All language subtitles for Two Doors Down s03e04 Fish Friday.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,040 This programme contains strong language 2 00:00:05,040 --> 00:00:08,920 - DOORBELL RINGS - Beth, that's Ian and Gordon! 3 00:00:12,120 --> 00:00:13,800 - Hello, Eric. - Christine. 4 00:00:15,440 --> 00:00:17,000 Ooh, hi, Christine. 5 00:00:17,000 --> 00:00:19,480 Beth, this came to me by mistake. 6 00:00:19,480 --> 00:00:22,120 - Private and confidential. - Ooh. 7 00:00:22,120 --> 00:00:25,160 Terrible rate you're getting in these ISAs nowadays, isn't it? 8 00:00:26,800 --> 00:00:29,200 Well, that's very kind of you, Christine, but we're... 9 00:00:29,200 --> 00:00:31,760 - Off out, are we? - Just for a bite to eat. 10 00:00:31,760 --> 00:00:35,640 Aw, that's nice. What's the occasion? 11 00:00:35,640 --> 00:00:38,040 - Nothing. - Beth's birthday. 12 00:00:38,040 --> 00:00:40,160 Well, it was her birthday during the week, 13 00:00:40,160 --> 00:00:43,040 so Ian and Gordon offered to take us to dinner. 14 00:00:43,040 --> 00:00:48,520 Oh, that's lovely. That is nice, eh? 15 00:00:48,520 --> 00:00:51,120 Oh, happy birthday, Beth. 16 00:00:51,120 --> 00:00:54,000 Sorry I missed it. What day was it? 17 00:00:54,000 --> 00:00:56,320 - It was Tuesday. - Oh, Tuesday. 18 00:00:56,320 --> 00:01:00,680 No, I was away in town handing in my sample that day. 19 00:01:00,680 --> 00:01:03,760 - CAR HORN HONKS - Well, that's them now, so... 20 00:01:03,760 --> 00:01:06,160 - Where is it you're going? - Oh, it's nothing fancy. 21 00:01:06,160 --> 00:01:11,040 - It's just like a pub that does food. - Oh, I like a pub that does food. 22 00:01:11,040 --> 00:01:14,560 - Yeah, very informal. - That's the best way, Beth. 23 00:01:14,560 --> 00:01:16,520 Very flexible, too. 24 00:01:16,520 --> 00:01:19,960 - Sorry? - Well, not like a restaurant where, say, 25 00:01:19,960 --> 00:01:22,720 you booked for four and then five of you turn up. 26 00:01:22,720 --> 00:01:24,480 Then there's a problem! 27 00:01:24,480 --> 00:01:28,960 No, these places are much more accommodating, aren't they? 28 00:01:28,960 --> 00:01:31,280 CAR HORN HONKS 29 00:01:31,280 --> 00:01:32,800 Would you like to...? 30 00:01:32,800 --> 00:01:35,880 I'll just get my coat. Thanks, Eric. 31 00:01:40,145 --> 00:01:43,145 SYNC by DakinPEx SUBSCENE 32 00:01:53,520 --> 00:01:55,880 - ON RADIO: - Lead me 33 00:01:55,880 --> 00:01:58,440 ? Out on the moonlit floor... ? 34 00:01:58,440 --> 00:02:02,560 Ah, this is a real treat for me, Gordon, 35 00:02:02,560 --> 00:02:05,000 being driven in for my dinner. 36 00:02:05,000 --> 00:02:07,120 I must thank you for organising it. 37 00:02:07,120 --> 00:02:09,840 Well, it's for Mrs Baird, really, isn't it? 38 00:02:11,320 --> 00:02:14,240 This a regular haunt of yours, then, is it? 39 00:02:14,240 --> 00:02:17,400 Erm, we've been twice. No, er, three times. 40 00:02:17,400 --> 00:02:18,680 No, no... 41 00:02:20,040 --> 00:02:23,800 ..twice. Last time, it were two courses for �7.95! 42 00:02:23,800 --> 00:02:28,560 - Oh, that's good, isn't it, Beth? - Ooh, yeah. - Mm. 43 00:02:28,560 --> 00:02:31,080 A lot cheaper than buying a present. 44 00:02:31,080 --> 00:02:33,240 You didn't really need to bother, though, Gordon. 45 00:02:33,240 --> 00:02:35,720 I could have just as easily cooked us something at home. 46 00:02:35,720 --> 00:02:37,800 No, not on your birthday! 47 00:02:37,800 --> 00:02:41,520 Well, her birthday was Tuesday, Gordon, 48 00:02:41,520 --> 00:02:44,320 so she's right - she could have cooked. 49 00:02:44,320 --> 00:02:46,920 And she'd have done us three courses 50 00:02:46,920 --> 00:02:49,240 and it wouldnae have cost you a fucking penny. 51 00:02:52,160 --> 00:02:53,720 - HE WHISPERS: - Dad? - Mm-hm. 52 00:02:53,720 --> 00:02:55,560 You haven't got Mum a cake, have you? 53 00:02:55,560 --> 00:02:59,120 - Cake? No. - Right. 54 00:03:01,000 --> 00:03:03,280 We could stop at the garage and get a swiss roll. 55 00:03:03,280 --> 00:03:06,000 - No, no, I was just checking. - Or there's Costa's. 56 00:03:06,000 --> 00:03:08,720 We can go in there and get her one of those big Jaffa Cakes. 57 00:03:08,720 --> 00:03:11,320 No, no, it's fine, it's fine. Forget it. 58 00:03:18,400 --> 00:03:21,320 - Have you booked a table? - No, you just sit where you like. 59 00:03:21,320 --> 00:03:23,840 - You order at the bar, don't you? - What's he saying? 60 00:03:23,840 --> 00:03:25,080 It's not waitress service. 61 00:03:25,080 --> 00:03:27,440 What do you mean it's not waitress service? 62 00:03:27,440 --> 00:03:29,400 Well, you sit down, the tables have got a number, 63 00:03:29,400 --> 00:03:31,680 you take that number up to the bar and order your food. 64 00:03:31,680 --> 00:03:34,600 Christ, have I to put my hair in a net and go into the kitchen 65 00:03:34,600 --> 00:03:37,600 - and cook it for them, as well? - Where do yous want to sit? 66 00:03:37,600 --> 00:03:40,680 It's your birthday, Mrs Baird. You decide. 