Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,890 --> 00:00:11,060
I'm scared. today is the last day to be your lover.
2
00:00:11,260 --> 00:00:14,130
If you don't want to give up then capture me.
3
00:00:14,300 --> 00:00:16,000
Okay.
4
00:00:16,170 --> 00:00:18,000
I really love Jin Ju.
5
00:00:18,170 --> 00:00:20,210
Please help me open her heart.
6
00:00:20,540 --> 00:00:22,910
I feel that he sincerely loves you.
7
00:00:23,080 --> 00:00:23,940
You shouldn't bother with this matter.
8
00:00:24,110 --> 00:00:26,780
You are her brother.
What other qualification do you need?
9
00:00:26,950 --> 00:00:28,980
Because you are older brother,
you are able to accomplish it.
10
00:00:29,150 --> 00:00:32,490
If your sister loves him.
11
00:00:32,490 --> 00:00:33,890
Then you should do your best
12
00:00:33,890 --> 00:00:37,090
Whether it's 10 times or 100 times, you must convince her.
13
00:00:42,530 --> 00:00:45,700
Did you or didn't you have a lover's dispute?
14
00:00:46,030 --> 00:00:50,040
What is there to dispute?
He is simply not my opponent.
15
00:00:50,200 --> 00:00:52,710
I just taught him something.
16
00:00:53,040 --> 00:00:54,870
What's there to teach? Kissing?
17
00:00:55,210 --> 00:00:56,540
Ajussi are you bored?
18
00:00:56,880 --> 00:00:59,210
don't try to fool me.
19
00:00:59,380 --> 00:01:03,050
Ajussi.
we are not the same
20
00:01:03,220 --> 00:01:07,050
We are taking our time and slowly going towards each other.
21
00:01:07,220 --> 00:01:09,560
Is that so?
22
00:01:09,720 --> 00:01:11,390
i am very sorry.
i understand understand.
23
00:01:11,560 --> 00:01:15,060
-=Then after 3 years you will kiss each other
24
00:01:15,230 --> 00:01:17,230
I'm going to the bathroom.
25
00:01:22,670 --> 00:01:25,340
I know that i should not interfere
26
00:01:25,510 --> 00:01:29,680
But he continuously asked me for a favor.
27
00:01:32,550 --> 00:01:34,920
I plan to go towards you.
28
00:01:35,080 --> 00:01:36,950
I know this road is not easy
29
00:01:37,120 --> 00:01:39,120
But I understand.
This is the road i chose
30
00:01:39,290 --> 00:01:42,520
Because it is you.
Because I need you by my side.
31
00:01:42,690 --> 00:01:44,420
So I want to go towards you.
32
00:01:56,070 --> 00:01:57,400
What are you doing?
33
00:01:57,740 --> 00:01:59,410
Can't you see?
34
00:01:59,570 --> 00:02:01,910
Why are you washing the clothes so late?
35
00:02:02,240 --> 00:02:05,080
It was too hot. I'm unable to sleep properly.
So i just washed clothes.
What's wrong?
36
00:02:05,410 --> 00:02:07,580
That's why you should buy an air conditioner.
37
00:02:07,750 --> 00:02:10,580
Air conditioning fee and electricity bill is high
38
00:02:10,750 --> 00:02:12,090
I'll come out
39
00:02:12,250 --> 00:02:13,090
Go earn the money.
40
00:02:13,250 --> 00:02:15,260
If I go earn money, you will definitely confiscate it.
41
00:02:15,420 --> 00:02:16,920
And say to save it for college tuition fees.
42
00:02:17,260 --> 00:02:19,430
Get out, I need to pee.
43
00:02:19,590 --> 00:02:20,260
Go ahead.
44
00:02:20,430 --> 00:02:22,460
I'm not a child.
45
00:02:56,230 --> 00:02:58,230
See you later.
46
00:02:59,400 --> 00:03:01,570
Thank you always come back.
47
00:03:01,740 --> 00:03:04,070
Your store's clothes really are extremely in style.
48
00:03:04,400 --> 00:03:06,070
Thank you. Wear it prettily.
49
00:03:06,240 --> 00:03:07,410
Yeah.
50
00:03:14,410 --> 00:03:17,080
Have you cleaned it all up?
51
00:03:29,260 --> 00:03:34,600
No I haven't, I decided to endure it to the end.
52
00:03:36,670 --> 00:03:39,510
That's a pity. I thought I had a chance.
53
00:03:39,670 --> 00:03:42,340
But if you ever need a friend to drink with, come find me any time.
54
00:03:42,510 --> 00:03:45,880
Maybe I still have a chance.
55
00:03:49,220 --> 00:03:52,120
Who are you texting so late at night?
56
00:03:54,120 --> 00:03:56,120
Just someone I know.
57
00:03:57,290 --> 00:03:59,360
It's not a woman is it?
58
00:04:01,030 --> 00:04:03,860
I'm going to the bathroom for a moment.
59
00:04:07,870 --> 00:04:10,700
Both of you really can tease and
pretend to be jealous with each other.
