All language subtitles for Ugly.Alert.E035.130708.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,890 --> 00:00:11,060 I'm scared. today is the last day to be your lover. 2 00:00:11,260 --> 00:00:14,130 If you don't want to give up then capture me. 3 00:00:14,300 --> 00:00:16,000 Okay. 4 00:00:16,170 --> 00:00:18,000 I really love Jin Ju. 5 00:00:18,170 --> 00:00:20,210 Please help me open her heart. 6 00:00:20,540 --> 00:00:22,910 I feel that he sincerely loves you. 7 00:00:23,080 --> 00:00:23,940 You shouldn't bother with this matter. 8 00:00:24,110 --> 00:00:26,780 You are her brother. What other qualification do you need? 9 00:00:26,950 --> 00:00:28,980 Because you are older brother, you are able to accomplish it. 10 00:00:29,150 --> 00:00:32,490 If your sister loves him. 11 00:00:32,490 --> 00:00:33,890 Then you should do your best 12 00:00:33,890 --> 00:00:37,090 Whether it's 10 times or 100 times, you must convince her. 13 00:00:42,530 --> 00:00:45,700 Did you or didn't you have a lover's dispute? 14 00:00:46,030 --> 00:00:50,040 What is there to dispute? He is simply not my opponent. 15 00:00:50,200 --> 00:00:52,710 I just taught him something. 16 00:00:53,040 --> 00:00:54,870 What's there to teach? Kissing? 17 00:00:55,210 --> 00:00:56,540 Ajussi are you bored? 18 00:00:56,880 --> 00:00:59,210 don't try to fool me. 19 00:00:59,380 --> 00:01:03,050 Ajussi. we are not the same 20 00:01:03,220 --> 00:01:07,050 We are taking our time and slowly going towards each other. 21 00:01:07,220 --> 00:01:09,560 Is that so? 22 00:01:09,720 --> 00:01:11,390 i am very sorry. i understand understand. 23 00:01:11,560 --> 00:01:15,060 -=Then after 3 years you will kiss each other 24 00:01:15,230 --> 00:01:17,230 I'm going to the bathroom. 25 00:01:22,670 --> 00:01:25,340 I know that i should not interfere 26 00:01:25,510 --> 00:01:29,680 But he continuously asked me for a favor. 27 00:01:32,550 --> 00:01:34,920 I plan to go towards you. 28 00:01:35,080 --> 00:01:36,950 I know this road is not easy 29 00:01:37,120 --> 00:01:39,120 But I understand. This is the road i chose 30 00:01:39,290 --> 00:01:42,520 Because it is you. Because I need you by my side. 31 00:01:42,690 --> 00:01:44,420 So I want to go towards you. 32 00:01:56,070 --> 00:01:57,400 What are you doing? 33 00:01:57,740 --> 00:01:59,410 Can't you see? 34 00:01:59,570 --> 00:02:01,910 Why are you washing the clothes so late? 35 00:02:02,240 --> 00:02:05,080 It was too hot. I'm unable to sleep properly. So i just washed clothes. What's wrong? 36 00:02:05,410 --> 00:02:07,580 That's why you should buy an air conditioner. 37 00:02:07,750 --> 00:02:10,580 Air conditioning fee and electricity bill is high 38 00:02:10,750 --> 00:02:12,090 I'll come out 39 00:02:12,250 --> 00:02:13,090 Go earn the money. 40 00:02:13,250 --> 00:02:15,260 If I go earn money, you will definitely confiscate it. 41 00:02:15,420 --> 00:02:16,920 And say to save it for college tuition fees. 42 00:02:17,260 --> 00:02:19,430 Get out, I need to pee. 43 00:02:19,590 --> 00:02:20,260 Go ahead. 44 00:02:20,430 --> 00:02:22,460 I'm not a child. 45 00:02:56,230 --> 00:02:58,230 See you later. 46 00:02:59,400 --> 00:03:01,570 Thank you always come back. 47 00:03:01,740 --> 00:03:04,070 Your store's clothes really are extremely in style. 48 00:03:04,400 --> 00:03:06,070 Thank you. Wear it prettily. 49 00:03:06,240 --> 00:03:07,410 Yeah. 50 00:03:14,410 --> 00:03:17,080 Have you cleaned it all up? 51 00:03:29,260 --> 00:03:34,600 No I haven't, I decided to endure it to the end. 52 00:03:36,670 --> 00:03:39,510 That's a pity. I thought I had a chance. 53 00:03:39,670 --> 00:03:42,340 But if you ever need a friend to drink with, come find me any time. 54 00:03:42,510 --> 00:03:45,880 Maybe I still have a chance. 55 00:03:49,220 --> 00:03:52,120 Who are you texting so late at night? 56 00:03:54,120 --> 00:03:56,120 Just someone I know. 57 00:03:57,290 --> 00:03:59,360 It's not a woman is it? 58 00:04:01,030 --> 00:04:03,860 I'm going to the bathroom for a moment. 59 00:04:07,870 --> 00:04:10,700 Both of you really can tease and pretend to be jealous with each other. 