killed someone. 14 00:01:18,910 --> 00:01:19,910 Yes. 15 00:01:22,910 --> 00:01:30,250 Who did you kill? Why? 16 00:01:30,420 --> 00:01:36,590 He was younger than me, a student. During a fight. 17 00:01:49,310 --> 00:01:53,810 You now want me to believe what you have said? 18 00:01:56,810 --> 00:02:01,320 How is it possible that you could kill someone? 19 00:02:01,650 --> 00:02:03,320 I know you. 20 00:02:09,990 --> 00:02:11,330 It is true. 21 00:02:14,660 --> 00:02:16,500 I killed someone 22 00:02:18,170 --> 00:02:22,670 that is why I was in prison for 10 years. And now I am on parole. 23 00:02:25,340 --> 00:02:33,350 So I can't become the person you hope. 24 00:02:36,220 --> 00:02:37,550 I'm sorry. 25 00:02:43,230 --> 00:02:49,400 Wait a moment. I'm confused. 26 00:02:50,900 --> 00:02:55,740 I don't know what to say? What to ask? 27 00:03:00,080 --> 00:03:04,080 I'll have to think about it, let me think 28 00:05:53,320 --> 00:05:58,820 Jin Ju. Do you believe the two of us have gotten married? 29 00:06:00,160 --> 00:06:03,490 When I was in the bathroom I had to pinched myself several times. 30 00:06:03,990 --> 00:06:06,000 Really don't know if I'm in a dream or is this real. 31 00:06:08,160 --> 00:06:10,500 You sit down. I have something I want to tell you. 32 00:06:10,670 --> 00:06:11,500 You have something to say? 33 00:06:12,170 --> 00:06:14,670 The two of us can lie down and talk. Jin Ju. 34 00:06:24,350 --> 00:06:25,350 Jin Ju. Please say. 35 00:06:27,680 --> 00:06:33,520 I am now not alone. Already 6 weeks. 36 00:06:34,860 --> 00:06:37,530 Very soon. I will become a mother. 37 00:06:37,530 --> 00:06:44,700 You. No. Cheol Su you are going to be a father. 38 00:06:45,540 --> 00:06:46,540 What? 39 00:06:50,540 --> 00:06:56,710 Jin Ju. How come you just told me now? 40 00:06:56,880 --> 00:06:58,380 why didn't you tell me earlier. 41 00:06:58,880 --> 00:07:02,220 I didn't want to become a woman that uses a child to capture a man. 42 00:07:02,550 --> 00:07:03,720 I'm going to become father. 43 00:07:05,720 --> 00:07:09,730 If my mother knows about it. She will be surely overjoyed. 44 00:07:09,890 --> 00:07:14,560 No. First cannot tell mother. Cannot. 45 00:07:14,730 --> 00:07:17,230 Why? This is good a thing. 46 00:07:17,400 --> 00:07:18,400 Didn't I say? 47 00:07:18,740 --> 00:07:21,900 I do not want to become a woman that uses a child to capture a man. 48 00:07:22,410 --> 00:07:28,410 And. I do not want to be treated like meddlesome daughter-in-law before getting married. 49 00:07:28,580 --> 00:07:34,080 Our baby, in 8 and 1/2 months it will be born. 50 00:07:35,080 --> 00:07:40,590 Understand. I always listen to you. 51 00:07:42,590 --> 00:07:48,100 So I am now in a pregnancy body. Need to be extremely careful. 52 00:07:48,600 --> 00:07:50,430 So don't do anything to me. 53 00:07:51,600 --> 00:07:53,100 Jin Ju. what is that mean? 54 00:07:53,600 --> 00:07:57,440 The two of us can only hug and sleep. 55 00:07:58,940 --> 00:08:02,110 It was not easy for the two of us to get married. How come we can only sleep? 56 00:08:02,280 --> 00:08:04,280 It shouldn't be like this. 57 00:08:06,620 --> 00:08:09,290 Between the two of us the rules will be decided by me. 58 00:08:18,130 --> 00:08:19,460 Should not be like this. 59 00:08:50,160 --> 00:08:50,990 Come out a moment. 60 00:09:04,570 --> 00:09:10,180 Because you killed a person you spent 10 years in prison. Guilty and deserved to be punished right? 