67 00:03:40,680 --> 00:03:42,120 What about there? 68 00:03:42,120 --> 00:03:44,880 - No. - Eh? - I'm not sitting at the back. 69 00:03:44,880 --> 00:03:48,000 - Why? - I want to see what folk have got on their plates. 70 00:03:48,000 --> 00:03:49,680 Oh, for God's sake! 71 00:03:49,680 --> 00:03:53,720 - Well, what about that one there? - Ah, that's fine. - No. 72 00:03:53,720 --> 00:03:56,160 Next to the fruit machine, Beth? 73 00:03:56,160 --> 00:03:59,200 - So...? - You're no' wanting that, Beth. 74 00:03:59,200 --> 00:04:03,560 Men standing next to you rummaging aboot in their pockets for change. 75 00:04:03,560 --> 00:04:08,680 - Mum, you decide. It's your birthday. - Well, not today itself, it's not. 76 00:04:08,680 --> 00:04:11,560 Well, we're out for your birthday. Where do you want to sit? 77 00:04:11,560 --> 00:04:13,200 Look, I really don't mind. 78 00:04:13,200 --> 00:04:15,560 Right, that's good. Come on, we'll sit over here. 79 00:04:15,560 --> 00:04:16,880 This'll do us fine. 80 00:04:20,040 --> 00:04:21,640 Oh, thank you. 81 00:04:23,680 --> 00:04:26,000 Oh-ho! Big menu, eh? 82 00:04:26,000 --> 00:04:28,920 It's absolutely terrific, Mr Baird. I don't know where to start. 83 00:04:28,920 --> 00:04:33,560 - Erm, which ones are on the deal? - Oh, just them three there. - Ah. 84 00:04:34,680 --> 00:04:37,960 - Would you like me to hang that up for you, Mrs Baird? - Oh, thank you. 85 00:04:37,960 --> 00:04:41,560 - Pleasure. - Empty the pockets, Beth. There might be junkies in. 86 00:04:44,320 --> 00:04:48,080 Do you know, I think this is the place that Pat came to. 87 00:04:48,080 --> 00:04:50,440 - Right. - She had the gammon steak. 88 00:04:50,440 --> 00:04:53,480 - Oh, did she? - Great big slab of a thing. 89 00:04:53,480 --> 00:04:56,240 - Lovely. - Two fried eggs on the top, 90 00:04:56,240 --> 00:04:59,360 but still you had the fat peeking out the side. 91 00:05:00,400 --> 00:05:03,360 - What are you fancying? - I might just get the nachos or something. 92 00:05:03,360 --> 00:05:05,560 Oh, what are you having, Gordon? What's he having? 93 00:05:05,560 --> 00:05:07,200 He's thinking about nachos. 94 00:05:07,200 --> 00:05:10,440 - Oh, lovely, Gordon. - Oh, I've seen them. 95 00:05:10,440 --> 00:05:13,680 It's like somebody's ripped up a cardboard box 96 00:05:13,680 --> 00:05:15,680 and grated some cheese on it. 97 00:05:15,680 --> 00:05:18,120 - I quite fancy a burger. - Are you having a starter? 98 00:05:18,120 --> 00:05:19,880 Nah, I might have a pudding instead. 99 00:05:19,880 --> 00:05:24,960 - Can you do that? - Well, I presume so. It just says, "Two courses - �7.95." 100 00:05:24,960 --> 00:05:28,080 Some of the starters are practically the same size as main courses! 101 00:05:28,080 --> 00:05:31,280 Can you do that, Beth? Any two courses? 102 00:05:31,280 --> 00:05:33,360 I don't know. It'll say somewhere on the menu. 103 00:05:33,360 --> 00:05:36,160 - Whereabouts on the menu? - I don't know! 104 00:05:36,160 --> 00:05:39,120 Oh, wait till I get my specs on. 105 00:05:39,120 --> 00:05:41,040 Aw, isn't this lovely? 106 00:05:42,240 --> 00:05:43,880 Are you going to have a starter? 107 00:05:43,880 --> 00:05:46,480 Well, I quite fancy the breaded mushrooms. 108 00:05:46,480 --> 00:05:49,600 - Instead of a pudding? - Well, maybe as well as. 109 00:05:49,600 --> 00:05:52,600 - So, you're having three courses? - Oh, can you do that? 110 00:05:52,600 --> 00:05:55,880 Give me a fucking chance, will you? 111 00:05:55,880 --> 00:05:57,640 Oh, here it is here. 112 00:05:57,640 --> 00:05:59,080 There it is. See? 113 00:05:59,080 --> 00:06:04,560 "Any two courses on the meal deal menu - �7.95." 114 00:06:04,560 --> 00:06:06,240 Where's the meal deal section? 115 00:06:06,240 --> 00:06:08,400 What does it say about three courses, though? 116 00:06:08,400 --> 00:06:11,800 - Oh, don't confuse me. - I think, if you're looking for three courses, 117 00:06:11,800 --> 00:06:14,200 - you're on to the main menu. - Ah. 118 00:06:14,200 --> 00:06:16,640 Do you really think you need three courses, Eric? 119 00:06:16,640 --> 00:06:19,440 Oh, here it is. Here it is. There we are. 120 00:06:19,440 --> 00:06:24,000 "Any three courses, �9.50." 121 00:06:24,000 --> 00:06:27,240 Oh, I apologise, Mr Baird. There you go. 122 00:06:27,240 --> 00:06:29,840 Well, I'm just going to have a main and a pudding. 123 00:06:29,840 --> 00:06:32,240 Well, if nobody else is having a starter, I won't either. 124 00:06:32,240 --> 00:06:36,560 - Oh-ho-ho, Beth - they've got sticky toffee! - Mm. 125 00:06:36,560 --> 00:06:39,560 Do you want me to phone Pat and see what size it is? 126 00:06:39,560 --> 00:06:42,360 - OK, are we ready to order, then? - I think so, yeah. 127 00:06:42,360 --> 00:06:44,160 - I am. - Oh, yes, indeedy. 128 00:06:44,160 --> 00:06:47,520 - Right, tell me what you want and I'll go up to the bar and get it. - I'll have the nachos. 