60 00:04:10,870 --> 00:04:13,210 The staff's minds are also not in the shop. 61 00:04:13,370 --> 00:04:17,410 It's amazing that business is still going well. 62 00:04:20,110 --> 00:04:22,380 I don't think you will have a chance. 63 00:04:22,580 --> 00:04:26,490 My heart is very loyal. 64 00:04:34,160 --> 00:04:38,730 I am also very loyal. 65 00:04:43,370 --> 00:04:44,540 President! 66 00:04:45,040 --> 00:04:46,370 Yes? 67 00:04:46,540 --> 00:04:49,710 Please give me your card. I am very hungry. 68 00:04:51,210 --> 00:04:53,050 Have a really good meal. 69 00:04:53,210 --> 00:04:58,550 While I'm not here the two of you can flirt. 70 00:05:00,550 --> 00:05:03,720 Ajussi exactly wants to do what? 71 00:05:04,060 --> 00:05:07,730 You're very curious aren't you? Whether it was a man or woman. 72 00:05:08,230 --> 00:05:09,230 Nope. 73 00:05:09,400 --> 00:05:10,900 You should be very curious. 74 00:05:11,060 --> 00:05:16,900 I'm not the same as the person who investigated person number 3. 75 00:05:17,240 --> 00:05:18,910 It was a man. 76 00:05:20,240 --> 00:05:21,910 Yeah. 77 00:05:22,410 --> 00:05:24,740 He said he likes me. 78 00:05:24,910 --> 00:05:28,580 Then you should be overjoyed. you are very popular 79 00:05:28,920 --> 00:05:34,420 Woah, you're angry aren't you? 80 00:05:34,750 --> 00:05:39,590 Hello. This is our new arrival. 81 00:05:50,100 --> 00:05:51,940 Are you going to go wash the clothes again? 82 00:05:52,270 --> 00:05:53,940 I'll have to finish washing 83 00:05:54,110 --> 00:05:57,280 What is this? Are you getting bullied at work? 84 00:05:57,440 --> 00:06:00,110 Do you think your sister is someone who would be bullied easily? 85 00:06:00,610 --> 00:06:06,120 Of course not. But then.. Ah, you're on your period! 86 00:06:09,120 --> 00:06:11,790 It's only two days late. 87 00:06:12,790 --> 00:06:15,460 No matter how unlucky my life may be 88 00:06:15,630 --> 00:06:18,630 something like that couldn't have happened. 89 00:06:32,150 --> 00:06:34,310 Of course he should be home at this time. 90 00:06:34,480 --> 00:06:37,150 Why do I keep on checking? 91 00:06:52,830 --> 00:06:53,830 Hello? 92 00:06:54,000 --> 00:06:56,840 It's Shin Ju Young. 93 00:06:57,500 --> 00:06:59,510 Yeah, what's the matter? 94 00:06:59,840 --> 00:07:05,680 I know it's rude to call so late at night. 95 00:07:06,010 --> 00:07:08,350 Yeah, it's really rude. I'm hanging up now. 96 00:07:08,750 --> 00:07:16,090 Wait a minute. Yesterday, something happened that made me really sad. 97 00:07:16,260 --> 00:07:18,930 I am sleeping. I don't want to listen to you talk. 98 00:07:19,090 --> 00:07:23,600 Wait a minute. Give me 5 minutes, no, just 3 minutes. 99 00:07:25,970 --> 00:07:27,800 I'll give you 5 minutes. 100 00:07:27,970 --> 00:07:32,310 My sadness is gone now. 101 00:07:32,470 --> 00:07:34,340 What? 102 00:07:34,340 --> 00:07:37,840 Since you are giving me 5 minutes from your dreams. 103 00:07:38,010 --> 00:07:39,850 Very quickly I'm acting like a child, the sadness has all gone. 104 00:07:45,520 --> 00:07:47,190 What's with her? 105 00:07:54,530 --> 00:07:59,700 He was going to take 5 minutes out of his sleep for me. How unexpected! 106 00:08:01,100 --> 00:08:04,100 Why have I stooped so low? 107 00:08:04,270 --> 00:08:08,640 I cannot be like this. 108 00:08:27,490 --> 00:08:32,170 Oh really? It's not okay unless it's now? 109 00:08:33,670 --> 00:08:37,000 I'm not finished at the store. 110 00:08:37,840 --> 00:08:41,840 I understand. I'll come over. 111 00:08:48,850 --> 00:08:55,690 Jun Su, please organize the store properly. Ahjussi, I'm leaving now. 112 00:08:56,190 --> 00:08:59,190 I understand, take care. 113 00:09:00,690 --> 00:09:03,700 She is either splitting from you or she is deliberately showing off for you. 114 00:09:03,860 --> 00:09:06,030 How would I know? 115 00:09:14,210 --> 00:09:17,040 You really don't listen to me. 116 00:09:17,540 --> 00:09:20,710 Something good happened today, didn't it? 117 00:09:20,880 --> 00:09:23,880 I just had a good laugh with a close friend. 118 00:09:24,050 --> 00:09:25,390 You know how to joke around? 