Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:05,350
Just beep the horn.
2
00:00:05,400 --> 00:00:06,830
Give her a minute.
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,640
Beep the horn!
4
00:00:11,820 --> 00:00:13,690
That is not a beep.
5
00:00:15,880 --> 00:00:18,710
Oh, for goodness' sake! I'm coming!
6
00:00:26,520 --> 00:00:28,190
That is a beep.
7
00:00:29,080 --> 00:00:31,670
Thanks. Now, you really
think this is all right?
8
00:00:31,720 --> 00:00:33,630
- It's fine.
- I was going to buy a spider plant,
9
00:00:33,680 --> 00:00:35,590
but it's not really a
house warming, is it?
10
00:00:35,640 --> 00:00:37,750
I mean cos it's Jaz's flat
and Ian's moving in to it,
11
00:00:37,800 --> 00:00:41,150
- which is sort of different, isn't it?
- Look, Beth, relax.
12
00:00:41,200 --> 00:00:42,870
You're right. OK.
13
00:00:42,920 --> 00:00:45,430
Now, honestly, you really
think this top's OK?
14
00:00:45,480 --> 00:00:47,020
It's lovely.
15
00:00:47,840 --> 00:00:50,940
- Where you going?
- I'm going to get changed.
16
00:01:09,800 --> 00:01:12,910
Right, I've locked the back door,
I've shut the blinds in the hall
17
00:01:12,960 --> 00:01:15,550
and I've flushed the rest of
that soup down the toilet.
18
00:01:15,600 --> 00:01:17,830
Oh, that's lovely.
19
00:01:17,880 --> 00:01:21,110
- Are you sure you'll be OK?
- Aye, you away and enjoy yourself.
20
00:01:21,160 --> 00:01:22,870
Are you watching the tennis later?
21
00:01:22,920 --> 00:01:25,070
US Open -- Andy Murray's in the final.
22
00:01:25,120 --> 00:01:27,710
Tennis? I've no interest in tennis.
23
00:01:27,760 --> 00:01:31,260
- You like Wimbledon, though.
- Oh, I love Wimbledon.
24
00:01:32,880 --> 00:01:34,870
Right, that's me. I won't be too late.
25
00:01:34,920 --> 00:01:36,590
Where is it you're going again?
26
00:01:36,640 --> 00:01:38,950
- Just going into town.
- Who with?
27
00:01:39,000 --> 00:01:40,990
- Lauren.
- Lauren?
28
00:01:41,040 --> 00:01:43,830
Yeah, you know Lauren, the
one with the piercings.
29
00:01:43,880 --> 00:01:46,110
Oh, ho-ho. Wee Jingle Bells.
30
00:01:46,160 --> 00:01:47,710
Tell her I'm asking for her.
31
00:01:47,760 --> 00:01:49,230
Right, OK.
32
00:01:49,280 --> 00:01:51,030
You away and enjoy yourself.
33
00:01:51,080 --> 00:01:53,750
You're young, I suppose you
should be out and about
34
00:01:53,800 --> 00:01:55,990
doing your own thing.
35
00:01:56,040 --> 00:01:57,390
I'll be back about 11.00.
36
00:01:57,440 --> 00:01:58,840
Half ten.
37
00:02:04,200 --> 00:02:08,270
- Freedom! Are they away?
- Aye, it's just us.
38
00:02:08,320 --> 00:02:10,950
Andy, Andy, Andy! Here, what do you think?
39
00:02:11,000 --> 00:02:11,990
Oh, very good.
40
00:02:12,040 --> 00:02:15,200
Are you just yourself or is
Papa Smurf on his way an' all?
41
00:02:19,080 --> 00:02:21,470
I've not used these
since we went to Sweden.
42
00:02:21,520 --> 00:02:25,630
- What a laugh, honestly. Did I
tell you about it, Eric? - Yeah.
43
00:02:25,680 --> 00:02:27,390
Oh, it was something else.
44
00:02:27,440 --> 00:02:28,830
There was about 70 of us,
45
00:02:28,880 --> 00:02:32,510
all wi' our kilts on, our
faces plastered with paint,
46
00:02:32,560 --> 00:02:35,510
and we're charging down the main
street of Stockholm shouting...
47
00:02:35,560 --> 00:02:38,710
? We're the famous Tartan Army
And we've come to ride you raw
48
00:02:38,760 --> 00:02:40,510
? Ride you raw
49
00:02:40,560 --> 00:02:42,470
? Ride you raaaw. ? What a laugh.
50
00:02:42,520 --> 00:02:44,150
And then all the wee Swedish lassies,
51
00:02:44,200 --> 00:02:46,830
- they're running away up the
side streets. - Bloody hell.
52
00:02:46,880 --> 00:02:50,030
Well, I suppose that's the thing
about going commando, you know.
53
00:02:50,080 --> 00:02:53,120
I mean, some folk can
find it a bit intimidating.
54
00:02:54,200 --> 00:02:57,110
Ian! That's them, they're here!
55
00:02:57,160 --> 00:02:58,900
Well, answer it!
56
00:03:00,080 --> 00:03:01,390
- Hello?
- 'Jaz?'
57
00:03:01,440 --> 00:03:05,310
- Is that Dominos? Is that my pizza?
- 'Hurry up, it's raining.'
58
00:03:05,360 --> 00:03:07,630
OK, it was just a joke.
59
00:03:07,680 --> 00:03:10,550
I know it's raining, I'll buzz you in now.
60
00:03:11,960 --> 00:03:14,430
- Will I stick these in the oven now?
- Yeah, yeah, yeah.
61
00:03:14,480 --> 00:03:17,270
No! Actually, actually, yeah.
62
00:03:17,320 --> 00:03:19,470
No, no, no. Actually...
63
00:03:19,520 --> 00:03:21,790
Oh, for God's sake. Are you all right?
64
00:03:21,840 --> 00:03:25,150
Yeah, yeah, yeah. I'm fine. Shit!
65
00:03:25,200 --> 00:03:27,310
- The candle in the toilet!
- It's all right, I did it.
66
00:03:27,360 --> 00:03:29,430
OK, good. Do I look OK?
67
00:03:29,480 --> 00:03:32,390
- You look great. - Not
too X Factor? - No!
68
00:03:32,440 --> 00:03:34,190
And like, sweat patches?
69
00:03:34,240 --> 00:03:35,630
Nope, all good.
70
00:03:35,680 --> 00:03:38,040
OK. OK.