61 00:09:13,780 --> 00:09:15,620 But you committed a crime against me 62 00:09:15,950 --> 00:09:18,150 and you have not paid any compensation. 63 00:09:25,500 --> 00:09:26,830 You said sorry before right. 64 00:09:27,660 --> 00:09:31,330 That you let me fall in love with you. Right. 65 00:09:33,000 --> 00:09:35,840 Then you need to compensate me. 66 00:09:36,670 --> 00:09:41,980 Now you want to run away that means you are deserting your responsibilities. 67 00:09:42,150 --> 00:09:45,010 You must compensate me before you leave 68 00:09:46,120 --> 00:09:49,120 for everything I have done for you. 69 00:09:49,290 --> 00:09:51,790 Just for my sake, eat. Just for my sake, live. 70 00:09:52,620 --> 00:09:54,720 Just for my sake bear all the pain. 71 00:09:55,930 --> 00:10:01,000 This is how you will compensate me. 72 00:10:57,920 --> 00:10:59,260 Where has Do Hui gone? 73 00:10:59,760 --> 00:11:01,760 She went to the Dong Dae Mun factory. 74 00:11:01,920 --> 00:11:04,260 How are your shop opening preparations coming along? 75 00:11:04,590 --> 00:11:07,260 Yes. Father. I'm putting in a great deal of effort to prepare. 76 00:11:07,930 --> 00:11:09,270 At the business opening business ceremony 77 00:11:09,430 --> 00:11:12,100 you must send the biggest flower display. 78 00:11:12,270 --> 00:11:13,600 That is a waste. 79 00:11:13,770 --> 00:11:17,270 Right. Father-in-law. Flower displays of this kind are wasteful. 80 00:11:17,610 --> 00:11:20,610 Then you can also give me more red envelopes. (red envelopes = monetary gifts) 81 00:11:20,610 --> 00:11:23,450 You think I am a spendthrift and foolish. 82 00:11:25,110 --> 00:11:27,620 Sister-in-law. Father has given you so much money. 83 00:11:27,780 --> 00:11:29,450 Why do you still think you want red envelopes? 84 00:11:29,620 --> 00:11:33,290 I will start my own business. Suddenly feel that money is very precious. 85 00:11:33,620 --> 00:11:37,130 She is now infatuated by money. What else can't we say anymore? 86 00:11:38,630 --> 00:11:39,460 What I have said is correct? 87 00:11:49,140 --> 00:11:51,670 Good. Whether it's son or is daughter. 88 00:11:51,840 --> 00:11:53,180 Just one child will be enough. 89 00:11:53,340 --> 00:11:56,010 You saw how I had to drag our Cheol Su to grow up. 90 00:11:56,180 --> 00:11:59,680 By supporting him, he passed the judicial exam. 91 00:11:59,850 --> 00:12:02,350 We have a brother and sister. My brother already has become a prosecutor. 92 00:12:03,520 --> 00:12:07,520 Na Ri. When an adult is talking children shouldn't interrupt. 93 00:12:07,690 --> 00:12:08,860 It is because she grew up beside her siblings 94 00:12:09,190 --> 00:12:11,860 that she doesn't know the rules. 95 00:12:12,030 --> 00:12:15,370 As relatives you and I will live in one room later we will slowly become familiar with each other. 96 00:12:15,530 --> 00:12:17,870 Granny. That is what I, Na Ri will call you. 97 00:12:17,870 --> 00:12:20,870 Look at me, do I look like a granny? 98 00:12:21,040 --> 00:12:23,370 Mother, wait until Jin Ju gives birth to a child then you will be a granny. 99 00:12:23,540 --> 00:12:24,710 About that, when the time comes then you can say. 100 00:12:25,880 --> 00:12:28,380 I have something to do, I will go out first. 101 00:12:28,710 --> 00:12:33,880 Then fine. Relatives. Later we will live harmoniously together. 