All language subtitles for Ugly.Alert.E046.130723.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,170 --> 00:00:09,740 Are you not thinking to cultivate him and raise his stature. 2 00:00:09,740 --> 00:00:11,410 Let him stand at your side. 3 00:00:11,410 --> 00:00:12,470 Yes. 4 00:00:12,470 --> 00:00:14,140 What should I do? 5 00:00:14,310 --> 00:00:17,150 I can quickly sort out my feelings. 6 00:00:17,150 --> 00:00:19,150 I just want to help you. 7 00:00:19,320 --> 00:00:21,650 Gong Hyeon Seok. 8 00:00:21,650 --> 00:00:28,820 Other than your career which is still fine. You don't have any good aspects. 9 00:00:28,820 --> 00:00:37,470 I actually. I love you. 10 00:01:05,390 --> 00:01:07,900 Sin Ju Yeong. What are you doing? 11 00:01:07,900 --> 00:01:12,900 Am I dirty? 12 00:01:12,900 --> 00:01:17,070 I explained myself to you, I said I love you. I kissed you. 13 00:01:17,070 --> 00:01:20,240 But you wiped your mouth like you were wiping away something dirty. 14 00:01:20,240 --> 00:01:24,910 You should not have made such an absurd move. 15 00:01:24,910 --> 00:01:27,750 It felt very unpleasant. 16 00:01:27,750 --> 00:01:31,590 Unpleasant 17 00:01:31,750 --> 00:01:35,590 My love for you is very unpleasant, right. 18 00:01:35,590 --> 00:01:40,430 You're a bad person. You beggar, the worse. 19 00:01:40,430 --> 00:01:45,600 You can go to hell. 20 00:02:00,450 --> 00:02:07,960 I love you. 21 00:02:22,840 --> 00:02:27,010 Don't you know how much courage I had to muster up to explain myself to you. 22 00:02:27,180 --> 00:02:33,220 You are that great. 23 00:02:45,590 --> 00:02:50,270 President. You have been taking sides. 24 00:02:50,270 --> 00:02:53,600 I don't know what you are teaching Jun Su. 25 00:02:53,600 --> 00:02:57,110 But every evening I am left by myself to work. 26 00:02:58,610 --> 00:03:00,780 I will give you a raise. 27 00:03:00,940 --> 00:03:05,780 This is good. Then if you are not coming in early just say. 28 00:03:05,950 --> 00:03:07,280 I'm getting off work now. 29 00:03:07,450 --> 00:03:08,780 After you straighten up the shop you can get off work. 30 00:03:08,780 --> 00:03:10,620 Good. President. 31 00:03:14,120 --> 00:03:15,960 It's really a pity. Teacher. 32 00:03:15,960 --> 00:03:20,800 So much material that could have been made into clothes. Cutting them all up it's really too bad. 33 00:03:20,960 --> 00:03:23,300 What's wrong? There's no meaning. 34 00:03:23,300 --> 00:03:27,470 Interesting. But it's just a pity. 35 00:03:28,640 --> 00:03:30,470 I've come. Teacher. 36 00:03:30,470 --> 00:03:34,140 Today the brittle cake shop was closed. So I've come empty-handed. 37 00:03:34,310 --> 00:03:35,310 Jun Su. 38 00:03:35,480 --> 00:03:39,680 You, go to the convenience store and buy few lighters to bring back. 39 00:03:39,680 --> 00:03:40,850 Lighter? 40 00:03:41,020 --> 00:03:42,520 Are you making me say it again. 41 00:03:42,520 --> 00:03:45,350 Yes, I understand. 42 00:03:47,190 --> 00:03:48,860 What has this got to do with the content of today's lesson. 43 00:03:49,020 --> 00:03:53,700 Na Do Hui. Aren't you someone who knows how to see people? 44 00:03:53,860 --> 00:03:55,530 Yes. 45 00:03:55,530 --> 00:04:00,370 Then why pick so cowardly a person? 46 00:04:00,540 --> 00:04:03,870 To start with I let him do whatever he wanted. 47 00:04:04,040 --> 00:04:07,540 Result was he continued to say we were wasting material. 48 00:04:07,540 --> 00:04:10,050 He is cowardly. 49 00:04:10,210 --> 00:04:13,550 But if he starts to get angry it is pretty scary. 50 00:04:13,720 --> 00:04:16,390 Does he even know how to get angry? 51 00:04:16,390 --> 00:04:21,720 At the time he was worried about people he loved. That is what started the anger that scares people. 