71
00:03:43,720 --> 00:03:46,830
- Hi. - Hello. - Hi.
72
00:03:46,880 --> 00:03:49,630
- Hiya.
- Oh, look at you, Jaz.
73
00:03:49,680 --> 00:03:52,830
Look at him, Beth. I like the T-shirt.
74
00:03:52,880 --> 00:03:56,790
He's like one of the wee boy-bandies
off the X Factor, isn't he?
75
00:03:56,840 --> 00:03:58,990
Oh, give us a hug.
76
00:03:59,040 --> 00:04:01,590
Oh, God, you're sweating,
Jaz, get away from me!
77
00:04:01,640 --> 00:04:03,780
I've got body glitter on.
78
00:04:06,280 --> 00:04:09,830
Oh, this is lovely.
Isn't this nice, Cathy?
79
00:04:09,880 --> 00:04:11,190
Oh, uh-huh.
80
00:04:11,240 --> 00:04:13,790
- I wouldn't have put you in
a place like this, Jaz. - No?
81
00:04:13,840 --> 00:04:16,240
No. It's really nice!
82
00:04:18,360 --> 00:04:20,710
- So, how are you doing?
- I'm fine.
83
00:04:20,760 --> 00:04:22,590
Keeping the place tidy
for you, is he, Jaz?
84
00:04:22,640 --> 00:04:24,550
- See his room at home!
- Mum!
85
00:04:24,600 --> 00:04:26,550
Oh, you should have seen the state of it.
86
00:04:26,600 --> 00:04:29,150
Damp towels, half eaten
plates of food everywhere.
87
00:04:29,200 --> 00:04:30,710
And as for the bedsheets, I mean,
88
00:04:30,760 --> 00:04:32,830
- you could have stood them
up on their end. - Right!
89
00:04:32,880 --> 00:04:35,310
What do you want, a drink
first or the guided tour?
90
00:04:35,360 --> 00:04:37,100
- Tour.
- Drink!
91
00:04:41,440 --> 00:04:44,510
Oh, that's Cath texting to say
that's them arrived at Ian's.
92
00:04:44,560 --> 00:04:45,630
Oh, right.
93
00:04:45,680 --> 00:04:48,190
Aye. I always get her
to send me a wee line
94
00:04:48,240 --> 00:04:50,230
when she uses one of those private taxis.
95
00:04:50,280 --> 00:04:53,070
I mean, two women like that
in the back of your cab, Eric.
96
00:04:53,120 --> 00:04:55,670
- Aye.
- Well, one.
97
00:04:55,720 --> 00:04:58,990
So did Ian manage to get all
his stuff shifted all right?
98
00:04:59,040 --> 00:05:01,270
Aye, aye, didn't need the van in the end.
99
00:05:01,320 --> 00:05:05,510
Well, there you go -- you lost a
son, but you've saved yourself ๏ฟฝ45.
100
00:05:05,560 --> 00:05:08,350
Be a difficult time, though.
Are you, you bearing up?
101
00:05:08,400 --> 00:05:09,550
Aye, no' too bad.
102
00:05:09,600 --> 00:05:12,190
Beth's the one that's really
taking it sore, you know?
103
00:05:12,240 --> 00:05:15,830
Oh, aye, she would. I mean, she's
stuck in the house with you all day.
104
00:05:15,880 --> 00:05:17,230
I'll tell you one person
105
00:05:17,280 --> 00:05:20,270
who's absolutely heartbroken
to see him go. Cathy.
106
00:05:20,320 --> 00:05:22,550
- Aw, that's nice.
- She's all right now.
107
00:05:22,600 --> 00:05:25,470
She's found someone else to wash her car.
108
00:05:28,080 --> 00:05:29,190
There you go.
109
00:05:29,240 --> 00:05:33,030
- It's an ideal place, this, Jaz,
for entertaining. - Oh, isn't it?
110
00:05:33,080 --> 00:05:35,830
Though weirdly, I've never
really had any parties or stuff.
111
00:05:35,880 --> 00:05:39,030
I did get broken into while I was on
holiday and some junkies had a kind
112
00:05:39,080 --> 00:05:42,990
of rave in it for a few days, but
that doesn't really count, does it?
113
00:05:43,040 --> 00:05:45,510
Well, it's very nice.
114
00:05:45,560 --> 00:05:47,790
Lovely, very classy.
115
00:05:47,840 --> 00:05:51,320
Beth, there's a toilet bag in
here that's full of condoms!
116
00:05:53,760 --> 00:05:55,430
Are you warm enough, Mrs Baird?
117
00:05:55,480 --> 00:05:57,870
- Och, I'm fine. - Cos if you're
not, I can put the heating on.
118
00:05:57,920 --> 00:06:00,910
- Oh, gosh, no!
- Oh, is it too hot? It is quite hot.
119
00:06:00,960 --> 00:06:02,830
I'll open a window.
120
00:06:03,200 --> 00:06:04,710
So what's Dad up to tonight then?
121
00:06:04,760 --> 00:06:06,790
He's got Colin over to watch the tennis.
122
00:06:06,840 --> 00:06:08,310
- Oh, he'll enjoy that.
- Uh-huh.
123
00:06:08,360 --> 00:06:09,750
Well, the tennis anyway.
124
00:06:09,800 --> 00:06:12,310
Not too draughty on your
neck, is it, Mrs Baird?
125
00:06:12,360 --> 00:06:14,630
I'm fine. Come on, sit down, relax.
126
00:06:14,680 --> 00:06:16,470
Sorry, sorry.
127
00:06:16,520 --> 00:06:18,430
Oh, it's freezing in here!
128
00:06:18,480 --> 00:06:20,420
I knew it, I knew it!
129
00:06:20,800 --> 00:06:23,150
So, have you met any
of the neighbours yet?
130
00:06:23,200 --> 00:06:25,390
Not yet, no. They're all
pretty all right, though.
131
00:06:25,440 --> 00:06:28,230
Oh, yeah. I've never really had
any problems, but then I've always
132
00:06:28,280 --> 00:06:30,110
sort of kept myself to
myself, to be honest.
133
00:06:30,160 --> 00:06:31,270
That's the best way, Jaz.
134
00:06:31,320 --> 00:06:34,400
There's nothing worse than
overbearing neighbours.
135
00:06:36,640 --> 00:06:38,350
Did you see him in the semis, Murray?
136
00:06:38,400 --> 00:06:39,710
Aye, tremendous.
