All language subtitles for Ugly.Alert.E030.130701.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:12,600 Just don't think about anything. 2 00:00:12,930 --> 00:00:17,940 Don't ask why I will ask you such a question. 3 00:00:18,100 --> 00:00:22,670 You just say your true feelings now. 4 00:00:25,810 --> 00:00:30,480 Does it still hurt? 5 00:00:33,490 --> 00:00:36,190 Still painful! 6 00:00:36,860 --> 00:00:38,560 Does it still hurt? 7 00:00:39,390 --> 00:00:40,930 Yes! 8 00:00:42,930 --> 00:00:46,970 Does it always hurt? 9 00:00:47,130 --> 00:00:48,330 Yes! 10 00:00:49,670 --> 00:00:52,000 It is always painful. 11 00:00:53,510 --> 00:00:55,970 President, aren't you also like this? 12 00:00:56,480 --> 00:01:10,290 In here, you have always been painful. 13 00:01:18,730 --> 00:01:23,900 I am not as serious as you. 14 00:01:24,070 --> 00:01:29,370 Never, I can feel it. 15 00:01:30,180 --> 00:01:38,650 You and I are the same. Always have been painful here. 16 00:01:58,940 --> 00:02:02,440 Today do you want or do not want to drink alcohol? 17 00:02:02,610 --> 00:02:05,210 Drink three cups of soju, how about it? 18 00:02:47,320 --> 00:02:53,990 Na Ri! Na Ri! Wake up! Wake up! 19 00:02:59,000 --> 00:03:01,170 Are you having nightmares? 20 00:03:01,330 --> 00:03:08,670 I dreamed of a person I know. 21 00:03:08,840 --> 00:03:12,510 Who is the person in your dream? 22 00:03:12,680 --> 00:03:14,680 Surely it is a person I know. 23 00:03:14,850 --> 00:03:16,850 A person you know? Who? 24 00:03:20,350 --> 00:03:23,860 I do not know who it is! 25 00:03:24,020 --> 00:03:27,860 But in the dreams it really seems like a person I know. 26 00:03:28,030 --> 00:03:31,360 It's like I'm especially familiar with this person. 27 00:03:31,530 --> 00:03:32,870 Exactly how scary is this dream? 28 00:03:33,200 --> 00:03:35,530 Every time you get scared like this. 29 00:03:38,870 --> 00:03:42,370 I also do not know. I am very afraid. 30 00:03:42,710 --> 00:03:44,710 But you don't know why you are scared like this? 31 00:03:44,880 --> 00:03:46,380 I also do not know exactly who is it. 32 00:03:46,550 --> 00:03:48,550 But surely it's a person I know. 33 00:03:48,710 --> 00:03:52,220 For a long time I also had nightmares like you. 34 00:03:52,380 --> 00:03:55,050 I don't know. 35 00:03:56,560 --> 00:03:59,390 Eonni. I am very afraid! 36 00:03:59,560 --> 00:04:03,060 I have said you will grow out of it. 37 00:04:06,630 --> 00:04:10,370 I'm scared I recognize that person. But who is it? 38 00:04:10,870 --> 00:04:18,040 In the dreams I'm so scared I cry. 39 00:04:29,290 --> 00:04:34,790 To disinfect a wound. Alcohol is the best. 40 00:04:38,960 --> 00:04:41,130 Alcohol is the best. 41 00:04:41,470 --> 00:04:44,300 Gong Jun Su 42 00:04:44,970 --> 00:04:47,470 You are a seriously ill patient. 43 00:04:47,640 --> 00:04:52,980 I'm a doctor. So you must certainly listen to what the doctor says. 44 00:04:53,150 --> 00:04:54,980 Na Do Hee. 45 00:04:55,150 --> 00:04:57,650 You are a seriously ill patient. 46 00:04:58,150 --> 00:05:03,160 I'm a doctor. So you must certainly listen to what the doctor says. 47 00:05:03,320 --> 00:05:06,660 You dare talk down towards the president? 48 00:05:06,990 --> 00:05:11,160 You dare talk down towards your staff? 49 00:05:13,670 --> 00:05:16,000 Looks like you really are really drunk. 50 00:05:16,340 --> 00:05:22,340 You stop drinking! 51 00:05:22,510 --> 00:05:25,010 If not done properly you will beat me up? 52 00:05:25,510 --> 00:05:32,680 Looks like you're really drunk. No matter how much I drink I will not beat you up. 53 00:05:37,690 --> 00:05:42,190 Have you or have you never treat me as female? 54 00:05:47,530 --> 00:05:49,540 How can I regared you as a woman? 55 00:05:49,700 --> 00:05:51,700 Then, am I a man? 56 00:05:53,370 --> 00:05:57,210 You are a woman. 