129 00:06:47,520 --> 00:06:49,280 No, the veggie burger. 130 00:06:49,280 --> 00:06:51,040 No, the nachos. No, wait... 131 00:06:51,040 --> 00:06:53,840 - Mum, what do you want? - I'll just have the fish, son. 132 00:06:53,840 --> 00:06:55,880 Battered haddock for me, Ian. 133 00:06:55,880 --> 00:06:59,600 - Me, too. I'll have the fish, please. - Aw, look. Two twins, eh? 134 00:06:59,600 --> 00:07:03,680 Me and you - both haddocks. The haddock girls. 135 00:07:03,680 --> 00:07:06,200 - I'll go for that, as well. - Trust you. 136 00:07:06,200 --> 00:07:08,600 OK, OK, OK, I'm going to have 137 00:07:08,600 --> 00:07:11,040 the sweetcorn fritters with mango salsa. 138 00:07:11,040 --> 00:07:15,080 - Where's that?! - Down there. - Ah. 139 00:07:15,080 --> 00:07:18,000 Oh, that sounds fucking horrible, son. 140 00:07:18,000 --> 00:07:20,040 Eh, you stay where you are. I'll get this. 141 00:07:20,040 --> 00:07:22,240 - No, no, this is our treat. - Don't be daft. 142 00:07:22,240 --> 00:07:24,520 No, we wanted to get it. It was supposed to be our treat. 143 00:07:24,520 --> 00:07:26,120 Away. 144 00:07:26,120 --> 00:07:29,200 Right, well, that's that sorted, thank goodness. 145 00:07:29,200 --> 00:07:33,120 Oh, er, sorry, just one last thing - what does everybody want to drink? 146 00:07:33,120 --> 00:07:34,880 - Oh. - SHE SIGHS 147 00:07:37,560 --> 00:07:39,560 - Two seconds, honey. - Ah, right. 148 00:07:42,200 --> 00:07:43,560 Colin! 149 00:07:43,560 --> 00:07:47,080 Oh, look who it is, eh? 150 00:07:47,080 --> 00:07:50,080 - How are you doing? - Hey! - Oh, bring it in. 151 00:07:50,080 --> 00:07:52,480 - Bring it on in, Eric. - Oh! 152 00:07:52,480 --> 00:07:55,320 HE CHUCKLES This is my neighbour. 153 00:07:55,320 --> 00:07:57,800 - This is my neighbour. - What you up to? 154 00:07:57,800 --> 00:08:01,160 - I'm just having a drink. - Ah, right. Where's Cathy? 155 00:08:01,160 --> 00:08:03,640 Cathy's no' here. She's away. 156 00:08:03,640 --> 00:08:07,920 - Where to? - A spa. - Oh, right. 157 00:08:07,920 --> 00:08:10,400 in one of they health farm places in Perthshire. 158 00:08:10,400 --> 00:08:12,480 Oh, that sounds lovely. Aye, she'll enjoy that. 159 00:08:12,480 --> 00:08:15,640 Aye, she will. She got a room on the ground floor 160 00:08:15,640 --> 00:08:18,520 so she can climb out the window for a smoke. 161 00:08:18,520 --> 00:08:22,520 This is my neighbour. What you doing here, anyway? 162 00:08:22,520 --> 00:08:25,160 Oh, it's Beth's birthday. We're in having a meal. 163 00:08:25,160 --> 00:08:27,880 - Away! - Aye. Well, it was during the week, actually. 164 00:08:27,880 --> 00:08:30,440 What, you were in during the week, as well? 165 00:08:30,440 --> 00:08:32,960 No, no, no, it was her birthday during the week. 166 00:08:32,960 --> 00:08:36,800 Ah. So, how come you're in today? 167 00:08:36,800 --> 00:08:39,400 - Right, what are we having? - Can I order some food? 168 00:08:39,400 --> 00:08:42,040 - Course you can. - Colin, do you want...? 169 00:08:43,200 --> 00:08:45,400 Hello there! 170 00:08:45,400 --> 00:08:48,280 - Oh, hi, Colin. - Oh, Christine! 171 00:08:48,280 --> 00:08:49,680 Didnae recognise you there 172 00:08:49,680 --> 00:08:52,640 without your broomstick and the flying monkeys. 173 00:08:53,880 --> 00:08:56,800 And there's Ian with his...with his pal there. 174 00:08:56,800 --> 00:08:58,400 Hello there. 175 00:08:58,400 --> 00:09:02,400 It's good to see you in a mainstream venue. 176 00:09:02,400 --> 00:09:05,000 So, what's the special occasion? 177 00:09:05,000 --> 00:09:06,760 Mrs Baird's birthday. 178 00:09:06,760 --> 00:09:09,560 Was. It was her birthday on Tuesday. 179 00:09:09,560 --> 00:09:11,320 Oh, it's your birthday, Beth? 180 00:09:11,320 --> 00:09:13,880 - I'm sorry. I didnae know. - That's fine. 181 00:09:13,880 --> 00:09:15,920 Oh, here, I'll give you a wee squeeze, eh? 182 00:09:15,920 --> 00:09:18,880 - No, no, honestly. - Aw, come on. Up you get. 183 00:09:18,880 --> 00:09:21,160 Let's get you hugged, eh? 184 00:09:21,160 --> 00:09:22,560 Oops! 185 00:09:22,560 --> 00:09:25,560 Sorry, no offence. It's no' what it seems. 186 00:09:25,560 --> 00:09:27,000 You're all right. 187 00:09:27,000 --> 00:09:31,240 Just because Cathy's away doesn't mean I'm firing into Beth. 188 00:09:31,240 --> 00:09:34,640 Couldnae anyway, no' unless I was really pished. 189 00:09:36,600 --> 00:09:41,080 - Where is Cathy? - She's away at the spa. 190 00:09:41,080 --> 00:09:45,240 - Oh. - Ah, lovely. - Aye, I was just telling Eric, 191 00:09:45,240 --> 00:09:50,160 she got one of they vouchers for this big, fancy place up in Perth. 192 00:09:50,160 --> 00:09:55,520 You want to see it. I mean, it's got steam rooms, Jacuzzis. 193 00:09:55,520 --> 00:10:00,040 You know, and a big room filled with oxygen, 194 00:10:00,040 --> 00:10:02,160 so it can clean out your blood. 195 00:10:02,160 --> 00:10:04,280 Oh, that sounds amazing. So a proper detox. 