All language subtitles for Tunnel.2016.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,781 --> 00:01:43,253 HA Jung-woo 2 00:01:44,253 --> 00:01:48,326 Doona BAE 3 00:01:49,292 --> 00:01:53,069 OH Dal-su 4 00:02:02,337 --> 00:02:03,715 Take your time. 5 00:02:28,330 --> 00:02:31,800 That's $97 for a full tank. 6 00:02:33,770 --> 00:02:36,337 - But I said to put in $30. - What? 7 00:02:36,338 --> 00:02:38,545 I told you before that I just want $30. 8 00:02:38,608 --> 00:02:41,409 Oh, the old man's done it again. 9 00:02:41,411 --> 00:02:43,344 I'm sorry, sir. 10 00:02:43,346 --> 00:02:46,326 His hearings gone bad. 11 00:02:46,682 --> 00:02:50,519 If you're going to work here, you need to wear hearing aids! 12 00:02:50,520 --> 00:02:51,920 Give it here, I'll do it. 13 00:02:51,920 --> 00:02:54,021 I said I'll do it! 14 00:02:54,022 --> 00:02:56,692 It's okay, I'll need it eventually. 15 00:02:56,692 --> 00:02:58,331 Charge the full amount. 16 00:02:58,694 --> 00:03:03,694 Last time he put in diesel by mistake cost me $8000. 17 00:03:05,100 --> 00:03:06,807 - I see. - So sorry. 18 00:03:07,103 --> 00:03:08,437 Thank you. 19 00:03:08,437 --> 00:03:09,575 Have a good day! 20 00:03:13,842 --> 00:03:15,584 Take some water! 21 00:03:23,853 --> 00:03:27,323 Yes, thank you. 22 00:03:36,598 --> 00:03:41,598 We agreed on a deal last week, but he keeps dragging it out. 23 00:03:41,771 --> 00:03:43,604 I think he opened bidding somewhere else. 24 00:03:43,605 --> 00:03:45,841 Tunnel ahead. Drive safely. 25 00:03:45,841 --> 00:03:48,823 If this deal went through, I was going to buy you a handbag. 26 00:03:49,444 --> 00:03:50,778 Next time! 27 00:03:50,780 --> 00:03:53,090 Don't waste money on that. 28 00:03:53,449 --> 00:03:56,518 What about Su-jin's present? Should we get a puppy? 29 00:03:56,519 --> 00:03:58,853 We can't raise a puppy in that tiny house. 30 00:03:58,854 --> 00:04:00,334 Too much hair. 31 00:04:00,856 --> 00:04:02,734 I don't know... 32 00:04:03,359 --> 00:04:04,667 When will you be home? 33 00:04:05,093 --> 00:04:06,902 Need to stop at the car center. 34 00:04:07,864 --> 00:04:09,865 The horn is dead. 35 00:04:09,865 --> 00:04:12,099 So when will you be home? 36 00:04:12,100 --> 00:04:15,514 Approximately 5:59? I got a cake. 37 00:04:18,106 --> 00:04:20,519 - I'll call you right back! - Okay. 38 00:04:21,343 --> 00:04:23,483 Yes, sir! Lee Jung-soo speaking. 39 00:04:23,680 --> 00:04:25,680 No problem, I'm driving. Go ahead. 40 00:04:25,682 --> 00:04:28,595 I said I needed 10 rental cars. 41 00:04:29,117 --> 00:04:31,427 But We're a bit short on cash. 42 00:04:31,788 --> 00:04:34,826 So instead I'll take 8, 43 00:04:35,358 --> 00:04:37,928 and can you throw in 3 of those kids' car seats? 44 00:04:38,360 --> 00:04:42,197 Sir, my life's motto is 'three's a charm!' 45 00:04:42,197 --> 00:04:44,600 I'll slash the price and throw in extras! 46 00:04:44,600 --> 00:04:47,514 It's all for the kids' safety. 47 00:04:47,769 --> 00:04:49,180 Great to hear! 48 00:04:49,771 --> 00:04:52,941 Then I'll take 8 cars. Let's sign on Monday. 49 00:04:52,942 --> 00:04:54,682 Thank you sir. I'm at your service. 50 00:05:01,783 --> 00:05:04,093 So how much would it be? 51 00:05:04,454 --> 00:05:07,122 I'm not good with numbers. 52 00:05:07,122 --> 00:05:11,459 After I pass this tunnel, I'll stop the car and tell you. 53 00:05:11,461 --> 00:05:12,627 Sure, call me. 54 00:05:12,629 --> 00:05:14,665 Talk to you in a moment. Thank you. 55 00:05:50,632 --> 00:05:51,771 What the heck? 56 00:08:45,640 --> 00:08:46,778 Hello! 57 00:09:29,918 --> 00:09:31,296 Emergency Assistance. 58 00:09:32,421 --> 00:09:33,421 Hello! 59 00:09:33,422 --> 00:09:35,322 This is 911 how may I help you? 60 00:09:35,323 --> 00:09:36,631 Yes, 61 00:09:37,092 --> 00:09:41,802 I think... a tunnel collapsed. I'm stuck underneath, 62 00:09:42,063 --> 00:09:43,063 it's... 63 00:09:43,065 --> 00:09:46,477 I can't hear you sir. Can you speak louder? 64 00:09:46,903 --> 00:09:47,903 Yes, sir. 65 00:09:47,903 --> 00:09:49,904 - Hello? - A tunnel collapsed! 66 00:09:49,905 --> 00:09:51,907 - Hello? - A tunnel collapsed! 67 00:09:51,908 --> 00:09:53,818 Tunnel, tunnel! 68 00:09:54,342 --> 00:09:56,481 You mean a rockslide in a tunnel? 69 00:09:57,245 --> 00:10:00,317 No, a tunnel collapsed, just now. 70 00:10:01,817 --> 00:10:03,227 It collapsed? 71 00:10:03,485 --> 00:10:04,985 Yes, come here quickly. 