Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,970 --> 00:00:17,640
We've eaten dinner, drank delicious coffee and went for a walk.
2
00:00:17,800 --> 00:00:19,140
It's time to go back.
3
00:00:19,470 --> 00:00:21,640
Ajussi might be dozing off.
4
00:00:22,140 --> 00:00:23,480
You haven't held my hand.
5
00:00:24,140 --> 00:00:27,480
Since you said you'll become a bad person
6
00:00:27,650 --> 00:00:28,980
You have no thought of holding my hand.
7
00:00:29,650 --> 00:00:30,820
If we held hands everyday
8
00:00:30,980 --> 00:00:32,320
it won't be exciting.
9
00:00:33,820 --> 00:00:37,660
What is this? So you are a love expert.
10
00:00:41,330 --> 00:00:41,990
Then..
11
00:00:58,540 --> 00:01:02,050
So what if you become a bad man.
12
00:01:03,880 --> 00:01:07,720
I'll end up always taking the initiative.
13
00:01:19,570 --> 00:01:25,570
I can hear your heart beating.
14
00:01:26,070 --> 00:01:27,570
Feels like its about to explode.
15
00:02:21,560 --> 00:02:23,560
While I was in America I stayed with your family.
16
00:02:23,560 --> 00:02:25,230
So all I can do is to invite you over for a meal.
17
00:02:25,230 --> 00:02:26,730
Isn't it a bit unfair?
18
00:02:26,730 --> 00:02:27,730
No, it's not.
19
00:02:27,900 --> 00:02:29,570
It's been awhile since I've eaten home made food.
20
00:02:29,740 --> 00:02:30,740
So I should be the grateful one.
21
00:02:31,070 --> 00:02:32,070
Sit.
22
00:02:35,740 --> 00:02:36,410
Oh right.
23
00:02:36,910 --> 00:02:39,080
Your father really is an extremely outstanding person.
24
00:02:39,250 --> 00:02:40,910
Exactly how outstanding is he?
25
00:02:41,080 --> 00:02:44,920
Was his left hand crippled by gang violence?
26
00:02:46,750 --> 00:02:51,590
No, he was shot while trying to
stop a riot at the company.
27
00:02:51,760 --> 00:02:53,260
Like my he is one type of country folk.
28
00:02:53,430 --> 00:02:56,430
Still he had coffee with one of the
United States President's Secretaries.
29
00:02:56,760 --> 00:03:02,970
Lawyer Lee's father is extremely modest and cordial.
30
00:03:03,140 --> 00:03:06,970
He took the effort to learn Korean and took care of me while I was there.
31
00:03:07,140 --> 00:03:10,140
But also met with the US President's Secretary.
32
00:03:10,480 --> 00:03:13,650
Then exactly how high is Lawyer Lee's father position?
33
00:03:13,810 --> 00:03:20,650
While in America we went to high class restaurants.
34
00:03:31,160 --> 00:03:33,000
President are you getting off early today?
35
00:03:33,830 --> 00:03:37,170
I'm not feeling so well so I thought I would leave first.
36
00:03:41,340 --> 00:03:42,840
You don't have to send me home.
37
00:03:43,680 --> 00:03:47,510
I'm probably just catching a cold.
It won't be good if I spread it to you.
38
00:03:47,850 --> 00:03:49,180
I'll take my leave first.
39
00:03:54,520 --> 00:03:58,020
I'm getting off work early today.
You feel reluctant don't you?
40
00:03:58,360 --> 00:04:01,860
On your way home make sure you go buy some medicine.
41
00:04:02,200 --> 00:04:03,200
Okay.
42
00:04:10,540 --> 00:04:14,870
Has your relationship develop to the point of kissing?
43
00:04:14,870 --> 00:04:15,710
What?
44
00:04:15,880 --> 00:04:18,210
Isn't that what she meant by being afraid to spread it to you?
45
00:04:18,380 --> 00:04:20,880
I also understand the area of love.
46
00:04:21,710 --> 00:04:24,880
If that's the case, your life is quite pitiful.
47
00:04:25,050 --> 00:04:27,220
If you know what it's like to be in love.
48
00:04:27,390 --> 00:04:29,560
Why do you always get cheated by women?
49
00:04:30,060 --> 00:04:33,890
That's because I haven't met the person I'm fated to be with.
50
00:04:34,230 --> 00:04:37,060
You should just pray to never meet her.
51
00:04:37,230 --> 00:04:40,400
That way you'll have some money saved when you're old.
52
00:04:40,570 --> 00:04:46,070
I use to worry about how I would live when I grew older.
53
00:04:46,240 --> 00:04:48,410
But now I no longer worry about it.
54
00:04:48,740 --> 00:04:51,240
Why? Have you started to save money?
55
00:04:51,580 --> 00:04:55,420
Nope, you will be responsible for taking care of me.
56
00:04:55,580 --> 00:04:56,920
If things go well between you and President
57
00:04:57,080 --> 00:05:00,590
Surely you won't leave me to sleep on the streets.