196 00:10:04,280 --> 00:10:06,720 Aye, well, you know, she's been drinking every night, 197 00:10:06,720 --> 00:10:10,440 so, you know, she gets the benefit of it, you know. 198 00:10:11,440 --> 00:10:13,280 So, you're left on your own, then, are you? 199 00:10:13,280 --> 00:10:16,480 Aye, but, you know, I don't mind it, though, Ian. 200 00:10:16,480 --> 00:10:18,840 You know, give me a bit of time to myself. 201 00:10:18,840 --> 00:10:23,240 You know, do a few bits and bobs, catch up with a few of my pals. 202 00:10:23,240 --> 00:10:27,000 - So, what you been up to, then? - Just been sitting in here. 203 00:10:27,000 --> 00:10:29,760 - Sorry to interrupt yous. - Whoa! 204 00:10:30,760 --> 00:10:33,480 - Did yous order three fish? - Yes, we did, 205 00:10:33,480 --> 00:10:36,760 and I hope your chef has got his oil up to temperature 206 00:10:36,760 --> 00:10:39,800 because I am not in the mood for soggy batter, hen. 207 00:10:39,800 --> 00:10:42,840 Nah, nah, what it is is we've only got two left. 208 00:10:42,840 --> 00:10:45,000 - You what?! - We've only got two fish left. 209 00:10:45,000 --> 00:10:46,920 Have you still got the corn fritters, though? 210 00:10:46,920 --> 00:10:50,200 - Oh, aye, plenty of them. - Well, it is your birthday, Beth, 211 00:10:50,200 --> 00:10:53,480 - so you've got to have one. - Hear, hear! 212 00:10:53,480 --> 00:10:55,440 And I'm fucking sure I'm having the other one. 213 00:10:55,440 --> 00:10:57,360 Right. Well, let's see the menu over again? 214 00:10:57,360 --> 00:11:00,080 Hang on, hang on. How big are they, the fish? 215 00:11:00,080 --> 00:11:02,560 They're quite big, aye. A lot of folk don't finish them. 216 00:11:02,560 --> 00:11:05,800 My friend struggled with one of your gammon steaks. 217 00:11:05,800 --> 00:11:09,800 - Right. - She eventually took it home in her handbag. 218 00:11:09,800 --> 00:11:12,600 Why don't we take the two and I'll just split them up 219 00:11:12,600 --> 00:11:15,400 - and share them about? - What? - Oh, that's a brilliant idea. 220 00:11:15,400 --> 00:11:18,360 Let's just do that. Bring us an extra plate and I'll sort it out. 221 00:11:18,360 --> 00:11:21,920 - What, you just want a plate on its own? - Yes. Is that all right? 222 00:11:21,920 --> 00:11:23,440 Well, aye, I suppose. 223 00:11:23,440 --> 00:11:27,440 Wait a minute. If he's having some of ours and a pudding, 224 00:11:27,440 --> 00:11:30,640 - what does he get charged for that? - What pudding are you having? 225 00:11:30,640 --> 00:11:33,520 - I'm not sure yet. - Oh, they've got sticky toffee, Eric. 226 00:11:33,520 --> 00:11:36,240 - What size is your sticky toffee? - Christine! 227 00:11:36,240 --> 00:11:38,240 He's already paid for a fish and a pudding. 228 00:11:38,240 --> 00:11:41,040 - So...? - So, he's not getting what he paid for. 229 00:11:41,040 --> 00:11:42,520 Aye, but he's getting a plate. 230 00:11:42,520 --> 00:11:44,360 She'll get a fucking punch in the jaw. 231 00:11:44,360 --> 00:11:47,320 Let's do that, then. Just get us an extra plate, thanks. 232 00:11:48,920 --> 00:11:53,160 - Anyway, happy birthday! - Exactly. Happy birthday! 233 00:11:53,160 --> 00:11:56,880 She better no' be away in there spitting in our meals, Beth. 234 00:11:56,880 --> 00:12:00,880 - Let's do a toast. - No, no! - Ah, come on, come on. 235 00:12:00,880 --> 00:12:03,600 Oh, wait, I've no' got a drink. 236 00:12:04,720 --> 00:12:06,280 Where's my drink? 237 00:12:08,480 --> 00:12:10,320 He is absolutely hammered. 238 00:12:10,320 --> 00:12:13,120 They shouldnae still be serving him. 239 00:12:13,120 --> 00:12:15,320 See, that's what happens, though. 240 00:12:15,320 --> 00:12:19,640 Folk just make a pig of themselves as soon as there's cheap drink. 241 00:12:19,640 --> 00:12:21,600 Oh, you're quite right, Christine. 242 00:12:25,440 --> 00:12:28,440 That's a good, big glass for �1.50, isn't it? 243 00:12:28,440 --> 00:12:31,560 Listen, he's all right. He's no' doing any harm. 244 00:12:31,560 --> 00:12:35,440 ? Happy birthday to you... ? 245 00:12:35,440 --> 00:12:37,360 Shh! Shh! 246 00:12:37,360 --> 00:12:38,960 ? Happy birthday... ? 247 00:12:38,960 --> 00:12:42,160 - Colin! - All right, all right. 248 00:12:42,160 --> 00:12:47,840 - We'll sing Happy Birthday later, OK? - OK, OK, fair enough. I'll just... 249 00:12:47,840 --> 00:12:52,640 I'll just maybe have a wee trip to the wee boys' room, eh? 250 00:12:52,640 --> 00:12:54,440 Here, Christine, 251 00:12:54,440 --> 00:12:59,840 you're not going to be the only one about to enjoy a single fish. 252 00:12:59,840 --> 00:13:02,680 HE LAUGHS 253 00:13:04,120 --> 00:13:08,840 That is a disgraceful state to get yourself into. 254 00:13:08,840 --> 00:13:12,560 Well, no wonder, if he's been sitting in here since lunchtime. 255 00:13:12,560 --> 00:13:15,280 Bad things can happen when you get into that sort of state. 256 00:13:15,280 --> 00:13:16,880 Last time I drank during the day, 257 00:13:16,880 --> 00:13:19,480 I ended up ordering garden furniture online. 