60
00:04:10,870 --> 00:04:13,210
The staff's minds are also not in the shop.
61
00:04:13,370 --> 00:04:17,410
It's amazing that business is still going well.
62
00:04:20,110 --> 00:04:22,380
I don't think you will have a chance.
63
00:04:22,580 --> 00:04:26,490
My heart is very loyal.
64
00:04:34,160 --> 00:04:38,730
I am also very loyal.
65
00:04:43,370 --> 00:04:44,540
President!
66
00:04:45,040 --> 00:04:46,370
Yes?
67
00:04:46,540 --> 00:04:49,710
Please give me your card. I am very hungry.
68
00:04:51,210 --> 00:04:53,050
Have a really good meal.
69
00:04:53,210 --> 00:04:58,550
While I'm not here the two of you can flirt.
70
00:05:00,550 --> 00:05:03,720
Ajussi exactly wants to do what?
71
00:05:04,060 --> 00:05:07,730
You're very curious aren't you? Whether it was a man or woman.
72
00:05:08,230 --> 00:05:09,230
Nope.
73
00:05:09,400 --> 00:05:10,900
You should be very curious.
74
00:05:11,060 --> 00:05:16,900
I'm not the same as the person who investigated person number 3.
75
00:05:17,240 --> 00:05:18,910
It was a man.
76
00:05:20,240 --> 00:05:21,910
Yeah.
77
00:05:22,410 --> 00:05:24,740
He said he likes me.
78
00:05:24,910 --> 00:05:28,580
Then you should be overjoyed.
you are very popular
79
00:05:28,920 --> 00:05:34,420
Woah, you're angry aren't you?
80
00:05:34,750 --> 00:05:39,590
Hello. This is our new arrival.
81
00:05:50,100 --> 00:05:51,940
Are you going to go wash the clothes again?
82
00:05:52,270 --> 00:05:53,940
I'll have to finish washing
83
00:05:54,110 --> 00:05:57,280
What is this? Are you getting bullied at work?
84
00:05:57,440 --> 00:06:00,110
Do you think your sister is someone who would be bullied easily?
85
00:06:00,610 --> 00:06:06,120
Of course not. But then.. Ah, you're on your period!
86
00:06:09,120 --> 00:06:11,790
It's only two days late.
87
00:06:12,790 --> 00:06:15,460
No matter how unlucky my life may be
88
00:06:15,630 --> 00:06:18,630
something like that couldn't have happened.
89
00:06:32,150 --> 00:06:34,310
Of course he should be home at this time.
90
00:06:34,480 --> 00:06:37,150
Why do I keep on checking?
91
00:06:52,830 --> 00:06:53,830
Hello?
92
00:06:54,000 --> 00:06:56,840
It's Shin Ju Young.
93
00:06:57,500 --> 00:06:59,510
Yeah, what's the matter?
94
00:06:59,840 --> 00:07:05,680
I know it's rude to call so late at night.
95
00:07:06,010 --> 00:07:08,350
Yeah, it's really rude. I'm hanging up now.
96
00:07:08,750 --> 00:07:16,090
Wait a minute. Yesterday, something happened that made me really sad.
97
00:07:16,260 --> 00:07:18,930
I am sleeping. I don't want to listen to you talk.
98
00:07:19,090 --> 00:07:23,600
Wait a minute. Give me 5 minutes, no, just 3 minutes.
99
00:07:25,970 --> 00:07:27,800
I'll give you 5 minutes.
100
00:07:27,970 --> 00:07:32,310
My sadness is gone now.
101
00:07:32,470 --> 00:07:34,340
What?
102
00:07:34,340 --> 00:07:37,840
Since you are giving me 5 minutes from your dreams.
103
00:07:38,010 --> 00:07:39,850
Very quickly I'm acting like a child,
the sadness has all gone.
104
00:07:45,520 --> 00:07:47,190
What's with her?
105
00:07:54,530 --> 00:07:59,700
He was going to take 5 minutes out of his sleep for me. How unexpected!
106
00:08:01,100 --> 00:08:04,100
Why have I stooped so low?
107
00:08:04,270 --> 00:08:08,640
I cannot be like this.
108
00:08:27,490 --> 00:08:32,170
Oh really? It's not okay unless it's now?
109
00:08:33,670 --> 00:08:37,000
I'm not finished at the store.
110
00:08:37,840 --> 00:08:41,840
I understand. I'll come over.
111
00:08:48,850 --> 00:08:55,690
Jun Su, please organize the store properly.
Ahjussi, I'm leaving now.
112
00:08:56,190 --> 00:08:59,190
I understand, take care.
113
00:09:00,690 --> 00:09:03,700
She is either splitting from you or
she is deliberately showing off for you.
114
00:09:03,860 --> 00:09:06,030
How would I know?
115
00:09:14,210 --> 00:09:17,040
You really don't listen to me.
116
00:09:17,540 --> 00:09:20,710
Something good happened today, didn't it?