52 00:04:21,890 --> 00:04:24,060 So you fell in love with him. 53 00:04:24,230 --> 00:04:27,560 I know the reason he gets angry. 54 00:04:27,560 --> 00:04:34,300 I just knew that I loved him, I'm unable to free myself. 55 00:04:34,300 --> 00:04:39,810 Fine. Sickening, I'm dying. 56 00:04:50,620 --> 00:04:52,620 Must observe. 57 00:04:53,290 --> 00:04:58,130 Not all the materials burn up the same way or look the same. 58 00:05:04,630 --> 00:05:09,810 Really it's like this. Really magical. 59 00:05:09,970 --> 00:05:12,470 Just like everyone has their own fate. It's the same 60 00:05:12,470 --> 00:05:15,140 for material it also has a fate. 61 00:05:15,140 --> 00:05:19,320 Their fate is to become the clothes that are designed to what they want to become. 62 00:05:19,320 --> 00:05:25,490 Designers must listen to what these materials are saying to understand them. 63 00:05:52,280 --> 00:05:55,950 Father-in-law said he wanted to eat pancakes so I made quite a lot. 64 00:05:56,120 --> 00:05:59,290 Would you like me to bring the person in the rooftop room some of them? 65 00:05:59,290 --> 00:06:01,960 He never returns until midnight. He should be hungry. 66 00:06:01,960 --> 00:06:03,960 Give it to me. I'll take it up. 67 00:06:03,960 --> 00:06:05,960 Both of you came back together? 68 00:06:05,960 --> 00:06:06,960 Yes. 69 00:06:06,960 --> 00:06:08,460 You can get cleaned up. 70 00:06:08,630 --> 00:06:09,630 I will take this to the roof. 71 00:06:09,630 --> 00:06:15,140 There's no need. He is quite shy with strangers, I'm afraid he will feel awkward. 72 00:06:15,300 --> 00:06:18,310 Being like this could be serious. 73 00:06:18,310 --> 00:06:20,640 Yes. 74 00:06:31,490 --> 00:06:33,160 This is for you to eat. 75 00:06:35,160 --> 00:06:37,660 It's all right. 76 00:06:42,330 --> 00:06:44,670 This, this book how did it come to be here? 77 00:06:44,670 --> 00:06:50,840 What this? Elderly gave me the book to look at. 78 00:06:50,840 --> 00:06:53,180 Grandpa gave you this book? 79 00:06:53,180 --> 00:06:59,180 Yes. What's wrong? I can't keep this? 80 00:06:59,350 --> 00:07:01,180 When I was young 81 00:07:01,180 --> 00:07:06,190 Grandpa taught me to see stars in the sky using this textbook. 82 00:07:06,190 --> 00:07:11,690 I asked him several times to give me the book but he wouldn't. 83 00:07:11,690 --> 00:07:16,200 If it is like this. Then I will return it to him. 84 00:07:16,200 --> 00:07:20,540 Grandpa gave you this book, he must have a reason. 85 00:07:21,040 --> 00:07:22,870 Finish eating then rest. 86 00:07:23,040 --> 00:07:25,540 Yes 87 00:07:52,670 --> 00:07:54,500 Grandpa. Eat some food. 88 00:07:54,670 --> 00:07:57,510 Mmm. Good. 89 00:07:57,510 --> 00:07:59,340 Grandpa. 90 00:07:59,510 --> 00:08:00,340 What? 91 00:08:00,340 --> 00:08:03,680 Grandpa. You always really cherished the stars in the sky book. 92 00:08:03,680 --> 00:08:06,680 Why have you given it to the person in the rooftop room? 93 00:08:06,680 --> 00:08:09,850 What's wrong? I never gave it to you, but I gave it to him so you feel wronged? 94 00:08:10,020 --> 00:08:11,520 A bit. 95 00:08:11,520 --> 00:08:13,690 I just gave it to him as a thank you. 96 00:08:13,690 --> 00:08:17,030 He made me think of things that I have never thought of before. 97 00:08:17,030 --> 00:08:18,530 What was it about? 98 00:08:18,530 --> 00:08:23,200 Anyway it was about something. So let's go. Go eat food. 99 00:08:41,920 --> 00:08:45,920 Heard you submitted your resignation. So why have you still come to work? 100 00:08:45,920 --> 00:08:48,090 I have to have my exit interview with human affairs. 101 00:08:48,260 --> 00:08:51,090 You really want to divorce me, right? 102 00:08:51,090 --> 00:08:53,760 You feel that you have the strength. 103 00:08:55,930 --> 00:09:00,770 Then, we'll wait and see. Look at you in your confused condition. 