258 00:13:21,880 --> 00:13:24,160 Eric, erm, do you not think you should go in there 259 00:13:24,160 --> 00:13:26,280 and see if he wants you to put him into a taxi? 260 00:13:26,280 --> 00:13:29,160 - Och, away! - Go on, Eric. - He's not THAT bad. 261 00:13:29,160 --> 00:13:33,840 - He's fucking blootered, Eric. - Go on. - Och! 262 00:13:36,840 --> 00:13:39,280 You know the worst thing, Beth? 263 00:13:39,280 --> 00:13:42,960 He has invited himself into your company 264 00:13:42,960 --> 00:13:46,080 without an ounce of shame. 265 00:13:47,080 --> 00:13:48,640 Unbelievable. 266 00:13:51,240 --> 00:13:54,240 DOOR OPENS 267 00:13:54,240 --> 00:13:56,040 Hey! 268 00:13:56,040 --> 00:14:00,720 - You all right, Colin? - Aye, there's just a lot to come out. 269 00:14:00,720 --> 00:14:04,280 Aye. Are you no' thinking about maybe getting up the road, eh? 270 00:14:04,280 --> 00:14:07,720 Oh, Eric, Eric. 271 00:14:07,720 --> 00:14:09,960 Eric, Eric. 272 00:14:09,960 --> 00:14:14,080 How often do we get the chance to get a drink, just the two of us? 273 00:14:14,080 --> 00:14:16,120 Aye, but it's Beth's birthday, so... 274 00:14:16,120 --> 00:14:18,240 Aye, all right. Get her a pint, as well. 275 00:14:19,400 --> 00:14:23,240 Eric, Eric... 276 00:14:23,240 --> 00:14:26,160 - You're a real pal, Eric. - Right. 277 00:14:28,360 --> 00:14:31,080 - I'm going to text Cath. - Now, Colin? 278 00:14:31,080 --> 00:14:35,520 I'm going to text Cath and tell her that I'm in the loo 279 00:14:35,520 --> 00:14:38,200 having a pish with my old pal Eric! 280 00:14:38,200 --> 00:14:40,720 No, no, no. Just let her enjoy her time at the spa, eh? 281 00:14:40,720 --> 00:14:43,720 Look, come on. We'll go downstairs and I'll get you a taxi, eh? 282 00:14:43,720 --> 00:14:45,040 All right, all right. 283 00:14:46,400 --> 00:14:47,520 Here... 284 00:14:48,760 --> 00:14:52,560 ..am I being a wee bit too much, am I? 285 00:14:52,560 --> 00:14:55,000 - No, no. - Cos you can tell me if I am. 286 00:14:55,000 --> 00:14:58,720 Am I, Eric? Am I being a bit OTT? 287 00:14:58,720 --> 00:14:59,800 A wee bit. 288 00:15:01,160 --> 00:15:05,040 Right, OK. That's fine. Fair enough. 289 00:15:05,040 --> 00:15:07,960 Let's go. Let's go right now. 290 00:15:09,000 --> 00:15:11,600 Hey! This is my neighbour! 291 00:15:11,600 --> 00:15:13,200 ? Neighbour... ? 292 00:15:14,480 --> 00:15:18,920 There we go. Oh, and, Mum, we've also got you a wee something. 293 00:15:18,920 --> 00:15:23,040 - Ooh, what is it? - Aw, that's nice. A wee surprise for you, Beth. 294 00:15:23,040 --> 00:15:27,360 - Saved yourself the price of a stamp there, boys, eh? - Aw. 295 00:15:27,360 --> 00:15:30,440 - What does it say? - "To the best mum in the world." 296 00:15:30,440 --> 00:15:33,680 - It was the only one they had left, so... - Cheeky wee shite. 297 00:15:33,680 --> 00:15:35,240 Oh, what's this? 298 00:15:35,240 --> 00:15:38,440 Oh, that's a wee voucher for you for that place you get your hair done. 299 00:15:38,440 --> 00:15:40,600 They've got a wee beauty therapy bit now. 300 00:15:40,600 --> 00:15:42,520 - Oh, thank you. - It looks lovely. 301 00:15:42,520 --> 00:15:44,760 Our friend Morven had reflexology there. 302 00:15:44,760 --> 00:15:47,560 - She had what? - Reflexology. You get it on your feet. 303 00:15:47,560 --> 00:15:49,200 Oh, is that with the wee fishes? 304 00:15:49,200 --> 00:15:52,240 - What? - Aye, you know - the wee fishes in the tank 305 00:15:52,240 --> 00:15:53,760 that you put your feet into 306 00:15:53,760 --> 00:15:56,480 and they nibble all the dead skin off your toes. 307 00:15:56,480 --> 00:15:59,320 - Oh, I don't know. - Oh, I had that. 308 00:15:59,320 --> 00:16:03,640 Aye. The guy said that they were full up for a fortnight after it. 309 00:16:05,000 --> 00:16:07,640 Hey! 310 00:16:07,640 --> 00:16:10,120 - Ah. - Christ, here's wee Tufty back. 311 00:16:10,120 --> 00:16:15,240 - Colin. - Beth, Beth, a little birdie told me it was your birthday. 312 00:16:15,240 --> 00:16:17,960 - Colin! - Happy birthday, missus. 313 00:16:17,960 --> 00:16:20,720 Come here till I wish you a happy birthday. 314 00:16:20,720 --> 00:16:22,520 You've already given her a kiss. 315 00:16:22,520 --> 00:16:24,640 He's already given her a kiss, Gordon. 316 00:16:24,640 --> 00:16:26,800 Come on, Beth. I washed my hands. 317 00:16:26,800 --> 00:16:29,960 - Colin, I'll ask Ian to phone you a taxi, OK? - Eh? 318 00:16:29,960 --> 00:16:32,760 I think Cathy would prefer it if you went up the road. 319 00:16:32,760 --> 00:16:36,280 - Aye. - No, she's at a spa. 320 00:16:36,280 --> 00:16:39,520 - Cathy's at a spa, Gordon. - Ignore him, Gordon. 321 00:16:39,520 --> 00:16:42,400 Ian, just call. 322 00:16:42,400 --> 00:16:45,000 Gordon, Gordon, you'll like this. 323 00:16:45,000 --> 00:16:48,880 You know, there was a guy in there earlier having a slash 324 00:16:48,880 --> 00:16:50,960 with his trousers round his ankles. 