137
00:06:39,760 --> 00:06:41,670
- With that big flag, eh?
- Aye.
138
00:06:41,720 --> 00:06:44,310
Oh, he's a great ambassador for Scotland.
139
00:06:44,360 --> 00:06:47,990
Show the world we're no' just a load
of penny-pinching couch potatoes.
140
00:06:48,040 --> 00:06:51,630
Absolutely! Look, I've
got 10% off at the Taj.
141
00:06:51,680 --> 00:06:53,070
Let's phone in a curry.
142
00:06:53,120 --> 00:06:55,070
Oh, no. Look, I can't have a curry.
143
00:06:55,120 --> 00:06:58,030
- Eh? - No, honestly, I
can't. It's this diet.
144
00:06:58,080 --> 00:07:00,870
- Oh, I see. - Aye. I go back
in next week to get weighed
145
00:07:00,920 --> 00:07:02,630
and get my cholesterol checked.
146
00:07:02,680 --> 00:07:04,950
Beth'll kill me if I
start ordering takeaways.
147
00:07:05,000 --> 00:07:07,230
Oh, fair enough, fair
enough. I respect that.
148
00:07:07,280 --> 00:07:10,580
Look, I don't want to put
temptation in your way.
149
00:07:11,120 --> 00:07:13,790
Do you mind if I just get myself one?
150
00:07:15,800 --> 00:07:18,910
- Aw, no, you're joking!
- What is it?
151
00:07:18,960 --> 00:07:21,560
It doesn't start until ten o'clock.
152
00:07:22,640 --> 00:07:25,070
So are you still off work
with the stress, Jaz, yeah?
153
00:07:25,120 --> 00:07:26,790
- Yeah.
- I've had that.
154
00:07:26,840 --> 00:07:29,950
- Have you?
- Stress? Oh, yes.
155
00:07:30,000 --> 00:07:31,190
How long were you off for?
156
00:07:31,240 --> 00:07:34,590
Oh, I've never had a job. Christ, no!
157
00:07:34,640 --> 00:07:38,150
Stress is a killer, though,
Jaz. You look after yourself.
158
00:07:38,200 --> 00:07:40,670
You take the time to
look after number one,
159
00:07:40,720 --> 00:07:44,630
stop running about making
sure everyone else is OK.
160
00:07:44,680 --> 00:07:47,510
Do you know what, you're right.
That's exactly what I'm going to do.
161
00:07:47,560 --> 00:07:51,270
- Go on through to the kitchen and
get us some more ice, would you? - OK.
162
00:07:51,320 --> 00:07:53,110
And you've got everything you need?
163
00:07:53,160 --> 00:07:56,430
- What like?
- Kitchen stuff, bedding...
164
00:07:56,480 --> 00:07:58,750
Aw, Mum, Jaz's already
got all that stuff here.
165
00:07:58,800 --> 00:08:02,190
- You two getting on all
right? - Yes! - I'm only asking.
166
00:08:02,240 --> 00:08:04,830
I remember fine well when
I moved in with your dad.
167
00:08:04,880 --> 00:08:07,070
That was no Swiss picnic, I can tell you.
168
00:08:07,120 --> 00:08:08,750
I was only 20.
169
00:08:08,800 --> 00:08:11,830
I'd never seen a grown man
with the meat sweats before,
170
00:08:11,880 --> 00:08:13,750
much less shared a bed with them.
171
00:08:13,800 --> 00:08:16,550
Look, Mum, everything's fine,
there's nothing to worry about.
172
00:08:16,600 --> 00:08:19,310
I'm fine, we're fine, the flat's fine.
173
00:08:19,360 --> 00:08:22,760
Now, for goodness' sake,
just chill out, would you?
174
00:08:23,480 --> 00:08:25,750
Usher, Beth. Beth, Usher!
175
00:08:25,800 --> 00:08:27,150
Cathy!
176
00:08:27,200 --> 00:08:29,430
? Usher, Usher, Usher
177
00:08:29,480 --> 00:08:30,910
? Let's go!
178
00:08:30,960 --> 00:08:32,900
? Yeah, yeah, yeah. ?
179
00:08:34,080 --> 00:08:36,470
That's the time difference, you see, Eric.
180
00:08:36,520 --> 00:08:38,190
When Cathy and I were in Dubai,
181
00:08:38,240 --> 00:08:41,630
it was half past four in the
afternoon and here it was...
182
00:08:41,680 --> 00:08:43,630
well, it was a completely different time.
183
00:08:43,680 --> 00:08:46,350
Christ, if I'd known it was
starting in the middle of the night,
184
00:08:46,400 --> 00:08:49,030
- I'd have just gone to my bed.
- Aye, but think about it, though,
185
00:08:49,080 --> 00:08:51,230
this is us getting a
chance to spend some time
186
00:08:51,280 --> 00:08:54,230
in each other's company,
a bit of boys' time.
187
00:08:54,280 --> 00:08:55,750
- Aye?
- Aye!
188
00:08:55,800 --> 00:08:58,110
This is us doing what we
should be doing, Eric.
189
00:08:58,160 --> 00:09:02,430
The two males in the
pack, the two great apes,
190
00:09:02,480 --> 00:09:04,190
two big silverbacks,
191
00:09:04,240 --> 00:09:07,350
relaxing after a hard day
in the jungle, you know,
192
00:09:07,400 --> 00:09:10,990
eating bananas and chasing wee frogs
193
00:09:11,040 --> 00:09:13,590
and using our quiet time
194
00:09:13,640 --> 00:09:16,110
to sit down and chill,
195
00:09:16,160 --> 00:09:20,640
and groom ourselves before
the tennis comes on.
196
00:09:33,680 --> 00:09:36,550
- This is murder, isn't it?
- It is, aye.
197
00:09:38,360 --> 00:09:40,430
I know what we could do.
198
00:09:41,040 --> 00:09:43,190
Where's the keys to the hut?
199
00:09:43,240 --> 00:09:45,630
? Cos the players gonna play,
play, play, play, play... ?
200
00:09:45,680 --> 00:09:47,350
I'll go and check that stuff in the oven.
201
00:09:47,400 --> 00:09:49,870
? Haters gonna hate,
hate, hate, hate, hate
202
00:09:49,920 --> 00:09:52,790
? I'm just gonna shake,
shake, shake, shake, shake
203
00:09:52,840 --> 00:09:55,310
? Shake it off, shake it off... ?
204
00:09:56,600 --> 00:09:58,430
Oh.