104 00:09:09,950 --> 00:09:11,950 Isn't it strange. 105 00:09:11,950 --> 00:09:14,620 How the infringement of the rights were neglected completely 106 00:09:14,780 --> 00:09:17,290 except against me. None of the other more closely tied companies had complaints filed. 107 00:09:17,290 --> 00:09:19,920 Was it Prosecutor Gong Hyeon Seok who gave you that information? 108 00:09:21,190 --> 00:09:23,360 I inadvertently saw you together. 109 00:09:23,530 --> 00:09:25,030 You changed the subject. 110 00:09:25,190 --> 00:09:28,400 You're developing a relationship with that kind of person 111 00:09:28,400 --> 00:09:31,070 would really hurt my pride. 112 00:09:31,070 --> 00:09:35,400 I feel that would be even sadder for Prosecutor Gong Hyeon Seok. 113 00:09:38,740 --> 00:09:42,910 I have thought about it long and hard. Everything about it is very odd. 114 00:09:42,910 --> 00:09:46,980 This was done to deliberately frame me. Timing of it was coincident 115 00:09:46,980 --> 00:09:49,150 to enable the mobilization of Lawyer Lee's father. His relationships 116 00:09:49,320 --> 00:09:51,820 were able to get matters settled quickly. 117 00:09:51,820 --> 00:09:53,820 Then, I would need to owe you my personal gratitude. 118 00:09:53,820 --> 00:10:01,500 You once again would emphasize to me the extent of your background and abilities. 119 00:10:01,500 --> 00:10:05,830 Why do you feel that I would use this childish and clumsy method? 120 00:10:05,830 --> 00:10:12,010 You are this type of person. Just to reach your objective by any means, fair or foul. 121 00:10:12,010 --> 00:10:16,510 I saved you. But you not grateful. 122 00:10:16,680 --> 00:10:22,020 I hope you truly did not do such a thing. 123 00:10:22,020 --> 00:10:25,350 I already dislike you. If you had done it 124 00:10:25,350 --> 00:10:27,860 then I really cannot see us ever working together. 125 00:10:27,860 --> 00:10:30,290 I'm finished saying what I wanted. You can leave. 126 00:10:30,290 --> 00:10:36,130 I feel every time that you are challenging my patience. 127 00:10:47,840 --> 00:10:50,180 Although my situation is really bad. 128 00:10:50,180 --> 00:10:54,020 But I have always kept for my daughter-in-law this portion. 129 00:10:54,180 --> 00:10:57,020 Mother, these things you always kept? 130 00:10:57,190 --> 00:11:02,020 Does this show my sincerity? Shouldn't you show yours? 131 00:11:02,020 --> 00:11:08,760 This is a list of Cheol Su's relatives, they must be given ceremonial gold. 132 00:11:09,270 --> 00:11:11,600 Mother these are all empty formalities. 133 00:11:11,600 --> 00:11:17,810 We have attended other parties and received much, so for our party we can't not give. That would be rude. 134 00:11:17,970 --> 00:11:22,650 Right, also the wedding ceremony must be held at a five-star hotel. 135 00:11:22,650 --> 00:11:23,810 Auntie. 136 00:11:23,980 --> 00:11:28,450 Of course getting married is a cost you must first undertake. 137 00:11:28,450 --> 00:11:30,950 Later Cheol Su will earn money and be able to repay you. 138 00:11:31,120 --> 00:11:32,960 You will not suffer losses due to this matter. 139 00:11:32,960 --> 00:11:34,460 Mother this is not an agreement to buy and sell. 140 00:11:34,620 --> 00:11:37,560 You know mother must comply with this ceremony and do you know how much money that will take? 141 00:11:37,560 --> 00:11:39,830 I just have this one son. 142 00:11:39,830 --> 00:11:42,130 We must take advantage of this time to come up with some money. 143 00:11:42,130 --> 00:11:44,470 Well, Mother... 144 00:11:44,470 --> 00:11:47,140 Although when the time comes the ceremony money we receive will come to a lot. 145 00:11:47,300 --> 00:11:49,140 But our wedding is to be held at a five-star hotel 146 00:11:49,140 --> 00:11:51,810 so the costs of this wedding will basically spend all of that money. 