119 00:09:25,720 --> 00:09:28,050 It's something I should know. 120 00:09:28,220 --> 00:09:33,560 Can I pat your back? 121 00:09:34,390 --> 00:09:36,400 Do whatever you want. 122 00:09:42,740 --> 00:09:44,070 Satisfied? 123 00:09:44,900 --> 00:09:46,740 Yeah. 124 00:10:13,070 --> 00:10:16,570 What's wrong? Get up. 125 00:10:16,900 --> 00:10:20,410 Why are you crying? 126 00:10:24,240 --> 00:10:26,080 Because I am feeling so happy. 127 00:10:26,410 --> 00:10:28,750 If you're happy then why cry? What happened? 128 00:10:28,920 --> 00:10:31,590 You're really getting old, husband. 129 00:10:31,750 --> 00:10:33,590 You can't even tell when I cry because I'm happy 130 00:10:33,750 --> 00:10:37,920 Or when I cry because I'm sad. 131 00:11:02,650 --> 00:11:08,860 Now you should be gloomy. Still pretending. 132 00:11:22,700 --> 00:11:29,880 What would I be jealous of? Just breathe, just breath! 133 00:11:54,900 --> 00:11:58,570 Thank you for making me feel this way, Na Do Hui. 134 00:11:59,070 --> 00:12:02,910 I thought I would never experience it in this lifetime. 135 00:12:14,920 --> 00:12:19,590 What's wrong? Do you have no appetite? Is the weather too hot? 136 00:12:19,760 --> 00:12:20,760 Umma. 137 00:12:20,930 --> 00:12:24,260 What do you want? Umma will cook it for you to eat. 138 00:12:24,600 --> 00:12:25,600 Umma. 139 00:12:25,770 --> 00:12:27,600 Just tell me. 140 00:12:27,930 --> 00:12:30,000 I have someone I like. 141 00:12:31,670 --> 00:12:35,510 Actually, I have a woman I love. 142 00:12:36,680 --> 00:12:37,840 Who is it? 143 00:12:38,010 --> 00:12:40,350 But that woman says she doesn't love me. 144 00:12:40,510 --> 00:12:42,680 Who is this girl, where is she from that she thinks she's so great. 145 00:12:42,850 --> 00:12:44,850 To over look my son? 146 00:12:45,020 --> 00:12:48,860 So mother just don't help mess things up. 147 00:12:49,020 --> 00:12:52,360 Oh, I'm crazy curious now. Who exactly is she? 148 00:12:52,530 --> 00:12:53,860 Do you want me to go meet her first? 149 00:12:54,030 --> 00:12:59,200 No, wait until I've caught her heart. 150 00:12:59,370 --> 00:13:01,700 How great is her family 151 00:13:01,870 --> 00:13:05,040 for her to make my son so lovesick. 152 00:13:09,710 --> 00:13:11,540 You're not eating with us? 153 00:13:11,710 --> 00:13:13,850 Today is my day off, I'll eat when I want to. 154 00:13:14,010 --> 00:13:15,680 Then why did you wake up so early? 155 00:13:15,850 --> 00:13:18,350 On your day it's better to sleep in. 156 00:13:18,520 --> 00:13:20,550 I could have made breakfast for Na Ri. 157 00:13:20,750 --> 00:13:24,990 Na Ri, feel your Oppa's forehead. 158 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 He doesn't have fever. But it's so strange! 159 00:13:34,170 --> 00:13:36,000 Really strange! 160 00:13:36,170 --> 00:13:37,340 What's the matter, Oppa? 161 00:13:37,500 --> 00:13:40,010 You don't act like this. Suddenly your behavior is exceptional. 162 00:13:40,340 --> 00:13:41,510 What's wrong? 163 00:13:41,680 --> 00:13:45,510 It's the first time I heard you speak like that. 164 00:13:45,680 --> 00:13:49,180 It's the first time I've heard it. Of course it'd be the first for you. 165 00:13:49,520 --> 00:13:54,020 It's a virus. Ever since Gong Jun Su has has come home. 166 00:13:54,350 --> 00:13:56,360 A virus has spread. 167 00:13:56,690 --> 00:13:58,690 Just hurry up and eat kiddo. 168 00:14:07,570 --> 00:14:10,570 How is this any different from last season? 169 00:14:10,740 --> 00:14:12,740 The sleeve length and the button position are not the same. 170 00:14:12,910 --> 00:14:16,740 Do you think customers will realize these are new styles? 171 00:14:16,910 --> 00:14:19,410 We have already accomplished a lot towards product innovation. 172 00:14:19,580 --> 00:14:21,580 That is the problem. 173 00:14:21,750 --> 00:14:23,920 Always fixed to one idea. 174 00:14:24,080 --> 00:14:26,090 We will come up with a better concept. 175 00:14:26,250 --> 00:14:29,090 Do well with the outdoor concept. 176 00:14:29,260 --> 00:14:32,590 My father hopes to invest in BY Group. 