72 00:10:04,986 --> 00:10:06,727 Which tunnel do you mean? 73 00:10:08,090 --> 00:10:09,398 Hello? 74 00:10:09,926 --> 00:10:11,735 - Hello? - Hello? 75 00:10:12,160 --> 00:10:14,299 Sir, which tunnel are you talking about? 76 00:10:15,163 --> 00:10:17,264 Hello? Sir, hello? 77 00:10:17,265 --> 00:10:19,302 This is Hado Tunnel. Hado Tunnel. 78 00:10:19,902 --> 00:10:21,235 Hado Tunnel? 79 00:10:21,236 --> 00:10:23,738 Hado Tunnel on Route 18? 80 00:10:23,739 --> 00:10:24,505 Yes, right! 81 00:10:24,506 --> 00:10:29,009 It keeps collapsing in here. I'm trapped. 82 00:10:29,010 --> 00:10:31,321 Hello? Hello? 83 00:10:32,514 --> 00:10:34,515 911 Main Desk. 84 00:10:34,517 --> 00:10:37,519 You mean a rockslide fell on your car? 85 00:10:37,519 --> 00:10:42,798 No, the tunnel collapsed. I'm surrounded by rocks. 86 00:10:44,493 --> 00:10:47,261 To what extent did it collapse? 87 00:10:47,263 --> 00:10:48,469 Very much. 88 00:10:49,331 --> 00:10:50,764 I'm buried. 89 00:10:50,765 --> 00:10:54,436 Can you stop asking questions and just come quickly? 90 00:10:54,437 --> 00:10:55,915 Yes, yes. 91 00:10:56,272 --> 00:10:58,840 What is your name, sir? 92 00:10:58,841 --> 00:11:00,075 Lee Jung-soo. 93 00:11:00,076 --> 00:11:02,009 Lee Jung-son. From Kia Motors. 94 00:11:02,010 --> 00:11:03,177 How long will it take? 95 00:11:03,178 --> 00:11:04,511 Mr. Lee Jung-soo... 96 00:11:04,513 --> 00:11:07,749 With no traffic, 5 minutes. 97 00:11:07,750 --> 00:11:08,750 Hello, sir? 98 00:11:08,750 --> 00:11:10,251 Wait in a safe place. 99 00:11:10,253 --> 00:11:11,493 Hello? 100 00:11:17,860 --> 00:11:19,999 Safe place, my ass... 101 00:11:55,431 --> 00:11:58,900 If he'd only pumped $30 I'd have made it through, dammit. 102 00:12:31,533 --> 00:12:33,013 How's it look? 103 00:12:35,937 --> 00:12:36,915 Answer me. 104 00:12:46,448 --> 00:12:50,184 Safety in Korea has once again toppled. 105 00:12:50,186 --> 00:12:51,852 This time, it's a tunnel. 106 00:12:51,854 --> 00:12:56,269 A tunnel open for less than a month has fully collapsed. 107 00:12:56,459 --> 00:13:00,407 As you can see the mountain has caved in, 108 00:13:00,462 --> 00:13:05,265 with a transmission tower and other structures bent over like sticks. 109 00:13:05,267 --> 00:13:10,267 The tunnels north entrance was obliterated in the collapse, 110 00:13:10,373 --> 00:13:16,346 while black soot has spewed from the mouth of the south entrance. 111 00:13:16,711 --> 00:13:20,280 With Hado New City yet to open, traffic in the tunnel was light. 112 00:13:20,282 --> 00:13:25,282 But a 911 call confirmed that at least one person is trapped inside. 113 00:13:31,693 --> 00:13:36,693 The caller was a 38-year old car dealer from Hado City. 114 00:13:39,301 --> 00:13:44,301 We repeat, the caller was 38-year old male Lee Jung-soo 115 00:13:46,942 --> 00:13:50,043 who is currently trapped in the tunnel. 116 00:13:50,044 --> 00:13:50,921 His condition is currently... 117 00:14:27,649 --> 00:14:29,049 - Mr. Lee, we'd like to help you... - Mr. Lee, please contact us ASAP 118 00:14:29,051 --> 00:14:31,360 - Jung-soo I saw the TV report... - Jung-soo, that isn't you is it? 119 00:14:32,955 --> 00:14:33,721 Yes, hello? 120 00:14:33,721 --> 00:14:36,390 Hello? Is this Mr. Lee Jung-soo? 121 00:14:36,392 --> 00:14:37,459 Yes. 122 00:14:37,460 --> 00:14:41,272 You are currently under the tunnel, correct? 123 00:14:41,463 --> 00:14:42,797 Yes, are you here? 124 00:14:42,798 --> 00:14:44,631 Hey, connect us! 125 00:14:44,633 --> 00:14:49,471 This is SNC reporter Jo Yang-chul! Our call is being broadcast live. 126 00:14:49,471 --> 00:14:50,370 You approve, right? 127 00:14:50,371 --> 00:14:53,784 This broadcast will help secure your rescue. 128 00:14:56,479 --> 00:14:58,288 Exclusive Cab' With Survivor 129 00:15:00,615 --> 00:15:03,717 Given the extent of the collapse, 130 00:15:03,719 --> 00:15:06,427 it appears the rescue could be a long-term operation. 131 00:15:06,721 --> 00:15:09,361 Do you have any food to tide you over? 132 00:15:13,062 --> 00:15:15,797 A long-term operation? What are you talking about? 133 00:15:15,798 --> 00:15:18,778 Haven't you received any information about your rescue? 134 00:15:21,370 --> 00:15:26,206 How long will it take? You mean they can't come now? 135 00:15:26,207 --> 00:15:29,644 It seems you haven't been informed of the situation. 