117
00:09:20,880 --> 00:09:23,880
I just had a good laugh with a close friend.
118
00:09:24,050 --> 00:09:25,390
You know how to joke around?
119
00:09:25,720 --> 00:09:28,050
It's something I should know.
120
00:09:28,220 --> 00:09:33,560
Can I pat your back?
121
00:09:34,390 --> 00:09:36,400
Do whatever you want.
122
00:09:42,740 --> 00:09:44,070
Satisfied?
123
00:09:44,900 --> 00:09:46,740
Yeah.
124
00:10:13,070 --> 00:10:16,570
What's wrong? Get up.
125
00:10:16,900 --> 00:10:20,410
Why are you crying?
126
00:10:24,240 --> 00:10:26,080
Because I am feeling so happy.
127
00:10:26,410 --> 00:10:28,750
If you're happy then why cry? What happened?
128
00:10:28,920 --> 00:10:31,590
You're really getting old, husband.
129
00:10:31,750 --> 00:10:33,590
You can't even tell when I cry because I'm happy
130
00:10:33,750 --> 00:10:37,920
Or when I cry because I'm sad.
131
00:11:02,650 --> 00:11:08,860
Now you should be gloomy.
Still pretending.
132
00:11:22,700 --> 00:11:29,880
What would I be jealous of? Just breathe, just breath!
133
00:11:54,900 --> 00:11:58,570
Thank you for making me feel this way, Na Do Hui.
134
00:11:59,070 --> 00:12:02,910
I thought I would never experience it in this lifetime.
135
00:12:14,920 --> 00:12:19,590
What's wrong? Do you have no appetite? Is the weather too hot?
136
00:12:19,760 --> 00:12:20,760
Umma.
137
00:12:20,930 --> 00:12:24,260
What do you want? Umma will cook it for you to eat.
138
00:12:24,600 --> 00:12:25,600
Umma.
139
00:12:25,770 --> 00:12:27,600
Just tell me.
140
00:12:27,930 --> 00:12:30,000
I have someone I like.
141
00:12:31,670 --> 00:12:35,510
Actually, I have a woman I love.
142
00:12:36,680 --> 00:12:37,840
Who is it?
143
00:12:38,010 --> 00:12:40,350
But that woman says she doesn't love me.
144
00:12:40,510 --> 00:12:42,680
Who is this girl, where is she from
that she thinks she's so great.
145
00:12:42,850 --> 00:12:44,850
To over look my son?
146
00:12:45,020 --> 00:12:48,860
So mother just don't help mess things up.
147
00:12:49,020 --> 00:12:52,360
Oh, I'm crazy curious now. Who exactly is she?
148
00:12:52,530 --> 00:12:53,860
Do you want me to go meet her first?
149
00:12:54,030 --> 00:12:59,200
No, wait until I've caught her heart.
150
00:12:59,370 --> 00:13:01,700
How great is her family
151
00:13:01,870 --> 00:13:05,040
for her to make my son so lovesick.
152
00:13:09,710 --> 00:13:11,540
You're not eating with us?
153
00:13:11,710 --> 00:13:13,850
Today is my day off, I'll eat when I want to.
154
00:13:14,010 --> 00:13:15,680
Then why did you wake up so early?
155
00:13:15,850 --> 00:13:18,350
On your day it's better to sleep in.
156
00:13:18,520 --> 00:13:20,550
I could have made breakfast for Na Ri.
157
00:13:20,750 --> 00:13:24,990
Na Ri, feel your Oppa's forehead.
158
00:13:31,000 --> 00:13:34,000
He doesn't have fever. But it's so strange!
159
00:13:34,170 --> 00:13:36,000
Really strange!
160
00:13:36,170 --> 00:13:37,340
What's the matter, Oppa?
161
00:13:37,500 --> 00:13:40,010
You don't act like this.
Suddenly your behavior is exceptional.
162
00:13:40,340 --> 00:13:41,510
What's wrong?
163
00:13:41,680 --> 00:13:45,510
It's the first time I heard you speak like that.
164
00:13:45,680 --> 00:13:49,180
It's the first time I've heard it.
Of course it'd be the first for you.
165
00:13:49,520 --> 00:13:54,020
It's a virus. Ever since Gong Jun Su has has come home.
166
00:13:54,350 --> 00:13:56,360
A virus has spread.
167
00:13:56,690 --> 00:13:58,690
Just hurry up and eat kiddo.
168
00:14:07,570 --> 00:14:10,570
How is this any different from last season?
169
00:14:10,740 --> 00:14:12,740
The sleeve length and the button
position are not the same.
170
00:14:12,910 --> 00:14:16,740
Do you think customers will realize these are new styles?
171
00:14:16,910 --> 00:14:19,410
We have already accomplished a lot
towards product innovation.
172
00:14:19,580 --> 00:14:21,580
That is the problem.
173
00:14:21,750 --> 00:14:23,920
Always fixed to one idea.
174
00:14:24,080 --> 00:14:26,090
We will come up with a better concept.
175
00:14:26,250 --> 00:14:29,090
Do well with the outdoor concept.