177 00:14:33,260 --> 00:14:34,590 What investment? 178 00:14:34,760 --> 00:14:38,270 He is thinking of opening a chain of family restaurants. 179 00:14:38,430 --> 00:14:41,800 100% funded. 180 00:14:42,140 --> 00:14:45,840 Aren't family hotel and restaurants already at a saturation point. 181 00:14:46,010 --> 00:14:47,840 Yet you still want open them. 182 00:14:48,010 --> 00:14:49,680 More importantly 183 00:14:49,840 --> 00:14:54,010 our company is in the clothing industry and not in the food industry. 184 00:14:54,180 --> 00:14:57,280 I will create a written proposal. 185 00:14:57,620 --> 00:15:00,150 So I hope you will consider it. 186 00:15:06,890 --> 00:15:12,700 Unni.. Unni, you're upset at me aren't you? 187 00:15:12,870 --> 00:15:14,030 I really don't want to 188 00:15:14,200 --> 00:15:16,370 become in-laws with you. 189 00:15:18,540 --> 00:15:25,210 I understand, and just so you know, Chul Soo has a sweetheart. 190 00:15:25,380 --> 00:15:26,380 Really? 191 00:15:26,550 --> 00:15:29,720 I was also surprised. I thought he only knew how to study. 192 00:15:30,050 --> 00:15:32,550 I never thought he would meet someone. 193 00:15:32,720 --> 00:15:35,220 Unnie, that means you'll have to start preparing soon. 194 00:15:36,060 --> 00:15:37,390 Yeah that's right. 195 00:15:37,560 --> 00:15:40,390 Then you have to get your money together for that investment. 196 00:15:40,560 --> 00:15:45,230 With that money, it would be enough to buy a 3 carat diamond ring. 197 00:15:45,570 --> 00:15:50,740 Even if she is a rich beauty you still have to wait on her. 198 00:15:50,900 --> 00:15:53,240 If I have to wait on her, well there is nothing to be done. 199 00:15:53,410 --> 00:15:55,580 She's someone my son likes. 200 00:15:55,910 --> 00:15:59,110 I went to your store but they said it was your day off. 201 00:15:59,280 --> 00:16:01,310 Can I come inside? 202 00:16:07,490 --> 00:16:08,990 Talk. 203 00:16:12,160 --> 00:16:16,000 I told my mother that I have someone I love. 204 00:16:16,330 --> 00:16:17,830 You have a lover? 205 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 Jin Ju! 206 00:16:19,330 --> 00:16:22,840 Good for you. Now you won't have any worries. 207 00:16:23,000 --> 00:16:24,840 It shouldn't be a problem to pass your 3rd exam. 208 00:16:25,010 --> 00:16:26,510 Are you going to continue being cruel? 209 00:16:26,670 --> 00:16:28,680 You don't even know what cruel is do you? 210 00:16:28,680 --> 00:16:31,510 If I choose to be with Kang Chul Soo 211 00:16:31,680 --> 00:16:35,450 I'll end up receiving a load of insults. 212 00:16:35,620 --> 00:16:38,050 Then you can see how cruel this world is. 213 00:16:38,390 --> 00:16:40,550 Why do you always think so negatively? 214 00:16:40,750 --> 00:16:43,660 It's true, my mother is not someone that is easy to deal with. 215 00:16:43,820 --> 00:16:47,190 But as long as it's what I want. 216 00:16:56,200 --> 00:16:57,700 Today is not your visiting day. 217 00:16:57,870 --> 00:17:00,870 I went by your workplace. 218 00:17:01,210 --> 00:17:03,710 Hyeongnim, welcome! 219 00:17:03,880 --> 00:17:05,210 Who is your Hyeongnim? 220 00:17:05,380 --> 00:17:07,210 Quickly come in. 221 00:17:07,380 --> 00:17:10,220 Hyeongnim, help me get through to her. 222 00:17:10,380 --> 00:17:12,890 She simply won't listen to a word I say. 223 00:17:13,220 --> 00:17:16,220 The two of you planned this? Together you are ganging up on me. 224 00:17:16,390 --> 00:17:20,730 What did we plan? Hyeongnim just understands how I feel. 225 00:17:21,060 --> 00:17:21,900 Jin Ju. 226 00:17:22,060 --> 00:17:22,900 Speak 227 00:17:23,060 --> 00:17:28,340 I'll ask you one question and leave. Do you really have no feelings for him? 228 00:17:28,670 --> 00:17:31,170 Yeah, I don't. 229 00:17:32,840 --> 00:17:35,680 Why are you lying? You like me. 230 00:17:35,840 --> 00:17:37,680 Did I ever say that even once? 231 00:17:38,010 --> 00:17:42,520 You didn't but I felt it. 232 00:17:42,680 --> 00:17:44,180 Then you sensed it wrong. 