136 00:15:29,644 --> 00:15:31,645 The south entrance is uncertain, 137 00:15:31,647 --> 00:15:36,118 but the collapse erased any trace of the Seoul-bound entrance. 138 00:15:36,552 --> 00:15:40,022 Mr. Lee. Tell us your feelings now. 139 00:15:41,624 --> 00:15:44,392 Hey, Where are they calling from? 140 00:15:44,393 --> 00:15:46,126 I think they're in the van outside. 141 00:15:46,128 --> 00:15:48,129 Then stop them! 142 00:15:48,129 --> 00:15:49,540 What if his battery runs out? 143 00:15:55,571 --> 00:15:56,709 Hey you! 144 00:15:57,139 --> 00:15:59,015 Hang up the phone now! 145 00:15:59,073 --> 00:16:01,475 You're putting him in danger! 146 00:16:01,476 --> 00:16:03,043 We're on air now. 147 00:16:03,044 --> 00:16:04,812 We'll be done in a moment. 148 00:16:04,812 --> 00:16:06,714 Damned bastards. 149 00:16:06,715 --> 00:16:08,149 Yes, go ahead. 150 00:16:08,149 --> 00:16:10,652 - Yes, then- - Hang up the phone now! 151 00:16:10,653 --> 00:16:12,386 What are you doing now! 152 00:16:12,388 --> 00:16:13,221 Shit! 153 00:16:13,221 --> 00:16:14,489 That's what I was going to ask. 154 00:16:14,490 --> 00:16:17,299 The phone was out off. We'll attempt to re-connect... 155 00:16:17,659 --> 00:16:19,394 I can't believe this. 156 00:16:19,394 --> 00:16:20,533 What is wrong with you? 157 00:16:21,129 --> 00:16:23,110 Raising hell during a live broadcast? 158 00:16:23,566 --> 00:16:24,874 That was the evening news! 159 00:16:26,802 --> 00:16:32,274 What's more important, the broadcast or a human life? 160 00:16:32,908 --> 00:16:34,216 What? 161 00:16:35,244 --> 00:16:37,553 You can't answer that simple question? 162 00:16:38,647 --> 00:16:42,216 If his battery dies because of you, 163 00:16:42,216 --> 00:16:45,219 and the isolation throws him into panic, 164 00:16:45,220 --> 00:16:50,220 increased heart rate, shortness of breath, constricted arteries! 165 00:16:50,326 --> 00:16:53,394 If he goes into cardiac arrest, 166 00:16:53,394 --> 00:16:56,865 then will you take responsibility? 167 00:16:59,567 --> 00:17:01,402 - For Mr. Lee... - What the hell! 168 00:17:01,403 --> 00:17:02,881 This is his lifeline! 169 00:17:05,740 --> 00:17:07,741 If you call again, 170 00:17:07,742 --> 00:17:11,280 I'll report you under article 18 clause 2 of the Media Ethics Lavv. 171 00:17:13,147 --> 00:17:16,288 Please, don't call him. 172 00:17:20,154 --> 00:17:22,464 And what's your car doing here? 173 00:17:22,724 --> 00:17:24,534 Move it! 174 00:17:24,727 --> 00:17:27,662 Hey, what is this car doing here? 175 00:17:27,663 --> 00:17:30,803 No entry! Keep the cars out! 176 00:17:31,567 --> 00:17:32,704 We can't even get our own cars in. 177 00:17:33,335 --> 00:17:35,644 They've taken up all the spaces. 178 00:17:36,171 --> 00:17:37,337 - Hey! - Yes, sir. 179 00:17:37,338 --> 00:17:38,905 - Charge this for me. - Yes, sir. 180 00:17:38,906 --> 00:17:41,142 Nice work. Knowledge is power. 181 00:17:41,143 --> 00:17:43,411 That shut them up, huh? 182 00:17:43,412 --> 00:17:45,550 Media Ethics... what was that? 183 00:17:46,582 --> 00:17:48,459 Oh, I just made that up. 184 00:17:48,817 --> 00:17:49,584 It doesn't exist? 185 00:17:49,585 --> 00:17:52,794 They didn't argue, so I guess they don't know either. 186 00:17:53,322 --> 00:17:54,561 Hey, give me the operation manual. 187 00:17:59,528 --> 00:18:01,633 Clause 3. Definition of Collapse' A 'collapse' is when, due to natural or man-made causes... 188 00:18:02,330 --> 00:18:03,498 There's no new one? 189 00:18:03,499 --> 00:18:07,641 There's one that Americans use, but it's still being translated. 190 00:18:10,405 --> 00:18:13,478 Then translate this into English and send it back. 191 00:18:14,009 --> 00:18:16,576 Chief! A call from Lee Jung-soo. 192 00:18:16,577 --> 00:18:18,615 Lower the blinds, quick! 193 00:18:18,681 --> 00:18:20,217 Lower this too! 194 00:18:20,749 --> 00:18:23,417 Mr. Lee? Task Force Chief Kim Dae-kyung. 195 00:18:23,419 --> 00:18:25,486 Why don't you answer the phone? 196 00:18:25,487 --> 00:18:26,253 What? 197 00:18:26,255 --> 00:18:29,323 What's going on? You said you'd rescue me soon. 198 00:18:29,324 --> 00:18:30,324 You all contradict each other! 199 00:18:30,325 --> 00:18:32,759 Mr. Lee, calm down and listen... 200 00:18:32,760 --> 00:18:34,595 Do I look calm? 201 00:18:34,596 --> 00:18:37,330 Just tell me what the situation is. 202 00:18:37,332 --> 00:18:38,709 Be straight with me, dammit! 