All language subtitles for Ugly.Alert.E028.130626.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,260 --> 00:00:09,800 What I meant was for you to value your own life. 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,130 Why don't you know how to value yourself? 3 00:00:12,300 --> 00:00:15,630 How you seem to disregard how precious you are 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,340 is making me so angry. 5 00:00:17,500 --> 00:00:19,340 Why did you ask me to dinner? 6 00:00:19,510 --> 00:00:22,510 When it's regarding other people, I can talk to that person about it. 7 00:00:22,680 --> 00:00:26,350 But if it's about that person, I can't. 8 00:00:26,510 --> 00:00:29,010 It seems an unexpected rival has appeared. 9 00:00:29,180 --> 00:00:35,790 A powerful rival who's hard like a rock and already affects you. 10 00:01:00,310 --> 00:01:04,320 I'm sorry I only talked about myself today. 11 00:01:04,650 --> 00:01:06,150 I wasted your precious time. 12 00:01:06,320 --> 00:01:08,390 I don't think that. 13 00:01:08,550 --> 00:01:13,390 I think that I'm lucky that you still thought of me at a time like this. 14 00:01:13,560 --> 00:01:15,730 Though I'm in second place right now, 15 00:01:16,060 --> 00:01:17,900 at any time, I could move up to first, right? 16 00:01:18,060 --> 00:01:20,430 I made it clear before. 17 00:01:21,400 --> 00:01:25,070 If you didn't understand it, I'll be precise this time. 18 00:01:25,400 --> 00:01:29,010 I have no intentions of going out with you. 19 00:01:29,210 --> 00:01:33,110 For us, meeting is just about talking to each other. 20 00:01:33,280 --> 00:01:35,780 Isn't the future usually unpredictable? 21 00:01:36,120 --> 00:01:38,120 I've expressed my thoughts precisely. 22 00:01:38,280 --> 00:01:39,790 Don't feel aggrieved later. 23 00:01:39,950 --> 00:01:41,120 Of course. 24 00:01:41,290 --> 00:01:44,960 If I can't get the future I want, it would be my fault. 25 00:01:46,130 --> 00:01:49,200 Go on, then. I'm leaving. 26 00:02:32,200 --> 00:02:34,040 Because you're sulky, 27 00:02:34,210 --> 00:02:35,540 we don't have any customers. 28 00:02:35,710 --> 00:02:38,380 That bright smile of yours is your only charm. 29 00:02:38,540 --> 00:02:42,380 If you're like this, do you think customers would want to come? 30 00:02:49,720 --> 00:02:53,230 President, weren't you done for today already? 31 00:02:53,730 --> 00:02:56,730 Ajussi, please look after the shop. 32 00:02:57,230 --> 00:03:01,070 I'll take this employee and serve him a harsh scolding. 33 00:03:04,570 --> 00:03:08,740 Yes, please do that. That guy needs to be taught a lesson. 34 00:03:11,740 --> 00:03:13,750 I'll follow you so let go of my hand. 35 00:03:13,910 --> 00:03:15,920 Can't you feel how hard I'm holding you? 36 00:03:16,080 --> 00:03:18,250 Stop complaining and just follow. 37 00:03:18,420 --> 00:03:21,590 If you don't, I'd probably hit you with all my strength. 38 00:03:24,590 --> 00:03:26,090 Just hit me instead. 39 00:03:26,260 --> 00:03:28,930 So you're really not scared. 40 00:03:29,600 --> 00:03:32,260 I've spoiled you too much. 41 00:03:41,940 --> 00:03:45,440 Did that matter really warrant such anger? 42 00:03:45,610 --> 00:03:47,780 Should I have entrusted the driving to you on some other day? 43 00:03:47,950 --> 00:03:50,620 I'm asking you if it's it an unpardonable atrocity. 44 00:03:50,780 --> 00:03:53,090 Why are you getting on my nerves like this? 45 00:03:53,890 --> 00:03:55,450 You've never been angry in your life, haven't you? 46 00:03:55,790 --> 00:03:58,520 No, that's not it. You can't be angry, can you? 47 00:03:58,990 --> 00:04:03,030 I praised you with my constant talk of you being my right-hand man. 48 00:04:03,190 --> 00:04:04,700 All that time you couldn't get angry 49 00:04:04,860 --> 00:04:07,530 so you let it all out on me, didn't you? Didn't you? 50 00:04:07,700 --> 00:04:09,640 I can't get angry, that's right. 51 00:04:09,800 --> 00:04:13,740 No, that's not it. There hasn't been anything that has made me angry. 52 00:04:13,910 --> 00:04:15,940 But today I'm really angry. 53 00:04:16,610 --> 00:04:21,350 I was scared to death that I'd get into an accident at any moment. 54 00:04:21,610 --> 00:04:23,950 Trusting me and sleeping comfortably 55 00:04:24,120 --> 00:04:27,250 was so stupid, it made me angry my head could have exploded. 56 00:04:28,250 --> 00:04:30,960 If you're unsatisfied with me, 57 00:04:31,120 --> 00:04:34,030 starting tomorrow, I'll go back to how things were. 58 00:04:34,190 --> 00:04:35,960 Before I was Asinddo to you. (Asinddo - Jun Su's nickname) 59 00:04:36,130 --> 00:04:41,700 But don't ask me to drive your car again. 60 00:04:41,870 --> 00:04:44,170 I won't do it. 61 00:04:53,510 --> 00:04:59,350 I don't want to. I'll continue asking you to drive. 62 00:04:59,520 --> 00:05:01,690 I won't pretend to sleep then. 63 00:05:01,850 --> 00:05:03,190 I will sleep for real. 64 00:05:03,360 --> 00:05:06,190 I've told you I won't do it again. 65 00:05:06,530 --> 00:05:08,530 If you want to fire a stubborn employee, 66 00:05:08,860 --> 00:05:10,860 go ahead. 67 00:05:36,660 --> 00:05:39,990 I trust you, what could I do? 68 00:05:43,200 --> 00:05:48,730 Just cast away this trust, how could I do that? 69 00:05:51,000 --> 00:05:56,610 I'm not someone who trusts others easily. 