147 00:11:51,810 --> 00:11:53,480 Why is it necessary to go through this? 148 00:11:53,640 --> 00:11:55,980 If this is starting to bother you already 149 00:11:56,150 --> 00:11:59,320 later how will the two of us still be able to cope. 150 00:11:59,320 --> 00:12:03,520 For me to accept you as my daughter-in-law has made other people feel that this was very strange. 151 00:12:03,520 --> 00:12:06,190 So at least you need to get married in the grandest style, bigger is better. 152 00:12:06,190 --> 00:12:09,530 My son has passed the judicial exam. 153 00:12:09,530 --> 00:12:10,360 This request is not too much. 154 00:12:10,360 --> 00:12:13,200 You look into the preparations. 155 00:12:14,860 --> 00:12:19,370 You see, my mother's mind is not the type to so easily change. 156 00:12:19,540 --> 00:12:21,540 Before when I asked you to go you should have left, it would have been better. 157 00:12:21,540 --> 00:12:23,870 Why do you always say such things? 158 00:12:23,870 --> 00:12:25,710 If you feel sorry then just say sorry. 159 00:12:25,880 --> 00:12:27,580 Don't talk nonsense. 160 00:12:27,740 --> 00:12:29,750 Sorry. Jin Ju. 161 00:12:29,910 --> 00:12:34,250 I need to go to work. You go to the hotel and talk to them. 162 00:12:34,420 --> 00:12:35,750 At a five-star hotel how much money will we need for a wedding ceremony? 163 00:12:35,750 --> 00:12:38,420 You really plan on listening to my mother? 164 00:12:38,420 --> 00:12:42,590 At least we can calculate the costs in advance. Then we can decide if we cannot afford it. 165 00:12:42,590 --> 00:12:44,260 If we blindly oppose 166 00:12:44,260 --> 00:12:46,600 then it would appear that we were just ignoring the people she cares about. 167 00:12:46,600 --> 00:12:49,630 Then there would be no need to collect a lot of money. 168 00:12:51,800 --> 00:12:54,640 This ginseng is more than 30 years old. 169 00:12:54,800 --> 00:12:57,140 This is a precious thing. 170 00:12:57,810 --> 00:13:03,810 This is my heart's intention I hope you can accept it. 171 00:13:03,810 --> 00:13:06,320 This ginseng must certainly be properly chewed. 172 00:13:06,320 --> 00:13:08,820 Then it can reveal it's best properties. 173 00:13:08,820 --> 00:13:10,820 Your wish is that my heart be stimulated? 174 00:13:10,990 --> 00:13:12,990 This is just for you and was not easy for me to get hold of. 175 00:13:12,990 --> 00:13:17,160 If you only appreciate my kindness. I would feel very wronged. 176 00:13:17,330 --> 00:13:20,160 Grandpa. Then give it to me. 177 00:13:20,160 --> 00:13:23,000 This thing if you eat it, it would be useless. 178 00:13:23,000 --> 00:13:26,170 Really don't know what to do. 179 00:13:26,170 --> 00:13:28,840 Having you eat it will be enough. 180 00:13:29,000 --> 00:13:31,840 It can contribute greatly to your health. 181 00:13:31,840 --> 00:13:35,840 In my lifetime this has given me much pride. 182 00:13:44,350 --> 00:13:47,020 I'm really speechless. Just speechless. 183 00:13:47,190 --> 00:13:49,860 How would I know it would be like that? 184 00:13:51,190 --> 00:13:54,360 But the results from ginseng are really very obviously. 185 00:13:54,360 --> 00:13:58,030 Once you finish eating it in a short while you fall asleep. Filming would be delayed. 186 00:13:58,700 --> 00:14:03,040 If it is such a good thing shouldn't you also given me a bit to eat. 187 00:14:03,210 --> 00:14:06,380 Why is Teacher Yun Jin so fascinating to you? 188 00:14:06,380 --> 00:14:08,380 It's not at all something I want to think about. 189 00:14:08,540 --> 00:14:10,380 You're such a young healthy child. 190 00:14:10,380 --> 00:14:11,710 You do not need to eat ginseng. 