102 00:12:46,730 --> 00:12:48,730 Today is the weekend. You are still so idle. 103 00:12:48,900 --> 00:12:51,400 Yes, that's right. Today is the weekend why are you still busy like this. 104 00:12:51,900 --> 00:12:52,400 Yes. 105 00:12:53,740 --> 00:12:58,240 Do you have time to drink a cup of ice coffee with me? 106 00:13:05,420 --> 00:13:06,080 Prosecutor Gong. 107 00:13:06,420 --> 00:13:09,420 Before you had a secretly in love experience. But still you have not had a been in love experience. 108 00:13:09,590 --> 00:13:12,590 Learn. First prepare then the result will be better. 109 00:13:12,590 --> 00:13:14,960 Being in love with learning is the same. And preparing a lesson. 110 00:13:15,120 --> 00:13:19,300 These in the future will be useful to you. 111 00:13:19,460 --> 00:13:21,960 I also will never pester you about wanting to get married. 112 00:13:22,130 --> 00:13:24,130 I want to enter into a dating contract with you. 113 00:13:24,300 --> 00:13:25,470 Just 6 months. 114 00:13:25,640 --> 00:13:29,640 Why must I join you in a 6 month dating contract? 115 00:13:29,970 --> 00:13:32,640 I have a chest scar because of this person. 116 00:13:32,810 --> 00:13:34,810 But you have to protect my life. 117 00:13:34,980 --> 00:13:36,810 That is you asked for this matter. 118 00:13:36,980 --> 00:13:39,020 I don't know if I want to be responsible for your wound. 119 00:13:39,520 --> 00:13:41,050 Still do I want a dating contract with you. 120 00:13:44,050 --> 00:13:46,260 I will pay the cost of the coffee. 121 00:13:46,260 --> 00:13:50,790 Because my marriage will not be a love match. 122 00:13:58,630 --> 00:14:04,640 Because I can only marry a man my family has properly chosen for me. 123 00:14:05,480 --> 00:14:10,480 I am not requiring you to love me. 124 00:14:10,810 --> 00:14:15,990 I just want to be like an ordinary person and be in love. 125 00:14:16,650 --> 00:14:22,160 And I hope that my be in love target is you. 126 00:14:22,330 --> 00:14:27,830 For my future lover. I do not want to be in a dating contract with you. 127 00:14:28,330 --> 00:14:33,670 I want to save all my feelings to give to that person. 128 00:14:35,170 --> 00:14:37,840 You just cannot pity me. 129 00:14:38,510 --> 00:14:44,680 Don't be so quick to dismiss this. You go back think about it properly. 130 00:14:44,850 --> 00:14:48,020 Good no. Good no. 131 00:15:02,370 --> 00:15:06,040 In the future I will treat you as if you were my lap dog. 132 00:15:07,540 --> 00:15:09,910 If I want you to go and die. It will not be empty talk. 133 00:15:10,110 --> 00:15:11,840 You really have to go and die. 134 00:15:13,440 --> 00:15:15,950 Yes, I understand. 135 00:15:16,980 --> 00:15:18,980 So I want you to just put in an effort and climb upwards. 136 00:15:19,750 --> 00:15:23,920 If you are like this then you will be doing even more things for me. 137 00:15:25,690 --> 00:15:26,690 Okay. 138 00:15:28,390 --> 00:15:37,130 And return to being the Ah Shin Do I knew. 139 00:15:40,840 --> 00:15:42,670 When I look at your gloomy face 140 00:15:43,340 --> 00:15:46,340 it will always remind me of the crime you committed. 141 00:15:46,510 --> 00:15:54,280 That just won't make me happy. You don't want to see me like this. 142 00:15:57,020 --> 00:15:57,850 Yes. 143 00:15:59,260 --> 00:16:03,930 Perhaps just for me, I want you to laugh more. 144 00:16:04,460 --> 00:16:08,400 Be even braver. You need to be even more tolerant. 