57 00:06:00,050 --> 00:06:04,720 You really have no foresight. 58 00:06:07,390 --> 00:06:12,390 I, I, I am more sexy. 59 00:06:12,560 --> 00:06:16,060 So many men have liked me. 60 00:06:16,230 --> 00:06:18,230 Fine. You this fellow. 61 00:06:18,400 --> 00:06:26,570 You really. You really have been drinking too much. 62 00:06:26,740 --> 00:06:30,740 If you do not think that I'm sexy, 63 00:06:30,910 --> 00:06:33,410 Then that means you have a problem. 64 00:06:33,580 --> 00:06:35,750 If I live again 65 00:06:36,080 --> 00:06:38,750 I will not treat you as a woman. 66 00:06:38,920 --> 00:06:41,420 You really. Really frustrating. 67 00:06:41,590 --> 00:06:44,090 Then you need to stop provoking me. 68 00:06:44,260 --> 00:06:47,590 Why will you never treat me as female? 69 00:06:48,590 --> 00:06:51,100 You don't believe in that rumor 70 00:06:51,260 --> 00:06:58,270 that other people say I had a sex change operation? 71 00:06:59,440 --> 00:07:02,610 You're an idiot. 72 00:07:02,770 --> 00:07:08,610 I can't let you become a woman in my eyes. 73 00:07:10,280 --> 00:07:14,450 Why? Why can't you? 74 00:07:16,120 --> 00:07:19,460 If I allow myself to look upon you as a woman. 75 00:07:19,630 --> 00:07:22,900 Then I will be in greater pain. 76 00:07:28,370 --> 00:07:31,370 It absolutely cannot happen like this. 77 00:07:32,200 --> 00:07:34,540 Absolutely I cannot see you as a woman. 78 00:07:34,710 --> 00:07:38,540 I every day I grit my teeth and bear the pain and I tell myself. 79 00:07:38,710 --> 00:07:43,880 You are not a woman. You are only my president. 80 00:07:44,050 --> 00:07:46,390 The one I respect the most in this world. 81 00:07:46,550 --> 00:07:51,060 The president that trust me the most. 82 00:07:54,390 --> 00:07:55,890 Jun Su. 83 00:07:56,560 --> 00:08:00,070 Why do you suddenly call my name? 84 00:08:00,230 --> 00:08:03,240 Don't you miss that woman? 85 00:08:04,070 --> 00:08:06,910 If you see as a female. 86 00:08:07,410 --> 00:08:10,580 Then it means that you are forgetting that woman. 87 00:08:13,080 --> 00:08:15,910 What woman? 88 00:08:20,920 --> 00:08:31,400 Na Do Hui? The mind is confused. Sober up, sober up. 89 00:08:37,900 --> 00:08:43,080 Don't hit me. You will get hurt. 90 00:08:44,410 --> 00:08:48,810 I do not want to see you in pain. 91 00:08:55,790 --> 00:09:06,300 Jun Su. Let's sing a song. We have to think about other things. 92 00:10:28,380 --> 00:10:32,050 You really want to sleep here? 93 00:10:32,550 --> 00:10:33,890 Yes. 94 00:10:35,050 --> 00:10:40,390 Tell me your address. I will call a taxi to send you home. 95 00:10:40,890 --> 00:10:43,230 No need. 96 00:10:50,400 --> 00:10:56,580 I live here. This is my home. 97 00:10:57,080 --> 00:11:01,250 How can you sleep here? 98 00:11:17,100 --> 00:11:20,930 I'll sleep here. 99 00:11:36,450 --> 00:11:38,280 President. 100 00:11:42,290 --> 00:11:44,790 Where does Jun Su live? 101 00:11:45,290 --> 00:11:46,460 What? 102 00:11:46,630 --> 00:11:51,130 He's drunk and cannot say. 103 00:11:51,300 --> 00:11:53,900 So I called you to come here. 104 00:11:54,070 --> 00:11:57,640 How can he sleep in this place. 105 00:11:57,800 --> 00:12:01,970 Then what do you plan to on doing with this fellow? 106 00:12:02,140 --> 00:12:07,480 Ajussi, together we can support with our arms and send him back. 107 00:12:07,650 --> 00:12:11,980 Sometimes he just sleeps right here when he's tired. 108 00:12:12,150 --> 00:12:16,660 How is that possible? Compared to outside it's hot in here. 109 00:12:16,990 --> 00:12:19,320 For people like us who live a difficult life 110 00:12:19,490 --> 00:12:21,660 this heat is nothing. 111 00:12:21,990 --> 00:12:23,660 Before when we had the street stall we would set it up in all kinds of weather. 112 00:12:23,830 --> 00:12:29,170 On rainy days we would sleep under the eaves at other people's homes. 