191 00:14:11,710 --> 00:14:16,220 If you are still so very distracted. 192 00:14:16,220 --> 00:14:19,220 I'll tell Teacher Yun Jin that you are old and muddle-headed. 193 00:14:19,220 --> 00:14:22,390 If you dare do this I won't even let you have soup to drink. 194 00:14:22,390 --> 00:14:26,560 This is now my plight. 195 00:14:30,970 --> 00:14:34,970 Do you have to come over every afternoon to monitor me. 196 00:14:34,970 --> 00:14:38,640 I don't have any friends. Nobody to eat lunch with me. 197 00:14:42,480 --> 00:14:44,150 What about him? 198 00:14:44,150 --> 00:14:45,650 Don't know. 199 00:14:45,650 --> 00:14:49,650 Teacher. You want my dongsaeng to wear this. 200 00:14:49,650 --> 00:14:52,420 What's wrong? Too innovative? 201 00:14:52,420 --> 00:14:54,520 In your lifetime you only have one opportunity to wear a wedding dress. 202 00:14:54,520 --> 00:14:57,560 How can you wear the same thing as other people? 203 00:14:59,760 --> 00:15:01,100 You laughed, what is it? 204 00:15:01,100 --> 00:15:05,100 This is too revealing. 205 00:15:05,270 --> 00:15:09,440 Is that so? Not satisfied. Take a look at the next design. 206 00:15:15,440 --> 00:15:17,610 Teacher! 207 00:15:17,610 --> 00:15:19,620 That's why I said 208 00:15:19,620 --> 00:15:22,950 why have a talented designer like me help you do a wedding dress? 209 00:15:22,950 --> 00:15:26,120 Can't you just lessen a bit of your genius energy. 210 00:15:26,290 --> 00:15:28,120 This is not something I can control. 211 00:15:28,290 --> 00:15:31,690 You want a heaven touched talent to lessen their temperament a bit. Can't do. 212 00:15:31,860 --> 00:15:33,730 Or you can design one yourself that would be forgettable. 213 00:15:33,900 --> 00:15:36,230 I don't have the ability. 214 00:15:36,230 --> 00:15:38,400 I don't even know the basics of design. 215 00:15:38,400 --> 00:15:41,800 But you understand your sister the most. 216 00:15:56,150 --> 00:15:57,320 Are you peeping? 217 00:15:57,320 --> 00:16:00,320 Let me see. I didn't get much of a look. 218 00:16:04,830 --> 00:16:09,500 You're really. It's not a state secret. 219 00:16:09,500 --> 00:16:10,830 I feel very embarrassed. 220 00:16:11,000 --> 00:16:12,840 So I'll help you by taking a look. 221 00:16:12,840 --> 00:16:15,840 No, still cannot let other people see it at this stage. 222 00:16:20,180 --> 00:16:22,680 Then you have so little confidence. 223 00:16:22,850 --> 00:16:24,850 You know when you hit people it's really very painful. 224 00:16:24,850 --> 00:16:26,680 So just give it to me to see. 225 00:17:02,950 --> 00:17:10,960 Our relationship cannot be 226 00:17:11,790 --> 00:17:15,500 like it was previously? 227 00:17:22,000 --> 00:17:25,840 I'll go take some deep breaths. 228 00:17:43,030 --> 00:17:47,060 Na Do Hui. You can do it. 229 00:17:47,560 --> 00:17:52,740 That coward's mouth will surely say he cannot live without you. 230 00:17:52,900 --> 00:17:58,910 Fighting. Fighting. Fighting. 231 00:18:14,220 --> 00:18:16,230 Why? Teacher. 232 00:18:16,390 --> 00:18:18,390 Then it can't be helped. 233 00:18:18,390 --> 00:18:22,060 I really wanted to learn together with you. 234 00:18:22,060 --> 00:18:25,070 Okay I understand. 235 00:18:28,570 --> 00:18:31,740 Oppa. Have you done something to our Teacher? 236 00:18:31,740 --> 00:18:32,910 What is the meaning of these words? 237 00:18:32,910 --> 00:18:36,910 Our teacher said in the future she won't come and teach me. 238 00:18:36,910 --> 00:18:39,420 Although she said it was because she was busy with work. 239 00:18:39,420 --> 00:18:41,920 But I always feel that it is because of oppa. 240 00:18:42,080 --> 00:18:44,750 Have you made a mistake with Na Ri's teacher? 241 00:18:44,920 --> 00:18:47,420 No. 242 00:18:50,760 --> 00:18:53,930 Looks like our teacher is really tired. 