233 00:17:44,520 --> 00:17:46,020 I don't have any feelings for you. 234 00:17:46,350 --> 00:17:49,860 Then why isn't it me? You again deny it. 235 00:17:50,020 --> 00:17:51,190 But there was a reason you choose me. 236 00:17:51,360 --> 00:17:54,030 Get out, I don't want to hear your nonsense. 237 00:17:54,190 --> 00:17:55,360 Jin Ju. 238 00:17:55,700 --> 00:18:01,030 I have something to say to Jin Ju. Can you leave? 239 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 Hyeongnim. 240 00:18:02,370 --> 00:18:03,700 Can you stop calling him Hyeongnim. 241 00:18:03,870 --> 00:18:07,540 The matter between the two of you, let's talk about it later. 242 00:18:07,870 --> 00:18:12,880 Okay, I will do as you say. 243 00:18:23,220 --> 00:18:24,060 Want a drink? 244 00:18:24,390 --> 00:18:27,060 No, just sit. 245 00:18:33,900 --> 00:18:36,540 You have been like this since you were a child. 246 00:18:37,100 --> 00:18:39,710 I wore a clown outfit to make you all laugh. 247 00:18:39,870 --> 00:18:41,610 But you held it in. 248 00:18:41,940 --> 00:18:43,640 Because of your pride. 249 00:18:43,840 --> 00:18:45,780 So that's why I'm worried about you. 250 00:18:46,150 --> 00:18:49,380 I'm afraid it's like in the past. 251 00:18:51,750 --> 00:18:52,920 If that's the case. 252 00:18:53,250 --> 00:18:54,590 It's not. 253 00:18:55,060 --> 00:18:56,460 Is that true? 254 00:18:56,990 --> 00:19:01,060 You don't feel anything towards that guy? 255 00:19:01,430 --> 00:19:04,100 Mm, I don't. 256 00:19:11,870 --> 00:19:17,380 Fine. Understood. Looks like I have made things more difficult for you. 257 00:19:17,980 --> 00:19:23,680 From now on be even colder towards him. 258 00:19:28,860 --> 00:19:33,090 This way it'll be better for him. 259 00:19:34,660 --> 00:19:36,160 I'm leaving. 260 00:20:19,310 --> 00:20:20,470 Hyeongnim. 261 00:20:20,970 --> 00:20:22,980 Don't call me Hyeongnim anymore. 262 00:20:23,310 --> 00:20:25,480 Hyeongnim, you can't be like this to me. 263 00:20:25,650 --> 00:20:28,480 Jin Ju said she doesn't like you, accept it. 264 00:20:28,650 --> 00:20:29,480 No it's not like that. 265 00:20:29,650 --> 00:20:31,820 Her words say no buy her heart says yes. She's just trying to run away. 266 00:20:31,990 --> 00:20:33,820 If she wants to run then there's no other way. 267 00:20:33,990 --> 00:20:36,160 If our Jin Ju sincerely loved someone 268 00:20:36,320 --> 00:20:36,990 she wouldn't run away. 269 00:20:37,160 --> 00:20:39,330 Instead she would think of a way to overcome it. 270 00:20:39,490 --> 00:20:44,500 So don't make it harder on her. 271 00:20:46,670 --> 00:20:50,840 Hyeongnim, then what should I do? 272 00:21:05,120 --> 00:21:06,120 Investigator Cha. 273 00:21:06,290 --> 00:21:07,950 Yes Prosecutor Gong? 274 00:21:09,790 --> 00:21:13,790 Doesn't this look like the word "Bae"? 275 00:21:15,130 --> 00:21:19,430 You're right. It could be either "Bae" or "Mae". 276 00:21:19,600 --> 00:21:22,770 It feels like she was attempting to write something. 277 00:21:22,940 --> 00:21:26,910 Before dying, it seems like she attempted to leave a message behind. 278 00:21:27,110 --> 00:21:28,940 That seems about right. 279 00:21:29,110 --> 00:21:30,110 Right here. 280 00:21:30,280 --> 00:21:32,610 The suspect has a tattoo on his arm right? 281 00:21:32,950 --> 00:21:34,950 If his grandmother provided an alibi for him. 282 00:21:35,120 --> 00:21:36,450 Why wasn't he removed as a suspect? 283 00:21:36,620 --> 00:21:38,290 When we first started investigating. 284 00:21:38,450 --> 00:21:39,950 Police officer already got the criminal's confirmation about the decease's husband. 285 00:21:40,290 --> 00:21:41,790 So they got everything but have not presented the evidence against the suspect. 286 00:21:41,960 --> 00:21:42,960 All were eliminated. 287 00:21:43,120 --> 00:21:46,290 The word she attempted to write here could be the word "snake". 288 00:21:46,960 --> 00:21:51,630 Perhaps, but we've only have two days left in order for the charges to be effective. 289 00:21:51,800 --> 00:21:53,800 Still can find the criminals. 290 00:21:54,130 --> 00:21:57,140 In your hands is the list of the gambling violations. 291 00:21:57,300 --> 00:21:58,810 Of course I have. 292 00:21:58,970 --> 00:22:01,310 They utilized every method they had available. 