205
00:09:58,480 --> 00:10:00,110
Oh, I think I'm going to be sick.
206
00:10:00,160 --> 00:10:01,750
Oh, God, no, Cathy!!
207
00:10:01,800 --> 00:10:04,600
- Wait, I'll get a basin.
- No, no, no.
208
00:10:06,600 --> 00:10:08,150
No, it's away.
209
00:10:08,200 --> 00:10:09,990
? Shake it off... ?
210
00:10:10,040 --> 00:10:13,870
Sit forward, I'm going to
high kick over your head. Oh!
211
00:10:13,920 --> 00:10:16,190
? Shake it off, shake it off
212
00:10:16,920 --> 00:10:19,440
? Shake it off, shake it off... ?
213
00:10:28,160 --> 00:10:31,260
Right, this'll help kill
a bit of time for us.
214
00:10:32,440 --> 00:10:34,870
- You no' got any tighter ones?
- Aye, all right.
215
00:10:34,920 --> 00:10:36,310
OK, who's serving first?
216
00:10:36,360 --> 00:10:38,550
In fact, wait a wee minute,
let's do this properly.
217
00:10:38,600 --> 00:10:41,470
Wee drink of barley water before we start.
218
00:10:44,000 --> 00:10:45,230
Hydration, Eric?
219
00:10:45,280 --> 00:10:47,680
Well, maybe just a wee sip, eh.
220
00:10:49,080 --> 00:10:53,190
- Wee wave up to the royal
box. Come on. - Oh, for...
221
00:10:53,240 --> 00:10:55,910
All right, Liz! Here, Kate
and Wills up there too.
222
00:10:55,960 --> 00:10:58,230
Here, Kate, where's
that wee sister of yours?
223
00:10:58,280 --> 00:11:00,750
- Can we get on with it?
- Aye, all right, all right.
224
00:11:00,800 --> 00:11:02,830
Quiet, please.
225
00:11:02,880 --> 00:11:04,480
Quiet, please.
226
00:11:07,080 --> 00:11:10,280
Senor White to serve.
227
00:11:17,320 --> 00:11:18,720
Oh, shit.
228
00:11:20,760 --> 00:11:22,230
? Not sitting down... ?
229
00:11:22,280 --> 00:11:23,950
Right, you've had your fun.
230
00:11:24,000 --> 00:11:27,790
Come on, sit down, we'll have a nice chat.
231
00:11:27,840 --> 00:11:29,550
How do you think it's going?
232
00:11:29,600 --> 00:11:31,870
- Fine, yeah, good.
- Do you think your mum's OK?
233
00:11:31,920 --> 00:11:33,750
- Is she having a good time?
- Of course she is.
234
00:11:33,800 --> 00:11:36,070
I just really want to make
sure she enjoys herself.
235
00:11:36,120 --> 00:11:38,270
For goodness' sake, just relax, would you?
236
00:11:38,320 --> 00:11:40,430
She's fine, you don't need to fuss.
237
00:11:40,480 --> 00:11:44,590
OK. OK. You're right, actually.
238
00:11:44,640 --> 00:11:46,750
God, I don't know why I get so stressed,
239
00:11:46,800 --> 00:11:48,630
it always works out in
the end, doesn't it?
240
00:11:48,680 --> 00:11:51,070
Yeah. Can you give us a hand?
241
00:11:58,040 --> 00:12:00,030
Hi.
242
00:12:00,080 --> 00:12:01,070
Hi.
243
00:12:01,120 --> 00:12:03,510
Erm, I'm really sorry to be a pain,
244
00:12:03,560 --> 00:12:07,310
but would you mind just turning
the music down a tiny bit?
245
00:12:07,360 --> 00:12:08,470
- Sorry?
- I hate to ask,
246
00:12:08,520 --> 00:12:10,630
it's just that it is a tiny bit loud.
247
00:12:10,680 --> 00:12:13,550
And the thumping on the floor is a bit...
248
00:12:15,080 --> 00:12:16,230
A bit...?
249
00:12:16,280 --> 00:12:19,230
Well, it's just that we've
got a baby downstairs
250
00:12:19,280 --> 00:12:22,590
and we've only just managed
to get her to sleep.
251
00:12:22,640 --> 00:12:24,870
No, look it's fine, but
252
00:12:24,920 --> 00:12:28,510
if you could just turn it down a
bit, then I'd really appreciate it.
253
00:12:28,560 --> 00:12:30,920
OK. Thanks.
254
00:12:39,320 --> 00:12:40,920
Who was that?
255
00:12:41,720 --> 00:12:44,070
Cathy! Who was that?
256
00:12:44,120 --> 00:12:51,040
I have never been spoken
to like that... in my life!
257
00:12:54,320 --> 00:12:56,070
Cathy!
258
00:12:56,120 --> 00:12:57,320
Em...
259
00:12:58,880 --> 00:13:00,150
Can you see it?
260
00:13:00,200 --> 00:13:01,870
I think so. Come on.
261
00:13:01,920 --> 00:13:04,630
- Come on what?
- Come on, we'll go and get it.
262
00:13:04,680 --> 00:13:06,510
- Are you joking?
- I'm no' joking.
263
00:13:06,560 --> 00:13:09,270
Christ, we cannae go creeping
around folk's gardens at this
264
00:13:09,320 --> 00:13:10,790
time of night -- we're grown men.
265
00:13:10,840 --> 00:13:12,710
But that's our ball.
266
00:13:21,840 --> 00:13:23,440
Where's Cathy?
267
00:13:28,080 --> 00:13:29,870
Oh, hello again.
268
00:13:29,920 --> 00:13:31,120
Hi...
269
00:13:49,920 --> 00:13:52,120
Shh!
270
00:14:03,600 --> 00:14:06,150
It's not a fox, Sophie.
271
00:14:06,200 --> 00:14:08,590
Christ, I know they're smart,
but they're no' at the stage
272
00:14:08,640 --> 00:14:11,910
of getting up on their back
legs and opening fucking gates.
273
00:14:11,960 --> 00:14:13,950
- Have you got it?
- Aye.
274
00:14:14,000 --> 00:14:15,670
Right, come on.
275
00:14:18,200 --> 00:14:20,440
Oh, shit. Christ!
276
00:14:23,200 --> 00:14:26,600
Breathe in, your belly's
casting a shadow on the slabs.
277
00:14:32,400 --> 00:14:34,550
Aw, she's coming oot.
What are we going to say?