70 00:05:57,280 --> 00:06:03,450 Other than myself, there's no one else I trust. 71 00:06:04,120 --> 00:06:13,460 But now, more than myself, I trust you. What am I supposed to do? 72 00:06:13,630 --> 00:06:16,300 I didn't make myself this way. 73 00:06:16,630 --> 00:06:19,470 You made me this way. 74 00:06:20,470 --> 00:06:25,140 But why are you putting the blame on me, 75 00:06:25,470 --> 00:06:31,640 getting angry at me and making me feel nervous? 76 00:06:33,480 --> 00:06:40,320 Why are you making the wrong person say nonsense? 77 00:06:50,500 --> 00:06:54,670 Trust me reasonably. Just reasonably. 78 00:06:56,170 --> 00:07:00,840 I can't be responsible for someone's life. I don't want to be. 79 00:07:01,340 --> 00:07:05,340 Don't make me do that. 80 00:07:20,960 --> 00:07:22,630 You're completely cured. 81 00:07:22,800 --> 00:07:24,830 Your queasiness around women. 82 00:07:34,170 --> 00:07:37,180 I cured you. 83 00:07:38,840 --> 00:07:40,510 Na Do Hui, you're something. 84 00:07:40,680 --> 00:07:42,520 Why are you talking about that now? 85 00:07:42,680 --> 00:07:45,350 It came to mind on it's own, what can I do? 86 00:07:46,020 --> 00:07:49,690 It's magical, isn't it? Right? 87 00:07:52,190 --> 00:07:55,860 Is there no one else who gets queasy around women? 88 00:07:56,200 --> 00:08:00,530 Na Do Hui. Reincarnated as a notable physician. 89 00:08:01,370 --> 00:08:04,200 I'm very angry. You are, too. 90 00:08:04,370 --> 00:08:06,870 Just go ahead and get angry again. 91 00:08:07,870 --> 00:08:12,880 The timing doesn't seem right. But if you still want to, go ahead. 92 00:08:20,720 --> 00:08:23,220 You laughed. 93 00:08:29,230 --> 00:08:33,730 If it was just going to end like this, why did you have to provoke me? 94 00:08:33,900 --> 00:08:36,740 You made me miss a meal earlier. 95 00:08:36,900 --> 00:08:41,240 That's not right. I didn't have lunch as well so that's two. 96 00:08:41,410 --> 00:08:42,810 Why do you keep missing meals? 97 00:08:43,140 --> 00:08:44,640 How long ago was that one meal already? 98 00:08:44,810 --> 00:08:45,640 What if you collapse again? 99 00:08:45,810 --> 00:08:50,320 I won't collapse anywhere. 100 00:08:50,650 --> 00:08:54,320 In front of someone I trust, I relax completely. 101 00:08:54,490 --> 00:08:58,160 Seriously! I told you, don't trust me that much. 102 00:08:58,320 --> 00:09:01,660 I want to. What are you going to do? Are you getting annoyed? 103 00:09:21,510 --> 00:09:29,020 You look best when you're smiling. 104 00:09:29,690 --> 00:09:33,360 So never get angry. 105 00:09:33,530 --> 00:09:37,200 Because I could fire you in a heartbeat. 106 00:09:37,860 --> 00:09:40,200 I told you to fire me earlier. 107 00:09:40,530 --> 00:09:42,200 If getting entrusted with your life gets burdensome somehow, 108 00:09:42,540 --> 00:09:43,370 that's your chance. 109 00:09:46,870 --> 00:09:50,880 Until recently, you trembled at the thought of getting fired. 110 00:09:51,040 --> 00:09:53,710 Oh, there was no reason for you to get fired? 111 00:09:53,880 --> 00:09:56,380 I was really going to quit earlier. 112 00:09:56,550 --> 00:09:58,380 So what if you did? 113 00:09:58,550 --> 00:10:00,890 I was going to find you and just pick you back up again. 114 00:10:01,220 --> 00:10:03,060 Am I a piece of garbage? That you could just pick up? 115 00:10:03,220 --> 00:10:05,560 Why would I pick up garbage? 116 00:10:05,890 --> 00:10:07,560 You're a recyclable commodity 117 00:10:07,730 --> 00:10:09,230 so I pick you up again. 118 00:10:09,560 --> 00:10:12,400 Since when did you talk so well like this? 119 00:10:12,570 --> 00:10:18,240 Since I was born. Mom, I'm hungry. 120 00:10:19,070 --> 00:10:22,110 I said that when I was born. 121 00:10:36,990 --> 00:10:38,660 Are you happy now? 122 00:10:38,990 --> 00:10:40,830 I'm still not. 123 00:10:40,990 --> 00:10:42,830 You're frustrating. 124 00:10:43,000 --> 00:10:44,330 You caused an uproar 125 00:10:44,500 --> 00:10:46,670 so hyeongnim would change the name back? 126 00:10:46,670 --> 00:10:49,170 He was going to do that from the start. 127 00:10:49,340 --> 00:10:52,170 Why couldn't you just let me hang my head in shame? 128 00:10:59,010 --> 00:11:02,620 What to do? It stings, doesn't it? 129 00:11:02,780 --> 00:11:04,980 Did the other wives like you a lot? 130 00:11:05,320 --> 00:11:07,490 Is that the problem right now? 131 00:11:07,490 --> 00:11:10,160 More than the insignificant pain on my foot, 132 00:11:10,320 --> 00:11:13,330 I'm curious as to how much they liked you. 133 00:11:13,660 --> 00:11:16,660 They all thought I was really lovely. I was so adorable 134 00:11:16,830 --> 00:11:18,530 they wanted to bite me. 135 00:11:18,700 --> 00:11:19,700 Wow! 136 00:11:19,870 --> 00:11:21,200 It's not a gentle sheep I've been living with until now 137 00:11:21,530 --> 00:11:23,040 but actually a fox? 138 00:11:23,200 --> 00:11:25,040 Compared to shearing a gentle sheep, 139 00:11:25,200 --> 00:11:27,040 don't you think a fox is much better? 140 00:11:27,370 --> 00:11:31,880 You should just be contented. 141 00:11:37,220 --> 00:11:41,550 If you were that hungry, why did you skip two meals? 