203 00:18:38,767 --> 00:18:41,903 Mr. Lee, if you do this I can't talk to you. 204 00:18:41,903 --> 00:18:44,505 Hey asshole, then who the hell can I talk to? 205 00:18:44,506 --> 00:18:46,486 Transfer me to the guy in charge! 206 00:18:47,576 --> 00:18:50,577 Mr. Lee, I'm the guy in charge. 207 00:18:50,578 --> 00:18:52,558 You need to speak with me. 208 00:18:53,248 --> 00:18:55,228 Shit, then start talking. 209 00:18:55,517 --> 00:18:56,683 Mr. Lee? 210 00:18:56,684 --> 00:19:00,587 Before I talk, you need to control your agitation. 211 00:19:00,588 --> 00:19:03,468 I'm not agitated, tell me. 212 00:19:04,259 --> 00:19:06,326 Do this, Mr. Lee. 213 00:19:06,327 --> 00:19:09,400 Take a deep breath. 214 00:19:09,832 --> 00:19:13,404 After me, one deep breath. 215 00:19:20,675 --> 00:19:22,211 I took a breath. Tell me. 216 00:19:22,845 --> 00:19:26,486 Good, I'm Kim Dae-kyung, in charge of the rescue. 217 00:19:26,848 --> 00:19:29,886 Mr. Lee, how much is left on your phone battery? 218 00:19:33,255 --> 00:19:35,394 78%, Why do you ask? 219 00:19:35,691 --> 00:19:38,859 Yes, I'll be honest with you. 220 00:19:38,861 --> 00:19:41,596 The situation is not so simple. 221 00:19:41,596 --> 00:19:43,431 Of course we'll save you, 222 00:19:43,432 --> 00:19:45,741 but it might take some time. 223 00:19:46,602 --> 00:19:48,411 The Minister is coming. 224 00:19:48,770 --> 00:19:49,749 - The Minister? - Yes. 225 00:19:51,673 --> 00:19:55,442 Do you have anything to eat in the car? 226 00:19:55,443 --> 00:19:57,923 Water, beverages, or some kind of food? 227 00:20:00,915 --> 00:20:01,723 Hello? 228 00:20:02,851 --> 00:20:03,917 Hello? 229 00:20:03,919 --> 00:20:06,558 Mr. Lee? Hello? 230 00:20:07,522 --> 00:20:08,398 Hello? 231 00:20:09,090 --> 00:20:12,359 Mr. Lee, get a grip on yourself! Mr. Lee! 232 00:20:12,361 --> 00:20:15,500 Do you have water? Answer me! 233 00:20:16,531 --> 00:20:19,432 Two bottles of Water and a cake. 234 00:20:19,433 --> 00:20:21,743 What size are the bottles? 235 00:20:24,006 --> 00:20:27,578 Small 500 ml bottles, and whipped creamcake. 236 00:20:27,942 --> 00:20:31,413 The cake Won't last long, so eat it quickly. 237 00:20:31,680 --> 00:20:34,615 The Water is very important. 238 00:20:34,615 --> 00:20:41,829 Plan to drink it over 7 days, dividing it up in small portions. 239 00:20:42,356 --> 00:20:46,027 And don't touch your lips to the bottle. 240 00:20:46,028 --> 00:20:48,863 Bacteria can pollute the water. Okay? 241 00:20:48,864 --> 00:20:51,503 I have to stay here for a Week? 242 00:20:51,767 --> 00:20:54,680 We'll rescue you before you drink all the water. 243 00:20:55,369 --> 00:20:57,576 Mr. Lee, what did I say about the water? 244 00:20:59,775 --> 00:21:04,511 Don't touch to my lips, and drink it over a week. 245 00:21:04,512 --> 00:21:06,423 Very good, that's perfect. 246 00:21:06,781 --> 00:21:09,851 Mr. Lee, can you describe your location? 247 00:21:09,852 --> 00:21:13,119 How far did you drive into the tunnel? 248 00:21:13,121 --> 00:21:15,657 This is very important information. 249 00:21:17,625 --> 00:21:20,903 Yes, I drove in quite far. 250 00:21:21,596 --> 00:21:24,932 There's a ceiling fan in front of me. 251 00:21:24,932 --> 00:21:26,673 What? A fan? 252 00:21:27,035 --> 00:21:28,702 A fan fell on the car? 253 00:21:28,703 --> 00:21:30,182 Hey, get the blueprints. 254 00:21:30,439 --> 00:21:33,909 There's a fan above the car. This is very important. 255 00:21:34,776 --> 00:21:36,186 Put it there. 256 00:21:36,711 --> 00:21:38,712 As we look... just a sec. 257 00:21:38,713 --> 00:21:40,090 We've got blueprints... 258 00:21:40,515 --> 00:21:42,115 it's ripped there. 259 00:21:42,116 --> 00:21:43,824 We can still check it. 260 00:21:44,185 --> 00:21:48,156 When you were driving, did you see the exit? 261 00:21:49,023 --> 00:21:50,458 No, I didn't. 262 00:21:50,459 --> 00:21:51,625 Very good. 263 00:21:51,626 --> 00:21:54,127 And do you remember anything else? 264 00:21:54,128 --> 00:21:57,769 After a curve, I drove in... 265 00:21:59,800 --> 00:22:01,007 I don't know. 266 00:22:01,603 --> 00:22:02,603 Okay, fine. 267 00:22:02,604 --> 00:22:06,575 Mr. Lee, we'll talk at noon each day. 268 00:22:06,775 --> 00:22:08,185 Let's hang up for today. 269 00:22:08,609 --> 00:22:09,943 Turn off your phone. 270 00:22:09,944 --> 00:22:11,083 What was your name again? 271 00:22:12,047 --> 00:22:15,756 I'm Kim Dae-kyung. 