243 00:18:53,930 --> 00:18:56,100 Working so hard to be close to oppa how can he actually remain unmoved. 244 00:18:56,270 --> 00:18:59,670 So she has been hurt. 245 00:19:37,370 --> 00:19:43,710 I'm losing. Gong Hyeon Seok. I'm losing. 246 00:19:43,710 --> 00:19:49,550 I want to forget you. I will have to forget you. 247 00:19:49,720 --> 00:19:59,060 You're this type of terrible person. Just take it that we have never encountered each other before. 248 00:20:06,670 --> 00:20:10,240 I of course understand your mood. 249 00:20:10,410 --> 00:20:15,480 But you ran away from home and resigned. What do you want to do? 250 00:20:15,480 --> 00:20:16,980 Hyeongnim! 251 00:20:17,150 --> 00:20:17,980 Yes. 252 00:20:17,980 --> 00:20:20,680 I am not pretending about my anger, that's why I'm like this. 253 00:20:20,680 --> 00:20:23,850 Really I'm not only thinking of scaring her. 254 00:20:24,020 --> 00:20:26,390 Then you really are moving. 255 00:20:26,390 --> 00:20:31,560 A man who is oppressed by his wife also has his limits. 256 00:20:31,790 --> 00:20:35,560 Although I am very sorry to father and hyeong. 257 00:20:35,730 --> 00:20:39,400 But I really do not want to be with her. 258 00:20:42,400 --> 00:20:48,080 Ju Yeong's father seems very determined. 259 00:20:49,250 --> 00:20:51,580 Father you could go to see her. 260 00:20:51,580 --> 00:20:53,080 Don't bother with her. 261 00:20:53,250 --> 00:20:55,280 Father do you want her to truly divorce? 262 00:20:55,280 --> 00:20:57,790 Is she saying that herself. 263 00:20:57,790 --> 00:20:59,120 That is also true. 264 00:20:59,120 --> 00:21:02,290 I understand my child. 265 00:21:02,290 --> 00:21:05,090 So you are not to be involved with this matter. 266 00:21:10,930 --> 00:21:12,100 I have returned. 267 00:21:12,100 --> 00:21:13,940 Where have you gone and then come back from? 268 00:21:13,940 --> 00:21:15,100 A party. 269 00:21:15,270 --> 00:21:17,110 You still have the mind to participate in a party. 270 00:21:17,110 --> 00:21:18,270 I, what's wrong? 271 00:21:18,270 --> 00:21:19,440 Your husband has run away from home. 272 00:21:19,440 --> 00:21:23,780 When the time comes he will come back. 273 00:21:24,950 --> 00:21:30,790 Have to enter a coffin before she will shed tears. 274 00:21:32,790 --> 00:21:39,300 I want to see if you can survive without me. 275 00:21:43,300 --> 00:21:45,800 You have to settle with me. 276 00:21:49,140 --> 00:21:53,480 You affix a seal. Others will deal with it. 277 00:21:58,310 --> 00:22:02,480 You really are something. 278 00:22:03,490 --> 00:22:06,820 Today if you also could help me dress up to look a bit older. 279 00:22:06,820 --> 00:22:08,990 Good. Lady. 280 00:22:08,990 --> 00:22:09,830 Lady you have come over. 281 00:22:09,830 --> 00:22:12,830 Department Chief Gong. I have already heard 282 00:22:12,830 --> 00:22:15,330 that you are getting married to a person who just passed the judicial exam. 283 00:22:15,500 --> 00:22:19,340 Still his mother personally looked upon you. 284 00:22:19,500 --> 00:22:21,500 I personally saw it. 285 00:22:21,670 --> 00:22:22,840 Yes. 286 00:22:22,840 --> 00:22:25,840 Dongsaeng is prosecutor. Husband also will be a prosecutor. 287 00:22:25,840 --> 00:22:28,680 Very soon we will have to start calling you lady. 288 00:22:28,680 --> 00:22:31,510 Don't laugh at me President. 289 00:22:31,680 --> 00:22:34,680 Looks like you have made a good match. 290 00:22:39,020 --> 00:22:40,520 Walk carefully. Lady. 291 00:22:40,520 --> 00:22:42,690 Good. You have worked hard. 292 00:23:01,880 --> 00:23:04,710 Ajussi. Stop the car. 293 00:23:26,100 --> 00:23:30,940 Can you marry me in 10 years? 294 00:23:30,940 --> 00:23:39,750 Sorry. You have to forget. Forget me. 295 00:23:58,400 --> 00:24:00,070 It's not much money. 