176
00:14:29,260 --> 00:14:32,590
My father hopes to invest in BY Group.
177
00:14:33,260 --> 00:14:34,590
What investment?
178
00:14:34,760 --> 00:14:38,270
He is thinking of opening a chain of family restaurants.
179
00:14:38,430 --> 00:14:41,800
100% funded.
180
00:14:42,140 --> 00:14:45,840
Aren't family hotel and restaurants
already at a saturation point.
181
00:14:46,010 --> 00:14:47,840
Yet you still want open them.
182
00:14:48,010 --> 00:14:49,680
More importantly
183
00:14:49,840 --> 00:14:54,010
our company is in the clothing industry
and not in the food industry.
184
00:14:54,180 --> 00:14:57,280
I will create a written proposal.
185
00:14:57,620 --> 00:15:00,150
So I hope you will consider it.
186
00:15:06,890 --> 00:15:12,700
Unni.. Unni, you're upset at me aren't you?
187
00:15:12,870 --> 00:15:14,030
I really don't want to
188
00:15:14,200 --> 00:15:16,370
become in-laws with you.
189
00:15:18,540 --> 00:15:25,210
I understand, and just so you know, Chul Soo has a sweetheart.
190
00:15:25,380 --> 00:15:26,380
Really?
191
00:15:26,550 --> 00:15:29,720
I was also surprised.
I thought he only knew how to study.
192
00:15:30,050 --> 00:15:32,550
I never thought he would meet someone.
193
00:15:32,720 --> 00:15:35,220
Unnie, that means you'll have to start preparing soon.
194
00:15:36,060 --> 00:15:37,390
Yeah that's right.
195
00:15:37,560 --> 00:15:40,390
Then you have to get your money
together for that investment.
196
00:15:40,560 --> 00:15:45,230
With that money, it would be enough to buy a 3 carat diamond ring.
197
00:15:45,570 --> 00:15:50,740
Even if she is a rich beauty you
still have to wait on her.
198
00:15:50,900 --> 00:15:53,240
If I have to wait on her,
well there is nothing to be done.
199
00:15:53,410 --> 00:15:55,580
She's someone my son likes.
200
00:15:55,910 --> 00:15:59,110
I went to your store but they said it was your day off.
201
00:15:59,280 --> 00:16:01,310
Can I come inside?
202
00:16:07,490 --> 00:16:08,990
Talk.
203
00:16:12,160 --> 00:16:16,000
I told my mother that I have someone I love.
204
00:16:16,330 --> 00:16:17,830
You have a lover?
205
00:16:18,000 --> 00:16:19,000
Jin Ju!
206
00:16:19,330 --> 00:16:22,840
Good for you. Now you won't have any worries.
207
00:16:23,000 --> 00:16:24,840
It shouldn't be a problem to pass your 3rd exam.
208
00:16:25,010 --> 00:16:26,510
Are you going to continue being cruel?
209
00:16:26,670 --> 00:16:28,680
You don't even know what cruel is do you?
210
00:16:28,680 --> 00:16:31,510
If I choose to be with Kang Chul Soo
211
00:16:31,680 --> 00:16:35,450
I'll end up receiving a load of insults.
212
00:16:35,620 --> 00:16:38,050
Then you can see how cruel this world is.
213
00:16:38,390 --> 00:16:40,550
Why do you always think so negatively?
214
00:16:40,750 --> 00:16:43,660
It's true, my mother is not someone that is easy to deal with.
215
00:16:43,820 --> 00:16:47,190
But as long as it's what I want.
216
00:16:56,200 --> 00:16:57,700
Today is not your visiting day.
217
00:16:57,870 --> 00:17:00,870
I went by your workplace.
218
00:17:01,210 --> 00:17:03,710
Hyeongnim, welcome!
219
00:17:03,880 --> 00:17:05,210
Who is your Hyeongnim?
220
00:17:05,380 --> 00:17:07,210
Quickly come in.
221
00:17:07,380 --> 00:17:10,220
Hyeongnim, help me get through to her.
222
00:17:10,380 --> 00:17:12,890
She simply won't listen to a word I say.
223
00:17:13,220 --> 00:17:16,220
The two of you planned this?
Together you are ganging up on me.
224
00:17:16,390 --> 00:17:20,730
What did we plan?
Hyeongnim just understands how I feel.
225
00:17:21,060 --> 00:17:21,900
Jin Ju.
226
00:17:22,060 --> 00:17:22,900
Speak
227
00:17:23,060 --> 00:17:28,340
I'll ask you one question and leave.
Do you really have no feelings for him?
228
00:17:28,670 --> 00:17:31,170
Yeah, I don't.
229
00:17:32,840 --> 00:17:35,680
Why are you lying?
You like me.
230
00:17:35,840 --> 00:17:37,680
Did I ever say that even once?
231
00:17:38,010 --> 00:17:42,520
You didn't but I felt it.
232
00:17:42,680 --> 00:17:44,180
Then you sensed it wrong.