113 00:12:30,670 --> 00:12:33,010 Don't need to worry. You go on back. 114 00:12:33,170 --> 00:12:36,070 Tomorrow morning I'll give him some hangover soup. 115 00:12:36,240 --> 00:12:39,780 That will get him in high spirits, trembling with excitement to do business. 116 00:12:45,120 --> 00:12:47,290 Looks like you drank a lot wine. 117 00:12:47,950 --> 00:12:50,120 Yes 118 00:12:50,290 --> 00:12:53,630 Tomorrow morning do you want to have bean sprout soup or fish broth? 119 00:12:53,790 --> 00:12:55,130 Anyhow? 120 00:12:55,290 --> 00:12:57,130 Then I'll make fish broth for you. 121 00:12:57,300 --> 00:12:58,300 Fine 122 00:13:01,300 --> 00:13:03,300 It's late in the evening, you're not sleeping, what are you doing? 123 00:13:03,640 --> 00:13:05,640 I'm taking a moment to prepare something. 124 00:13:05,800 --> 00:13:06,970 Why? 125 00:13:06,970 --> 00:13:08,640 Do Hui said she wanted to eat. 126 00:13:08,970 --> 00:13:12,480 Do Hui just now told you she wanted to eat the food? 127 00:13:12,640 --> 00:13:14,650 Can't say for certain but maybe sometime 128 00:13:14,810 --> 00:13:19,320 Do Hui and I will be able to speak together happily. 129 00:13:19,480 --> 00:13:20,650 You plan on using the fish for what? 130 00:13:20,820 --> 00:13:22,650 She wants to have fish broth. 131 00:13:22,820 --> 00:13:25,320 I want to eat spicy fish soup. 132 00:13:25,490 --> 00:13:26,160 What? 133 00:13:26,330 --> 00:13:30,000 I want to eat spicy fish soup. Tomorrow morning give me that. 134 00:13:31,160 --> 00:13:34,000 Just like this you quickly start to be jealous. 135 00:13:34,170 --> 00:13:35,500 Then later both of our relationships will be better. 136 00:13:35,670 --> 00:13:36,670 What do you plan to do? 137 00:13:37,000 --> 00:13:43,510 Don't care. Anyway I want to eat spicy fish soup. You have to make it for me. 138 00:13:49,180 --> 00:13:54,020 Looks like tomorrow morning I'll be busy. I need another pot for the soup. 139 00:14:06,870 --> 00:14:12,840 I live here. This is my home. 140 00:14:33,930 --> 00:14:43,870 Do Hui, you are not a woman. 141 00:14:44,200 --> 00:14:47,540 You, exactly how much did you drink? 142 00:14:47,710 --> 00:14:51,880 When you were young you never talked in your sleep. 143 00:14:52,040 --> 00:14:56,720 Do Hui. You really are not a woman. 144 00:14:56,880 --> 00:14:59,120 Yes, that's right. Asura 145 00:14:59,450 --> 00:15:04,120 In your eyes how is it possible she is a woman? 146 00:15:30,720 --> 00:15:35,720 It's crazy. How can anyone sleep when it's hot like this? 147 00:15:38,060 --> 00:15:39,730 Turn on the air conditioning, Do Hui. 148 00:15:39,890 --> 00:15:42,900 Then turn it on for a little while. 149 00:15:44,400 --> 00:15:51,900 Can't. Do Hui. People need to be loyal. 150 00:15:52,740 --> 00:15:57,410 I cannot see you as a woman. 151 00:15:57,740 --> 00:16:03,680 If I see you as a woman. I will be in greater pain. 152 00:16:03,920 --> 00:16:07,420 Don't hit me. You will get hurt. 153 00:16:07,590 --> 00:16:10,460 I do not want to see you in pain. 154 00:16:17,600 --> 00:16:21,600 Gong Jun Su. What exactly is with you? 155 00:16:21,930 --> 00:16:26,270 You and I, what are we? 156 00:16:36,580 --> 00:16:37,780 Why are you having congee? 157 00:16:37,950 --> 00:16:41,090 Yesterday's ginseng chicken soup was so good. 158 00:16:41,590 --> 00:16:44,760 Didn't feel like wasting it, so I made congee. 159 00:16:45,590 --> 00:16:47,090 Then contrary to what one might expect, why didn't you say yesterday 160 00:16:47,260 --> 00:16:48,430 that it was extremely delicious. 161 00:16:48,590 --> 00:16:50,930 If you said that oppa would have been thrilled. 162 00:16:51,100 --> 00:16:52,430 I just didn't want to say it. 163 00:16:52,600 --> 00:16:53,930 Why? 164 00:16:54,100 --> 00:16:55,770 What else? 165 00:16:55,930 --> 00:16:58,640 Eonni prepares a meal just as good as mother. 