272 00:22:18,787 --> 00:22:22,666 Tell me honestly. Will you be able to rescue me? 273 00:22:24,125 --> 00:22:27,005 We are the best in Korea at rescue operations. 274 00:22:27,528 --> 00:22:28,666 You will be out soon. 275 00:22:29,030 --> 00:22:31,170 I'll see you when you come out. 276 00:22:37,638 --> 00:22:38,777 Jeez. 277 00:22:39,473 --> 00:22:40,942 Pin it down. 278 00:22:40,942 --> 00:22:42,683 You dope. 279 00:22:46,882 --> 00:22:49,215 1, 2, 3, 4, 5... 280 00:22:49,217 --> 00:22:53,757 He's under one of five fans. Okay. 281 00:23:07,134 --> 00:23:08,546 Wife 282 00:23:12,974 --> 00:23:14,541 Oh, Se-hyun! 283 00:23:14,542 --> 00:23:17,786 Darling, are you okay? Are you hurt? 284 00:23:18,880 --> 00:23:21,086 I'm fine. 285 00:23:22,784 --> 00:23:24,262 How could this happen? 286 00:23:25,953 --> 00:23:29,890 I'm really okay. I'll be out soon. 287 00:23:29,891 --> 00:23:32,559 They just told me I'll be out in a week. 288 00:23:32,560 --> 00:23:33,699 Don't worry. 289 00:23:34,796 --> 00:23:37,605 Don't cry, I'll be out soon. 290 00:23:39,901 --> 00:23:43,508 They said to talk briefly to save your battery. 291 00:23:47,541 --> 00:23:50,044 What about Su-jin? Does she know? 292 00:23:50,045 --> 00:23:52,813 I said you were busy at work. 293 00:23:52,814 --> 00:23:54,292 Want to talk to her? 294 00:23:55,817 --> 00:23:57,625 Yes, put her on. 295 00:23:58,153 --> 00:23:59,757 Just a sec. 296 00:24:03,557 --> 00:24:04,593 Su-jin! 297 00:24:05,059 --> 00:24:06,559 Daddy! 298 00:24:06,560 --> 00:24:07,868 Su-jin! 299 00:24:09,131 --> 00:24:13,102 I got you a cake but I got delayed on the Way home. 300 00:24:13,902 --> 00:24:15,882 I can't make it, I'm sorry. 301 00:24:16,137 --> 00:24:20,847 Daddy I'm going to Grandma's, you meet us there. 302 00:24:21,809 --> 00:24:25,121 Bring the cake and a present, a puppy! 303 00:24:26,147 --> 00:24:30,050 Okay, I'll buy a puppy and come home. 304 00:24:30,051 --> 00:24:31,152 Really? 305 00:24:31,153 --> 00:24:34,862 Mommy, he's going to buy a puppy! 306 00:24:35,057 --> 00:24:37,627 I'll leave her at Mom's and come down. 307 00:24:37,826 --> 00:24:39,863 No, just stay there. 308 00:24:43,230 --> 00:24:44,607 I'll see you. 309 00:24:48,636 --> 00:24:49,944 Okay. 310 00:24:53,307 --> 00:24:54,286 Bye. 311 00:26:45,386 --> 00:26:48,266 The tunnel is 1.9km long, 312 00:26:48,355 --> 00:26:52,963 and we believe he's in one of these five locations. 313 00:26:53,161 --> 00:26:55,828 The shallowest point is over 100m. 314 00:26:55,829 --> 00:27:00,471 Given the rocks, entering by the south entrance might be best. 315 00:27:00,902 --> 00:27:04,212 We'll send up the drones to check it tomorrow. 316 00:27:04,838 --> 00:27:10,481 Then proceed with the rescue based on specialists guidance. 317 00:27:10,744 --> 00:27:14,886 Let's give it our best, as if it were our own family. 318 00:27:15,349 --> 00:27:21,732 I'd also recommend halting construction on Hado Tunnel No. 2. 319 00:27:21,923 --> 00:27:23,903 There's another tunnel? 320 00:27:24,326 --> 00:27:29,326 It's under construction nearby, they're blasting the final section. 321 00:27:30,265 --> 00:27:31,164 Ah... 322 00:27:31,165 --> 00:27:33,976 It's quite removed from here, it shouldn't be affected. 323 00:27:34,169 --> 00:27:38,810 It needs to be finished quickly before Hado New Town opens. 324 00:27:39,273 --> 00:27:43,313 Then discuss it among yourselves. Let's do our best. 325 00:27:53,421 --> 00:27:54,990 - Can we take off now? - Yes. 326 00:27:55,522 --> 00:27:57,901 Wait, wait! 327 00:27:58,259 --> 00:28:00,467 Need to put in my card. 328 00:28:02,931 --> 00:28:04,568 God, they're obnoxious. 329 00:28:05,000 --> 00:28:07,913 I'm ready. Go ahead! 330 00:28:08,269 --> 00:28:09,936 Can you sit down in the front? 331 00:28:09,938 --> 00:28:12,272 - Sit, please! - Just a little! 332 00:28:12,273 --> 00:28:16,009 You're blocking our view. Thank you. 333 00:28:16,010 --> 00:28:17,010 Let's go. 334 00:28:17,011 --> 00:28:18,150 Okay. 335 00:28:27,021 --> 00:28:29,088 You can take off now. 336 00:28:29,089 --> 00:28:30,228 Go! 337 00:28:32,027 --> 00:28:34,905 The press drones mustn't collide with ours. 338 00:28:35,096 --> 00:28:36,575 Keep a safe distance. 339 00:28:41,836 --> 00:28:43,405 Huh? 340 00:28:45,606 --> 00:28:47,415 What's going on? 341 00:28:49,943 --> 00:28:51,150 This is ridiculous. 342 00:28:51,445 --> 00:28:52,584 Okay. 343 00:29:18,440 --> 00:29:19,577 What's going on? 344 00:29:20,107 --> 00:29:22,816 Did it lose the signal? 