145 00:16:10,070 --> 00:16:11,270 I can accomplish this. 146 00:16:12,440 --> 00:16:13,770 I know what I did will never be forgotten. 147 00:16:13,940 --> 00:16:15,440 I will never be able to really atone for my crime. 148 00:16:16,310 --> 00:16:19,810 But I am willing to give all that I am, just for you. 149 00:16:20,940 --> 00:16:25,520 You will surely experience a lot of things. 150 00:16:27,920 --> 00:16:31,020 Why am I willing to be moved by this man? 151 00:16:31,850 --> 00:16:36,390 To others I will be unable to say "this is my man". 152 00:16:36,730 --> 00:16:38,160 How did I fall in love with him? 153 00:16:39,260 --> 00:16:41,200 Perhaps the mere thought of these. 154 00:16:42,200 --> 00:16:44,530 I will get angry at you, angry enough to hit you. 155 00:16:45,540 --> 00:16:50,040 And perhaps I will slap you. 156 00:16:50,370 --> 00:16:53,710 I might question why you must appear at my side. 157 00:16:53,880 --> 00:16:56,210 If I am not satisfied with the things you do 158 00:16:57,210 --> 00:17:02,550 I will say abusive things. Will disgrace you. 159 00:17:03,720 --> 00:17:07,220 Do as you please. You can do to me whatever you want to 160 00:17:07,720 --> 00:17:11,390 I will accept it. You can do as you wish. 161 00:17:20,100 --> 00:17:22,470 You are a fool. I dreamed that 162 00:17:24,470 --> 00:17:28,010 you would be burdened once you knew of my background. 163 00:17:28,680 --> 00:17:31,850 So my method was to have you become outstanding then you would be able to stand by my side. 164 00:17:32,180 --> 00:17:33,850 And I wanted to dash around the world shouting 165 00:17:35,850 --> 00:17:41,020 that I love this person, this outstanding man. 166 00:17:43,360 --> 00:17:47,030 But. But. 167 00:17:54,540 --> 00:17:57,710 I'm really very sorry. 168 00:18:02,380 --> 00:18:05,050 You shouldn't have killed someone. 169 00:18:05,720 --> 00:18:10,390 You cannot be like this. Cannot. 170 00:18:15,660 --> 00:18:21,000 I can only have you hidden behind me. 171 00:18:35,510 --> 00:18:46,460 I will give the remainder of my life just to compensate you. 172 00:18:47,620 --> 00:18:55,130 Because of me. You have been shattered. This is to me the worse punishment. 173 00:18:57,630 --> 00:19:01,970 This is my prison, forever unable to break away from. 174 00:19:45,920 --> 00:19:49,420 At his time Cheon Yun you have an extremely rare opportunity. You don't want to miss it. 175 00:19:49,590 --> 00:19:50,420 Cheon Yun. 176 00:19:50,590 --> 00:19:53,760 This is your opportunity to stand upright in the future. 177 00:19:53,920 --> 00:19:59,260 You have to change a bit of your voice. 178 00:19:59,430 --> 00:20:00,600 Voice? 179 00:20:00,930 --> 00:20:03,600 Have an imposing manner you just cannot lose to her. 180 00:20:03,770 --> 00:20:05,770 Give him a demonstration, take a look. 181 00:20:07,100 --> 00:20:10,270 Listen properly. Wife. 182 00:20:11,470 --> 00:20:12,310 Wife. 183 00:20:12,480 --> 00:20:14,310 You can't with that voice. 184 00:20:14,640 --> 00:20:17,480 Why can't you say it the same way? Listen again properly. 185 00:20:17,810 --> 00:20:18,820 Wife. 186 00:20:23,690 --> 00:20:24,520 Wife. 187 00:20:25,020 --> 00:20:27,860 You're really. Be careful of a sore throat. 188 00:20:38,870 --> 00:20:39,540 Wife. 189 00:20:40,540 --> 00:20:41,540 What's wrong? 190 00:20:43,710 --> 00:20:44,710 You want to go out? 191 00:20:45,370 --> 00:20:48,210 Yes, that's right. Recently my skin is bad. Body also awkward. 