166 00:16:58,800 --> 00:17:02,170 Hyeon Seok. You. This is a state secret. 167 00:17:02,340 --> 00:17:05,180 Can I say... 168 00:17:05,840 --> 00:17:07,350 Jin Ju is pretty good at everything 169 00:17:07,510 --> 00:17:08,850 except cooking a meal. 170 00:17:10,020 --> 00:17:10,850 You can stop eating. 171 00:17:11,020 --> 00:17:12,520 He is especially great at cooking a meal. 172 00:17:12,680 --> 00:17:14,190 Oppa said before 173 00:17:14,350 --> 00:17:16,360 that you are better at cooking food than mother was. 174 00:17:16,520 --> 00:17:17,860 You still don't understand hyeong's character. 175 00:17:18,190 --> 00:17:20,690 If it doesn't taste good? He will say the food is delicious. 176 00:17:21,030 --> 00:17:22,530 Also 177 00:17:26,700 --> 00:17:29,200 Today we have two kinds of soup. 178 00:17:29,370 --> 00:17:32,540 One kind is spicy fish soup. The other is fish broth. 179 00:17:32,700 --> 00:17:35,710 Why are you working so hard cooking two kinds of soup? 180 00:17:35,870 --> 00:17:37,210 I want to have spicy fish soup. 181 00:17:37,380 --> 00:17:39,210 Oppa, why do you want to eat spicy fish soup early in the morning? 182 00:17:39,380 --> 00:17:42,050 In my family. I think I can decide what and when to eat. 183 00:17:42,210 --> 00:17:43,380 Sister-in-law I want to eat fish broth. 184 00:17:43,550 --> 00:17:45,220 Me also. 185 00:17:45,380 --> 00:17:46,890 I want spicy fish soup. 186 00:17:47,220 --> 00:17:48,550 Do Hui. You want to eat fish broth. 187 00:17:48,720 --> 00:17:50,220 Give me spicy fish soup. 188 00:17:50,720 --> 00:17:52,560 Didn't you want to eat the broth? 189 00:17:52,890 --> 00:17:53,730 What? 190 00:17:53,890 --> 00:17:56,730 Are you trying to deliberately embarrassed your mother? 191 00:17:56,900 --> 00:17:58,900 Have I said before that I wanted the broth? 192 00:17:59,060 --> 00:18:01,570 Yes, that's right. So I specially made it for you. 193 00:18:01,730 --> 00:18:03,270 Then fine. Give me the broth. 194 00:18:03,440 --> 00:18:04,440 What's wrong? 195 00:18:04,600 --> 00:18:05,270 What's wrong? 196 00:18:05,440 --> 00:18:08,610 Just now you finished bathing but you forgot to turn off the water. 197 00:18:08,940 --> 00:18:12,280 Possibly yesterday I had too much to drink, still haven't woken up. 198 00:18:12,440 --> 00:18:14,610 You're young, this is the time to properly take care of your body. 199 00:18:14,780 --> 00:18:17,120 How can drink so much wine? 200 00:18:17,280 --> 00:18:19,280 Good. I will take note of that. 201 00:18:19,950 --> 00:18:21,290 Eat this. 202 00:18:30,230 --> 00:18:31,730 What are you saying? 203 00:18:31,900 --> 00:18:35,400 Except for the lost love I had to make up lies. 204 00:18:35,400 --> 00:18:38,100 She asked me how come you never joined the army? 205 00:18:38,440 --> 00:18:40,440 I say you had tuberculosis so never enlisted. 206 00:18:40,610 --> 00:18:42,110 Why did I have to get tuberculosis? 207 00:18:42,440 --> 00:18:44,110 Because the pain of the lost love caused it. 208 00:18:44,280 --> 00:18:45,610 Exactly who did I love? 209 00:18:45,780 --> 00:18:46,780 These lies are going to kill me. 210 00:18:46,950 --> 00:18:48,950 If I said that you feel attached to your previously love. 211 00:18:49,110 --> 00:18:51,120 Then your sensitivity to women doesn't make sense. 212 00:18:51,280 --> 00:18:53,290 That's why I said you were secretly in love with another person. 213 00:18:53,950 --> 00:18:55,620 So President was looking at you kind of pitifully. 214 00:18:55,790 --> 00:18:58,120 Then she brought you alcohol to drink. 215 00:18:58,290 --> 00:19:00,130 Yesterday you never said what was wrong. 216 00:19:00,290 --> 00:19:01,290 I don't know. 217 00:19:01,460 --> 00:19:04,300 Drank too much. Really cannot remember what I said before. 218 00:19:04,460 --> 00:19:05,800 Yesterday, what were you talking about in your dreams? 