58
00:05:00,590 --> 00:05:04,590
Ajussi.
Go have a bowl of radish soup.
59
00:05:04,920 --> 00:05:06,590
How did you know I was hungry?
60
00:05:06,760 --> 00:05:09,930
Eat it all up, even the last bit of kimchi juice.
61
00:05:10,100 --> 00:05:12,600
Kimchi. You really...
62
00:05:12,930 --> 00:05:16,270
Is that so? Lawyer Lee is interested in Do Hui?
63
00:05:16,440 --> 00:05:18,970
I can't say much for now.
64
00:05:19,510 --> 00:05:22,840
But if it goes well there's a possibility of getting married.
65
00:05:23,180 --> 00:05:26,850
So that's probably why Lawyer Lee's father came out personally to escort you.
66
00:05:27,010 --> 00:05:30,220
And also allow you to stay in his home.
67
00:05:32,390 --> 00:05:33,220
Yes?
68
00:05:33,720 --> 00:05:35,050
Oh you came home early.
69
00:05:36,560 --> 00:05:37,890
You have worked hard grandpa.
70
00:05:38,060 --> 00:05:40,230
Is it not because of me you have returned early?
71
00:05:40,390 --> 00:05:42,730
You can't stop earning money just to go greet your grandfather.
72
00:05:42,900 --> 00:05:46,270
I have a trustworthy staff there.
So I was able to come back.
73
00:05:46,430 --> 00:05:48,770
How did you find a worker you could trust?
74
00:05:49,100 --> 00:05:52,110
Every time I go see you there's a new face.
75
00:05:52,270 --> 00:05:54,770
I still feel that you are pretty strict towards them.
76
00:05:54,940 --> 00:05:56,110
My demands are always very precise.
77
00:05:56,440 --> 00:05:59,280
But this time I've found a worker who doesn't make me worry.
78
00:05:59,450 --> 00:06:00,950
That's good then.
79
00:06:05,450 --> 00:06:06,450
Grandpa.
80
00:06:07,290 --> 00:06:08,790
My good granddaughter.
81
00:06:09,620 --> 00:06:12,130
I wanted to go to the airport to pick you up.
82
00:06:12,290 --> 00:06:14,290
But our film shooting ended late.
83
00:06:14,460 --> 00:06:17,300
It's okay I know. I can't breathe.
84
00:06:26,640 --> 00:06:28,140
It's like I told you before.
85
00:06:28,640 --> 00:06:31,310
Lawyer Lee's father personally escorted your grandpa.
86
00:06:31,480 --> 00:06:33,150
And also allowed him into his home.
87
00:06:33,310 --> 00:06:34,650
It shows Lawyer Lee is very determined.
88
00:06:35,820 --> 00:06:36,820
I know that.
89
00:06:37,320 --> 00:06:40,490
I've asked him what his intentions were before but he didn't answer me.
90
00:06:40,650 --> 00:06:43,820
The first time Lawyer Lee came to look for work in our company
91
00:06:43,820 --> 00:06:44,990
I felt some doubts.
92
00:06:45,320 --> 00:06:49,330
He's able to manage his own company in South Korea
93
00:06:49,500 --> 00:06:51,500
so why did he come to our company?
94
00:06:51,660 --> 00:06:53,670
Exactly how powerful is his family background?
95
00:06:53,830 --> 00:06:55,840
He raised money for Barack Obama's
presidential campaign.
96
00:06:55,840 --> 00:06:58,670
He has helped many, this is Lawyer Lee's father.
97
00:06:59,340 --> 00:07:02,010
It's not clear exactly how much money he is worth.
98
00:07:02,180 --> 00:07:04,680
But it's certain that he has a large sum in his name.
99
00:07:04,840 --> 00:07:10,180
So that would by why he is so egotistical.
100
00:07:10,680 --> 00:07:12,090
Because of his father.
101
00:07:13,420 --> 00:07:15,760
After that he had expectations,
knowing that I would hear about it later.
102
00:07:15,920 --> 00:07:20,130
Should I prostrate myself under his foot.
Say that my eyes are now open to him. Is that it?
103
00:07:20,290 --> 00:07:24,130
The more you treat Lawyer Lee coldly.
The more he will try new tactics.
104
00:07:24,460 --> 00:07:25,970
So you must certainly adjust your attitude.
105
00:07:26,130 --> 00:07:31,670
I don't want to. This will almost be like selling myself.
106
00:07:32,170 --> 00:07:34,840
I don't plan on doing that.
107
00:07:35,010 --> 00:07:36,680
How is that like selling yourself?
108
00:07:36,840 --> 00:07:38,680
You should think of it as a great opportunity
109
00:07:38,850 --> 00:07:41,010
You have to attract one exceptional person.
110
00:07:41,180 --> 00:07:42,350
I also don't want that.
111
00:07:42,850 --> 00:07:45,020
I don't want others to control me.
112
00:07:45,250 --> 00:07:47,420
Furthermore, I have no interest regarding Lawyer Lee.
113
00:07:47,990 --> 00:07:49,560
Then you could start from now.