233
00:17:44,520 --> 00:17:46,020
I don't have any feelings for you.
234
00:17:46,350 --> 00:17:49,860
Then why isn't it me? You again deny it.
235
00:17:50,020 --> 00:17:51,190
But there was a reason you choose me.
236
00:17:51,360 --> 00:17:54,030
Get out, I don't want to hear your nonsense.
237
00:17:54,190 --> 00:17:55,360
Jin Ju.
238
00:17:55,700 --> 00:18:01,030
I have something to say to Jin Ju.
Can you leave?
239
00:18:01,200 --> 00:18:02,200
Hyeongnim.
240
00:18:02,370 --> 00:18:03,700
Can you stop calling him Hyeongnim.
241
00:18:03,870 --> 00:18:07,540
The matter between the two of you, let's talk about it later.
242
00:18:07,870 --> 00:18:12,880
Okay, I will do as you say.
243
00:18:23,220 --> 00:18:24,060
Want a drink?
244
00:18:24,390 --> 00:18:27,060
No, just sit.
245
00:18:33,900 --> 00:18:36,540
You have been like this since you were a child.
246
00:18:37,100 --> 00:18:39,710
I wore a clown outfit to make you all laugh.
247
00:18:39,870 --> 00:18:41,610
But you held it in.
248
00:18:41,940 --> 00:18:43,640
Because of your pride.
249
00:18:43,840 --> 00:18:45,780
So that's why I'm worried about you.
250
00:18:46,150 --> 00:18:49,380
I'm afraid it's like in the past.
251
00:18:51,750 --> 00:18:52,920
If that's the case.
252
00:18:53,250 --> 00:18:54,590
It's not.
253
00:18:55,060 --> 00:18:56,460
Is that true?
254
00:18:56,990 --> 00:19:01,060
You don't feel anything towards that guy?
255
00:19:01,430 --> 00:19:04,100
Mm, I don't.
256
00:19:11,870 --> 00:19:17,380
Fine. Understood. Looks like I have
made things more difficult for you.
257
00:19:17,980 --> 00:19:23,680
From now on be even colder towards him.
258
00:19:28,860 --> 00:19:33,090
This way it'll be better for him.
259
00:19:34,660 --> 00:19:36,160
I'm leaving.
260
00:20:19,310 --> 00:20:20,470
Hyeongnim.
261
00:20:20,970 --> 00:20:22,980
Don't call me Hyeongnim anymore.
262
00:20:23,310 --> 00:20:25,480
Hyeongnim, you can't be like this to me.
263
00:20:25,650 --> 00:20:28,480
Jin Ju said she doesn't like you, accept it.
264
00:20:28,650 --> 00:20:29,480
No it's not like that.
265
00:20:29,650 --> 00:20:31,820
Her words say no buy her heart says yes.
She's just trying to run away.
266
00:20:31,990 --> 00:20:33,820
If she wants to run then there's no other way.
267
00:20:33,990 --> 00:20:36,160
If our Jin Ju sincerely loved someone
268
00:20:36,320 --> 00:20:36,990
she wouldn't run away.
269
00:20:37,160 --> 00:20:39,330
Instead she would think of a way to overcome it.
270
00:20:39,490 --> 00:20:44,500
So don't make it harder on her.
271
00:20:46,670 --> 00:20:50,840
Hyeongnim, then what should I do?
272
00:21:05,120 --> 00:21:06,120
Investigator Cha.
273
00:21:06,290 --> 00:21:07,950
Yes Prosecutor Gong?
274
00:21:09,790 --> 00:21:13,790
Doesn't this look like the word "Bae"?
275
00:21:15,130 --> 00:21:19,430
You're right. It could be either "Bae" or "Mae".
276
00:21:19,600 --> 00:21:22,770
It feels like she was attempting to write something.
277
00:21:22,940 --> 00:21:26,910
Before dying, it seems like she attempted to leave a message behind.
278
00:21:27,110 --> 00:21:28,940
That seems about right.
279
00:21:29,110 --> 00:21:30,110
Right here.
280
00:21:30,280 --> 00:21:32,610
The suspect has a tattoo on his arm right?
281
00:21:32,950 --> 00:21:34,950
If his grandmother provided an alibi for him.
282
00:21:35,120 --> 00:21:36,450
Why wasn't he removed as a suspect?
283
00:21:36,620 --> 00:21:38,290
When we first started investigating.
284
00:21:38,450 --> 00:21:39,950
Police officer already got the criminal's
confirmation about the decease's husband.
285
00:21:40,290 --> 00:21:41,790
So they got everything but have not
presented the evidence against the suspect.
286
00:21:41,960 --> 00:21:42,960
All were eliminated.
287
00:21:43,120 --> 00:21:46,290
The word she attempted to write here could be the word "snake".
288
00:21:46,960 --> 00:21:51,630
Perhaps, but we've only have two days left in order for the charges to be effective.
289
00:21:51,800 --> 00:21:53,800
Still can find the criminals.
290
00:21:54,130 --> 00:21:57,140
In your hands is the list of the gambling violations.