219 00:19:05,960 --> 00:19:10,970 Do Hui. You are a woman. Or something like that. 220 00:19:12,640 --> 00:19:15,140 Really. Exactly said that bit? 221 00:19:15,310 --> 00:19:16,310 What happens to the lost love? 222 00:19:17,140 --> 00:19:19,480 Beside this I really didn't need to make up more. 223 00:19:19,650 --> 00:19:22,980 Simply keep up with the story I already told. 224 00:19:23,150 --> 00:19:25,480 What's wrong? I said you were heartbroken. 225 00:19:25,650 --> 00:19:27,150 You feel that you let down President? 226 00:19:27,320 --> 00:19:29,490 She will surely feel that I'm very weird. 227 00:19:29,660 --> 00:19:32,320 You do seem very weird. 228 00:19:32,490 --> 00:19:33,830 Ajussi! 229 00:19:36,760 --> 00:19:37,930 Yes 230 00:19:38,260 --> 00:19:39,600 Can I come inside? 231 00:19:43,100 --> 00:19:45,270 Wife why did you come to the office? 232 00:19:45,440 --> 00:19:46,940 I came to look around your office. 233 00:19:47,270 --> 00:19:48,610 What is the matter? 234 00:19:48,770 --> 00:19:53,450 I always wanted to take you out to lunch, but you were not willing to come in to visit the company. 235 00:19:53,610 --> 00:19:57,750 Anyway I have come. I would like to see someone. 236 00:20:02,590 --> 00:20:03,260 Did you call for me? 237 00:20:03,420 --> 00:20:04,260 Yes 238 00:20:04,920 --> 00:20:07,590 This is my wife. 239 00:20:08,760 --> 00:20:10,760 I'm very pleased to meet you. 240 00:20:10,930 --> 00:20:13,930 I say. You are so polite. 241 00:20:14,100 --> 00:20:17,600 Recently I have spent some time reviewing a case. 242 00:20:17,770 --> 00:20:20,440 What? I had already followed through with your instructions. 243 00:20:20,610 --> 00:20:21,770 Matters have all been settled. 244 00:20:21,940 --> 00:20:26,450 That's right. I had forgotten. 245 00:20:27,110 --> 00:20:30,120 Very sorry. You're busy go on. 246 00:20:30,280 --> 00:20:33,450 Good. Then I'll see you next time. 247 00:20:33,950 --> 00:20:35,620 Good 248 00:20:42,960 --> 00:20:44,130 Well? 249 00:20:44,300 --> 00:20:47,300 Strange. Cool, cold as silk feeling. 250 00:20:47,470 --> 00:20:48,630 What cool cold silk? 251 00:20:48,800 --> 00:20:53,140 I'm trying to picture the two of them together. 252 00:20:53,470 --> 00:20:54,810 And 253 00:20:55,140 --> 00:20:57,640 I don't see our Do Hui smiling. 254 00:20:57,810 --> 00:21:03,650 Then it is because you have never seen Do Hui smiling. 255 00:21:30,010 --> 00:21:31,380 Is your stomach okay? 256 00:21:31,540 --> 00:21:34,910 That place was hot to sleep in. Are you still alive? 257 00:21:39,690 --> 00:21:45,890 I am properly alive. President are you okay? 258 00:21:46,060 --> 00:21:51,030 Yesterday evening. Did I forget my manners? 259 00:21:56,000 --> 00:21:57,170 I have a good capacity for liquor. 260 00:21:57,340 --> 00:22:01,110 You have not forgotten your manners. We only sang a song. 261 00:22:01,770 --> 00:22:06,040 Sing a song. What song? 262 00:22:08,080 --> 00:22:11,080 Exactly what song did we sing? 263 00:22:11,250 --> 00:22:14,920 Really cannot drink wine again. 264 00:22:16,760 --> 00:22:18,260 Yes 265 00:22:22,930 --> 00:22:25,100 Surprised? 266 00:22:34,110 --> 00:22:35,940 This morning you didn't eat very much. 267 00:22:36,110 --> 00:22:38,280 We are going to eat a bit of delicious food. To relax. 268 00:22:38,440 --> 00:22:40,610 I'm not hungry. 269 00:22:40,610 --> 00:22:43,950 If you get off work early we can have a light breakfast, okay? Let's return home. 270 00:22:44,120 --> 00:22:45,950 You face looks especially bad. 271 00:22:46,120 --> 00:22:48,120 Have not had any Chinese medicine yet. 272 00:22:48,290 --> 00:22:50,120 Why are you going to personally prepare it at home? 273 00:22:50,290 --> 00:22:52,120 They can prepare it here and deliver the goods. 274 00:22:52,290 --> 00:22:53,960 That way of preparing it lacks sincerity. 