114
00:07:49,720 --> 00:07:51,090
I need to change my clothes to go out.
115
00:07:51,260 --> 00:07:51,920
Again?
116
00:07:52,090 --> 00:07:52,930
Yeah.
117
00:07:53,090 --> 00:07:56,760
I came out of respect to greet grandpa before he went to sleep.
118
00:08:03,440 --> 00:08:04,600
Heavens.
119
00:08:04,770 --> 00:08:08,640
So you can conquer Prosecutor Gong at the same time.
120
00:08:08,640 --> 00:08:10,640
Also to Lawyer Lee offer some kindness.
121
00:08:10,810 --> 00:08:12,980
But Lawyer Lee is interested in Do Hui.
122
00:08:13,150 --> 00:08:15,820
Lawyer Lee is really unique.
123
00:08:15,980 --> 00:08:20,650
His coldness should warm the girl.
124
00:08:20,820 --> 00:08:23,490
It's possible that they are quite similar.
So attracts him.
125
00:08:23,820 --> 00:08:26,160
So you provide a bit of kindness.
126
00:08:26,990 --> 00:08:29,160
Do Hui is not interested in men.
127
00:08:29,330 --> 00:08:32,830
So she won't be moved by Lawyer Lee.
128
00:08:33,170 --> 00:08:34,170
Do you understand?
129
00:08:34,670 --> 00:08:38,000
Starting from tomorrow find out Lawyer Lee's hobbies
130
00:08:38,000 --> 00:08:39,840
Rapid initial attack.
131
00:08:40,010 --> 00:08:42,680
It's not war. What initial attack?
132
00:08:43,340 --> 00:08:44,840
Husband you don't know anything.
133
00:08:45,510 --> 00:08:49,020
Don't think we can get the desired outcome
with Lawyer Lee if we blotch this matter.
134
00:08:49,020 --> 00:08:50,520
You think I am that free?
135
00:08:52,190 --> 00:08:55,020
You understand what I have said?
136
00:08:55,190 --> 00:08:59,860
He is unwilling to pass on his responsibility
to others in choosing a son-in-law.
137
00:09:00,030 --> 00:09:01,360
Is choosing a son-in-law so important?
138
00:09:01,530 --> 00:09:03,030
You should be thinking about choosing a husband for Ju Young first.
139
00:09:03,030 --> 00:09:04,200
Keep your mouth shut!
140
00:09:12,540 --> 00:09:16,410
No matter how busy work is, you should eat on time.
141
00:09:17,410 --> 00:09:19,080
Yes, I understand.
142
00:09:19,250 --> 00:09:22,080
I will be ready by 9 o'clock tomorrow morning.
143
00:09:22,420 --> 00:09:26,420
Ah, I won't need to prepare my own make up or clothes?
144
00:09:26,590 --> 00:09:29,090
Okay I understand. I will see you tomorrow morning.
145
00:09:30,590 --> 00:09:32,760
Eonni, eonni. Oppa, oppa.
146
00:09:32,930 --> 00:09:35,930
I will be acting in Director Kim Hyun Joong's movie.
147
00:09:36,100 --> 00:09:37,100
Surprised aren't you?
148
00:09:37,430 --> 00:09:39,930
When you went to the audition didn't they
say that there would be opportunities next time.
149
00:09:40,100 --> 00:09:45,270
Yes that's right. At the time they chose someone other than me.
150
00:09:45,270 --> 00:09:46,610
Then why have they changed to you?
151
00:09:46,770 --> 00:09:50,440
The girl they chose has a fear of being in front of a camera.
152
00:09:50,610 --> 00:09:52,950
She was unable to say one line in front of the camera.
153
00:09:53,110 --> 00:09:56,450
There was nothing they could do but to change the actor.
154
00:09:56,620 --> 00:09:58,450
So they chose me to come out.
155
00:09:58,620 --> 00:09:59,950
You are really lucky.
156
00:10:00,120 --> 00:10:04,120
It wasn't luck!
It was my ability that gave me this opportunity.
157
00:10:05,790 --> 00:10:06,960
Hello Teacher.
158
00:10:07,630 --> 00:10:12,300
Yeah I just received the notification. Teacher? Really?
159
00:10:13,130 --> 00:10:17,300
I am so grateful to you.
160
00:10:19,310 --> 00:10:22,810
Our teacher must really love me.
161
00:10:22,810 --> 00:10:23,480
Why?
162
00:10:23,640 --> 00:10:27,480
The director called her and told her I was casted.
163
00:10:27,650 --> 00:10:31,320
So tomorrow morning she is picking me up to go to the filming site together.
164
00:10:31,480 --> 00:10:32,850
But that is my life an evenly rising tone.
165
00:10:35,190 --> 00:10:37,190
Really worthy of thanks.
166
00:10:38,020 --> 00:10:41,690
She's really worthy of our gratefulness.
167
00:10:46,200 --> 00:10:47,200
Give me more soup.
168
00:11:11,860 --> 00:11:12,860
Are you surprised?