142 00:11:41,720 --> 00:11:44,390 Whose fault do you think that was? 143 00:11:44,560 --> 00:11:45,890 That's what I'm saying. 144 00:11:46,060 --> 00:11:49,400 What did I do for you to miss two meals? 145 00:11:49,560 --> 00:11:53,400 Don't you know you can't get those missed meals back? 146 00:11:53,570 --> 00:11:59,410 That's right. I can't get those missed meals back. 147 00:11:59,910 --> 00:12:03,140 You know all sorts of things, Asinddo. 148 00:12:04,140 --> 00:12:05,310 Let me see your phone for a bit. 149 00:12:05,640 --> 00:12:07,080 Why, suddenly? 150 00:12:07,580 --> 00:12:09,420 Hand it over. 151 00:12:31,770 --> 00:12:33,440 What did you do? 152 00:12:33,610 --> 00:12:36,440 Press 1 and see. 153 00:12:46,820 --> 00:12:48,320 End it. 154 00:12:48,490 --> 00:12:52,160 When I'm busy having a meal, I won't pick up. 155 00:12:52,990 --> 00:12:55,660 What does 'Asinddok' mean? 156 00:12:56,660 --> 00:12:59,500 Doesn't get excited at anything, 157 00:12:59,670 --> 00:13:03,340 a dense but smart woman. It's short for that. 158 00:13:04,170 --> 00:13:06,840 Geez. You just copy all sorts of things. 159 00:13:07,170 --> 00:13:12,010 But do you really not get excited about anything? 160 00:13:15,210 --> 00:13:17,650 There have been days when something got me excited. 161 00:13:18,150 --> 00:13:21,490 If I want my business to do well, my mood gets better. 162 00:13:22,150 --> 00:13:29,660 Then in no time, knowing I'm in a good mood, trouble appears like a ghost because of my family. 163 00:13:29,830 --> 00:13:35,230 You are dense. But I don't think you're smart. 164 00:13:35,570 --> 00:13:38,900 What did you say? You're saying I'm stupid? 165 00:13:39,070 --> 00:13:40,770 That is possible. 166 00:13:40,940 --> 00:13:43,280 Why else would you be so adamant in trusting a guy like me? 167 00:13:43,610 --> 00:13:46,150 Listen carefully, my right-hand man. 168 00:13:46,810 --> 00:13:49,010 When a general goes into the battlefield, 169 00:13:49,180 --> 00:13:52,720 a dependable loyal subject is always next to him. 170 00:13:53,220 --> 00:13:56,790 Only when they risk their lives can they fight. 171 00:13:56,790 --> 00:14:01,890 For me, I'm risking my life knowing that I have someone loyal next to me. 172 00:14:02,060 --> 00:14:02,860 That's how it is to me. 173 00:14:03,030 --> 00:14:04,430 That's how you think of me? 174 00:14:04,930 --> 00:14:06,170 Of course. 175 00:14:06,330 --> 00:14:09,030 I don't think so. On the battlefield, 176 00:14:09,200 --> 00:14:12,410 if I get scared, I'll run away immediately. 177 00:14:12,740 --> 00:14:15,070 Trusting you is what's in my heart. 178 00:14:15,240 --> 00:14:18,310 Running away is what's in yours. 179 00:14:19,710 --> 00:14:24,280 So don't do anything that would waver my trust in you. 180 00:14:24,620 --> 00:14:28,850 Because something like that is outside your job description. 181 00:14:31,790 --> 00:14:33,960 Where did you buy this sandwich? 182 00:14:34,130 --> 00:14:35,800 It's really delicious. 183 00:14:42,640 --> 00:14:46,810 She says she can't help it that she trusts me. 184 00:14:47,470 --> 00:14:50,310 Despite me telling her not to. 185 00:14:50,810 --> 00:14:55,150 Despite me saying I'd run away if I got scared. 186 00:14:55,480 --> 00:14:58,820 When this person is in danger, 187 00:14:58,980 --> 00:15:04,060 I'm afraid that I would really run away. 188 00:15:04,560 --> 00:15:10,700 The words, "Stay out of our lives", like what Jin Ju said, 189 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 like what Jin Ju said, 190 00:15:10,900 --> 00:15:16,840 it scares me that I might hear it coming from this person. 191 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 scares me. 192 00:15:24,010 --> 00:15:29,680 Also, in front of ajussi, make it seem like you got a good beating. 193 00:15:29,850 --> 00:15:31,120 Why? 194 00:15:31,280 --> 00:15:33,290 As someone who doesn't get excited about anything, 195 00:15:33,450 --> 00:15:35,790 I think this is going to be fun. 196 00:15:35,960 --> 00:15:40,130 Will my right-hand man become my side kick? 197 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Why not at all cooperate with me? 198 00:15:59,080 --> 00:16:02,750 Exactly how long did you scold him for 199 00:16:03,080 --> 00:16:05,420 that he looks so crestfallen. 200 00:16:05,580 --> 00:16:09,260 Don't you know who I am? I'm Count Asura. 201 00:16:09,420 --> 00:16:12,430 If a man who fails something as trivial as a driving test 202 00:16:12,590 --> 00:16:14,430 gets so dispirited, 203 00:16:14,590 --> 00:16:17,600 you have to give him a beating to make him come to his senses. 204 00:16:17,600 --> 00:16:21,430 It's getting difficult in the world with all the hardships to overcome. 205 00:16:21,600 --> 00:16:24,440 Getting dispirited for something so trivial is pathetic. 206 00:16:24,600 --> 00:16:27,940 If it hurts, don't be a crybaby about it. 207 00:16:29,280 --> 00:16:31,110 Yes. 208 00:16:35,450 --> 00:16:37,120 Did you really get beat up? 209 00:16:37,450 --> 00:16:38,780 Yeah. 210 00:16:39,120 --> 00:16:40,950 You got hit a lot? 211 00:16:41,290 --> 00:16:42,620 Yeah. 212 00:16:44,290 --> 00:16:47,960 It's a good thing I learned how to box. 213 00:16:49,130 --> 00:16:53,800 President, you also do boxing? 214 00:16:53,970 --> 00:16:58,640 Yes. Also kickboxing. 