293 00:22:01,470 --> 00:22:03,810 I will help you with this case. 294 00:22:08,650 --> 00:22:10,980 Grandpa is funny, isn't he? 295 00:22:11,480 --> 00:22:15,660 I guess so, our grandpa has always been funny. 296 00:22:15,990 --> 00:22:17,820 Why does the manager never call 297 00:22:17,990 --> 00:22:19,330 and ask what I'm doing? 298 00:22:19,490 --> 00:22:22,330 He is not usually a gentle person 299 00:22:22,500 --> 00:22:23,660 so you will need to mentally prepare yourself. 300 00:22:23,830 --> 00:22:26,170 Right now, he is being gentle. 301 00:22:26,500 --> 00:22:29,170 What? Were you beaten up before? 302 00:22:29,340 --> 00:22:31,170 Several times while I was in High School. 303 00:22:31,500 --> 00:22:33,840 After that I begged to be spared. 304 00:22:37,510 --> 00:22:41,010 Na Ri doesn't your Oppa have any hobbies other than work? 305 00:22:41,180 --> 00:22:42,850 He's still at work isn't he? 306 00:22:43,180 --> 00:22:45,020 My oppa, even on a deserted island 307 00:22:45,350 --> 00:22:46,850 with only 3 people, a woman and criminals. 308 00:22:47,020 --> 00:22:49,190 He would only know to chase the criminals. 309 00:22:49,360 --> 00:22:51,520 He would catch the criminals and then tie them to a tree. 310 00:22:51,690 --> 00:22:53,030 Would not pay attention to the woman. 311 00:22:53,190 --> 00:22:55,860 He really is a lump of stone. 312 00:22:56,030 --> 00:23:00,530 He would stay by the tree to watch afraid that the criminals would run away. 313 00:23:00,870 --> 00:23:03,370 I feel that you are so pitiful. 314 00:23:03,700 --> 00:23:04,400 What? 315 00:23:04,570 --> 00:23:09,910 Why did you have to like someone like my Oppa? 316 00:23:21,590 --> 00:23:22,920 I'm sorry I came late. 317 00:23:23,420 --> 00:23:26,430 You're only 2 hours late. 318 00:23:30,930 --> 00:23:33,770 That's why I called to tell you to meet another time. 319 00:23:33,930 --> 00:23:36,270 But I wanted to see you. 320 00:23:36,600 --> 00:23:40,540 I'm sorry but I only have 20 minutes to spare. 321 00:23:40,710 --> 00:23:42,580 I have an urgent case I need to deal with. 322 00:23:42,740 --> 00:23:45,410 Then, we don't even have time to drink tea. 323 00:23:46,080 --> 00:23:47,250 Yes. 324 00:23:47,410 --> 00:23:50,250 You still haven't changed your mind, have you? 325 00:23:50,580 --> 00:23:52,450 Yeah, I haven't. 326 00:23:52,620 --> 00:23:57,460 I never thought of using you in order to earn more money. 327 00:23:57,720 --> 00:24:02,060 There are plenty of people earning money for our company. 328 00:24:02,400 --> 00:24:06,070 Even so why do I need you? 329 00:24:06,230 --> 00:24:07,570 Curious aren't you? 330 00:24:07,730 --> 00:24:08,770 Yeah. 331 00:24:08,940 --> 00:24:12,270 I want to use that earned money to make sense of my life before I am gone. 332 00:24:12,440 --> 00:24:14,440 Are you interested? 333 00:24:15,440 --> 00:24:16,440 No I'm not. 334 00:24:18,450 --> 00:24:22,120 I thought you would consider it for a moment. 335 00:24:22,280 --> 00:24:25,450 I feel that there would be someone else who would be more suitable then me. 336 00:24:25,620 --> 00:24:33,490 Then instead, when you have the time will you meet with me and talk about life? 337 00:24:35,330 --> 00:24:37,830 You can't do this either? 338 00:24:38,160 --> 00:24:42,000 If I have the time, I will come meet you. 339 00:24:43,000 --> 00:24:48,510 Today I really wanted to catch you, I never waited 2 hours before. 340 00:24:50,810 --> 00:24:52,310 Goodbye. 341 00:24:52,650 --> 00:24:54,650 You have worked hard today. 342 00:24:54,810 --> 00:25:00,650 I'm grateful that Na Ri is studying seriously. Have a good night. 343 00:25:10,500 --> 00:25:14,170 I won't ever be like that in the future. 344 00:25:14,500 --> 00:25:18,340 My teacher always waits in case oppa comes home. 345 00:25:18,670 --> 00:25:22,010 Yes, that's right. In the future better not choose this kind of feelings. 346 00:25:22,340 --> 00:25:23,510 Yes sir. 347 00:25:24,180 --> 00:25:28,680 Ahjussi you're drunk aren't you? Where are you right now? I will come get you. 348 00:25:29,020 --> 00:25:30,520 Why is there a woman's voice? 