278
00:14:34,600 --> 00:14:36,340
It's OK, I'll...
279
00:14:39,160 --> 00:14:40,670
Who's there?
280
00:14:40,720 --> 00:14:41,710
Christine!
281
00:14:41,760 --> 00:14:43,240
Aaah!
282
00:14:44,440 --> 00:14:48,710
I am a very tolerant person.
283
00:14:48,760 --> 00:14:51,880
- Look, all I was...
- I want to talk!
284
00:14:54,560 --> 00:14:57,470
I am a very, tolerant person,
285
00:14:57,520 --> 00:15:01,310
but the way you behaved up
there was an absolute disgrace.
286
00:15:01,360 --> 00:15:04,660
I'm sorry. It's just,
it's because of the baby...
287
00:15:05,880 --> 00:15:07,630
The baby.
288
00:15:07,680 --> 00:15:09,470
The baby, the baby, the baby!
289
00:15:09,520 --> 00:15:11,950
She's got a baby,
everyone. She's got a baby!
290
00:15:12,000 --> 00:15:14,430
Huh, give her a round of applause.
291
00:15:14,480 --> 00:15:18,310
Oh, but do it quietly in
case you wake the baby up.
292
00:15:18,360 --> 00:15:20,230
Baby, baby...
293
00:15:20,280 --> 00:15:21,870
? Oh, baby, baby! ?
294
00:15:21,920 --> 00:15:24,510
Ba-ba-ba, bb. Shhh!
295
00:15:24,560 --> 00:15:26,870
She has got a baby!
296
00:15:26,920 --> 00:15:28,550
What's going on?
297
00:15:28,600 --> 00:15:31,750
I'm really sorry, guys, I just asked
for the music down a little bit.
298
00:15:31,800 --> 00:15:35,030
They're gay, of course the
music's going to be loud.
299
00:15:35,080 --> 00:15:37,870
Listen, that's no problem,
we'll turn it down.
300
00:15:37,920 --> 00:15:40,550
- Everything all right?
- It's the wooden floors, Mrs Baird.
301
00:15:40,600 --> 00:15:42,590
I didn't want to ask you
to take your shoes off.
302
00:15:42,640 --> 00:15:44,750
I could have given you a
pair of towelling mules.
303
00:15:44,800 --> 00:15:46,910
Beth, I'm so glad you're here.
304
00:15:46,960 --> 00:15:48,830
What on earth's the matter, Cathy?
305
00:15:48,880 --> 00:15:52,190
Well, she is bullying me with her baby
306
00:15:52,240 --> 00:15:54,030
and he's talking about slippers.
307
00:15:54,080 --> 00:15:55,590
Oh, for God's sake, Cathy!
308
00:15:55,640 --> 00:15:58,790
Look, we'll turn it down.
Sorry for any hassle.
309
00:15:58,840 --> 00:16:00,030
Goodnight then.
310
00:16:00,080 --> 00:16:02,470
Oh, God, you're all the same, aren't you?
311
00:16:02,520 --> 00:16:05,270
Dragging your buggies into coffee shops
312
00:16:05,320 --> 00:16:08,430
and having all your milk
heated up in microwaves.
313
00:16:08,480 --> 00:16:09,790
What about us?
314
00:16:09,840 --> 00:16:12,150
What about if we wanted
something heated up?
315
00:16:12,200 --> 00:16:14,910
I like things that are heated up,
316
00:16:14,960 --> 00:16:17,550
but if it was up to you,
I wouldn't be allowed,
317
00:16:17,600 --> 00:16:20,470
I wouldn't be allowed, and
everything I like would be cold.
318
00:16:20,520 --> 00:16:24,190
- I'm just going to...
- Sorry. - No, no worries.
319
00:16:24,240 --> 00:16:27,550
Right, come on, let's get back upstairs.
320
00:16:27,600 --> 00:16:30,720
I'll get the kettle on and we'll
all have a nice cup of tea.
321
00:16:32,240 --> 00:16:33,980
Or another drink.
322
00:16:35,120 --> 00:16:38,630
She's an absolute bitch, Beth.
323
00:16:38,680 --> 00:16:43,630
- She's a total and absolute bitch.
- Shhh. Cathy, come on, back up.
324
00:16:43,680 --> 00:16:48,030
You need to get her evicted. She's evil.
325
00:16:48,080 --> 00:16:52,000
You have EVIL on your doorstep.
326
00:16:55,400 --> 00:16:59,510
A bloody baseball bat! You
could have fractured my skull.
327
00:16:59,560 --> 00:17:02,070
Aye, if I'd connected properly.
328
00:17:02,120 --> 00:17:04,870
It was just a wee accident.
There's no harm done.
329
00:17:04,920 --> 00:17:07,030
My heart's going like a box of frogs.
330
00:17:07,080 --> 00:17:08,070
I need a seat.
331
00:17:08,120 --> 00:17:09,750
Aye, you get sat down --
332
00:17:09,800 --> 00:17:12,150
takes a lot out of you
battering folk in the face.
333
00:17:12,200 --> 00:17:16,910
Excuse me! I got the fright of my life.
334
00:17:16,960 --> 00:17:20,230
Oh, oh, oh, I think I'm
taking a pure adrenaline rush.
335
00:17:20,280 --> 00:17:23,030
You're all right, Christine,
away back through to your house
336
00:17:23,080 --> 00:17:25,190
- and get a wee glass of water.
- A glass of water?
337
00:17:25,240 --> 00:17:27,310
It's not a glass of water I'm needing,
338
00:17:27,360 --> 00:17:30,230
it's two Valium and a
fresh pair of knickers.
339
00:17:30,280 --> 00:17:33,270
I tell you what, Eric, come on,
let's get you under the light in
340
00:17:33,320 --> 00:17:35,550
the kitchen and I can
have a proper look at you.
341
00:17:35,600 --> 00:17:37,670
See if you're all right.
342
00:17:44,320 --> 00:17:46,520
- What?
- You got the key?
343
00:17:47,600 --> 00:17:49,710
- Mum, did you?
- Um...
344
00:17:49,760 --> 00:17:51,160
Aw, shit.
345
00:17:54,480 --> 00:17:55,870
Oh, ya bastard!
346
00:17:55,920 --> 00:17:57,150
Is it sore?
347
00:17:57,200 --> 00:17:59,030
No, it's tickly. In fact, I might see
348
00:17:59,080 --> 00:18:01,510
if she'll hit me another
crack to get rid of the itch.