215 00:17:01,640 --> 00:17:04,980 You also got kicked? 216 00:17:11,480 --> 00:17:15,320 President, I'm done with work so I'll be leaving. 217 00:17:15,490 --> 00:17:16,990 But why? 218 00:17:17,160 --> 00:17:20,330 Since you're here, you should just continue working part-time. 219 00:17:20,660 --> 00:17:26,170 Today, my desire to move goods is rising for some reason, 220 00:17:26,330 --> 00:17:27,670 Goodbye. 221 00:17:29,170 --> 00:17:31,340 Ajussi. 222 00:17:36,340 --> 00:17:39,350 Did you find it that much fun? Making a fool out of somebody? 223 00:17:39,510 --> 00:17:42,010 You can turn someone as big as me into a fool. 224 00:17:42,180 --> 00:17:48,190 I think I have an instinct for comedy. 225 00:17:48,350 --> 00:17:52,020 I think you've brought out my potential for comedy. 226 00:17:53,030 --> 00:17:56,030 Then go take the exam for comedians. 227 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 Should we form a duo? 228 00:17:57,360 --> 00:17:58,700 What? 229 00:18:08,070 --> 00:18:11,580 Oppa, until just now, Manager Sin was waiting for you. 230 00:18:11,740 --> 00:18:14,080 On a day like today, couldn't you have come a bit earlier? 231 00:18:14,250 --> 00:18:17,950 For our dinner, Manager, I mean, Teacher 232 00:18:18,280 --> 00:18:23,660 prepared a specially ordered steak from a famous hotel restaurant. 233 00:18:23,990 --> 00:18:25,860 You really suck. 234 00:18:26,030 --> 00:18:28,190 The photos came out well. 235 00:18:28,530 --> 00:18:30,700 Right? You're speechless, aren't you? 236 00:18:30,860 --> 00:18:34,030 Now you know for sure that I was made for the stage, right? 237 00:18:34,370 --> 00:18:37,370 Yes, without a doubt. 238 00:18:41,540 --> 00:18:44,210 Why are you going up instead of going home? 239 00:18:44,380 --> 00:18:47,380 Me? I'm going to sleep here. 240 00:18:47,550 --> 00:18:50,050 You won't be studying so why sleep here? 241 00:18:50,220 --> 00:18:54,390 I'm so tired. I may have eaten too much. 242 00:18:56,220 --> 00:19:01,790 Wow, how brazen. If that guy is just in and out of our house, he'll fail again. 243 00:19:01,960 --> 00:19:04,800 But still, don't say such awful things about another person's affairs. 244 00:19:04,960 --> 00:19:07,470 Those words could come back to you. 245 00:19:07,630 --> 00:19:11,640 Is that so? I take it back. 246 00:19:14,140 --> 00:19:16,640 Hey, I heard that young woman's credentials are no joke. 247 00:19:16,810 --> 00:19:18,980 She seems to have completely fallen for you. 248 00:19:19,150 --> 00:19:20,650 I'm not interested. 249 00:19:21,310 --> 00:19:23,150 If you're not interested in that woman, 250 00:19:23,320 --> 00:19:24,980 what kind of woman are you interested in? 251 00:19:25,150 --> 00:19:27,320 That's what you call a windfall. 252 00:19:27,490 --> 00:19:30,160 Is she product at a market? What windfall are you talking about? 253 00:19:30,320 --> 00:19:32,830 I'm just saying. 254 00:19:43,500 --> 00:19:44,670 Yes, mom? 255 00:19:44,840 --> 00:19:47,010 Why aren't you back yet? 256 00:19:47,170 --> 00:19:48,510 I'm sleeping over at a friend's place. 257 00:19:48,840 --> 00:19:50,340 You dressed up like that 258 00:19:50,510 --> 00:19:52,510 to meet a friend and sleep at his place? 259 00:19:52,680 --> 00:19:53,680 Yeah. 260 00:19:53,850 --> 00:19:56,680 Son, did you perhaps meet with a woman? 261 00:19:56,850 --> 00:19:59,190 Mom, don't you trust me? 262 00:20:00,020 --> 00:20:02,690 That's not it. I trust you. 263 00:20:02,860 --> 00:20:06,360 I don't know where you went but you're a good son so I'm sure you won't fool around. 264 00:20:06,530 --> 00:20:08,360 If I don't trust you, who else would? 265 00:20:08,530 --> 00:20:12,200 Okay. Sleep there. I'll see you tomorrow. 266 00:20:16,370 --> 00:20:20,370 You haven't lived at a prison without bars, have you? 267 00:20:23,210 --> 00:20:30,120 You know how to put people in jail but you don't know how it feels to be inside, do you? 268 00:20:30,820 --> 00:20:33,090 Why did you do it? Why? 269 00:20:33,250 --> 00:20:35,490 Why did you kill that bastard for me? 270 00:20:35,650 --> 00:20:38,460 Who do you think you are? Why did you do that for me? 271 00:20:38,790 --> 00:20:41,230 How am I supposed to live now, you bastard? 272 00:20:41,390 --> 00:20:43,360 Why did you kill him? Why? 273 00:20:43,530 --> 00:20:46,400 From now on, you and I have nothing to do with each other. 274 00:20:46,600 --> 00:20:49,240 Just like what you guys wanted. 275 00:20:49,440 --> 00:20:55,210 Sometimes, I've thought of how I ought to be filial to my mother. 276 00:20:55,710 --> 00:20:58,210 But not occasionally, 277 00:20:58,380 --> 00:21:02,720 and rather too frequently, I've thought of running away. 278 00:21:02,880 --> 00:21:07,950 Hyeong, family is a bond you can't ever escape from. 279 00:21:08,120 --> 00:21:10,620 Accept it and live with it. 280 00:21:24,140 --> 00:21:28,870 Did you do it unintentionally or on purpose? 281 00:21:29,380 --> 00:21:32,040 I really had something to work on late so stop. 282 00:21:32,210 --> 00:21:33,650 What did you have to work on? 283 00:21:33,810 --> 00:21:36,680 I called your office. But no one answered. 284 00:21:36,850 --> 00:21:37,680 Are you having me watched? 285 00:21:37,850 --> 00:21:39,850 Na Ri's teacher was waiting anxiously. 