325 00:16:52,320 --> 00:16:54,800 You saw the lot. 326 00:16:54,800 --> 00:16:57,520 - Right, I've got a haddock. - Whoo! There she is, 327 00:16:57,520 --> 00:17:00,320 - with the fishes and the dishes. Whoo! Whoo! - Haddock! 328 00:17:00,320 --> 00:17:01,880 Here! 329 00:17:01,880 --> 00:17:06,320 Oh, look at that! Fucking yes, Beth! 330 00:17:06,320 --> 00:17:07,840 - Another haddock? - Erm... 331 00:17:07,840 --> 00:17:10,720 It's her birthday. Well, was. 332 00:17:10,720 --> 00:17:14,320 - HE SLURS: - Ian, you...you all right? You all right, aye? 333 00:17:14,320 --> 00:17:16,080 Yous having anything? 334 00:17:16,080 --> 00:17:18,560 - Sweetcorn fritters. - They're just bringing them. 335 00:17:18,560 --> 00:17:22,200 Right, OK. Right, apologies. Nae bother. 336 00:17:22,200 --> 00:17:25,840 - Just start. - I'm waiting on my tartare sauce. 337 00:17:25,840 --> 00:17:27,720 Where are the sauces, Beth? 338 00:17:27,720 --> 00:17:29,880 We'll ask the waitress when she comes back. 339 00:17:29,880 --> 00:17:31,800 - Right, I've got a burger. - That's mine. 340 00:17:31,800 --> 00:17:34,800 - Excuse me? - And sweetcorn fritters. - That's me. 341 00:17:34,800 --> 00:17:38,040 - Excuse me? - Two seconds. Whose is the extra plate, again? 342 00:17:38,040 --> 00:17:39,280 That's me. 343 00:17:39,280 --> 00:17:41,720 Whoa, whoa, whoa, there's nothing on that! 344 00:17:41,720 --> 00:17:43,440 - That's what he asked for. - Excuse me? 345 00:17:43,440 --> 00:17:45,280 I mean, I know he's on a diet, but come on! 346 00:17:45,280 --> 00:17:46,880 It's all right, Colin. It's all right. 347 00:17:46,880 --> 00:17:49,080 We're sharing. They're sharing their fish with him. 348 00:17:49,080 --> 00:17:52,880 - Excuse me? - Oh, right. I thought he got an empty plate! 349 00:17:52,880 --> 00:17:56,560 Beth, I thought... I thought he'd been given an empty plate. 350 00:17:56,560 --> 00:17:59,000 Look, I'm sorry. 351 00:17:59,000 --> 00:18:01,200 I'm sorry, darling. Just give us a hug, eh? 352 00:18:01,200 --> 00:18:04,200 - No, no, no. - Colin, no! - Excuse me! 353 00:18:04,200 --> 00:18:08,520 - Yes? - Do you have any tartare sauce? 354 00:18:08,520 --> 00:18:10,840 - Yep. Anything else? - Erm, tomato sauce, please. 355 00:18:10,840 --> 00:18:12,720 - OK. Anything else? - Vinegar, please. 356 00:18:12,720 --> 00:18:15,360 - Anything else? - Is it sachets? - Aye. 357 00:18:15,360 --> 00:18:18,840 Aw, well, fuck it, just bring us two of everything, then. 358 00:18:18,840 --> 00:18:21,280 Right, give us your plate over, Eric. 359 00:18:21,280 --> 00:18:24,280 Here, Eric, you can have some of these chips. 360 00:18:24,280 --> 00:18:27,480 Some of these massive ones are quite hard in the middle, 361 00:18:27,480 --> 00:18:30,400 - so you can have them. - Here you go. 362 00:18:30,400 --> 00:18:36,360 Oh, you should have given him the wee curly bit at the end, Beth. 363 00:18:36,360 --> 00:18:39,840 There's bugger all fish in that, Gordon. It's just pure batter. 364 00:18:40,920 --> 00:18:44,040 - That all right for you? - Mm, looks good. Yours? 365 00:18:44,040 --> 00:18:47,160 - Oh, yeah, it looks nice. - Let's have a wee look, Gordon. 366 00:18:47,160 --> 00:18:48,600 Let's see what you got. 367 00:18:48,600 --> 00:18:52,520 Aw, see, that's the thing about being vegetarian - 368 00:18:52,520 --> 00:18:56,360 you always end up with the shitest thing on the menu, don't you? 369 00:18:57,840 --> 00:19:00,880 Oh, here's my friend again. 370 00:19:00,880 --> 00:19:02,680 Here, see when you... 371 00:19:02,680 --> 00:19:05,000 See when you brought that plate over, 372 00:19:05,000 --> 00:19:07,960 I thought that was supposed to be his meal 373 00:19:07,960 --> 00:19:10,480 and you forgot to put food on it. 374 00:19:13,200 --> 00:19:16,160 Oh, right, there we are. Oh, that's it. 375 00:19:17,280 --> 00:19:18,600 Right. 376 00:19:23,800 --> 00:19:27,840 - Oh, bastard! Have you got yours, Ian? - No. 377 00:19:27,840 --> 00:19:30,520 Fucking nuisance, these things, aren't they? 378 00:19:31,760 --> 00:19:36,000 Oh, there we are! That's it now. That's it. 379 00:19:37,840 --> 00:19:39,320 That's it. 380 00:19:40,880 --> 00:19:45,080 Mm. Do you know, I remember the days 381 00:19:45,080 --> 00:19:48,640 when this would have been a luxury - going out for a meal. 382 00:19:48,640 --> 00:19:50,720 Special occasions only. 383 00:19:50,720 --> 00:19:54,160 - Well, it's Beth's birthday. - Ah, well, was. 384 00:19:54,160 --> 00:19:56,000 See when I was your age, 385 00:19:56,000 --> 00:19:58,560 we never went out for something to eat. 386 00:19:58,560 --> 00:20:01,040 No, we always got fed in the house. 387 00:20:01,040 --> 00:20:04,720 - Aye, and once in a blue moon, you'd get a chippy. - Aye. 388 00:20:04,720 --> 00:20:07,960 Oh, and you had the same every week, eh? 389 00:20:07,960 --> 00:20:09,880 You had mince on a Monday, 390 00:20:09,880 --> 00:20:14,880 and your cottage pie on a Tuesday to use up the mince from the Monday. 