169
00:11:23,870 --> 00:11:26,210
I changed my clothes and came back out.
170
00:11:27,540 --> 00:11:31,710
In a single day I changed my clothes
and makeup 2 times, I want to entice you.
171
00:11:33,710 --> 00:11:36,080
You have already enticed me enough.
172
00:11:36,820 --> 00:11:38,990
So you don't need to trouble yourself.
173
00:11:38,990 --> 00:11:40,650
Really? Really?
174
00:11:40,820 --> 00:11:42,660
Previously weren't you like that?
175
00:11:42,990 --> 00:11:45,660
It's sickening isn't it?
176
00:11:45,830 --> 00:11:46,830
Before you were Asura
177
00:11:46,990 --> 00:11:48,660
your spirit was especially strong.
178
00:11:49,330 --> 00:11:52,670
How come you have now been
reborn as this sweet young lady?
179
00:11:53,500 --> 00:11:57,670
I also feel very sappy.
I'll endure.
180
00:12:00,870 --> 00:12:06,980
Wow. President.
I wasn't able to recognize you.
181
00:12:07,310 --> 00:12:08,650
But how come you're here again?
182
00:12:08,820 --> 00:12:10,820
We have a date.
183
00:12:21,990 --> 00:12:24,000
You want to finish the drink before the movie starts?
184
00:12:28,840 --> 00:12:32,510
Do you know why I wanted to watch a horror movie with you?
185
00:12:32,670 --> 00:12:34,010
The reason why I chose the couple seats?
186
00:12:36,180 --> 00:12:37,680
Is it to show off your courage?
187
00:12:42,250 --> 00:12:47,750
Na Do Hui calm down.
This is the person you chose.
188
00:12:51,920 --> 00:12:54,590
To see whether or not I'm a coward?
189
00:12:55,090 --> 00:12:58,770
Forget it about it. Hurry up and drink.
190
00:13:45,340 --> 00:13:47,850
Endure it.
191
00:14:01,860 --> 00:14:04,700
This scene is funny.
192
00:14:06,200 --> 00:14:13,040
In horror movies, funny scenes are the scariest.
193
00:14:27,090 --> 00:14:29,760
How much longer can we continue like this?
194
00:14:31,020 --> 00:14:37,900
As each day passes by, I will only feel that
I have wronged this person more.
195
00:14:39,030 --> 00:14:40,530
But even so
196
00:14:40,530 --> 00:14:44,740
I don't want to wake up from this beautiful dream.
197
00:14:45,740 --> 00:14:51,240
So I will only continue to let this
person down even more.
198
00:15:07,260 --> 00:15:09,930
Today I must be extremely beautiful.
199
00:15:10,600 --> 00:15:16,270
Everybody is staring at me.
200
00:15:20,440 --> 00:15:21,770
What are you laughing at?
201
00:15:22,440 --> 00:15:24,610
If you're happy then just say it.
202
00:15:26,280 --> 00:15:29,280
Your eyes look like a panda.
203
00:15:32,790 --> 00:15:33,620
What?
204
00:15:34,120 --> 00:15:36,290
Just now you were laughing too hard.
205
00:16:01,980 --> 00:16:03,480
Seriously speechless.
206
00:16:04,150 --> 00:16:08,150
Today I dressed myself with the utmost care.
What is this?
207
00:16:16,000 --> 00:16:21,670
Didn't expect to have my heart beating
like this, loud, pounding.
208
00:16:23,170 --> 00:16:25,540
I'm waiting for my heartbeat to settle down.
209
00:16:26,710 --> 00:16:28,910
But I'm certain it will not happen quickly.
210
00:16:29,110 --> 00:16:31,040
So I feel very afraid.
211
00:16:32,910 --> 00:16:38,350
I'm afraid that when I let go,
my heart will not settle down.
212
00:16:48,260 --> 00:16:53,430
I must look extremely fresh and pure.
213
00:16:56,770 --> 00:17:00,770
The world's most incurable disease is narcissism.
214
00:17:06,110 --> 00:17:07,780
Your punches are really painful.
215
00:17:08,110 --> 00:17:11,120
You act like that hit paralyzed one
side of your body. Let it go this time.
216
00:18:04,670 --> 00:18:10,180
Gong Hyeon Seok. I have firmly acquired you.
217
00:18:16,850 --> 00:18:18,420
What's wrong? What are you doing?
218
00:18:18,990 --> 00:18:21,190
Yes, that's right. What's wrong with me?
219
00:18:21,350 --> 00:18:22,860
Are you hurt anywhere?
220
00:18:26,030 --> 00:18:28,360
Did a few days of video shooting make you ill?
221
00:18:28,690 --> 00:18:30,200
No
222
00:18:31,030 --> 00:18:34,530
After school tomorrow let's go get you a shot.
223
00:18:34,530 --> 00:18:35,700
I don't want to.
224
00:18:36,040 --> 00:18:38,200
There's nothing in the world that you're afraid of.
225
00:18:38,370 --> 00:18:40,540
Why are you so afraid of blood?