286 00:21:40,020 --> 00:21:41,190 Did I ask her to do that? 287 00:21:41,350 --> 00:21:43,020 You could get punished for that. 288 00:21:43,190 --> 00:21:46,190 Failing to recognize a person's feelings, do you know how big a crime that is? 289 00:21:46,190 --> 00:21:48,430 That's something that shouldn't be coming from you. 290 00:21:48,590 --> 00:21:49,430 When I was young, 291 00:21:49,600 --> 00:21:51,430 you told me not to settle down and to be tough on other people. 292 00:21:51,430 --> 00:21:56,770 So you're determined to live without settling down with anyone? 293 00:21:56,940 --> 00:21:58,770 Is that why you're treating people badly? 294 00:21:58,940 --> 00:22:00,270 I'm no longer a child. 295 00:22:00,610 --> 00:22:03,110 Since I'm no longer a helpless child you can order around, 296 00:22:03,280 --> 00:22:05,440 stop worrying about me. 297 00:22:09,950 --> 00:22:13,290 Then why do you fail to understand a person's feelings? 298 00:22:18,260 --> 00:22:19,260 What? 299 00:22:19,430 --> 00:22:22,090 Do Hui may have gotten the start on us without us knowing. 300 00:22:22,430 --> 00:22:23,760 But how? 301 00:22:23,930 --> 00:22:24,760 I don't know. 302 00:22:24,930 --> 00:22:28,270 Grandfather could be giving instructions secretly. 303 00:22:28,430 --> 00:22:29,440 No way. 304 00:22:29,600 --> 00:22:31,600 Your grandfather wouldn't show favoritism so openly. 305 00:22:31,770 --> 00:22:33,610 Who knows how grandfather thinks? 306 00:22:33,770 --> 00:22:35,940 Although grandfather treats us equally, 307 00:22:36,280 --> 00:22:37,780 deep inside, Do Hui is his favorite, 308 00:22:37,940 --> 00:22:39,280 and we all know that to be true. 309 00:22:39,450 --> 00:22:40,780 For grandfather, 310 00:22:40,950 --> 00:22:43,280 Do Hui is already BY's successor. 311 00:22:43,280 --> 00:22:46,120 He may already be grooming her without us knowing. 312 00:22:46,290 --> 00:22:48,950 But still, if you outdo her from now on, it won't be too late. 313 00:22:49,120 --> 00:22:51,620 So no matter what, you have to make Prosecutor Gong Hyeon Seok yours. 314 00:22:51,790 --> 00:22:54,460 What if Do Hui decides to attack? 315 00:22:55,630 --> 00:22:57,960 Why are you like this, my daughter? Are you scared? 316 00:22:58,130 --> 00:23:01,630 Under these circumstances, whether you live or die, you bite the bullet and attack. 317 00:23:01,800 --> 00:23:03,970 I'm doing my best as much as I can. 318 00:23:04,140 --> 00:23:05,810 I've even cast aside my pride and everything else. 319 00:23:05,970 --> 00:23:07,640 Anything you can throw, cast them all aside. 320 00:23:07,810 --> 00:23:09,810 And only head toward one goal. 321 00:23:09,980 --> 00:23:12,650 That way, even the heavens will be moved. 322 00:23:22,890 --> 00:23:26,230 I don't know why customers rush in all at once. 323 00:23:26,730 --> 00:23:29,230 Does it feel nice going into a crowd? 324 00:23:29,560 --> 00:23:34,900 When did that ever happen? A crowd of customers is better than an occasional one. 325 00:23:35,570 --> 00:23:39,240 You have a seriously positive mindset. 326 00:23:39,910 --> 00:23:42,580 Without that, I'm nothing. 327 00:23:44,410 --> 00:23:46,580 Since when have you been like that? 328 00:23:47,910 --> 00:23:50,120 Since I was born. 329 00:23:50,280 --> 00:23:54,620 When I was born I said, "Mom, thank you so much for giving birth to me." 330 00:23:54,790 --> 00:23:56,790 That's how I was. 331 00:23:58,160 --> 00:24:03,330 Be careful what you do in front of kids. But why do you keep on copying me? 332 00:24:03,500 --> 00:24:05,500 You're not making an effort at improving yourself. 333 00:24:06,330 --> 00:24:10,340 I'm happy I was born. 334 00:24:12,170 --> 00:24:16,680 Pronunciation, intonation. Totally like a native speaker. 335 00:24:17,340 --> 00:24:20,850 Are you really that happy you were born? 336 00:24:21,010 --> 00:24:22,680 Just like I said last time. 337 00:24:22,850 --> 00:24:24,850 Being born is great. 338 00:24:27,020 --> 00:24:30,860 I think I've had such thoughts, to some extent. 339 00:24:31,020 --> 00:24:37,200 Since it was so long ago, I can't remember it well. 340 00:24:42,330 --> 00:24:45,640 If you forgot a memory, try remembering it. 341 00:24:47,810 --> 00:24:49,680 If you can't remember, 342 00:24:49,840 --> 00:24:52,710 just make new ones. 343 00:24:53,550 --> 00:24:56,650 That's an amazing talent you have. 344 00:24:57,420 --> 00:24:58,920 What? 345 00:24:59,250 --> 00:25:02,590 Whatever comes out of your mouth, 346 00:25:02,760 --> 00:25:05,120 it feels like it could be achieved. 347 00:25:21,110 --> 00:25:26,450 Stop smiling like that. I might get used to it. 348 00:25:27,450 --> 00:25:29,180 You're telling me not to smile? 349 00:25:29,350 --> 00:25:32,020 Didn't you drag me to the rooftop so I would smile? 350 00:25:36,020 --> 00:25:39,760 Don't smile for no reason. 351 00:25:42,760 --> 00:25:44,760 I understand. 352 00:25:47,600 --> 00:25:50,600 I'll do some bookkeeping then I'll get off work. 353 00:25:50,940 --> 00:25:54,110 Okay. Got it. 354 00:25:54,440 --> 00:25:59,280 Stop showing off your Chinese in front of me. It's like teaching a fish how to swim. 355 00:25:59,450 --> 00:26:04,780 Okay, I got it. 356 00:26:17,300 --> 00:26:19,630 I told you to stop doing this already. 