345 00:29:23,111 --> 00:29:24,488 It's not that far from here. 346 00:29:28,849 --> 00:29:31,352 Usually the range is 5km, 347 00:29:31,353 --> 00:29:34,095 but if something blocks the radio waves it can shorten. 348 00:29:34,521 --> 00:29:37,162 There's so much iron ore here. 349 00:29:39,027 --> 00:29:42,065 Then, is there a cable operated drone? 350 00:29:42,364 --> 00:29:44,365 There's a robot for rail tracks, 351 00:29:44,365 --> 00:29:47,433 but for this length we need a custom model. 352 00:29:47,434 --> 00:29:49,702 Send it by delivery bike. 353 00:29:49,703 --> 00:29:51,538 Or should we go? Where's the factory? 354 00:29:51,538 --> 00:29:53,415 Ontario City. In the US. 355 00:29:55,042 --> 00:29:56,521 Dear me. 356 00:31:02,609 --> 00:31:05,352 Oh, shit. 357 00:31:06,948 --> 00:31:09,086 Hey, you stay here. 358 00:31:10,117 --> 00:31:11,451 Are you okay on your own? 359 00:31:11,452 --> 00:31:12,590 Yes. 360 00:31:24,298 --> 00:31:26,107 It's completely collapsed. 361 00:31:46,554 --> 00:31:48,260 Your wife's on the phone. 362 00:31:50,391 --> 00:31:54,202 Tell her I'll call back. And don't beep the horn, okay? 363 00:31:54,561 --> 00:31:56,063 Sorry. 364 00:31:56,064 --> 00:31:57,269 That dumb-ass... 365 00:32:01,469 --> 00:32:03,106 Has he gone crazy? 366 00:32:04,038 --> 00:32:05,278 What? 367 00:32:05,472 --> 00:32:07,540 Sorry, I touched the horn by mistake. 368 00:32:07,541 --> 00:32:08,680 So sorry. 369 00:32:22,056 --> 00:32:23,364 Chief! 370 00:32:24,224 --> 00:32:26,261 It's Lee Jung-soo! 371 00:32:32,299 --> 00:32:34,108 Yes, Mr. Lee? 372 00:32:34,469 --> 00:32:36,636 Did somebody come nearby? 373 00:32:36,637 --> 00:32:37,637 What? 374 00:32:37,638 --> 00:32:40,540 I think I heard a car horn. It beeped twice. 375 00:32:40,541 --> 00:32:41,680 Really? 376 00:32:44,211 --> 00:32:45,546 I can hear it! 377 00:32:45,547 --> 00:32:46,525 That's... 378 00:32:47,481 --> 00:32:49,018 me! It's me. 379 00:32:49,384 --> 00:32:50,795 Does he hear this? 380 00:32:55,390 --> 00:32:58,057 I just heard it five times now. 381 00:32:58,058 --> 00:32:59,094 Yes, right. 382 00:32:59,160 --> 00:33:03,230 Mr. Lee, we might meet sooner than expected. 383 00:33:03,230 --> 00:33:06,371 Really? Oh thank you! 384 00:33:49,242 --> 00:33:53,123 Mr. Lee! Lie down as low as you can! 385 00:34:02,490 --> 00:34:03,525 Hold tight! 386 00:35:22,003 --> 00:35:23,208 What's going on? 387 00:35:26,507 --> 00:35:28,213 Phone! Phone! 388 00:35:28,509 --> 00:35:29,742 Phone! 389 00:35:29,744 --> 00:35:30,844 Chief! Chief! 390 00:35:30,844 --> 00:35:37,659 - Chief, are you okay? - Get a phone! 391 00:36:05,847 --> 00:36:06,985 Hello? 392 00:36:07,849 --> 00:36:10,829 Mr. Lee, do you hear me? Can you hear? 393 00:36:22,096 --> 00:36:23,472 Yes, I can. 394 00:36:31,438 --> 00:36:32,606 Are you all right? 395 00:36:32,606 --> 00:36:35,588 It caved in a little bit but I'm okay. 396 00:36:35,777 --> 00:36:39,315 The tunnel collapsed a bit more by the entrance. 397 00:36:42,916 --> 00:36:44,327 I'm sorry. 398 00:36:49,422 --> 00:36:53,496 It says #3 on the fan here. 399 00:36:54,027 --> 00:36:55,027 No. 3. 400 00:36:55,028 --> 00:36:56,028 No. 3. 401 00:36:56,030 --> 00:36:57,838 But... shit. 402 00:36:58,032 --> 00:36:59,431 Your Wife... 403 00:36:59,432 --> 00:37:00,432 What? 404 00:37:00,434 --> 00:37:01,811 Your Wife is here. 405 00:37:02,603 --> 00:37:03,809 Want to talk to her? 406 00:37:04,438 --> 00:37:06,815 Put heron, please. 407 00:37:08,775 --> 00:37:10,414 Honey, are you okay? 408 00:37:13,114 --> 00:37:14,092 Did you eat breakfast? 409 00:37:15,449 --> 00:37:16,949 You ask me that now? 410 00:37:16,951 --> 00:37:18,657 I'm okay. 411 00:37:18,853 --> 00:37:24,393 I'll call you back soon. Have some breakfast. 412 00:38:04,599 --> 00:38:06,579 Yesterday at 8:30am, 413 00:38:06,867 --> 00:38:10,603 our rescue team determined Lee's precise location. 414 00:38:10,605 --> 00:38:16,418 We are now drilling towards Lee, who is 180m underground. 415 00:38:22,849 --> 00:38:27,519 We also plan to enter the south entrance. 416 00:38:27,521 --> 00:38:29,797 Lee's location / 1 . Vertical excavation 2. Horizontal excavation 417 00:38:29,856 --> 00:38:36,934 With our President's order to use all the nation's power, 418 00:38:37,130 --> 00:38:42,130 our government is exerting its strength 419 00:38:42,702 --> 00:38:45,842 to rescue Lee as soon as possible. 