291
00:21:57,300 --> 00:21:58,810
Of course I have.
292
00:21:58,970 --> 00:22:01,310
They utilized every method they had available.
293
00:22:01,470 --> 00:22:03,810
I will help you with this case.
294
00:22:08,650 --> 00:22:10,980
Grandpa is funny, isn't he?
295
00:22:11,480 --> 00:22:15,660
I guess so, our grandpa has always been funny.
296
00:22:15,990 --> 00:22:17,820
Why does the manager never call
297
00:22:17,990 --> 00:22:19,330
and ask what I'm doing?
298
00:22:19,490 --> 00:22:22,330
He is not usually a gentle person
299
00:22:22,500 --> 00:22:23,660
so you will need to mentally prepare yourself.
300
00:22:23,830 --> 00:22:26,170
Right now, he is being gentle.
301
00:22:26,500 --> 00:22:29,170
What? Were you beaten up before?
302
00:22:29,340 --> 00:22:31,170
Several times while I was in High School.
303
00:22:31,500 --> 00:22:33,840
After that I begged to be spared.
304
00:22:37,510 --> 00:22:41,010
Na Ri doesn't your Oppa have any hobbies other than work?
305
00:22:41,180 --> 00:22:42,850
He's still at work isn't he?
306
00:22:43,180 --> 00:22:45,020
My oppa, even on a deserted island
307
00:22:45,350 --> 00:22:46,850
with only 3 people, a woman and criminals.
308
00:22:47,020 --> 00:22:49,190
He would only know to chase the criminals.
309
00:22:49,360 --> 00:22:51,520
He would catch the criminals and then tie them to a tree.
310
00:22:51,690 --> 00:22:53,030
Would not pay attention to the woman.
311
00:22:53,190 --> 00:22:55,860
He really is a lump of stone.
312
00:22:56,030 --> 00:23:00,530
He would stay by the tree to watch afraid
that the criminals would run away.
313
00:23:00,870 --> 00:23:03,370
I feel that you are so pitiful.
314
00:23:03,700 --> 00:23:04,400
What?
315
00:23:04,570 --> 00:23:09,910
Why did you have to like someone like my Oppa?
316
00:23:21,590 --> 00:23:22,920
I'm sorry I came late.
317
00:23:23,420 --> 00:23:26,430
You're only 2 hours late.
318
00:23:30,930 --> 00:23:33,770
That's why I called to tell you to meet another time.
319
00:23:33,930 --> 00:23:36,270
But I wanted to see you.
320
00:23:36,600 --> 00:23:40,540
I'm sorry but I only have 20 minutes to spare.
321
00:23:40,710 --> 00:23:42,580
I have an urgent case I need to deal with.
322
00:23:42,740 --> 00:23:45,410
Then, we don't even have time to drink tea.
323
00:23:46,080 --> 00:23:47,250
Yes.
324
00:23:47,410 --> 00:23:50,250
You still haven't changed your mind, have you?
325
00:23:50,580 --> 00:23:52,450
Yeah, I haven't.
326
00:23:52,620 --> 00:23:57,460
I never thought of using you in order to earn more money.
327
00:23:57,720 --> 00:24:02,060
There are plenty of people earning money for our company.
328
00:24:02,400 --> 00:24:06,070
Even so why do I need you?
329
00:24:06,230 --> 00:24:07,570
Curious aren't you?
330
00:24:07,730 --> 00:24:08,770
Yeah.
331
00:24:08,940 --> 00:24:12,270
I want to use that earned money
to make sense of my life before I am gone.
332
00:24:12,440 --> 00:24:14,440
Are you interested?
333
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
No I'm not.
334
00:24:18,450 --> 00:24:22,120
I thought you would consider it for a moment.
335
00:24:22,280 --> 00:24:25,450
I feel that there would be someone else who would be more suitable then me.
336
00:24:25,620 --> 00:24:33,490
Then instead, when you have the time will you meet with me and talk about life?
337
00:24:35,330 --> 00:24:37,830
You can't do this either?
338
00:24:38,160 --> 00:24:42,000
If I have the time, I will come meet you.
339
00:24:43,000 --> 00:24:48,510
Today I really wanted to catch you,
I never waited 2 hours before.
340
00:24:50,810 --> 00:24:52,310
Goodbye.
341
00:24:52,650 --> 00:24:54,650
You have worked hard today.
342
00:24:54,810 --> 00:25:00,650
I'm grateful that Na Ri is studying seriously. Have a good night.
343
00:25:10,500 --> 00:25:14,170
I won't ever be like that in the future.
344
00:25:14,500 --> 00:25:18,340
My teacher always waits in case oppa comes home.
345
00:25:18,670 --> 00:25:22,010
Yes, that's right. In the future better
not choose this kind of feelings.
346
00:25:22,340 --> 00:25:23,510
Yes sir.
347
00:25:24,180 --> 00:25:28,680
Ahjussi you're drunk aren't you? Where are you right now? I will come get you.