296 00:24:00,070 --> 00:24:01,100 Oppa. 297 00:24:01,100 --> 00:24:03,270 Originally I was planning to use this for Na Ri's university fee. 298 00:24:03,440 --> 00:24:04,270 But anyway I still have time. 299 00:24:04,270 --> 00:24:07,210 First you take this money and use it. 300 00:24:07,380 --> 00:24:08,880 That this helps you will be enough. 301 00:24:08,880 --> 00:24:10,580 Oppa where did you get this money? 302 00:24:10,780 --> 00:24:13,950 Don't you also look down on me. 303 00:24:13,950 --> 00:24:16,550 Really never thought I had much money? 304 00:24:16,550 --> 00:24:19,690 I will be making your wedding dress. 305 00:24:19,690 --> 00:24:22,460 This will be one less thing you have to prepare. 306 00:24:22,460 --> 00:24:23,460 Oppa. 307 00:24:23,460 --> 00:24:24,790 If you don't keep this money 308 00:24:24,960 --> 00:24:28,800 I will know that you never considered me your oppa. 309 00:24:29,970 --> 00:24:32,570 I will have much pride if you will take these things. 310 00:24:32,570 --> 00:24:36,410 What are you thinking? My dongsaeng is about to get married. 311 00:24:36,410 --> 00:24:41,380 As your oppa I will naturally give you money. It's really quite normal. 312 00:24:56,090 --> 00:24:57,760 Good. Thank you. 313 00:25:03,930 --> 00:25:06,940 I have come for my interview. 314 00:25:08,940 --> 00:25:11,440 We only hire young ladies. 315 00:25:11,440 --> 00:25:16,280 Just give me one opportunity. Young Lady Jeong Ja. No, President. 316 00:25:16,280 --> 00:25:23,120 I already said. No need. Take this away. 317 00:25:30,460 --> 00:25:32,130 Where did the flowers come from? 318 00:25:33,130 --> 00:25:35,460 You take it. 319 00:25:36,630 --> 00:25:43,810 My fate is that my love will cause me such pain. 320 00:25:49,450 --> 00:25:51,780 What is this? 321 00:25:51,950 --> 00:25:53,950 Someone gave this to me. 322 00:25:54,120 --> 00:25:57,620 This guy. I'm also a woman. 323 00:25:57,790 --> 00:26:00,960 You should say. Aren't these flowers too beautiful. 324 00:26:00,960 --> 00:26:03,460 Suddenly you think of your teacher and buy them for me. Couldn't this be the way it was? 325 00:26:03,460 --> 00:26:07,460 Sorry. I never consider as much. 326 00:26:07,460 --> 00:26:10,970 Department Chief Na. Your eyes are spitting out fire. 327 00:26:11,800 --> 00:26:14,300 Teacher you really. 328 00:26:14,300 --> 00:26:19,310 Come, we have our source material. Let's start to learn. 329 00:26:19,310 --> 00:26:22,140 Using these flowers, run wild, enjoy, create. 330 00:26:22,310 --> 00:26:24,980 Think of the flowering branch like the material. We are able to burn the flower. 331 00:26:25,150 --> 00:26:27,480 Anyway the process is all up to you. 332 00:26:37,330 --> 00:26:40,000 You are a girl. Just playing with the flowers. 333 00:26:40,000 --> 00:26:42,000 Aren't you letting me do it anyhow? 334 00:26:42,160 --> 00:26:46,370 I admit to your craftmanship. But your brain is too simple and innocent. 335 00:26:46,370 --> 00:26:49,200 You need to know what people are, how dirty, shameful and vicious. 336 00:26:49,370 --> 00:26:53,880 Then you can continue to go forward. This guy. 337 00:27:12,490 --> 00:27:15,830 Where have you gotten so much money? 338 00:27:16,170 --> 00:27:17,330 This money is from a loan I took out. 339 00:27:17,330 --> 00:27:19,670 I am the one getting married. Why should you get a loan? 340 00:27:19,670 --> 00:27:22,500 This is to repay you for all your efforts raising me. 341 00:27:24,670 --> 00:27:28,180 I have received quite a lot of money towards my marriage. 342 00:27:28,180 --> 00:27:30,510 Oppa also gave me money to use for the wedding. 343 00:27:30,680 --> 00:27:32,180 How did oppa come up with the money? 