192 00:20:48,210 --> 00:20:50,210 Want to go to the spa together with eonni. 193 00:20:50,380 --> 00:20:53,220 That is not an important appointment. 194 00:20:53,380 --> 00:20:56,390 Husband your voice what's wrong? Have you caught the flu? 195 00:20:57,890 --> 00:20:59,420 You are going to my family's house to visit. 196 00:20:59,590 --> 00:21:01,420 I already went a few days ago. 197 00:21:02,760 --> 00:21:04,930 So you don't want to go, is that so? 198 00:21:05,090 --> 00:21:09,270 No, I didn't mean that. It's just I was there so recently. 199 00:21:09,430 --> 00:21:10,930 Then what you mean is you don't want to go? 200 00:21:12,600 --> 00:21:15,770 I understand. Then I will go by myself. 201 00:21:16,270 --> 00:21:21,440 Understand. Both of us will go together. 202 00:21:31,120 --> 00:21:32,620 Father. Hyeong. 203 00:21:33,620 --> 00:21:34,960 This trick is very useful. 204 00:21:35,790 --> 00:21:39,300 I used the solemn sound with her to say that we are going together to my family's home. 205 00:21:39,460 --> 00:21:41,300 Not saying anything further then she promised me. 206 00:21:43,130 --> 00:21:46,140 Don't be so pleased as to lose one's sense of measure. 207 00:21:57,810 --> 00:22:00,480 I'm also very stubborn like you. 208 00:22:11,490 --> 00:22:14,330 I see that you are unable to give up Do Hui. 209 00:22:14,500 --> 00:22:15,500 Do Hui from childhood is like this 210 00:22:15,670 --> 00:22:20,000 once she rejects something she will not regret her decision. 211 00:22:20,000 --> 00:22:23,010 So I wish even more to challenge and subdue her. 212 00:22:23,170 --> 00:22:28,180 Yes, that's right. You and I are like this. The more we are challenged the more we try. 213 00:22:28,510 --> 00:22:31,510 Since birth Do Hui and I have competed. 214 00:22:31,680 --> 00:22:34,050 This is only your way of thinking. 215 00:22:34,720 --> 00:22:38,720 Na Do Hui has never considered you a rival. 216 00:22:39,060 --> 00:22:39,890 Then I'll take my leave first. 217 00:22:45,560 --> 00:22:50,900 I also will keep bothering you. I have always been able to endure. 218 00:22:54,900 --> 00:22:56,570 Dongsaeng's wedding ceremony went smoothly? 219 00:22:56,740 --> 00:22:57,240 Yes. 220 00:22:57,410 --> 00:22:58,070 Due to teacher's assistance. 221 00:22:58,240 --> 00:22:59,910 My sister turned into the most beautiful bride in the world. 222 00:23:00,080 --> 00:23:04,080 I do not want to have such a common wedding dress included in my portfolio. 223 00:23:04,410 --> 00:23:05,580 Just take it, as done by you. 224 00:23:06,080 --> 00:23:09,090 Why is there packed luggage? Are you going on a trip? 225 00:23:09,250 --> 00:23:12,760 Mmm. Going to New York. I'm really going insane. 226 00:23:12,920 --> 00:23:13,920 Don't know what I will be doing? 227 00:23:14,090 --> 00:23:16,090 I'll do the doll clothes, someone will be interested. 228 00:23:16,260 --> 00:23:19,260 So I plan to play properly with my friends in New York. 229 00:23:19,600 --> 00:23:21,600 Jun Su starting from today your lessons are finished. 230 00:23:21,930 --> 00:23:23,600 You can start to do what you want. 231 00:23:29,270 --> 00:23:32,610 Eonni. Elderly relative snatched my bed. 232 00:23:33,110 --> 00:23:36,780 She said she must sleep on the bed, was not accustomed to sleeping on the floor. 233 00:23:36,950 --> 00:23:40,450 Then what about me? Why must I sleep on the floor? 234 00:23:40,620 --> 00:23:43,450 You are still young. You will very quickly adapt to sleeping on the floor. 