348
00:25:29,020 --> 00:25:30,520
Why is there a woman's voice?
349
00:25:30,680 --> 00:25:31,520
What do you mean no? That was a woman's voice.
350
00:25:31,690 --> 00:25:35,190
Get out right now! Right now!
351
00:25:35,520 --> 00:25:38,360
Ahjussi! Ahjussi!
352
00:25:39,190 --> 00:25:40,690
What's wrong with Ahjussi?
353
00:25:41,030 --> 00:25:42,360
He called me after getting drunk.
354
00:25:42,700 --> 00:25:44,530
Saying why are you the only one in love.
355
00:25:44,700 --> 00:25:47,030
Talking nonsense about not being envious.
356
00:25:47,370 --> 00:25:51,710
Looks like some young lady will be fortunate tonight.
357
00:25:53,040 --> 00:25:54,540
The number you have called is unavailable.
358
00:25:55,710 --> 00:25:59,710
I'm speechless. Exactly when is he going to come to his senses.
359
00:25:59,880 --> 00:26:03,880
Look here, you're worried about Ahjussi.
360
00:26:04,050 --> 00:26:06,720
But you're not worried about why I came late?
361
00:26:07,050 --> 00:26:09,560
Didn't you have a lesson?
362
00:26:09,720 --> 00:26:11,390
Is that really what you thought?
363
00:26:11,560 --> 00:26:13,390
If not, what am I meant to think?
364
00:26:13,560 --> 00:26:17,330
Whether or not I went to meet another man.
365
00:26:17,500 --> 00:26:19,170
Even yesterday I received a text message from another man.
366
00:26:19,330 --> 00:26:21,330
So you should be worried.
367
00:26:21,840 --> 00:26:23,500
Okay.
368
00:26:27,340 --> 00:26:29,210
Excuse me Gong Jun Su.
369
00:26:29,380 --> 00:26:30,540
Please say what you want.
370
00:26:30,710 --> 00:26:32,210
Aren't you going to get angry?
371
00:26:32,380 --> 00:26:33,210
About what?
372
00:26:33,380 --> 00:26:36,050
Don't you know how mad I was not knowing who person number 3 was?
373
00:26:36,220 --> 00:26:39,390
Ah is that so? I didn't know that.
374
00:26:39,550 --> 00:26:40,890
I'm taking off.
375
00:26:47,230 --> 00:26:49,730
You have to follow me and explain clearly.
376
00:26:53,570 --> 00:26:54,230
Really?
377
00:26:54,400 --> 00:26:56,070
Don't pretend you don't know.
378
00:26:56,400 --> 00:27:02,580
Hyeong is having me investigate the
current situation in the family hotel industry.
379
00:27:02,740 --> 00:27:05,910
Does that mean it'll be 100% funded?
380
00:27:06,080 --> 00:27:09,250
We still don't know the exact details of the investment.
381
00:27:09,420 --> 00:27:11,750
But he is really a great person.
382
00:27:12,920 --> 00:27:14,450
We need to catch him.
383
00:27:14,620 --> 00:27:18,960
Umma, Appa, I'm home. Good night.
384
00:27:19,290 --> 00:27:24,970
This fellow. Really can't pay respects for a moment?
385
00:27:26,470 --> 00:27:29,640
Wife.
386
00:27:35,980 --> 00:27:38,810
Umma I know what you mean.
387
00:27:39,150 --> 00:27:41,310
But I really really can't do it.
388
00:27:41,650 --> 00:27:43,150
What can't you do?
389
00:27:43,320 --> 00:27:45,150
What haven't you accomplished after putting effort into it?
390
00:27:45,320 --> 00:27:47,820
Then why didn't you put in the effort to go to college?
391
00:27:49,320 --> 00:27:51,830
If it wasn't because of you, I would have gone to college.
392
00:27:51,990 --> 00:27:56,330
Umma, I'll put my effort into it. So for tonight just leave me alone.
393
00:27:56,660 --> 00:27:58,000
I'm really tired.
394
00:27:58,330 --> 00:28:01,500
In two days, I will send a photo of Lawyer Lee in your phone.
395
00:28:01,670 --> 00:28:04,170
Look at it everyday saying this is my man.
396
00:28:04,340 --> 00:28:06,340
Imperceptible influence.
397
00:28:06,510 --> 00:28:08,170
I'm going to sleep.
398
00:28:09,680 --> 00:28:12,180
You must accomplish it daughter.
399
00:28:33,700 --> 00:28:34,370
About 4 months ago
400
00:28:34,700 --> 00:28:37,370
The gambler used violence against that person.
Right.
401
00:28:37,540 --> 00:28:39,710
Can you ask around about it for me.
402
00:28:40,040 --> 00:28:42,040
That time caught the person inside.
403
00:28:42,210 --> 00:28:44,040
Find out if the person has a snake-like
tattoo on the arms.
404
00:28:44,380 --> 00:28:47,210
It's not chestnut but snake. Snake.
405
00:28:47,380 --> 00:28:49,380
Would you get a tattoo of a chestnut?