357 00:26:19,800 --> 00:26:22,800 I have something to tell you that's why I waited. 358 00:26:29,480 --> 00:26:33,810 What? It's still 1111? 359 00:26:35,150 --> 00:26:39,320 Please clean my room a bit tomorrow morning. 360 00:26:39,490 --> 00:26:43,160 I do it at night but I can't be as thorough. 361 00:26:43,320 --> 00:26:49,330 Okay, I will. I'll make it so clean a fly would fall and hurt itself. 362 00:26:49,500 --> 00:26:52,000 There's no need to be that thorough. 363 00:27:06,510 --> 00:27:08,680 Is it all right if I sit? 364 00:27:09,010 --> 00:27:10,520 Go ahead. 365 00:27:19,360 --> 00:27:22,700 What was it you wanted to say? 366 00:27:23,030 --> 00:27:33,310 With people, there is no guaranteed order as to who goes first. But since we have a disparity in age, 367 00:27:33,470 --> 00:27:35,780 if your father happens to pass away first, 368 00:27:36,140 --> 00:27:39,510 I will put him next to your departed mother. 369 00:27:39,680 --> 00:27:43,550 Because that place wasn't mine to begin with. 370 00:27:44,050 --> 00:27:48,220 And even if your father passes away first, 371 00:27:48,390 --> 00:27:51,720 I will not leave this family. 372 00:27:52,390 --> 00:27:57,260 So can you promise me one thing? 373 00:27:58,430 --> 00:27:59,770 What is it? 374 00:27:59,930 --> 00:28:05,270 After you get married, you won't let go of your work. 375 00:28:05,600 --> 00:28:07,440 You will continue working. 376 00:28:07,610 --> 00:28:08,270 What about it? 377 00:28:08,440 --> 00:28:11,780 Then you have to worry about household matters. 378 00:28:11,940 --> 00:28:13,780 And you've always been a perfectionist. 379 00:28:13,950 --> 00:28:15,950 May it be about the household or the company. 380 00:28:16,120 --> 00:28:19,620 If something goes wrong, you might get exhausted. 381 00:28:20,290 --> 00:28:22,120 So what Im trying to say is this. 382 00:28:22,290 --> 00:28:24,960 I can send you some side dishes. 383 00:28:25,120 --> 00:28:26,960 And help you clean. 384 00:28:27,290 --> 00:28:28,460 When you have children, 385 00:28:28,630 --> 00:28:30,660 I can help look after them. 386 00:28:30,830 --> 00:28:34,700 For me, though, it would be nice if you have a lot of children. 387 00:28:34,870 --> 00:28:39,540 That way, I won't get bored as I grow old. 388 00:28:40,210 --> 00:28:43,880 Can I do those for you? 389 00:28:44,040 --> 00:28:48,210 I mean, is it all right if I do those for you? 390 00:28:48,380 --> 00:28:51,620 Why do you want to do those things? 391 00:28:51,780 --> 00:28:54,620 Like I said, so I won't get bored. 392 00:28:54,950 --> 00:28:58,460 And in my later years, I'd like to take care of kids as much as I can, 393 00:28:58,620 --> 00:29:01,790 given that I have nothing worthwhile to do. 394 00:29:03,630 --> 00:29:07,200 Promise me this, okay? 395 00:29:10,870 --> 00:29:14,070 I have no intentions of getting married. 396 00:29:14,340 --> 00:29:17,080 So I have no such matters to entrust to you. 397 00:29:17,240 --> 00:29:19,580 Why don't you want to get married? 398 00:29:20,250 --> 00:29:21,750 Is it because of me? 399 00:29:21,910 --> 00:29:26,090 That's just how it is. I like work better. 400 00:29:26,250 --> 00:29:27,920 Do Hui, if it's because of me... 401 00:29:28,090 --> 00:29:32,590 So I'd probably be living at home for a long time. 402 00:29:32,760 --> 00:29:39,100 So if you can accept an old, unmarried, hysterical woman, 403 00:29:39,270 --> 00:29:41,100 then let's suffer together. 404 00:29:41,270 --> 00:29:43,270 What? 405 00:29:43,600 --> 00:29:49,110 Okay. I can do that. Thank you. 406 00:29:50,110 --> 00:29:53,610 I can now sleep with my two legs stretched out all the time. 407 00:29:54,450 --> 00:29:56,120 Good night. 408 00:30:00,950 --> 00:30:07,790 What was that? Why is she like that? So unselfish. 409 00:30:16,470 --> 00:30:20,470 Where and how much beating did you take? 410 00:30:20,970 --> 00:30:23,640 Here and there. 411 00:30:24,140 --> 00:30:26,310 How much, here and there? 412 00:30:26,810 --> 00:30:27,980 I was beaten furiously, 413 00:30:28,310 --> 00:30:31,480 I have no idea where and by how much. 414 00:30:31,650 --> 00:30:35,150 I am aware of her temper 415 00:30:35,320 --> 00:30:37,660 but still, how could she beat someone so violently? 416 00:30:37,820 --> 00:30:40,160 And she kept calling you her right-hand man, at that. 417 00:30:40,490 --> 00:30:43,330 Well, that's probably how she breaks in a real right-hand man. 418 00:30:43,500 --> 00:30:45,830 Should I buy you a plaster? 419 00:30:46,000 --> 00:30:48,000 There's no need for that. 420 00:30:48,170 --> 00:30:52,340 If you got hit carelessly, it could lead to a more serious problem. 421 00:30:52,510 --> 00:30:56,510 But you know, a real pro really has technique. There are no bruises, I mean, 422 00:30:56,840 --> 00:31:01,350 there are bruises but you can't see them because they hit so evenly. 423 00:31:01,510 --> 00:31:04,680 I heard that's a technique of those experts at torture. 424 00:31:04,850 --> 00:31:08,190 That's why, ajussi, be careful. 425 00:31:08,350 --> 00:31:11,190 But still, doesn't she have respect for the elders? 426 00:31:11,360 --> 00:31:16,200 As you saw earlier, once she let go of her sanity, she was so angry. 