235 00:23:43,450 --> 00:23:46,620 Shouldn't be like this. I'm that room's owner. 236 00:23:47,790 --> 00:23:51,290 Girl relative, I need to sleep for a while before going to the shop. 237 00:23:51,460 --> 00:23:55,970 You talk so loudly how could I still sleep? Really. 238 00:23:56,130 --> 00:23:59,470 She is completely treating this as if it was her own house, it's not. Elderly relative. 239 00:23:59,470 --> 00:24:01,640 To me my mother-in-law is like a deity. 240 00:24:02,140 --> 00:24:04,470 So our Na Ri please cooperate with me. 241 00:24:05,810 --> 00:24:06,980 I'm going to the market place. 242 00:24:07,310 --> 00:24:08,810 Mmm. I will go together with you. 243 00:24:09,150 --> 00:24:10,810 You stay at home and study. 244 00:24:11,810 --> 00:24:13,820 Eonni I'll go together with you. 245 00:24:14,150 --> 00:24:15,990 We'll get a salad to eat. 246 00:24:16,320 --> 00:24:18,150 I also want to eat a salad. 247 00:24:20,490 --> 00:24:23,490 Also not letting me nearer. Why did we still want to get married? 248 00:24:25,160 --> 00:24:29,830 You are also not my teacher. Why are you always telling me to go study. 249 00:24:49,720 --> 00:24:51,890 I should never have let you take care of this. 250 00:24:52,060 --> 00:24:55,730 White clothes cannot be washed together with colored clothes. 251 00:24:55,890 --> 00:24:58,230 Surely it is you he should complain to. 252 00:24:58,390 --> 00:25:01,400 So our Cheol Su then will have to wash clothes. 253 00:25:01,730 --> 00:25:05,400 At our home even the handkerchiefs were all sent to the laundry to be washed. 254 00:25:05,570 --> 00:25:07,570 Cheol Su of course wouldn't know everything. 255 00:25:07,740 --> 00:25:09,070 Even don't know? 256 00:25:09,240 --> 00:25:12,080 White and colored clothes are separately washed this is common sense. 257 00:25:12,240 --> 00:25:13,740 Na Ri, don't say anymore. 258 00:25:15,410 --> 00:25:19,080 I just didn't want to be at home idle. So I tried. 259 00:25:19,250 --> 00:25:23,420 Daughter-in-law. Are you starting to treat your husband severely, like his superior? 260 00:25:23,590 --> 00:25:26,420 If it's like this. He won't be able to go out with pride. 261 00:25:26,760 --> 00:25:31,430 So you stop letting him do household chores. Understand. 262 00:25:31,590 --> 00:25:33,100 Yes. Mother-in-law. 263 00:25:35,430 --> 00:25:36,270 I am going. 264 00:25:38,770 --> 00:25:40,100 You walk carefully. 265 00:25:44,270 --> 00:25:46,440 Eonni you have made a mistake. 266 00:25:46,780 --> 00:25:49,450 Why are you so docile and obedient to her? 267 00:25:49,950 --> 00:25:53,450 It's Cheol Su oppa, brother-in-law was wrong to have done it. 268 00:25:53,450 --> 00:25:55,280 Why must you suffer on his behalf? 269 00:25:55,450 --> 00:26:00,960 She is your brother-in-law's mother. There is nothing to be done. 270 00:26:01,120 --> 00:26:03,460 Wow. Eonni your personality has really changed. 271 00:26:03,630 --> 00:26:08,460 Since you just got married you're like this. Just give it one year then we'll see. 272 00:26:10,800 --> 00:26:13,300 How come there is so little income this afternoon? 273 00:26:13,970 --> 00:26:14,800 President, 274 00:26:15,140 --> 00:26:16,140 What's wrong? 275 00:26:16,310 --> 00:26:21,310 President your face has a wrinkle. It pains my heart to see it. 276 00:26:21,480 --> 00:26:24,310 Don't talk nonsense. You go do your work. 277 00:26:25,820 --> 00:26:31,850 Every time I hear your voice. My heart stops a moment. 