226
00:18:41,410 --> 00:18:43,240
Even your own blood scares you.
227
00:18:43,580 --> 00:18:47,250
Don't even say the word blood.
I'm already feeling scared.
228
00:19:07,100 --> 00:19:08,940
Ajumma.
Can you give me another skewer of meat.
229
00:19:09,270 --> 00:19:11,770
Are the two of you models?
230
00:19:12,110 --> 00:19:12,940
What?
231
00:19:13,110 --> 00:19:14,770
The two of you are extremely eye-catching.
232
00:19:14,940 --> 00:19:18,950
Your faces are small.
One can tell you look like models.
233
00:19:19,950 --> 00:19:22,620
If our shop stops earning money.
234
00:19:22,950 --> 00:19:24,450
We can change our profession to models.
235
00:19:24,620 --> 00:19:28,120
We haven't reach that far yet.
You really are narcissistic.
236
00:19:29,290 --> 00:19:30,290
I'm right!
237
00:19:31,120 --> 00:19:33,630
Two people in such happy harmony.
Really it's too cute.
238
00:19:47,640 --> 00:19:51,810
Because she thought I was cute, she also said you were cute.
239
00:19:52,480 --> 00:19:54,310
How can a man in his 30's be cute?
240
00:19:54,980 --> 00:19:56,980
28 years and 31 years the
difference isn't very great.
241
00:19:59,490 --> 00:20:05,830
I was 18 years old at the
time of the World Cup.
242
00:20:05,990 --> 00:20:07,490
A secondary school boy mistook
me for a junior high school girl.
243
00:20:07,660 --> 00:20:10,000
He let me sit on his shoulders to see.
244
00:20:11,330 --> 00:20:16,500
And also bought me a World Cup mascot.
245
00:20:17,270 --> 00:20:19,040
How old do you think I look?
246
00:20:19,210 --> 00:20:21,870
I am only 18 years old.
247
00:20:26,480 --> 00:20:29,020
What's wrong?
248
00:20:35,020 --> 00:20:39,860
What's wrong? Did I touch upon a memory?
249
00:20:40,190 --> 00:20:44,860
Regarding the memories of that woman from 10 years ago.
250
00:20:45,030 --> 00:20:46,530
I'm going insane.
251
00:20:46,700 --> 00:20:49,370
Why did I suddenly talk about the World Cup?
252
00:20:49,540 --> 00:20:53,570
Why did I mention 10 years ago?
253
00:20:58,410 --> 00:21:03,120
What were you doing during the World Cup?
254
00:21:03,450 --> 00:21:05,620
What else would I be doing?
255
00:21:05,790 --> 00:21:08,960
I was cheering with the entire country.
256
00:21:09,120 --> 00:21:12,630
On my head were red horns.
257
00:21:12,790 --> 00:21:16,000
During that time I was extremely adorable.
258
00:21:16,160 --> 00:21:18,500
If you had met me at that time.
259
00:21:18,660 --> 00:21:21,370
You probably would have been in a one-sided love.
260
00:21:21,730 --> 00:21:24,670
Seriously such a pity.
261
00:21:25,810 --> 00:21:28,310
Ajussi this is your child right?
262
00:21:30,480 --> 00:21:33,650
Na Ri, Na Ri.
263
00:21:33,810 --> 00:21:35,980
I saw her turning around and crying.
So I brought her back.
264
00:21:36,150 --> 00:21:38,150
Thank you! Thank you!
265
00:21:38,480 --> 00:21:41,150
Look after the child properly.
266
00:21:44,990 --> 00:21:47,760
Why didn't it occur to me?
267
00:21:47,930 --> 00:21:53,270
That day with me was the woman
Jeong Yeon, but I can't recall her face.
268
00:21:53,830 --> 00:21:57,470
Why would I clearly remember that student's face?
269
00:21:57,740 --> 00:22:04,610
That high school student's face.
270
00:22:07,110 --> 00:22:09,650
This is fate.
271
00:22:11,080 --> 00:22:17,620
Looks like I've gone down the path of no return.
272
00:22:18,290 --> 00:22:23,760
I still want to use fate as an excuse.
273
00:22:26,900 --> 00:22:30,500
I wanted to get permission from the elder before formally dating her.
274
00:22:30,670 --> 00:22:34,670
Then shouldn't you let your parents
first meet Do Hui?
275
00:22:34,840 --> 00:22:38,680
My parent's will be satisfied with the person I choose.
276
00:22:38,850 --> 00:22:41,510
We also feel that way.
277
00:22:41,680 --> 00:22:44,180
Once our Do Hui has someone in her heart.
278
00:22:44,350 --> 00:22:48,890
Say if she chose you, we would surely agree.
279
00:22:49,060 --> 00:22:52,060
Do you have confidence?
280
00:22:52,230 --> 00:22:54,890
Do Hui is not like any other girl.
281
00:22:55,060 --> 00:22:56,900
I have confidence.
282
00:22:58,060 --> 00:23:01,400
I just finished listening to the
English lecture that came out.