420 00:38:50,945 --> 00:38:53,516 Minister, this is Lee's Wife. 421 00:38:55,048 --> 00:38:56,186 Oh my 422 00:38:58,052 --> 00:39:01,521 - Please help us. - Yes, don't worry. 423 00:39:01,521 --> 00:39:03,501 Minister, please face front. 424 00:39:03,858 --> 00:39:05,025 Photographs. 425 00:39:05,025 --> 00:39:07,164 With a smile. 426 00:39:16,871 --> 00:39:18,871 It's not done yet. 427 00:39:18,873 --> 00:39:20,853 One, two, three! 428 00:39:21,842 --> 00:39:25,152 3 days after collapse 429 00:39:31,117 --> 00:39:33,719 8, 7, 6... 430 00:39:33,721 --> 00:39:37,791 5,4,3,2, 1... 431 00:39:37,791 --> 00:39:38,862 Tadah! 432 00:39:41,027 --> 00:39:43,599 10, 9, 8... 433 00:41:10,818 --> 00:41:11,956 Then... 434 00:42:23,324 --> 00:42:24,632 Who is it? 435 00:42:49,650 --> 00:42:50,788 You little mutt! 436 00:42:55,255 --> 00:42:57,235 What are you doing there? 437 00:43:02,329 --> 00:43:04,467 Hello. 438 00:43:08,235 --> 00:43:09,373 Hello? 439 00:43:10,070 --> 00:43:11,878 Is there anyone there? 440 00:43:12,072 --> 00:43:15,382 I'm here, in the car. 441 00:43:18,913 --> 00:43:20,893 Are you hurt? 442 00:43:20,981 --> 00:43:23,248 I'm stuck. 443 00:43:23,250 --> 00:43:25,985 I can't move. Help me. 444 00:43:25,985 --> 00:43:27,123 Just a minute. 445 00:43:30,490 --> 00:43:31,990 Mister! 446 00:43:31,992 --> 00:43:34,927 Mister, you're there? please don't go. 447 00:43:34,929 --> 00:43:37,807 I'm not going. I can't go anywhere. 448 00:43:37,864 --> 00:43:40,175 There's another person here. 449 00:43:40,501 --> 00:43:42,878 I'll come to you, wait. 450 00:44:26,746 --> 00:44:29,181 Mister, you're coming? 451 00:44:29,182 --> 00:44:32,494 Yes, I'm coming. Just Wait a minute. 452 00:44:46,432 --> 00:44:48,070 What's Wrong? 453 00:44:49,503 --> 00:44:52,074 It's okay, I'm coming. 454 00:44:52,338 --> 00:44:53,818 It's okay, nothings Wrong. 455 00:44:53,940 --> 00:44:55,818 No, I'm fine now. 456 00:44:58,112 --> 00:44:59,489 I'm on my way. 457 00:45:01,014 --> 00:45:02,322 Oh that hurts. 458 00:45:10,923 --> 00:45:12,494 I'm here. 459 00:45:16,096 --> 00:45:17,335 You punk. 460 00:45:21,268 --> 00:45:22,974 Oh, here you are. 461 00:45:31,277 --> 00:45:32,255 I... 462 00:45:33,447 --> 00:45:35,983 I can't move. 463 00:45:40,586 --> 00:45:42,827 - I'll come inside. - Okay. 464 00:45:52,532 --> 00:45:54,239 Move over, you. 465 00:46:01,007 --> 00:46:02,987 I'll try lifting the rock. 466 00:46:08,114 --> 00:46:09,992 Sorry for dawdling. 467 00:46:23,597 --> 00:46:25,338 Wait a second. 468 00:46:40,514 --> 00:46:42,585 It Won't budge. 469 00:46:48,521 --> 00:46:50,001 Are you okay? 470 00:46:50,289 --> 00:46:52,099 Mister, the light. 471 00:46:52,960 --> 00:46:54,666 - The light. - Sorry. 472 00:46:55,963 --> 00:46:57,601 I'm okay. 473 00:46:59,199 --> 00:47:01,509 But I have a pain in my side. 474 00:47:01,702 --> 00:47:04,269 Your side? Shall I pull back your chair? 475 00:47:04,271 --> 00:47:06,581 It Won't move I think. 476 00:47:13,045 --> 00:47:17,188 How long have we been here? 477 00:47:19,119 --> 00:47:23,157 It's been 2 days and 7 hours. 478 00:47:25,025 --> 00:47:27,436 What will happen to us? 479 00:47:29,530 --> 00:47:31,009 Will We die? 480 00:47:31,965 --> 00:47:37,108 No, the entire country is mobilizing out there to save us. 481 00:47:38,038 --> 00:47:39,244 Really? 482 00:47:39,306 --> 00:47:40,443 Of course. 483 00:47:40,706 --> 00:47:43,186 What a relief. 484 00:47:45,112 --> 00:47:47,353 When can we get out? 485 00:47:48,449 --> 00:47:50,190 Well... 486 00:47:53,052 --> 00:47:59,367 I talked with them on the phone. They said soon, just a few days. 487 00:48:02,195 --> 00:48:04,030 But he's not hurt at all. 488 00:48:04,030 --> 00:48:05,130 Tengie isn't hurt? 489 00:48:05,132 --> 00:48:06,269 No, he looks good. 490 00:48:06,699 --> 00:48:08,201 That's a relief. 491 00:48:08,202 --> 00:48:10,135 What's this collar? 492 00:48:10,137 --> 00:48:12,275 An anti-bark collar. 493 00:48:12,539 --> 00:48:14,018 Tengie. 494 00:48:16,043 --> 00:48:17,351 Tengie. 495 00:48:17,643 --> 00:48:18,621 Tengie, come here. 496 00:48:19,213 --> 00:48:20,351 Tengie. 497 00:48:30,123 --> 00:48:32,364 I'm really sorry, 498 00:48:33,393 --> 00:48:34,530 but... 499 00:48:35,295 --> 00:48:37,206 do you have any water? 500 00:48:38,731 --> 00:48:40,177 Water? 