278 00:26:32,020 --> 00:26:34,360 When it stops like this 279 00:26:34,520 --> 00:26:36,690 perhaps it will forever remain stopped. 280 00:26:39,030 --> 00:26:44,200 I say you should accept psychiatric treatment. 281 00:26:44,870 --> 00:26:46,700 You want to cure my illness? 282 00:26:46,870 --> 00:26:50,370 When I am near president I am dizzy, an incurable disease. 283 00:26:50,540 --> 00:26:53,380 My mind is now a mess stop talking this nonsense. 284 00:26:53,540 --> 00:26:54,880 Go get me a cup of ice water to pour over you. 285 00:26:55,040 --> 00:27:00,220 If I can become the ice water you drink I should be so happy. 286 00:27:06,220 --> 00:27:07,060 Jun Su. 287 00:27:10,390 --> 00:27:11,230 Yes? 288 00:27:12,060 --> 00:27:13,060 Go to the Dong Dae Mun shop to take a look. 289 00:27:13,230 --> 00:27:15,730 See if the new workers are doing their work seriously. 290 00:27:15,900 --> 00:27:17,070 Okay I understand. 291 00:27:17,570 --> 00:27:18,400 Gong Jun Su. 292 00:27:20,900 --> 00:27:24,240 I do not know how long I will be there. You can just stay here. 293 00:27:25,240 --> 00:27:27,410 Good. Hope you enjoy yourself. 294 00:27:27,580 --> 00:27:28,240 Mmm. 295 00:27:35,080 --> 00:27:38,420 Don't care. Reach there then buy again. 296 00:27:40,760 --> 00:27:41,620 Teacher 297 00:27:41,960 --> 00:27:42,860 Mmm. 298 00:27:49,370 --> 00:27:50,370 Na Do Hui. 299 00:27:51,370 --> 00:27:53,700 Please help me. Teacher. 300 00:27:54,040 --> 00:27:57,040 You. What is wrong with you? 301 00:28:09,550 --> 00:28:10,390 Ajussi. 302 00:28:14,590 --> 00:28:18,090 I got president to tell me the secret. 303 00:28:18,260 --> 00:28:19,760 But so far I haven't made any progress. 304 00:28:19,930 --> 00:28:23,100 Jun Su. You still don't have another secret? 305 00:28:23,270 --> 00:28:24,930 Why do you always think there is a secret? 306 00:28:25,100 --> 00:28:26,940 Then what should I do? 307 00:28:28,100 --> 00:28:32,610 You just think like this. I just met this person and it's like I'm starting fresh. 308 00:28:33,610 --> 00:28:36,110 Then she will be able to understand your heart. 309 00:28:36,280 --> 00:28:41,120 She does not understand. Still always wants me to accept psychiatric treatment. 310 00:28:41,120 --> 00:28:42,620 Then you must wait. 311 00:28:42,790 --> 00:28:45,290 If I wait I also won't have results. 312 00:28:45,460 --> 00:28:49,290 Then it can't be helped. I know I only have these. 313 00:28:49,790 --> 00:28:51,460 Are you really Na Do Hui? 314 00:28:52,130 --> 00:28:56,130 I know that Na Do Hui absolutely would never kneel in front of another person. 315 00:28:56,300 --> 00:28:58,800 How exactly will you get to do what you want? 316 00:28:58,970 --> 00:29:01,640 As of now he still has so much more to learn. 317 00:29:01,970 --> 00:29:04,640 Only you teacher can teach him. 318 00:29:04,810 --> 00:29:10,310 And so you kneel to beg for a favor. You. Na Do Hui. 319 00:29:12,320 --> 00:29:14,480 Love like this is really vicious. 320 00:29:16,820 --> 00:29:20,660 Love like this is really lunacy. 321 00:29:21,320 --> 00:29:24,660 I also don't want that. 322 00:29:25,830 --> 00:29:28,330 Previously I believed that crazy in love was a mental disorder 323 00:29:30,330 --> 00:29:32,840 But I also don't know why I became like this? 324 00:29:33,740 --> 00:29:38,940 Only just for him I am able to do this. 325 00:29:40,280 --> 00:29:42,280 Not knowing just like this. 326 00:29:42,610 --> 00:29:46,280 I really do not want to interfere in your crazy in love. 327 00:29:46,450 --> 00:29:48,950 I just want to do things for myself. 