344 00:27:32,350 --> 00:27:39,520 Yes, that's right. But I should not keep it. There is nothing to be done. 345 00:27:40,860 --> 00:27:45,530 I'm really tired. Eonni, oppa I feel like I'm about to die. 346 00:27:46,700 --> 00:27:48,700 How come you're so tired today? 347 00:27:48,860 --> 00:27:52,200 I endured Teacher Min Hye Jin's special coaching. 348 00:27:52,370 --> 00:27:55,200 She explained that I have great potential. 349 00:28:04,550 --> 00:28:05,710 Hey. 350 00:28:05,710 --> 00:28:11,720 I just want you every day worry about the wine disappearing. 351 00:28:11,890 --> 00:28:15,220 Looks like you're drunk. We'll talk next time. 352 00:28:16,560 --> 00:28:21,900 Fine. Because you and me get drunk then gave you call on the phone. 353 00:28:22,060 --> 00:28:24,230 Because of you. 354 00:28:24,230 --> 00:28:28,900 I feel especially wronged. So gave you call on the phone. 355 00:28:29,070 --> 00:28:32,410 Who do you think you are? You exactly what is this? 356 00:28:32,580 --> 00:28:37,910 Let me hide in the room, drink alcohol to drown my sorrows. 357 00:28:37,910 --> 00:28:41,580 I started out not like this type of person. 358 00:28:41,580 --> 00:28:46,590 It's because of you. Bad egg. 359 00:28:46,590 --> 00:28:48,590 If you sober up later I will meet with you. 360 00:28:48,590 --> 00:28:51,990 I'll see you again. I'm hanging up. 361 00:28:52,160 --> 00:28:56,170 Gong Hyeon Seok. 362 00:28:58,670 --> 00:29:05,510 He said he wants to see me. 363 00:29:09,710 --> 00:29:12,050 Tell me the secret. 364 00:29:14,250 --> 00:29:17,750 Tell me the secret. 365 00:29:17,750 --> 00:29:19,260 I have said there isn't one. 366 00:29:19,420 --> 00:29:22,930 You don't have one good point. President Na still fell in love with you. 367 00:29:22,930 --> 00:29:25,930 Surely there has to be a secret? 368 00:29:26,100 --> 00:29:32,940 Ours is not that kind of relationship. 369 00:29:33,100 --> 00:29:36,440 You actually believe this? 370 00:29:38,270 --> 00:29:42,440 That President Na really doesn't have you in her heart? 371 00:29:42,440 --> 00:29:46,680 So why is she having you go learn all that? 372 00:29:46,680 --> 00:29:53,090 That is to make you able to stand with her at the same level. 373 00:29:53,090 --> 00:29:57,230 Then this is not from a heart doesn't have you in it. 374 00:29:57,230 --> 00:30:01,100 I don't again want love. 375 00:30:01,260 --> 00:30:06,940 I only want to become someone's right hand man. 376 00:30:06,940 --> 00:30:09,770 I just want to do my work and continue to live. 377 00:30:09,770 --> 00:30:16,450 So. I really don't have a secret regarding love. 378 00:31:17,870 --> 00:31:22,980 I let him paint but not to paint "things". So here he is painting. 379 00:31:22,980 --> 00:31:27,450 This is so completely different from the last time with the flowers and plants. 380 00:31:27,450 --> 00:31:30,950 There is a struggle between two kinds of images in his heart. 381 00:31:31,120 --> 00:31:36,130 Exactly which will win? This I am unable to say. 382 00:32:39,420 --> 00:32:43,760 Jun Su Jun Su 383 00:32:51,130 --> 00:32:55,100 You must tell me. Please. 384 00:32:56,110 --> 00:33:01,110 Exactly what is at haunting you? 385 00:33:03,610 --> 00:33:11,320 I'm scared for you because of me. Your hand will be burned. 386 00:33:11,320 --> 00:33:21,330 I'm afraid that you will burn even more because of me. So scared. 387 00:33:48,590 --> 00:33:51,090 What's wrong, feel distressed? After you put your heart into painting them. 388 00:33:51,090 --> 00:33:55,930 Climbing uphill is not that difficult. But going down the mountain is really hard work. 389 00:33:56,100 --> 00:33:59,100 Can you understand the words I've said? 390 00:33:59,270 --> 00:34:02,270 I will become the person you need to rely upon. 32104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.