349 00:25:30,680 --> 00:25:31,520 What do you mean no? That was a woman's voice. 350 00:25:31,690 --> 00:25:35,190 Get out right now! Right now! 351 00:25:35,520 --> 00:25:38,360 Ahjussi! Ahjussi! 352 00:25:39,190 --> 00:25:40,690 What's wrong with Ahjussi? 353 00:25:41,030 --> 00:25:42,360 He called me after getting drunk. 354 00:25:42,700 --> 00:25:44,530 Saying why are you the only one in love. 355 00:25:44,700 --> 00:25:47,030 Talking nonsense about not being envious. 356 00:25:47,370 --> 00:25:51,710 Looks like some young lady will be fortunate tonight. 357 00:25:53,040 --> 00:25:54,540 The number you have called is unavailable. 358 00:25:55,710 --> 00:25:59,710 I'm speechless. Exactly when is he going to come to his senses. 359 00:25:59,880 --> 00:26:03,880 Look here, you're worried about Ahjussi. 360 00:26:04,050 --> 00:26:06,720 But you're not worried about why I came late? 361 00:26:07,050 --> 00:26:09,560 Didn't you have a lesson? 362 00:26:09,720 --> 00:26:11,390 Is that really what you thought? 363 00:26:11,560 --> 00:26:13,390 If not, what am I meant to think? 364 00:26:13,560 --> 00:26:17,330 Whether or not I went to meet another man. 365 00:26:17,500 --> 00:26:19,170 Even yesterday I received a text message from another man. 366 00:26:19,330 --> 00:26:21,330 So you should be worried. 367 00:26:21,840 --> 00:26:23,500 Okay. 368 00:26:27,340 --> 00:26:29,210 Excuse me Gong Jun Su. 369 00:26:29,380 --> 00:26:30,540 Please say what you want. 370 00:26:30,710 --> 00:26:32,210 Aren't you going to get angry? 371 00:26:32,380 --> 00:26:33,210 About what? 372 00:26:33,380 --> 00:26:36,050 Don't you know how mad I was not knowing who person number 3 was? 373 00:26:36,220 --> 00:26:39,390 Ah is that so? I didn't know that. 374 00:26:39,550 --> 00:26:40,890 I'm taking off. 375 00:26:47,230 --> 00:26:49,730 You have to follow me and explain clearly. 376 00:26:53,570 --> 00:26:54,230 Really? 377 00:26:54,400 --> 00:26:56,070 Don't pretend you don't know. 378 00:26:56,400 --> 00:27:02,580 Hyeong is having me investigate the current situation in the family hotel industry. 379 00:27:02,740 --> 00:27:05,910 Does that mean it'll be 100% funded? 380 00:27:06,080 --> 00:27:09,250 We still don't know the exact details of the investment. 381 00:27:09,420 --> 00:27:11,750 But he is really a great person. 382 00:27:12,920 --> 00:27:14,450 We need to catch him. 383 00:27:14,620 --> 00:27:18,960 Umma, Appa, I'm home. Good night. 384 00:27:19,290 --> 00:27:24,970 This fellow. Really can't pay respects for a moment? 385 00:27:26,470 --> 00:27:29,640 Wife. 386 00:27:35,980 --> 00:27:38,810 Umma I know what you mean. 387 00:27:39,150 --> 00:27:41,310 But I really really can't do it. 388 00:27:41,650 --> 00:27:43,150 What can't you do? 389 00:27:43,320 --> 00:27:45,150 What haven't you accomplished after putting effort into it? 390 00:27:45,320 --> 00:27:47,820 Then why didn't you put in the effort to go to college? 391 00:27:49,320 --> 00:27:51,830 If it wasn't because of you, I would have gone to college. 392 00:27:51,990 --> 00:27:56,330 Umma, I'll put my effort into it. So for tonight just leave me alone. 393 00:27:56,660 --> 00:27:58,000 I'm really tired. 394 00:27:58,330 --> 00:28:01,500 In two days, I will send a photo of Lawyer Lee in your phone. 395 00:28:01,670 --> 00:28:04,170 Look at it everyday saying this is my man. 396 00:28:04,340 --> 00:28:06,340 Imperceptible influence. 397 00:28:06,510 --> 00:28:08,170 I'm going to sleep. 398 00:28:09,680 --> 00:28:12,180 You must accomplish it daughter. 399 00:28:33,700 --> 00:28:34,370 About 4 months ago 400 00:28:34,700 --> 00:28:37,370 The gambler used violence against that person. Right. 401 00:28:37,540 --> 00:28:39,710 Can you ask around about it for me. 402 00:28:40,040 --> 00:28:42,040 That time caught the person inside. 403 00:28:42,210 --> 00:28:44,040 Find out if the person has a snake-like tattoo on the arms. 404 00:28:44,380 --> 00:28:47,210 It's not chestnut but snake. Snake. 405 00:28:47,380 --> 00:28:49,380 Would you get a tattoo of a chestnut? 