275 00:22:54,130 --> 00:22:57,300 I still must buy a medicine jar. I'm just old-fashioned. 276 00:22:57,630 --> 00:22:59,970 You really are asking for trouble. 277 00:23:00,130 --> 00:23:03,470 I am willing. Want or not I need to buy a sieve. 278 00:23:03,640 --> 00:23:04,640 I can prepare it in the yard. 279 00:23:04,800 --> 00:23:08,140 Too extreme. Do not be like this. 280 00:23:08,310 --> 00:23:09,310 Really too extreme? 281 00:23:10,140 --> 00:23:11,310 Yes 282 00:23:12,310 --> 00:23:15,810 Understood. Today I'll let you. 283 00:23:39,200 --> 00:23:40,870 Mmm Na Ri 284 00:23:41,040 --> 00:23:43,040 Don't be too amazed. 285 00:23:43,540 --> 00:23:44,710 What do you want? 286 00:23:44,880 --> 00:23:48,550 They asked me to participate in an audition. 287 00:23:48,880 --> 00:23:50,550 Saw the advertisement I shot. 288 00:23:50,720 --> 00:23:52,220 The production company personally called on the phone. 289 00:23:52,380 --> 00:23:57,390 Wow. Really. Really great. 290 00:23:57,560 --> 00:23:58,720 What did I say? 291 00:23:58,890 --> 00:24:02,890 I have the natural material to become a superstar. 292 00:24:03,900 --> 00:24:05,060 When? 293 00:24:05,230 --> 00:24:06,570 When will you participate? 294 00:24:06,900 --> 00:24:10,700 Morning 8 o'clock. Why is the audition so early? 295 00:24:10,900 --> 00:24:12,640 It's not a scam? 296 00:24:12,800 --> 00:24:15,170 Is it really a regular production company? 297 00:24:15,510 --> 00:24:21,880 Tomorrow morning oppa will accompany you. OK? 298 00:24:22,050 --> 00:24:25,120 Are you afraid oppa will be a bad management agent? 299 00:24:25,280 --> 00:24:29,790 Understand. Return home to practice, won't that be enough. 300 00:24:32,460 --> 00:24:33,790 Who must go to participate in an audition? 301 00:24:33,960 --> 00:24:37,300 It's your sister. Newspaper advertisement, that one? 302 00:24:37,800 --> 00:24:41,470 Yes, that's right. Already a production company has contacted her. 303 00:24:41,630 --> 00:24:43,470 Let her go participate in the audition. 304 00:24:43,640 --> 00:24:46,810 Will they let you participate in the audition? 305 00:24:46,970 --> 00:24:49,140 Is that why you are so boastful? 306 00:24:49,640 --> 00:24:53,150 I am so very modest. 307 00:24:59,820 --> 00:25:01,490 Be sure to sign your signature... 308 00:25:01,650 --> 00:25:03,160 Whose signature? 309 00:25:03,490 --> 00:25:06,330 Of course it's Department Chief Gong's dongsaeng. 310 00:25:06,490 --> 00:25:08,660 Possibly she never said before so you still do not know. 311 00:25:08,990 --> 00:25:09,660 but since it's gotten this far... 312 00:25:10,000 --> 00:25:11,660 She is only a little child. No need for customers to hear. 313 00:25:11,830 --> 00:25:15,670 This school girl has been in a newspaper advertisement. 314 00:25:15,830 --> 00:25:19,840 She is BY group's student model. 315 00:25:20,010 --> 00:25:23,680 Department Chief Gong your dongsaeng is really promising. 316 00:25:25,510 --> 00:25:29,510 Her. Really bad news. 317 00:25:29,680 --> 00:25:31,520 You say things properly. 318 00:25:31,680 --> 00:25:35,350 You have the best eyes in seeing through people. 319 00:25:35,520 --> 00:25:38,860 Don't give her a big head. You hurry go back to work. 320 00:25:39,020 --> 00:25:40,690 Stop standing around. 321 00:25:40,860 --> 00:25:42,360 Okay. 322 00:25:42,360 --> 00:25:45,700 Pull back my hair straight, I want to stop them in their tracks. 323 00:25:45,860 --> 00:25:47,870 Like this then I can express my freshness and purity. Pitiful but distinct. 324 00:25:48,030 --> 00:25:49,530 Do they only want a pure and pitiful type? 325 00:25:49,700 --> 00:25:51,700 Mmm. It's the male leads first love. 326 00:25:51,870 --> 00:25:54,370 During high school she died of leukemia. 327 00:25:54,540 --> 00:25:58,210 Oh right. Second brother wants to accompany me tomorrow. 