283
00:23:02,240 --> 00:23:03,240
Yes?
284
00:23:04,900 --> 00:23:07,570
I want to eat an omelet tonight.
285
00:23:07,740 --> 00:23:11,080
Look for a place nearby that seems okay to go eat.
286
00:23:11,740 --> 00:23:15,920
Right. Yes, that's right. Then you go on.
287
00:23:16,080 --> 00:23:20,950
I'm going to wait to have dinner with you. Okay.
288
00:23:21,950 --> 00:23:24,290
Looks like you you were talking
to a suitor on the phone.
289
00:23:24,960 --> 00:23:26,130
So what?
290
00:23:26,290 --> 00:23:29,830
I just finished talking to both the President and Chairman.
291
00:23:30,000 --> 00:23:34,500
They both happily agreed to the two of us dating.
292
00:23:35,670 --> 00:23:39,010
Shouldn't you get my agreement first?
293
00:23:39,170 --> 00:23:41,340
Seeing the way you are.
294
00:23:41,510 --> 00:23:42,840
I was afraid you wouldn't agree.
295
00:23:43,010 --> 00:23:47,180
That just means you have no confidence.
Then that won't do.
296
00:23:47,350 --> 00:23:49,380
I don't like a person who
depends on his background
297
00:23:49,550 --> 00:23:52,550
to rope in the elders, that's a despicable person.
298
00:23:52,720 --> 00:23:54,050
What should I do?
299
00:23:54,550 --> 00:23:57,190
I'm starting to enjoy the insults you throw at me.
300
00:23:57,190 --> 00:24:01,960
But you should be careful.
After we get married
301
00:24:02,300 --> 00:24:05,800
I will return all the insults back to you.
302
00:24:06,800 --> 00:24:09,470
What about this kind of insult?
303
00:24:13,470 --> 00:24:16,480
You really are a stupid woman.
304
00:24:16,640 --> 00:24:20,810
I have never once missed my goal.
305
00:24:20,980 --> 00:24:23,820
And that is why I hate you.
306
00:24:23,980 --> 00:24:28,820
Because I am not a goal.
I am a person.
307
00:24:29,160 --> 00:24:33,660
Looks like you still don't understand a man's heart.
308
00:24:33,830 --> 00:24:36,460
How he will act once he has made up his mind.
309
00:24:36,630 --> 00:24:43,970
You be careful. Provoking me will make
you suffer a calamity, if you are not careful.
310
00:24:44,300 --> 00:24:50,780
You think I will be moved by someone like you?
311
00:24:50,940 --> 00:24:53,280
That is why I will be waiting for you.
312
00:24:53,450 --> 00:24:57,780
In fact, it obviously will be easy
to get you to become my woman.
313
00:25:14,970 --> 00:25:16,800
What brings you here?
314
00:25:17,800 --> 00:25:19,140
I felt grateful that you took care of my grandpa.
315
00:25:19,310 --> 00:25:20,910
So I brought you a gift.
316
00:25:21,070 --> 00:25:23,410
It's a necktie. I've left the receipt inside.
317
00:25:23,580 --> 00:25:25,240
If you're not satisfied you can exchange it.
318
00:25:25,410 --> 00:25:29,420
I don't have time to go exchanging ties.
319
00:25:29,920 --> 00:25:31,580
Well then.
320
00:25:32,920 --> 00:25:35,760
I wanted to tell you just in case.
321
00:25:39,590 --> 00:25:41,430
If you are interested in me.
322
00:25:41,590 --> 00:25:43,430
Then I shall apologize.
323
00:25:43,600 --> 00:25:44,930
I'm not that foolish to
324
00:25:45,100 --> 00:25:46,800
use one tie to show my preference.
325
00:25:46,970 --> 00:25:49,640
I am not an idiot.
326
00:25:57,740 --> 00:25:59,910
Mother. If I pass the third round of the exam.
327
00:26:00,080 --> 00:26:01,080
Should I get married?
328
00:26:01,410 --> 00:26:05,250
Of course. Mother will plan it out for you.
329
00:26:05,420 --> 00:26:08,250
You just sit and wait.
330
00:26:08,420 --> 00:26:10,420
I want to marry for love.
331
00:26:10,590 --> 00:26:13,590
Then marry for love. I married for love.
332
00:26:13,760 --> 00:26:15,430
Get the parents permission.
333
00:26:15,600 --> 00:26:18,930
After that there is the introduction.
Then in a year you are in love.
334
00:26:20,100 --> 00:26:22,770
How is that real love?
335
00:26:22,940 --> 00:26:24,600
You always can't on the street
336
00:26:24,770 --> 00:26:26,440
find a woman then fall in love?
337
00:26:26,610 --> 00:26:27,940
Not really.
338
00:26:28,110 --> 00:26:32,780
You don't have to bother.
I will do it as I see fit.
339
00:26:34,780 --> 00:26:38,950
Feels so comfortable. My son is the best.
340
00:26:39,290 --> 00:26:41,720
Director Kim Hyun Joong unexpectedly
cast her to act in his movie.