427 00:31:16,360 --> 00:31:21,700 If that's how she is with us, I pity the man she'll marry in the future. 428 00:31:21,870 --> 00:31:24,870 He'd easily be a husband who gets beaten. 429 00:31:27,370 --> 00:31:30,210 No way she'd do that to a husband she loves. 430 00:31:30,380 --> 00:31:31,710 You know nothing. 431 00:31:31,880 --> 00:31:33,880 There are those who hit you in the name of love 432 00:31:34,050 --> 00:31:35,880 and you just can't move an inch. 433 00:31:36,220 --> 00:31:38,550 President Na is exactly the type. 434 00:31:38,720 --> 00:31:41,390 She love you that's why she hits you. 435 00:31:41,550 --> 00:31:48,230 That's all in your imagination. 436 00:32:10,980 --> 00:32:12,450 What's with you? 437 00:32:13,550 --> 00:32:15,450 Why are you this startled? 438 00:32:15,790 --> 00:32:16,620 How did you get in here? 439 00:32:16,790 --> 00:32:20,630 Last night, I heard your code was 1111. 440 00:32:26,800 --> 00:32:29,640 Didn't you do something behind my back? 441 00:32:29,970 --> 00:32:31,300 What? 442 00:32:31,800 --> 00:32:34,810 You didn't? You did. 443 00:32:34,810 --> 00:32:35,980 Are you sick somewhere? 444 00:32:37,140 --> 00:32:39,980 How far did you get with Prosecutor Gong Hyeon Seok? 445 00:32:40,150 --> 00:32:44,320 Are you having me watched? 446 00:32:44,480 --> 00:32:47,050 I saw Prosecutor Gong Hyeon Seok step out of your car. 447 00:32:47,390 --> 00:32:48,390 How did you know that? 448 00:32:48,550 --> 00:32:50,760 Gong Na Ri. Our company's student model 449 00:32:50,920 --> 00:32:52,120 is Prosecutor Gong Hyeon Seok's younger sister. 450 00:32:52,290 --> 00:32:55,800 I saw you when I went to show her the magazine and newspaper ad photos. 451 00:32:55,800 --> 00:32:58,300 How come you're the one doing such things? 452 00:32:58,460 --> 00:32:59,970 Why are you asking when you know why? 453 00:33:00,130 --> 00:33:02,640 I'm also making progress with the same thing you were ordered to do. 454 00:33:02,970 --> 00:33:04,300 What was I ordered to do? 455 00:33:05,300 --> 00:33:08,810 What's happening here? This is unlike you, suddenly pretending not to know. 456 00:33:08,970 --> 00:33:10,640 About Prosecutor Gong Hyeon Seok, 457 00:33:10,810 --> 00:33:12,810 I accidentally got to know him and only gave him a ride home. 458 00:33:13,810 --> 00:33:16,150 How did you accidentally know him? 459 00:33:17,150 --> 00:33:20,090 Why do I need to explain that to you? 460 00:33:20,250 --> 00:33:23,590 He doesn't know I'm from the BY group. 461 00:33:23,920 --> 00:33:26,430 He only knows me as someone who works at a shop in Dongdaemun. 462 00:33:26,590 --> 00:33:28,590 Are you looking for a groom? 463 00:33:28,760 --> 00:33:32,430 So what if he knows your identity? You're suspicious he approached you because of it? 464 00:33:32,600 --> 00:33:35,770 Stop talking nonsense. We met by accident 465 00:33:35,940 --> 00:33:37,440 so we just talk to each other. 466 00:33:37,770 --> 00:33:39,770 Since I was sorry for something yesterday, 467 00:33:39,940 --> 00:33:41,610 I gave him a ride home. 468 00:33:41,940 --> 00:33:43,440 Is that true? 469 00:33:47,780 --> 00:33:50,450 You're acting rather suspicious. 470 00:33:50,620 --> 00:33:54,950 Well, I thought you were dating him. 471 00:33:55,120 --> 00:33:58,290 That's why I asked how close you've become. 472 00:33:58,790 --> 00:34:01,960 I just saw him step out of your car by accident. 473 00:34:02,290 --> 00:34:05,460 I thought it was unlike you to be dating secretly. 474 00:34:05,630 --> 00:34:08,130 If I was dating, I'd do it secretly? 475 00:34:08,470 --> 00:34:13,310 That's what I'm saying. If not, then forget it. 476 00:34:14,310 --> 00:34:18,480 Are you interested in Prosecutor Gong Hyeon Seok? 477 00:34:21,480 --> 00:34:23,820 And if I am? 478 00:34:23,980 --> 00:34:26,150 I hope it ends up well. 479 00:34:26,820 --> 00:34:28,990 He seems to be a very lonely person. 480 00:34:29,320 --> 00:34:31,160 If you want to get closer to him, 481 00:34:31,320 --> 00:34:32,990 listen when he talks. 482 00:34:35,990 --> 00:34:40,670 Thank you. For telling me that helpful information. 483 00:34:54,180 --> 00:34:56,520 No, no. I'm all right. 484 00:34:56,680 --> 00:34:58,520 Why are you walking like that? 485 00:34:58,850 --> 00:35:00,020 Ask your aunt. 486 00:35:00,350 --> 00:35:01,850 Before going to work, stop by the hospital. 487 00:35:02,020 --> 00:35:03,520 I've made an appointment. 488 00:35:03,520 --> 00:35:04,690 What did you do that for? 489 00:35:04,860 --> 00:35:07,860 She has placed a sterilized gauze over it so it will heal soon. 490 00:35:08,030 --> 00:35:10,200 Then why are you walking like that, making people feel ashamed? 491 00:35:10,360 --> 00:35:11,860 So to make you feel good, 492 00:35:12,030 --> 00:35:14,200 I should have just pretended my foot didn't hurt even if it did? 493 00:35:14,370 --> 00:35:18,200 Aunt, what exactly did you do to dad? 494 00:35:18,540 --> 00:35:21,710 I lynched him. Is that good enough? 495 00:35:28,210 --> 00:35:31,550 If I went to school today I could cause a commotion? What do I do? 496 00:35:31,720 --> 00:35:32,890 If I pretend as if nothing has happened, 497 00:35:33,050 --> 00:35:34,550 they'll think I'm acting all high and mighty. 