328 00:25:58,540 --> 00:26:01,050 What? Did you say to Hyun Seok? 329 00:26:06,550 --> 00:26:07,890 Welcome. 330 00:26:08,050 --> 00:26:10,560 Looks like your family very much likes to eat the food here. 331 00:26:10,720 --> 00:26:14,060 Last time I also met the Chairman here. 332 00:26:14,230 --> 00:26:16,730 It's comfortable and quiet. 333 00:26:16,900 --> 00:26:18,400 Sit here. 334 00:26:26,000 --> 00:26:30,040 I want to eat abalone congee. I will take care of my own meal. 335 00:26:30,210 --> 00:26:33,210 Okay, I will also eat abalone congee. 336 00:26:33,380 --> 00:26:35,880 And I will pay for myself. 337 00:26:41,720 --> 00:26:42,890 Welcome. 338 00:26:50,060 --> 00:26:52,060 You came early today. 339 00:26:57,570 --> 00:26:59,570 This is medicine to help sober up. 340 00:27:02,070 --> 00:27:05,080 I'm already sober. 341 00:27:05,240 --> 00:27:11,420 Even so just drink it. Yesterday you passed out after drinking. 342 00:27:11,580 --> 00:27:13,590 So I plan to become a teetotaler. 343 00:27:13,750 --> 00:27:16,760 My body can't handle alcohol. 344 00:27:17,920 --> 00:27:20,930 Tea is for free here. Do you want to drink? 345 00:27:21,090 --> 00:27:24,100 Okay. I won't refuse a free drink. 346 00:27:24,760 --> 00:27:26,600 Be careful of your boldness. 347 00:27:26,770 --> 00:27:28,770 From a genetics standpoint, the probability is very small. 348 00:27:28,930 --> 00:27:30,600 Then drink as much as you want as it is free. 349 00:27:30,770 --> 00:27:32,770 Do you want a pot of the Il Dae green tea? 350 00:27:32,940 --> 00:27:36,610 We haven't eaten our congee yet. Do you want to get full on tea? 351 00:27:39,780 --> 00:27:43,780 Are you okay? You've never worked before. 352 00:27:44,120 --> 00:27:46,120 That's enough. 353 00:27:46,290 --> 00:27:48,950 But it's possible that I don't have sit at the counter the entire day. 354 00:27:49,120 --> 00:27:50,960 My body is aching all over. 355 00:27:51,120 --> 00:27:54,460 Mother. Are you planning on working other days? 356 00:27:54,630 --> 00:27:57,300 Mmm. That we will have to wait, wait. 357 00:27:57,460 --> 00:28:00,130 This is one way I am able to earn cash. 358 00:28:00,300 --> 00:28:02,130 Today's earnings came from this. 359 00:28:02,300 --> 00:28:04,800 I only took one half. 360 00:28:05,300 --> 00:28:08,140 Mother you can't do this. 361 00:28:08,310 --> 00:28:13,150 Son. Believe in your mother. I will do as I see fit. 362 00:28:13,480 --> 00:28:15,150 Massage my shoulders. 363 00:28:22,020 --> 00:28:23,860 How many cups do you plan to drink? 364 00:28:24,690 --> 00:28:25,690 What's wrong? 365 00:28:25,860 --> 00:28:29,700 I didn't feel full after eating the abalone congee. That's why I'm drinking until I'm full. 366 00:28:29,860 --> 00:28:31,030 Are you bored? 367 00:28:31,200 --> 00:28:34,400 Yes. I've drunk enough. 368 00:28:35,230 --> 00:28:37,440 You are different from before. 369 00:28:37,600 --> 00:28:40,140 At least compared to before. 370 00:28:41,470 --> 00:28:43,980 We've finished eating, lets leave. 371 00:28:44,480 --> 00:28:51,950 I'm still hungry. Can you accompany me for a while. 372 00:29:06,470 --> 00:29:08,470 How pretty. 373 00:29:10,140 --> 00:29:11,640 What? 374 00:29:13,640 --> 00:29:14,810 How pretty. 375 00:29:14,970 --> 00:29:17,710 That you were a seaman for 10 years. 376 00:29:17,880 --> 00:29:20,150 Still had gotten tuberculosis. 377 00:29:28,220 --> 00:29:32,720 I really can't understand why men can never forget their first love. 378 00:29:32,890 --> 00:29:36,060 In fact, all these are just like floating clouds. 379 00:29:36,230 --> 00:29:39,900 In the movie, Legends of the Fall. 380 00:29:40,070 --> 00:29:42,900 After seeing his brother marry his first love. 381 00:29:43,240 --> 00:29:47,410 The lead actor then drifts out to sea in a boat. 382 00:29:49,070 --> 00:29:50,910 I cannot hear. 383 00:29:51,080 --> 00:29:56,420 I feel that Indiana Jones' relationship to his first love was better. 