341
00:26:42,020 --> 00:26:44,090
It will be good for the next advertisement.
342
00:26:44,260 --> 00:26:45,420
Advertisement broadcast later.
343
00:26:45,590 --> 00:26:51,100
Sales have risen by 15%.
We should expect more later.
344
00:26:51,260 --> 00:26:52,630
Did you cheat?
345
00:26:52,800 --> 00:26:56,140
I'm no longer that person.
346
00:26:56,300 --> 00:26:59,640
I have things to discuss with her.
So you leave first.
347
00:26:59,810 --> 00:27:00,970
Okay.
348
00:27:06,650 --> 00:27:09,480
Chairman do you want to talk to me about life?
349
00:27:09,650 --> 00:27:10,150
Yes.
350
00:27:10,320 --> 00:27:13,820
Then say it. You have what misgivings?
351
00:27:13,990 --> 00:27:16,320
Unless there's a grandmother that you like.
352
00:27:16,490 --> 00:27:21,830
This kiddo, even if there was such a thing.
Why would I discuss it with you?
353
00:27:21,990 --> 00:27:23,160
You never know.
354
00:27:23,330 --> 00:27:25,330
You may not understand a woman's heart.
355
00:27:25,500 --> 00:27:30,500
Just because Department Chief Shin tutored you.
356
00:27:30,670 --> 00:27:32,510
You've raised your learning performance.
357
00:27:32,670 --> 00:27:36,340
Due to when you began as an advertising model.
Now you've became a movie star.
358
00:27:36,510 --> 00:27:38,510
Do you realize it was all because of me?
359
00:27:38,680 --> 00:27:39,510
Is that what you think?
360
00:27:39,680 --> 00:27:42,350
If I hadn't agreed you wouldn't have been chosen.
361
00:27:42,520 --> 00:27:44,020
That is true.
362
00:27:44,180 --> 00:27:48,350
Then what will you do for me?
363
00:27:48,860 --> 00:27:50,020
Don't tell me.
364
00:27:50,190 --> 00:27:51,190
Don't tell me, what?
365
00:27:51,360 --> 00:27:52,230
Unwritten rules.
366
00:27:52,560 --> 00:27:55,900
This kid what kind of person do you think I am?
367
00:28:02,400 --> 00:28:04,570
If you want to know the current trends
368
00:28:04,740 --> 00:28:07,740
you don't sit in a car.
You absolutely can't use.
369
00:28:07,910 --> 00:28:09,910
We young people can't be
370
00:28:10,080 --> 00:28:12,250
every day sitting in a car.
We have school, family both take a lot of time.
371
00:28:12,410 --> 00:28:15,410
That's why I followed you out.
372
00:28:15,580 --> 00:28:17,750
Can you see. How kids are dress these days.
373
00:28:17,920 --> 00:28:19,250
They all have something to say.
374
00:28:19,420 --> 00:28:24,090
Can we rest and then go. I am already 80 years old.
375
00:28:24,260 --> 00:28:27,260
Wow. But you seem younger then that grandpa.
376
00:28:27,430 --> 00:28:30,430
Is that so? How old do I look?
377
00:28:30,600 --> 00:28:32,600
79.
378
00:28:33,270 --> 00:28:36,270
This kiddo, really.
379
00:28:43,610 --> 00:28:47,610
Your mouth, why are you so difficult to deal with.
380
00:28:47,780 --> 00:28:49,780
One sentence leads to another.
381
00:28:49,950 --> 00:28:54,620
If I wasn't like this then I would be afraid
and unable to blend in with other people's circles.
382
00:28:55,290 --> 00:28:55,960
Then what about you?
383
00:28:56,120 --> 00:28:57,620
You have met my sister.
384
00:28:57,790 --> 00:28:59,790
Might as well, she's unable to
blend into other people's circle.
385
00:28:59,960 --> 00:29:03,300
I'm too scared of being beaten by my sister.
386
00:29:09,640 --> 00:29:10,970
Is this your number?
387
00:29:11,300 --> 00:29:14,310
Mmm. Your name I will put in as grandpa.
388
00:29:14,470 --> 00:29:16,310
You must list me as "cutie".
389
00:29:16,480 --> 00:29:17,480
Is this an order?
390
00:29:17,640 --> 00:29:19,980
This nickname really suits me.
391
00:29:20,150 --> 00:29:21,150
If you feel burdened
392
00:29:21,310 --> 00:29:24,320
Then convert it to "cute" is good enough.
393
00:29:27,320 --> 00:29:30,820
Oppa, you're coming home to eat?
394
00:29:30,990 --> 00:29:32,990
You should have called me earlier.
395
00:29:33,160 --> 00:29:36,500
I will run there in the speed of light so wait for me.
396
00:29:38,000 --> 00:29:42,000
Grandpa. Let's end our trend lesson here. I have to go.
397
00:29:42,170 --> 00:29:44,340
I will call you.
398
00:29:46,010 --> 00:29:51,010
This kid, she's as busy as me.