406 00:28:49,720 --> 00:28:54,050 I thought I would give you a call. 407 00:28:55,220 --> 00:28:56,720 I'm busy right now. 408 00:28:56,890 --> 00:29:00,730 It's fine. Although you're busy you answered my call. 409 00:29:01,060 --> 00:29:03,900 No, I don't have anything to say. 410 00:29:04,230 --> 00:29:09,740 I just wanted to give you a call. 411 00:29:10,240 --> 00:29:14,570 Don't forget to eat while working. 412 00:29:29,120 --> 00:29:30,960 You're not going to talk? 413 00:29:31,460 --> 00:29:33,790 I have the power to remain silent. 414 00:29:33,960 --> 00:29:35,630 Have you committed a crime? 415 00:29:35,800 --> 00:29:36,960 No I haven't. 416 00:29:37,130 --> 00:29:39,130 Then why remain silent? 417 00:29:39,300 --> 00:29:41,640 Because I want to. 418 00:29:42,300 --> 00:29:45,140 That's fine, get off work. 419 00:29:47,470 --> 00:29:50,640 You're jealous right? 420 00:29:50,810 --> 00:29:52,980 Now you're very angry. 421 00:29:53,150 --> 00:29:57,320 Thinking I want to split up. You're on fire, right. 422 00:30:00,990 --> 00:30:02,490 See, you are jealous. 423 00:30:02,660 --> 00:30:04,490 Are you happy that I am quickly dying from the pain? 424 00:30:04,820 --> 00:30:05,990 You can't die. 425 00:30:06,830 --> 00:30:10,000 You really can toy with a person. 426 00:30:10,330 --> 00:30:15,840 You really are angry. Take a look at your face. 427 00:30:16,670 --> 00:30:21,680 I'm sorry. I thought I should cooperate with you. 428 00:30:22,010 --> 00:30:23,510 But I can't pretend anymore. 429 00:30:23,840 --> 00:30:28,350 You said you cooperated with me. So you're not really jealous? 430 00:30:28,520 --> 00:30:32,020 Yesterday I did feel jealous. 431 00:30:32,190 --> 00:30:33,850 But not now? 432 00:30:34,020 --> 00:30:39,690 Yeah. From the moment you entered the store I knew you were kidding. 433 00:30:40,030 --> 00:30:45,530 Is my acting that bad? I put all my effort into it. 434 00:30:45,700 --> 00:30:47,700 Your eyes sold you out. 435 00:30:47,870 --> 00:30:51,540 You obviously knew I was kidding so why did you continue to cooperate? 436 00:30:51,710 --> 00:30:54,710 It's not bad to feel jealous. 437 00:30:54,870 --> 00:30:57,540 I went to see my dongsaeng. 438 00:30:58,550 --> 00:31:01,380 That dongsaeng? 439 00:31:06,550 --> 00:31:10,220 President. Can you help out customers who come to our store. 440 00:31:10,390 --> 00:31:11,560 Okay. 441 00:31:11,730 --> 00:31:13,230 Just follow the price on the label and collect any money that will be enough. 442 00:31:13,390 --> 00:31:15,060 Of course. 443 00:31:20,570 --> 00:31:22,800 Even if she's lying I'll believe her. 444 00:31:22,970 --> 00:31:27,040 Is she really trying to run away from her feelings for him? 445 00:31:27,540 --> 00:31:29,210 I guess but there's no other way. 446 00:31:29,540 --> 00:31:32,050 We can't say for certain that she will regret it. 447 00:31:33,210 --> 00:31:35,080 Even so 448 00:31:37,250 --> 00:31:43,260 My greatest fear is if she regrets it. 449 00:31:43,420 --> 00:31:46,430 She won't even know how to heal herself. 450 00:31:47,590 --> 00:31:53,600 She will sprinkle salt on her own wound. 451 00:31:53,930 --> 00:32:01,110 She'll bare through the pain and say it doesn't hurt. 452 00:32:01,940 --> 00:32:04,780 Looks like she really needs people to comfort her. 453 00:32:04,940 --> 00:32:09,280 Up until now, I haven't been able to do anything for her. 454 00:32:10,120 --> 00:32:15,960 Her heart is especially fierce. She won't let other people see her sadness. 455 00:32:16,290 --> 00:32:22,460 No, it's not. Jun Su. 456 00:33:30,930 --> 00:33:41,440 -=Next Episode Preview.=- 457 00:33:47,750 --> 00:33:50,580 I'm gradually getting annoyed being ignored by you. 458 00:33:50,750 --> 00:33:52,590 Lawyer Lee your tactics are wrong. 459 00:33:52,750 --> 00:33:59,260 Just let me live like this just for a month. No, just a year will do. 460 00:33:59,430 --> 00:34:02,460 In exchange, you can take my life. 461 00:34:02,630 --> 00:34:05,130 Ju Yeong are you okay? 462 00:34:05,460 --> 00:34:07,800 Someone call an ambulance. 35142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.