349
00:18:01,560 --> 00:18:03,510
Listen, Eric, that
could've been a lot worse.
350
00:18:03,560 --> 00:18:04,590
- Could it?
- Oh, aye.
351
00:18:04,640 --> 00:18:07,390
If I hadn't ducked out the road,
I'd have taken it square on.
352
00:18:07,440 --> 00:18:09,510
- Oh, well, as long as you're all right.
- Oh, come on.
353
00:18:09,560 --> 00:18:12,390
Now, look, we're in this
together, we're a team.
354
00:18:12,440 --> 00:18:14,870
- And when is it your turn to take one?
- I already have.
355
00:18:14,920 --> 00:18:16,950
- Have you?
- Aye. I got a right eyeful
356
00:18:17,000 --> 00:18:19,630
when her dressing gown
flapped open at the front.
357
00:18:19,680 --> 00:18:21,030
- Horrific.
- Oh!
358
00:18:21,080 --> 00:18:23,550
Ach, you're fine. Now listen,
359
00:18:23,600 --> 00:18:26,110
we need to do something
to get her out of here.
360
00:18:26,160 --> 00:18:28,270
If she hears that we've
got a curry on the way
361
00:18:28,320 --> 00:18:32,520
and that we're sitting up, Christ,
we'll never get shot of her!
362
00:18:33,440 --> 00:18:35,310
Right, Christine.
363
00:18:35,360 --> 00:18:38,590
That's me examined him, and
I reckon he's all right.
364
00:18:38,640 --> 00:18:41,030
He just needs a bit of the old R&R.
365
00:18:41,080 --> 00:18:42,390
I was just thinking,
366
00:18:42,440 --> 00:18:46,190
I've got a couple of pain killers
next door that you are welcome to.
367
00:18:46,240 --> 00:18:49,270
The vet gave me them for
when that big German Shepherd
368
00:18:49,320 --> 00:18:51,870
we had came back from
getting its knackers off.
369
00:18:51,920 --> 00:18:55,520
But provided you don't take them
on an empty stomach, they're fine.
370
00:18:56,920 --> 00:18:58,030
No, you're all right.
371
00:18:58,080 --> 00:18:59,830
I'm just going to go up to my bed.
372
00:18:59,880 --> 00:19:02,990
Aye. Come on now, Christine,
I'll need to get him upstairs
373
00:19:03,040 --> 00:19:06,430
- and into his jammies.
- Eh? Oh, aye...
374
00:19:06,480 --> 00:19:09,280
Into your old jim jams and snuggle down.
375
00:19:10,120 --> 00:19:15,790
Oh, well, I'll just leave the
pair of you to it then, eh?
376
00:19:15,840 --> 00:19:17,310
Goodnight.
377
00:19:19,040 --> 00:19:22,790
Here, Colin, you couldnae see
me to my door, could you?
378
00:19:22,840 --> 00:19:24,990
I don't like being out
on my own in the dark.
379
00:19:25,040 --> 00:19:27,910
You've nothing to worry about, Christine.
380
00:19:29,080 --> 00:19:30,790
Takeaway.
381
00:19:30,840 --> 00:19:33,120
Oh, thanks very much, son.
382
00:19:34,200 --> 00:19:35,940
On you go, Colin.
383
00:19:37,200 --> 00:19:40,350
- If only I'd left that window open.
- Why did you shut it?
384
00:19:40,400 --> 00:19:41,630
You asked him to!
385
00:19:41,680 --> 00:19:43,280
Ah! I...
386
00:19:44,320 --> 00:19:45,510
Oh, so I did.
387
00:19:45,560 --> 00:19:47,750
Sorry, Ian, I never thought.
388
00:19:47,800 --> 00:19:50,430
I just let the door shut
behind me. I wasn't thinking.
389
00:19:50,480 --> 00:19:52,190
Mum, honestly, don't worry about it.
390
00:19:52,240 --> 00:19:56,920
No point blaming yourself,
Beth, it's nobody's fault.
391
00:19:57,960 --> 00:20:01,310
Well, it sort of is actually,
Cathy, when you think about it.
392
00:20:01,360 --> 00:20:04,350
- Sorry? - Well, it is
someone's fault, isn't it?
393
00:20:04,400 --> 00:20:06,190
Oh, you're right, Ian.
394
00:20:06,240 --> 00:20:11,270
That cow downstairs owes
you an apology big time.
395
00:20:11,320 --> 00:20:12,520
Huh?
396
00:20:14,560 --> 00:20:17,630
As I say, normally I don't take a curry
397
00:20:17,680 --> 00:20:21,040
but I'll try a wee bit of this
one seeing as you're offering.
398
00:20:22,400 --> 00:20:25,630
Have you no' got a bit of naan
for dunking in that sauce, no?
399
00:20:25,680 --> 00:20:28,350
- That's the lot, I'm afraid, Christine.
- That's funny,
400
00:20:28,400 --> 00:20:31,920
I counted five foil cartons in that bag.
401
00:20:39,480 --> 00:20:44,110
Oh! Oh, spicy that, isn't it?
402
00:20:44,160 --> 00:20:46,950
I'll need a wee glass of
milk to wash that down,
403
00:20:47,000 --> 00:20:50,100
take the heat oot all
the things in my gullet.
404
00:20:50,920 --> 00:20:54,190
- Are you not having any, Eric, no?
- No. I'm on a diet.
405
00:20:54,240 --> 00:20:56,110
Aw, that's a shame.
406
00:20:56,760 --> 00:21:00,510
Oh, just rip a bit off of
that for me, will you there?
407
00:21:00,560 --> 00:21:04,630
Just... just shove it on the side
of my plate. Dirty big naan, eh?
408
00:21:04,680 --> 00:21:07,750
- Is this the Taj, is it?
- It is, aye.
409
00:21:07,800 --> 00:21:09,750
Normally, I don't like their stuff,
410
00:21:09,800 --> 00:21:12,470
but I'm actually quite enjoying this.
411
00:21:14,200 --> 00:21:15,470
Oh, who the hell?
412
00:21:15,520 --> 00:21:17,590
Colin, you go, will you?
413
00:21:18,480 --> 00:21:22,230
Oh-ho-ho, soft as you like, Eric.
414
00:21:22,280 --> 00:21:25,950
It's just grabbing onto
that sauce like a sponge!
415
00:21:26,000 --> 00:21:29,310
- Sophie.
- Hi, Mr Whyte. Is my mum here?