399
00:29:51,180 --> 00:29:58,350
From here, how much will it cost to take a taxi back to the company.
400
00:30:04,020 --> 00:30:05,690
What's today's menu?
401
00:30:06,030 --> 00:30:07,360
Omelet
402
00:30:07,690 --> 00:30:09,360
That's my favorite.
403
00:30:09,530 --> 00:30:12,870
It would be good if you could live with us.
404
00:30:13,030 --> 00:30:17,040
I don't want to. Previously I was like a housewife.
405
00:30:17,200 --> 00:30:18,370
Do you really not want to?
406
00:30:18,870 --> 00:30:20,540
Oh, I don't want to.
407
00:30:20,870 --> 00:30:25,380
I'm already feel tired cooking for myself.
408
00:30:27,380 --> 00:30:30,050
You really are too much.
409
00:30:30,220 --> 00:30:35,890
We're having a family gathering today and you come again.
410
00:30:37,060 --> 00:30:38,220
Hello
411
00:30:38,390 --> 00:30:39,890
Welcome
412
00:30:40,230 --> 00:30:41,390
Do you like omelets?
413
00:30:41,730 --> 00:30:43,060
Of course.
414
00:30:43,230 --> 00:30:46,730
What's he going to do even if he doesn't like it?
415
00:30:49,570 --> 00:30:52,070
See you again.
416
00:30:53,240 --> 00:30:56,410
President. This is getting too much.
417
00:30:56,740 --> 00:30:57,240
What is?
418
00:30:57,580 --> 00:30:59,080
You know Jun Su is going home today
419
00:30:59,250 --> 00:31:00,750
so you deliberately came out late.
420
00:31:00,910 --> 00:31:02,580
You can see through me clearly.
421
00:31:02,920 --> 00:31:06,750
You think I wasn't young and in love once?
422
00:31:07,090 --> 00:31:09,260
I'm certain at the karaoke hall is a special lady.
423
00:31:09,420 --> 00:31:11,420
Who is decreed by fate to be mine.
424
00:31:11,590 --> 00:31:14,760
It's because at the other karaoke hall the young lady...
425
00:31:15,090 --> 00:31:16,600
President.
426
00:31:16,930 --> 00:31:19,770
And so did she also run away with your money?
427
00:31:20,270 --> 00:31:25,440
I'm not talking anymore.
You're not even listening properly.
428
00:31:25,610 --> 00:31:30,280
How can you understand my
complicated and twisted past fates?
429
00:31:30,610 --> 00:31:33,280
You can continue talking.
430
00:31:33,450 --> 00:31:40,120
I won't say anymore.
When Jun Su speaks you always carefully listen.
431
00:31:40,290 --> 00:31:46,290
I'm sorry but I'm in love with Jun Su.
432
00:31:47,960 --> 00:31:52,970
President. If that's the case.
433
00:31:53,300 --> 00:31:59,140
If Jun Su really becomes even better.
434
00:31:59,310 --> 00:32:07,650
But suddenly you find out something.
that makes you not satisfied.
435
00:32:07,810 --> 00:32:10,480
Can you stick with him to the end?
436
00:32:10,650 --> 00:32:14,990
Until the end? What end?
437
00:32:16,160 --> 00:32:18,860
Marriage
438
00:32:28,400 --> 00:32:30,900
Heavens. Too artful.
439
00:32:31,240 --> 00:32:33,570
If you're going to compare the meal, just keep your mouth shut.
440
00:32:33,740 --> 00:32:35,410
The omelet might end up on your head.
441
00:32:35,580 --> 00:32:36,410
Nuna are you lacking in confidence?
442
00:32:36,740 --> 00:32:38,410
Who is?
443
00:32:42,950 --> 00:32:44,620
I just left home.
444
00:32:44,780 --> 00:32:46,620
I'll be there in about an hour.
445
00:32:46,790 --> 00:32:48,790
I'm about to die of hunger.
446
00:32:48,960 --> 00:32:51,790
Then why are you waiting for me to eat?
447
00:32:52,630 --> 00:32:54,790
I understand. I will run over there quickly.
448
00:32:54,960 --> 00:32:57,460
I'll run quickly, will that do?
449
00:33:01,300 --> 00:33:02,470
Hyeongnim!
450
00:33:03,800 --> 00:33:05,470
I'm hanging up first.
451
00:33:06,810 --> 00:33:11,280
Hyeongnim. Please help me.
452
00:33:17,320 --> 00:33:27,330
-=Next Episode Preview=-
453
00:33:33,770 --> 00:33:36,270
I have to quickly find a company to sign a contract with.
454
00:33:36,600 --> 00:33:39,940
What's about me? I can temporarily be your manager.
455
00:33:40,270 --> 00:33:42,780
50/50 split. Cannot have more.
456
00:33:42,940 --> 00:33:44,940
Why do you get to decide the end?
457
00:33:45,110 --> 00:33:47,110
Do you have an incurable disease?
458
00:33:47,280 --> 00:33:53,120
I'm afraid. Afraid that today will be the last day.
35925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.