406
00:28:49,720 --> 00:28:54,050
I thought I would give you a call.
407
00:28:55,220 --> 00:28:56,720
I'm busy right now.
408
00:28:56,890 --> 00:29:00,730
It's fine. Although you're busy you answered my call.
409
00:29:01,060 --> 00:29:03,900
No, I don't have anything to say.
410
00:29:04,230 --> 00:29:09,740
I just wanted to give you a call.
411
00:29:10,240 --> 00:29:14,570
Don't forget to eat while working.
412
00:29:29,120 --> 00:29:30,960
You're not going to talk?
413
00:29:31,460 --> 00:29:33,790
I have the power to remain silent.
414
00:29:33,960 --> 00:29:35,630
Have you committed a crime?
415
00:29:35,800 --> 00:29:36,960
No I haven't.
416
00:29:37,130 --> 00:29:39,130
Then why remain silent?
417
00:29:39,300 --> 00:29:41,640
Because I want to.
418
00:29:42,300 --> 00:29:45,140
That's fine, get off work.
419
00:29:47,470 --> 00:29:50,640
You're jealous right?
420
00:29:50,810 --> 00:29:52,980
Now you're very angry.
421
00:29:53,150 --> 00:29:57,320
Thinking I want to split up.
You're on fire, right.
422
00:30:00,990 --> 00:30:02,490
See, you are jealous.
423
00:30:02,660 --> 00:30:04,490
Are you happy that I am quickly
dying from the pain?
424
00:30:04,820 --> 00:30:05,990
You can't die.
425
00:30:06,830 --> 00:30:10,000
You really can toy with a person.
426
00:30:10,330 --> 00:30:15,840
You really are angry.
Take a look at your face.
427
00:30:16,670 --> 00:30:21,680
I'm sorry. I thought I should cooperate with you.
428
00:30:22,010 --> 00:30:23,510
But I can't pretend anymore.
429
00:30:23,840 --> 00:30:28,350
You said you cooperated with me.
So you're not really jealous?
430
00:30:28,520 --> 00:30:32,020
Yesterday I did feel jealous.
431
00:30:32,190 --> 00:30:33,850
But not now?
432
00:30:34,020 --> 00:30:39,690
Yeah. From the moment you entered the store I knew you were kidding.
433
00:30:40,030 --> 00:30:45,530
Is my acting that bad?
I put all my effort into it.
434
00:30:45,700 --> 00:30:47,700
Your eyes sold you out.
435
00:30:47,870 --> 00:30:51,540
You obviously knew I was kidding so why did you continue to cooperate?
436
00:30:51,710 --> 00:30:54,710
It's not bad to feel jealous.
437
00:30:54,870 --> 00:30:57,540
I went to see my dongsaeng.
438
00:30:58,550 --> 00:31:01,380
That dongsaeng?
439
00:31:06,550 --> 00:31:10,220
President. Can you help out customers who come to our store.
440
00:31:10,390 --> 00:31:11,560
Okay.
441
00:31:11,730 --> 00:31:13,230
Just follow the price on the label and
collect any money that will be enough.
442
00:31:13,390 --> 00:31:15,060
Of course.
443
00:31:20,570 --> 00:31:22,800
Even if she's lying I'll believe her.
444
00:31:22,970 --> 00:31:27,040
Is she really trying to run away from her feelings for him?
445
00:31:27,540 --> 00:31:29,210
I guess but there's no other way.
446
00:31:29,540 --> 00:31:32,050
We can't say for certain that she will regret it.
447
00:31:33,210 --> 00:31:35,080
Even so
448
00:31:37,250 --> 00:31:43,260
My greatest fear is if she regrets it.
449
00:31:43,420 --> 00:31:46,430
She won't even know how to heal herself.
450
00:31:47,590 --> 00:31:53,600
She will sprinkle salt on her own wound.
451
00:31:53,930 --> 00:32:01,110
She'll bare through the pain and say it doesn't hurt.
452
00:32:01,940 --> 00:32:04,780
Looks like she really needs people to comfort her.
453
00:32:04,940 --> 00:32:09,280
Up until now, I haven't been able to do anything for her.
454
00:32:10,120 --> 00:32:15,960
Her heart is especially fierce.
She won't let other people see her sadness.
455
00:32:16,290 --> 00:32:22,460
No, it's not. Jun Su.
456
00:33:30,930 --> 00:33:41,440
-=Next Episode Preview.=-
457
00:33:47,750 --> 00:33:50,580
I'm gradually getting annoyed being ignored by you.
458
00:33:50,750 --> 00:33:52,590
Lawyer Lee your tactics are wrong.
459
00:33:52,750 --> 00:33:59,260
Just let me live like this just for a month. No, just a year will do.
460
00:33:59,430 --> 00:34:02,460
In exchange, you can take my life.
461
00:34:02,630 --> 00:34:05,130
Ju Yeong are you okay?
462
00:34:05,460 --> 00:34:07,800
Someone call an ambulance.
35142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.