328 00:29:49,290 --> 00:29:52,120 Every day I can happily play. 329 00:29:52,290 --> 00:29:58,130 So I will beg you. Please help me. 330 00:29:58,630 --> 00:30:00,960 Na Do Hui. I'm really about to be go crazy. 331 00:30:22,490 --> 00:30:28,660 I should wait for you to contact me. But I really cannot endure. 332 00:30:29,160 --> 00:30:31,660 Today will I not get your answer? 333 00:30:31,830 --> 00:30:34,160 I guess I haven't been able to eat or sleep properly. 334 00:30:34,330 --> 00:30:35,830 You're like a little child really annoying. 335 00:30:36,000 --> 00:30:38,670 Correct. I'm really annoying. Pestering you. 336 00:30:38,840 --> 00:30:41,840 Why do you believe I will accept your proposal? 337 00:30:42,670 --> 00:30:45,510 Because of me, every time I cry you also turn your head around. 338 00:30:46,840 --> 00:30:48,680 There have also been times when I haven't bothered about. 339 00:30:49,010 --> 00:30:53,180 If I say that I feel your footstep are not relaxed. 340 00:30:53,350 --> 00:30:55,080 Am I hypocritical? 341 00:30:55,620 --> 00:30:56,290 Yes. 342 00:30:58,620 --> 00:31:00,460 I don't have any other requests. 343 00:31:00,620 --> 00:31:04,290 I just want an ordinary lover. Holding arms while walking. 344 00:31:04,460 --> 00:31:10,330 Afraid to be late for a date, running. I want to look at you, laugh with you, act like a spoiled child. 345 00:31:10,530 --> 00:31:12,740 I don't have any other requests. 346 00:31:12,900 --> 00:31:17,740 Just for that one in your future. Whatever remains I will leave for her. 347 00:31:18,570 --> 00:31:19,610 Can it also not be like this? 348 00:31:22,810 --> 00:31:24,650 One month can or not? 349 00:31:25,820 --> 00:31:29,150 Fine. Able to. 350 00:31:29,650 --> 00:31:31,520 Just for that one in my future. 351 00:31:31,690 --> 00:31:37,030 I will be well prepared, I will learn what I like and what I don't. 352 00:31:43,700 --> 00:31:45,700 Then from this day we start. 353 00:31:49,710 --> 00:31:51,710 This is too fast. 354 00:32:04,720 --> 00:32:10,230 Hey. Okay have understood. 355 00:32:15,570 --> 00:32:17,730 Looks like I cannot start from today. 356 00:32:18,400 --> 00:32:22,910 What kind of feeling exactly exists between Do Hui and you? 357 00:32:40,760 --> 00:32:48,700 I heard he killed a person and has a criminal record. 358 00:32:49,700 --> 00:32:52,440 He killed someone younger than him, a student. 359 00:32:53,600 --> 00:32:56,610 How is it possible that he would kill someone? 360 00:32:57,270 --> 00:33:01,680 Exactly what is going on? I am still unable to believe it. 361 00:33:02,580 --> 00:33:07,820 So I thought of seeing you. 362 00:33:09,650 --> 00:33:13,020 Just what is going on? 363 00:33:14,760 --> 00:33:16,290 It's all because of me. 364 00:33:24,370 --> 00:33:45,890 -=Next Episode Preview=- 365 00:33:46,060 --> 00:33:48,390 He has never before had his own dream. 366 00:33:48,890 --> 00:33:51,230 We are his dream. 367 00:33:52,400 --> 00:33:57,230 Dongsaeng has destroyed the life of his hyeong. I want to ask you 368 00:33:57,400 --> 00:34:01,070 please treasure my pitiful hyeong. 369 00:34:01,400 --> 00:34:06,410 Na Do Hui. Sorry. And I love you. 30362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.