384 00:29:56,920 --> 00:30:00,250 I need to go to the bathroom for a moment. 385 00:30:02,420 --> 00:30:05,760 It's cowardly to escape. 386 00:30:06,090 --> 00:30:09,260 You must struggle with the pain and prevail. Then you can. 387 00:30:09,260 --> 00:30:13,600 I don't have anything I want prevail against. 388 00:30:13,770 --> 00:30:18,270 Yesterday after you drank so much. 389 00:30:18,600 --> 00:30:21,440 "Na Do Hui, are you really a woman?" 390 00:30:21,610 --> 00:30:23,440 "Do you understand true love?" 391 00:30:23,610 --> 00:30:25,780 After that you start shouting and screaming. 392 00:30:25,940 --> 00:30:29,950 I would never have called you by your first name. 393 00:30:30,120 --> 00:30:33,120 I'm just saying. 394 00:30:33,950 --> 00:30:36,960 Jun Su you haven't been able to 395 00:30:37,120 --> 00:30:42,290 get over the pain of losing your first love. 396 00:30:42,960 --> 00:30:46,300 I really want to become a teetotaler. 397 00:30:46,470 --> 00:30:53,110 Say everything out loud. Otherwise, it'll become more and more painful. 398 00:30:53,840 --> 00:30:56,170 Tell me what kind of woman you fell in love with. 399 00:30:56,510 --> 00:31:00,310 Let everything out. 400 00:31:00,480 --> 00:31:04,520 I must be crazy. What should I tell her? 401 00:31:04,680 --> 00:31:06,720 Looking at this person's face. 402 00:31:06,920 --> 00:31:10,660 Think about the story to tell her. 403 00:31:10,820 --> 00:31:15,330 It seems like before I did have a first love. 404 00:31:16,190 --> 00:31:19,970 But why can't I picture that person's face? 405 00:31:21,070 --> 00:31:25,840 I only hope that it's not because of her. 406 00:31:30,510 --> 00:31:36,350 Don't you ever feel frustrated? You're not going to talk. 407 00:31:37,850 --> 00:31:43,690 Haven't you thought to throw caution to the wind and say everything to someone? 408 00:31:44,520 --> 00:31:50,530 I am like this. Sometimes to anyone I will say everything. 409 00:31:51,530 --> 00:31:53,370 Then do you feel better? 410 00:31:53,530 --> 00:31:56,870 No I don't. I only feel more frustrated. 411 00:31:57,040 --> 00:31:59,040 What exactly am I doing? 412 00:31:59,370 --> 00:32:01,540 What exactly did I say? 413 00:32:01,710 --> 00:32:04,210 I must be crazy. 414 00:32:04,380 --> 00:32:11,380 I will go home first. I am getting bored of walking. I shall leave first. 415 00:32:11,550 --> 00:32:22,090 Hypothetically, hypothetically.. is it okay for me to cry? 416 00:32:27,900 --> 00:32:34,270 I often will cry. 417 00:32:34,440 --> 00:32:37,780 But it's strange. In front of you 418 00:32:37,940 --> 00:32:41,780 I felt the happiest sitting down howling in tears. 419 00:32:43,120 --> 00:32:49,190 I could do that several times. 420 00:32:53,230 --> 00:32:56,600 You tell me. As a man. 421 00:32:56,760 --> 00:32:59,600 Let it all out and start over again. 422 00:32:59,770 --> 00:33:02,770 I've already cured you. 423 00:33:02,940 --> 00:33:05,840 This can also be another treatment. 424 00:33:08,840 --> 00:33:16,050 Patient. Please cooperate while I give you a treatment. 425 00:33:22,150 --> 00:33:24,020 Okay. 426 00:33:32,730 --> 00:33:45,640 -=Next Episode Preview.=- 427 00:33:50,980 --> 00:33:54,150 What should I do if I have come across a strong opponent? 428 00:33:54,320 --> 00:33:57,490 What should I do if I can't win? 429 00:33:57,660 --> 00:34:01,660 From what I can see. You always waver in front of President. 430 00:34:01,990 --> 00:34:04,330 It's too dangerous Jun Su. 431 00:34:04,660 --> 00:34:06,500 I betrayed my brother and sister. 432 00:34:06,670 --> 00:34:07,670 So you don't need to worry. 433 00:34:07,830 --> 00:34:10,000 I will not give out everything because of certain people. 33074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.