416
00:21:29,360 --> 00:21:31,830
- Aye, she's through here, pet.
- Oh, oh.
417
00:21:31,880 --> 00:21:35,110
There she is. Oh, thank
God you're here, Sophie.
418
00:21:35,160 --> 00:21:36,350
Mum, are you all right?
419
00:21:36,400 --> 00:21:39,670
No, no really. I've had a terrible fright.
420
00:21:39,720 --> 00:21:42,430
Oh, my adrenaline's away up.
421
00:21:42,480 --> 00:21:44,910
Christine, you not going manage that?
422
00:21:44,960 --> 00:21:48,830
Leave it! Oh, dear. Oh.
423
00:22:10,760 --> 00:22:12,310
Is that all right for you, Sophie?
424
00:22:12,360 --> 00:22:13,870
I'm no' really hungry.
425
00:22:13,920 --> 00:22:16,190
Whatever she doesn't eat I'll have.
426
00:22:16,240 --> 00:22:19,230
Mind you, she's got to be careful --
427
00:22:19,280 --> 00:22:22,280
anything too spicy,
she'll shit like a pup.
428
00:22:24,640 --> 00:22:27,470
Here, look. Eric couldn't resist.
429
00:22:27,520 --> 00:22:29,150
- Greedy bastard.
- Mum!
430
00:22:29,200 --> 00:22:31,470
Oh, dear.
431
00:22:31,520 --> 00:22:34,630
I'll sweat in ma bed
tonight, I'll tell you. Brr!
432
00:22:34,680 --> 00:22:36,310
Are you sure you don't mind us staying?
433
00:22:36,360 --> 00:22:38,390
You're not phoning a 24-hour locksmith.
434
00:22:38,440 --> 00:22:40,470
Especially not at this time of night.
435
00:22:40,520 --> 00:22:44,430
Just come in, stay as long as you like.
436
00:22:44,480 --> 00:22:46,070
Right. Thanks, Cathy.
437
00:22:46,120 --> 00:22:48,510
Mr Baird won't mind us disturbing
him, will he, Mrs Baird?
438
00:22:48,560 --> 00:22:51,640
Ach, no, they'll just be
sitting watching the tennis.
439
00:22:54,080 --> 00:22:56,510
So, did you have a good evening then, eh?
440
00:22:56,560 --> 00:22:58,270
Em, yeah.
441
00:22:58,320 --> 00:23:00,030
Wee Jingle Bells all right, is she?
442
00:23:00,080 --> 00:23:01,510
Aye, she's fine.
443
00:23:01,560 --> 00:23:02,750
What's that on your neck?
444
00:23:02,800 --> 00:23:05,270
Hello, it's me.
445
00:23:05,320 --> 00:23:07,920
Oh, for... Sophie, take this quick.
446
00:23:09,280 --> 00:23:11,110
Ach, shit!
447
00:23:11,160 --> 00:23:12,270
What's going on?
448
00:23:12,320 --> 00:23:13,910
Oh, here she is.
449
00:23:13,960 --> 00:23:15,910
You're back early, are you no'?
450
00:23:15,960 --> 00:23:17,630
Never mind that, what's all this?
451
00:23:17,680 --> 00:23:21,670
It's just a few wee snacks.
I'm no' having any.
452
00:23:21,720 --> 00:23:24,070
Oh, lying wee monkey!
453
00:23:24,120 --> 00:23:27,870
Oh, Colin, it's been a nightmare.
454
00:23:27,920 --> 00:23:31,040
You've no idea what I've
been through tonight.
455
00:23:35,000 --> 00:23:36,030
Smells nice.
456
00:23:36,080 --> 00:23:39,350
Oh, there he is, my wee pal, Jaz.
457
00:23:39,400 --> 00:23:42,750
Come on, Jaz, you sit yourself down here.
458
00:23:42,800 --> 00:23:44,510
Have a bit of this naan.
459
00:23:44,560 --> 00:23:49,550
You got bicarbonate of soda,
Beth, lift this tikka masala?
460
00:23:49,600 --> 00:23:51,670
Sophie's got most of the lamb up.
461
00:23:51,720 --> 00:23:53,800
Eric. Kitchen, now!
462
00:23:55,840 --> 00:23:57,470
Is it coming off?
463
00:23:57,520 --> 00:23:59,860
I think that's going to stain.
464
00:24:00,360 --> 00:24:03,920
Serves her right for having such
a light-coloured fucking rug.
465
00:24:05,360 --> 00:24:06,830
What's been going on?
466
00:24:06,880 --> 00:24:08,950
What do you mean what's been going on?
467
00:24:09,000 --> 00:24:10,990
I go out for the night
and come back to the place
468
00:24:11,040 --> 00:24:14,870
looking like a bomb-site, Christine
tucking in to a curry and...
469
00:24:14,920 --> 00:24:16,590
What's happened to your face?
470
00:24:16,640 --> 00:24:19,070
- There was an accident.
- What sort of an accident?
471
00:24:19,120 --> 00:24:21,550
Christine hit me in the
face with a baseball bat.
472
00:24:21,600 --> 00:24:24,030
Why did she do that?
473
00:24:24,080 --> 00:24:25,390
Oh, it's a long story.
474
00:24:25,440 --> 00:24:27,990
Well, tell me it -- especially
the bit where Christine hits
475
00:24:28,040 --> 00:24:29,550
you on the face with a baseball bat.
476
00:24:29,600 --> 00:24:31,630
Look, all I wanted was a quiet night in,
477
00:24:31,680 --> 00:24:35,070
sat down in front of the telly
watching the tennis, that's all!
478
00:24:35,120 --> 00:24:38,110
- But instead... Well, instead...
- Eric!
479
00:24:38,160 --> 00:24:40,230
Eric, that's it started!
480
00:24:42,040 --> 00:24:44,150
I give up, I really do!
481
00:24:44,200 --> 00:24:45,550
'.. of all time.
482
00:24:45,600 --> 00:24:48,750
'It's a Grand Slam final at
the US Open between Murray
483
00:24:48,800 --> 00:24:50,910
'and Djokovic.
484
00:24:50,960 --> 00:24:52,870
'Quiet, please.
485
00:24:52,920 --> 00:24:54,720
'Murray to serve.'
486
00:24:57,920 --> 00:25:00,190
No, it's fine, Jaz, I'll get it.
487
00:25:00,240 --> 00:25:03,520
- Come on, Andy!
- Come on Andy, Andy, Andy!