391 00:20:14,880 --> 00:20:17,760 SHE CHUCKLES Stewing steak on a Wednesday, 392 00:20:17,760 --> 00:20:21,200 pork chop on a Thursday and then your fish, 393 00:20:21,200 --> 00:20:24,640 done in a crumb, fried with an egg, on a Friday. 394 00:20:24,640 --> 00:20:27,760 Oh, nothing wrong with that, eh? 395 00:20:27,760 --> 00:20:29,880 Good Scottish diet. 396 00:20:29,880 --> 00:20:32,640 My mother made that every week 397 00:20:32,640 --> 00:20:34,720 till she had those heart attacks. 398 00:20:34,720 --> 00:20:39,560 I remember my mother used to cook lamb every Sunday. 399 00:20:39,560 --> 00:20:42,920 - I loved it. - Ooh, lamb. 400 00:20:42,920 --> 00:20:49,040 Do you know that lamb comes from an actual lamb, Gordon? 401 00:20:49,040 --> 00:20:51,760 We always had chicken on a Sunday 402 00:20:51,760 --> 00:20:53,760 and then, on the Monday, we'd have soup. 403 00:20:53,760 --> 00:20:58,440 Oh, yes, that's your proper way to make stock, you know - 404 00:20:58,440 --> 00:21:00,760 boil up the carcass of the bird. 405 00:21:00,760 --> 00:21:05,640 - Christine, Gordon's vegetarian. - Oh. Oh, sorry, son. Sorry. 406 00:21:05,640 --> 00:21:07,640 I meant skeleton. 407 00:21:07,640 --> 00:21:11,560 I tell you, I'm glad that I ran into you today. 408 00:21:11,560 --> 00:21:13,360 I really am. 409 00:21:13,360 --> 00:21:15,320 It's actually made my day. 410 00:21:15,320 --> 00:21:18,360 - Aw. - No, it has. 411 00:21:18,360 --> 00:21:20,600 I'm actually feeling quite emotional about it 412 00:21:20,600 --> 00:21:24,560 - just thinking about it, you know? - Aw, that's nice. 413 00:21:24,560 --> 00:21:26,400 Any word on that taxi, Ian? 414 00:21:26,400 --> 00:21:28,960 I mean, you're my neighbours, you know, 415 00:21:28,960 --> 00:21:33,560 but see just sitting here, you know, watching you eating your chips, 416 00:21:33,560 --> 00:21:35,520 it's made me realise that you're... 417 00:21:36,520 --> 00:21:38,640 ..you're actually my friends, as well. 418 00:21:38,640 --> 00:21:41,000 - Aw! - Phone it again, son. 419 00:21:41,000 --> 00:21:44,880 - Happy birthday to you... - Oh, for God... - Shh! 420 00:21:44,880 --> 00:21:47,840 - Colin! Shh! Shh! Shh! - Happy birthday to... 421 00:21:47,840 --> 00:21:49,960 What is it? What is it? It's Beth's birthday! 422 00:21:49,960 --> 00:21:52,680 I just want to wish her a happy birthday, right? 423 00:21:52,680 --> 00:21:55,840 Yeah, not just now. We'll do it later, eh? 424 00:21:55,840 --> 00:21:59,000 I'm sending Cathy a text. 425 00:21:59,000 --> 00:22:01,560 - Have you got enough? - Aye, I'm fine. 426 00:22:01,560 --> 00:22:03,840 - Have a few more. - Did you guys order a taxi? 427 00:22:03,840 --> 00:22:06,640 - ALL: - Yes! - Colin, that's your taxi. 428 00:22:06,640 --> 00:22:11,000 - Mm? - Colin. - What? 429 00:22:11,000 --> 00:22:12,400 Oh, right. 430 00:22:15,080 --> 00:22:17,560 Come on, I'll see you in to it. 431 00:22:17,560 --> 00:22:19,520 I need to get something out the car, anyway. 432 00:22:19,520 --> 00:22:21,680 - PHONE BEEPS - Wait. She's text me back. 433 00:22:21,680 --> 00:22:23,760 Let's see. What's that, Gordon? 434 00:22:23,760 --> 00:22:27,680 I cannae see what that is. Is that a picture of a flag? 435 00:22:27,680 --> 00:22:30,560 - What is it? - She's sent me a flag. 436 00:22:30,560 --> 00:22:32,760 He asked her what treatment she'd had done at the spa 437 00:22:32,760 --> 00:22:34,880 and she's just sent him a picture of a Brazil flag. 438 00:22:34,880 --> 00:22:37,560 Oh, right. Come on, Colin. Let's go. 439 00:22:37,560 --> 00:22:39,360 OK, OK. 440 00:22:39,360 --> 00:22:42,080 - Bye, Colin. - Bye, Beth. 441 00:22:43,840 --> 00:22:48,040 Beth, Beth... Happy birthday, Beth. 442 00:22:48,040 --> 00:22:51,800 - Thank you. - I'm very sorry I didn't get you anything. 443 00:22:51,800 --> 00:22:56,560 - Och, don't worry. - Beth, Beth... 444 00:22:56,560 --> 00:22:59,160 - Colin, come on! - All right, all right. 445 00:22:59,160 --> 00:23:00,840 Christine... 446 00:23:04,040 --> 00:23:08,240 - Right, let's go. - Come on. 447 00:23:08,240 --> 00:23:10,320 HE EXHALES 448 00:23:15,040 --> 00:23:17,120 Two minutes, my friend. 449 00:23:17,120 --> 00:23:19,320 OK, well, that's us, then. 450 00:23:19,320 --> 00:23:23,360 - Here, give us a hug, Gordon. - Aw, you're all right. 451 00:23:26,000 --> 00:23:28,840 Just hope people don't think we're a couple. 452 00:23:28,840 --> 00:23:32,080 - No. - I mean, you look it, but I don't. 453 00:23:32,080 --> 00:23:33,880 - Nae offence. - That's fine. 454 00:23:36,560 --> 00:23:39,240 - Do you think you can tell? - Tell what? 455 00:23:39,240 --> 00:23:41,800 If someone's, you know... 456 00:23:41,800 --> 00:23:44,600 - What is it you're meant to say? - Gay? 457 00:23:44,600 --> 00:23:48,360 - Aye, or bent or whatever. - Well, I can. 458 00:23:49,800 --> 00:23:51,680 You see, I can't. 459 00:23:51,680 --> 00:23:56,080 You know, well, I can sometimes tell lesbians, 460 00:23:56,080 --> 00:24:00,800 but see guys? You know, it could be anybody. 