498 00:35:34,720 --> 00:35:37,890 And if I pretend to show off, they'll think that I really am. 499 00:35:38,060 --> 00:35:41,560 So this is why being a star is so tiring. 500 00:35:41,730 --> 00:35:43,560 You're not a star yet. 501 00:35:43,730 --> 00:35:46,730 Today is the day a star is born. 502 00:35:46,900 --> 00:35:49,740 Ms. Star. Sit down and eat. 503 00:35:49,900 --> 00:35:51,400 Yes. 504 00:35:55,910 --> 00:35:57,910 Later on, if I really can't find a job, 505 00:35:58,080 --> 00:35:59,410 I should just become Na Ri's manager. 506 00:35:59,580 --> 00:36:00,910 Who's asking you? 507 00:36:01,080 --> 00:36:03,420 A manager should be an explosive force. 508 00:36:03,580 --> 00:36:08,590 But you, you're not qualified. 509 00:36:16,600 --> 00:36:19,270 Our Na Ri's really beautiful. 510 00:36:20,770 --> 00:36:24,440 Jun Su. Let's go have breakfast. 511 00:36:24,600 --> 00:36:25,940 Ajussi. Ajussi. 512 00:36:26,110 --> 00:36:28,110 What's with you? You seem delighted to see me. 513 00:36:28,270 --> 00:36:30,940 This is a photo of our youngest. 514 00:36:31,280 --> 00:36:32,950 Really? 515 00:36:33,110 --> 00:36:34,110 You mean this kid 516 00:36:34,450 --> 00:36:36,780 is that little one you used to always carry on your back? 517 00:36:36,950 --> 00:36:41,620 Yes. She's very pretty, isn't she? Really marvelous. 518 00:36:41,790 --> 00:36:44,120 Wow, you're sister's going up in the world. 519 00:36:44,290 --> 00:36:46,630 But you two look nothing alike. 520 00:36:46,790 --> 00:36:51,800 What? That's not true. We look exactly alike, me and her. 521 00:36:51,960 --> 00:36:59,310 Look. We're exactly alike, aren't we? 522 00:36:59,640 --> 00:37:02,140 Is there no distinction between business and private conversations for you, Atty. Lee? 523 00:37:02,310 --> 00:37:04,810 I'm just telling you to take notice of me, 524 00:37:04,980 --> 00:37:06,310 is that something to be so angry about? 525 00:37:06,480 --> 00:37:08,550 If I told you to stop, you should. 526 00:37:08,710 --> 00:37:10,380 Why do you continuously provoke me? 527 00:37:10,550 --> 00:37:15,050 I'm provoking you? Then that's excellent progress. 528 00:37:15,220 --> 00:37:18,220 An insidious person is who I detest the most. 529 00:37:18,390 --> 00:37:20,890 So let's end this now. 530 00:37:21,060 --> 00:37:26,230 But if I obey you and stepped back with my arms folded, nothing would change. 531 00:37:26,400 --> 00:37:29,570 By the end, being insidious and shameful will get through to you. 532 00:37:29,740 --> 00:37:33,410 Then I'll just have to hammer it through to you. 533 00:37:37,580 --> 00:37:38,740 Jun Su. 534 00:37:38,910 --> 00:37:40,150 =Yes, President.= 535 00:37:40,310 --> 00:37:43,150 I had a light breakfast so now I'm hungry. 536 00:37:43,480 --> 00:37:45,150 Do you want to eat together? 537 00:37:45,320 --> 00:37:49,990 Yes, I would. But why are you talking like this? 538 00:37:50,320 --> 00:37:54,990 We have a regular meeting place, don't we? Yes, let's meet there. 539 00:37:55,490 --> 00:37:57,330 Where's our regular meeting place? 540 00:37:57,500 --> 00:37:59,830 Since I'll be there in 30 minutes, 541 00:38:00,000 --> 00:38:01,530 you should get going too, sweetie. 542 00:38:04,700 --> 00:38:07,710 President, are you sick? 543 00:38:10,380 --> 00:38:12,380 It's clear now, isn't it? 544 00:38:12,550 --> 00:38:15,080 I didn't know you were seeing anyone. 545 00:38:15,250 --> 00:38:17,920 Since you know now, you should leave. 546 00:38:18,750 --> 00:38:21,920 As you just heard, I have an appointment. 547 00:38:22,090 --> 00:38:24,260 Why are you seeing someone secretly? 548 00:38:24,420 --> 00:38:27,430 The president and chairman don't seem to know. 549 00:38:27,590 --> 00:38:30,430 Dating secretly is more thrilling. 550 00:38:30,600 --> 00:38:37,270 It's not because the president and chairman wouldn't approve of him, is it? 551 00:39:15,940 --> 00:39:19,280 This here is our regular meeting place? 552 00:39:20,280 --> 00:39:21,780 You could say that. 553 00:39:23,450 --> 00:39:24,780 Where's your car? 554 00:39:24,950 --> 00:39:27,790 I left it at the car park. 555 00:39:31,620 --> 00:39:36,800 And about earlier, what was that about? 556 00:39:36,960 --> 00:39:41,630 When I called you 'sweetie'? 557 00:39:43,470 --> 00:39:47,970 In the future, I'll be calling you that often. 558 00:09:43,370 --> 00:09:46,870 What's this? You're getting a little arrogant. 559 00:40:18,600 --> 00:40:22,110 Sweetie, sweetie. I want to eat something delicious. 560 00:40:22,270 --> 00:40:24,110 Did you eat something wrong? 561 00:40:24,280 --> 00:40:26,610 About Jun Su. Why has it been 10 years 562 00:40:26,950 --> 00:40:28,110 since he's had a meal with his younger brother and sisters? 563 00:40:28,280 --> 00:40:31,120 Once in a while, I have memories from when I was a child. 564 00:40:31,280 --> 00:40:33,120 It was a serious fight, wasn't it? 565 00:40:33,290 --> 00:40:34,620 You never once said you had an older brother. 566 00:40:34,790 --> 00:40:37,620 You guys didn't hide it from me, did you? 567 00:40:37,790 --> 00:40:41,290 The truth is, that woman got married. 568 00:40:41,460 --> 00:40:43,630 President, is something wrong? 569 00:40:43,800 --> 00:40:46,300 Does this still hurt? 45038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.