488
00:25:05,720 --> 00:25:08,070
- I don't like that
mother of his. - Shh!
489
00:25:08,120 --> 00:25:09,110
'Out.'
490
00:25:09,160 --> 00:25:12,910
Oh, that was in, in, in, in! Oh!
491
00:25:12,960 --> 00:25:16,110
'.. go to the Hawk-Eye challenge.'
492
00:25:16,160 --> 00:25:20,310
Ooooh... Oh!
493
00:25:20,360 --> 00:25:21,390
Referee!
494
00:25:21,440 --> 00:25:23,230
'The ball was out.'
495
00:25:23,280 --> 00:25:26,780
- Beth, can I just get a
wee dribble of vodka? - No.
496
00:25:28,320 --> 00:25:29,750
Judy Murray, isn't it?
497
00:25:29,800 --> 00:25:30,790
Judy Murray, aye.
498
00:25:30,840 --> 00:25:34,230
Oh, Judy Murray it is, aye.
499
00:25:34,280 --> 00:25:36,950
Awfully strict with that boy of hers.
500
00:25:37,000 --> 00:25:39,590
I mean, she's had him
wi' a racket in his hand
501
00:25:39,640 --> 00:25:41,510
since he was that height.
502
00:25:41,560 --> 00:25:44,360
What kind of childhood must he have had?
503
00:25:45,680 --> 00:25:49,870
- I cannae be bothered with
tennis, really, Jaz. - Mm.
504
00:25:49,920 --> 00:25:52,760
- I like Wimbledon.
- I love Wimbledon.
505
00:25:53,960 --> 00:25:55,310
Is that lifting, Beth?
506
00:25:55,360 --> 00:25:56,350
I think it is...
507
00:25:56,400 --> 00:25:58,150
Shhh!
508
00:25:58,200 --> 00:26:02,870
Boris Becker. Remember...
remember him? I liked Boris Becker.
509
00:26:02,920 --> 00:26:06,670
Beth, you liked Boris Becker, didn't you?
510
00:26:06,720 --> 00:26:07,910
- Did I?
- She did.
511
00:26:07,960 --> 00:26:10,590
She said to me she liked the
blonde hairs on his legs.
512
00:26:10,640 --> 00:26:13,110
Eh! Jaz, Jaz, Jaz.
513
00:26:13,160 --> 00:26:15,670
She did, him and Alan Shearer.
514
00:26:15,720 --> 00:26:18,190
She told me at Aqua Aerobics.
515
00:26:18,240 --> 00:26:19,520
Shush!
516
00:26:22,560 --> 00:26:26,110
Come on, Serena!
517
00:26:26,160 --> 00:26:27,670
- What happened to your face, Dad? - Eh?
518
00:26:27,720 --> 00:26:29,910
- What happened to your face?
- Ah, I'll tell you after.
519
00:26:29,960 --> 00:26:31,310
She hit him with a baseball bat.
520
00:26:31,360 --> 00:26:33,110
She what? Why did she do that?
521
00:26:33,160 --> 00:26:34,870
He was in my garden.
522
00:26:34,920 --> 00:26:36,950
What were you doing in her garden?
523
00:26:37,000 --> 00:26:40,150
Eric? Colin!
524
00:26:40,200 --> 00:26:41,950
We were trying to get our ball back.
525
00:26:42,000 --> 00:26:43,430
What ball?
526
00:26:43,480 --> 00:26:45,790
The swingball ball.
527
00:26:45,840 --> 00:26:46,830
Swingball?
528
00:26:46,880 --> 00:26:50,230
We were out playing swingball
and I hit the swingball ball,
529
00:26:50,280 --> 00:26:53,950
and it came off the bit of string
and flew into Christine's garden.
530
00:26:54,000 --> 00:26:56,950
We went to get it and she
came out to see who it was.
531
00:26:57,000 --> 00:26:59,280
Look, can we just watch this?
532
00:27:02,840 --> 00:27:04,980
You want to have seen it.
533
00:27:05,240 --> 00:27:07,670
She came out, right,
with her dressing gown
534
00:27:07,720 --> 00:27:09,630
and the baseball bat, right?
535
00:27:09,680 --> 00:27:13,910
So, I goes to say hello and she swings it.
536
00:27:13,960 --> 00:27:17,230
I ducks down and it... it batters him!
537
00:27:19,200 --> 00:27:22,300
It bat... It batters him
straight in the face!
538
00:27:31,760 --> 00:27:33,230
Fuck this.
539
00:27:34,280 --> 00:27:36,030
Oh, Eric, where are you going?
540
00:27:36,080 --> 00:27:37,630
Bed.
541
00:27:37,680 --> 00:27:40,190
Here, if you have any
trouble getting to sleep,
542
00:27:40,240 --> 00:27:44,040
I've got something next door
that'll knock you right out.
543
00:27:53,320 --> 00:27:55,240
Come on, Andy!
544
00:27:57,360 --> 00:27:59,550
'.. on Murray.
545
00:27:59,600 --> 00:28:02,070
'Another unforced error from Murray.
546
00:28:02,120 --> 00:28:03,590
'Another game to Djokovic.
547
00:28:03,640 --> 00:28:07,030
'Andy Murray now trails three
games to love in the first set
548
00:28:07,080 --> 00:28:08,790
'of this US Open final.
549
00:28:08,840 --> 00:28:11,310
'And an afternoon that
began with such hope is
550
00:28:11,360 --> 00:28:13,560
'turning into a nightmare.'
551
00:28:15,800 --> 00:28:17,870
What a laugh!
552
00:28:17,920 --> 00:28:20,190
? I'm like a rubber ball, baby
553
00:28:20,240 --> 00:28:22,470
? That's all that I am to you
554
00:28:22,520 --> 00:28:24,830
? Bouncy, bouncy Bouncy, bouncy
555
00:28:24,880 --> 00:28:29,270
? Just a rubber ball cos you
think you can be true to two
556
00:28:29,320 --> 00:28:31,390
? Bouncy, bouncy Bouncy, bouncy
557
00:28:31,440 --> 00:28:34,790
? You bounce my heart around
558
00:28:34,840 --> 00:28:37,910
? You don't even put her down
559
00:28:37,960 --> 00:28:39,630
? But like a rubber ball
560
00:28:39,680 --> 00:28:42,190
? I come bouncing back to you
561
00:28:42,240 --> 00:28:46,200
? Rubber ball I'll come
bouncing back to you-ou. ?
562
00:28:46,250 --> 00:28:50,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.