461 00:24:00,800 --> 00:24:03,920 Do you know, there was a guy once 462 00:24:03,920 --> 00:24:06,240 who gave me the eye in Starbucks, Gordon? 463 00:24:06,240 --> 00:24:08,440 - Really? - Mm-hm. He was... 464 00:24:08,440 --> 00:24:10,680 He was standing next to the marshmallows 465 00:24:10,680 --> 00:24:13,040 and he just looked at me. 466 00:24:13,040 --> 00:24:15,120 No. Looked at you how? 467 00:24:15,120 --> 00:24:17,880 It was like this. You know, it was like... 468 00:24:21,360 --> 00:24:24,400 - What is going on? - Erm, Colin's just telling me 469 00:24:24,400 --> 00:24:26,960 about the guy who were coming on to him in Starbucks. 470 00:24:26,960 --> 00:24:30,360 - Oh, right. - He looked at me like this, Ian. 471 00:24:33,680 --> 00:24:35,840 Right, well, erm, we should just go in. 472 00:24:35,840 --> 00:24:39,840 - What's that? - Erm, it's a cake for my mum. 473 00:24:39,840 --> 00:24:44,320 Away! Oh, come on, I cannae miss that. 474 00:24:44,320 --> 00:24:47,400 Two minutes, my friend! Two minutes! 475 00:24:51,160 --> 00:24:54,200 Do yous want the menus back to look at the desserts? 476 00:24:54,200 --> 00:24:57,160 - Oh, I'm not really that... - I'm wanting a sticky toffee pudding 477 00:24:57,160 --> 00:24:59,400 with one of your lattes in a big glass 478 00:24:59,400 --> 00:25:01,600 with two bits of tablet on the side, hen. 479 00:25:01,600 --> 00:25:04,040 I'll just leave these here. 480 00:25:05,960 --> 00:25:10,640 - Hey-hey! - Oh. - Aw, you're fucking joking! 481 00:25:10,640 --> 00:25:13,760 - I thought you were... - I couldn't leave without singing 482 00:25:13,760 --> 00:25:16,200 Happy Birthday! 483 00:25:16,200 --> 00:25:19,040 - Oh, no. - Aw, look at that! 484 00:25:19,040 --> 00:25:21,480 Hey, you kept that quiet, eh? 485 00:25:21,480 --> 00:25:24,440 Aw, that's nice. A birthday cake, eh? 486 00:25:24,440 --> 00:25:27,240 Oh, and look - Tesco's Finest. 487 00:25:27,240 --> 00:25:30,840 You've certainly been getting the five-star treatment today, Beth. 488 00:25:30,840 --> 00:25:33,600 You know, I feel bad I havnae got you anything, honestly. 489 00:25:33,600 --> 00:25:36,240 - Don't worry, we got her something. - Did you? 490 00:25:36,240 --> 00:25:40,920 I'm a last-minute invitation, so I havnae had a chance. 491 00:25:40,920 --> 00:25:43,560 Oh, the boys got me a voucher for a treatment. 492 00:25:43,560 --> 00:25:45,800 PHONE BEEPS 493 00:25:45,800 --> 00:25:49,760 Oh, it's Cathy. Aw, she's sent me a photo. 494 00:25:49,760 --> 00:25:52,680 Why don't we get this out of the box and sing Happy Birthday 495 00:25:52,680 --> 00:25:54,720 so Colin can get on his way? 496 00:25:56,040 --> 00:25:58,200 Aw, that's nice, Beth. 497 00:25:58,200 --> 00:26:01,600 You've certainly got a lot to choose from there, you know. 498 00:26:01,600 --> 00:26:03,720 - Oh, thanks, boys. - Pleasure. 499 00:26:03,720 --> 00:26:06,120 You could always get one of these done, Beth. 500 00:26:06,120 --> 00:26:09,040 - What's that? - Look at that. 501 00:26:10,320 --> 00:26:14,560 - Is that...? - It's Cathy's, aye. - What is it? 502 00:26:18,160 --> 00:26:21,600 Aw, for God's sake! 503 00:26:22,800 --> 00:26:25,200 Sorry, Eric. I can't show you. 504 00:26:25,200 --> 00:26:28,080 - Fair enough. - It's private. 505 00:26:28,080 --> 00:26:30,240 It's Cathy's chuff. 506 00:26:32,080 --> 00:26:34,800 OK, are we ready? Shall we do this? 507 00:26:38,920 --> 00:26:43,520 ALL: Happy birthday to you 508 00:26:43,520 --> 00:26:47,040 ? Happy birthday to you... ? 509 00:26:47,040 --> 00:26:48,360 At last! 510 00:26:48,360 --> 00:26:51,400 Happy birthday dear 511 00:26:51,400 --> 00:26:53,440 - Mrs Baird - Beth 512 00:26:53,440 --> 00:26:58,560 ? Happy birthday to you. ? 513 00:26:58,560 --> 00:27:01,600 - Come on, everybody! Hip hip! - ALL: Hooray! 514 00:27:01,600 --> 00:27:04,920 - Hip hip! - Hooray! - Hip hip! 515 00:27:06,400 --> 00:27:08,000 Jeez! 516 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 SHE SNIGGERS 517 00:27:10,000 --> 00:27:11,800 Are yous all right? Is he all right? 518 00:27:11,800 --> 00:27:15,040 - Aye, aye, he's fine. - He's all right. - Sorry. 519 00:27:15,040 --> 00:27:18,480 Aw, what a shame. Is that your birthday cake, as well? 520 00:27:18,480 --> 00:27:19,640 Don't worry. 521 00:27:19,640 --> 00:27:23,040 - Whose birthday is it? - Mine. - Aw. 522 00:27:23,040 --> 00:27:25,320 Well, was. 523 00:27:26,920 --> 00:27:29,360 Happy birthday to you 524 00:27:29,360 --> 00:27:32,080 Happy birthday to you 525 00:27:37,520 --> 00:27:38,920 Get your finger out of it 526 00:27:38,920 --> 00:27:42,560 It don't belong to you 527 00:27:42,560 --> 00:27:44,240 Get your finger out of it 528 00:27:44,240 --> 00:27:47,880 It don't belong to you 529 00:27:47,880 --> 00:27:52,560 ? I wouldn't give you a piece even if it's your birthday, too. ? 530 00:27:52,610 --> 00:27:57,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.