501 00:48:42,135 --> 00:48:44,342 It's in my car. I'll get some. 502 00:49:15,302 --> 00:49:16,541 How's that? 503 00:49:17,637 --> 00:49:21,449 Just... a little more. 504 00:49:25,211 --> 00:49:29,548 Drinking too much at once isn't good, 505 00:49:29,550 --> 00:49:33,362 so just wet your throat. 506 00:49:37,157 --> 00:49:39,137 That's good. 507 00:49:42,563 --> 00:49:44,230 - Mister. - Yes? 508 00:49:44,231 --> 00:49:49,271 Can you give Tengie a little too? 509 00:49:52,239 --> 00:49:55,307 Just pour some in your hand. 510 00:49:55,309 --> 00:49:57,789 Yes, of course. 511 00:50:01,315 --> 00:50:05,217 Tengie, come here. He'll give you water. 512 00:50:05,217 --> 00:50:08,219 Wait! Not this way! 513 00:50:08,221 --> 00:50:09,387 Go around. 514 00:50:09,389 --> 00:50:10,628 This way, Tengie. 515 00:50:10,891 --> 00:50:12,130 That's right. 516 00:50:14,827 --> 00:50:16,204 Here. 517 00:50:23,737 --> 00:50:25,773 - Mister? - Good doggie. 518 00:50:26,739 --> 00:50:31,409 Could you look for my phone? 519 00:50:31,411 --> 00:50:32,389 Your phone? 520 00:50:34,146 --> 00:50:35,284 It's... 521 00:50:38,318 --> 00:50:39,695 It's not working. 522 00:50:40,152 --> 00:50:41,632 It's off. 523 00:50:45,659 --> 00:50:48,195 I'm really sorry. 524 00:50:49,329 --> 00:50:52,708 But can I use your phone? 525 00:50:52,898 --> 00:50:55,139 Just one call. 526 00:50:55,668 --> 00:50:57,148 Yeah, sure. 527 00:51:00,806 --> 00:51:05,119 I'll hold it for you. 528 00:51:09,750 --> 00:51:12,889 Mom, it's me Mina. 529 00:51:14,487 --> 00:51:15,626 & 530 00:51:21,827 --> 00:51:23,306 Mom... 531 00:51:24,398 --> 00:51:29,972 A tunnel collapsed and I'm trapped. 532 00:51:30,903 --> 00:51:32,211 Yes. 533 00:51:40,313 --> 00:51:47,628 No, I'm not alone. A man is with me. 534 00:51:47,820 --> 00:51:49,300 Yes, don't worry. 535 00:51:49,489 --> 00:51:53,733 He said we can get out in a few days. 536 00:51:59,432 --> 00:52:02,811 I miss you, Mom. 537 00:52:07,407 --> 00:52:13,550 But Mom, I can't talk long. I need to save the battery. 538 00:52:15,514 --> 00:52:23,797 And please call my company and explain things. 539 00:52:24,657 --> 00:52:26,797 Don't cry, Mom. 540 00:52:29,996 --> 00:52:32,567 Yes, I'm okay. 541 00:52:34,434 --> 00:52:37,936 Mister, we'll be out by next Week? 542 00:52:37,938 --> 00:52:39,438 Yes, sure. 543 00:52:39,438 --> 00:52:43,318 Mom, I'll be out next week. 544 00:52:43,909 --> 00:52:52,556 So tell them I can attend the workshop for new hires. 545 00:52:58,858 --> 00:53:01,737 Oh right, and... 546 00:53:03,764 --> 00:53:08,804 Your car is wrecked, I'm sorry. 547 00:53:11,670 --> 00:53:13,411 Yes, okay. 548 00:53:14,440 --> 00:53:16,420 I'll call again. 549 00:53:17,010 --> 00:53:18,318 Okay. 550 00:53:20,914 --> 00:53:22,581 - Mister? - Yes? 551 00:53:22,581 --> 00:53:24,516 My mom wants to talk to you. 552 00:53:24,518 --> 00:53:25,496 What? 553 00:53:27,086 --> 00:53:28,498 Me? 554 00:53:34,527 --> 00:53:38,407 Yes, I'm Lee Jung-soo of Kia Motors. Hello. 555 00:53:39,833 --> 00:53:40,811 Yes... 556 00:53:42,434 --> 00:53:45,436 I'll take good care of Mina, 557 00:53:45,438 --> 00:53:48,077 and see her out safely, don't worry. 558 00:53:48,507 --> 00:53:52,978 Yes, she drank water, she drank a lot. 559 00:53:53,512 --> 00:53:54,992 Yes, yes... 560 00:53:55,681 --> 00:53:57,922 Thank you, yes... 561 00:54:04,757 --> 00:54:08,900 Mina, I brought these socks for you to Wear. 562 00:54:09,094 --> 00:54:12,764 Since you cried, I'll Wipe your face a bit. 563 00:54:12,766 --> 00:54:13,903 Yes. 564 00:54:14,434 --> 00:54:16,744 Oh my, it doesn't hurt? 565 00:54:17,536 --> 00:54:19,103 Does this out hurt? 566 00:54:19,105 --> 00:54:20,641 No, it's fine. 567 00:54:34,454 --> 00:54:36,592 - Enjoy your meal. - Thank you. 568 00:54:36,856 --> 00:54:40,759 I reserved a motel room and checked you in. 569 00:54:40,760 --> 00:54:42,094 Thank you. 570 00:54:42,094 --> 00:54:46,065 We're supposed to cover this, but the payment takes time. 571 00:54:46,432 --> 00:54:49,702 If you save your receipts, we'll process it later. 572 00:54:49,702 --> 00:54:50,768 Okay. 573 00:54:50,769 --> 00:54:52,938 - We've learned that... - Good night. 574 00:54:52,938 --> 00:54:57,208 ...survivor Lee Jung-soo is sharing the Water that sustains his life. 575 00:54:57,210 --> 00:55:00,512 We end this program Wishing for the safe return 576 00:55:00,512 --> 00:55:04,682 of a man who kept his humanity even in the darkest moment. 577 00:55:04,684 --> 00:55:06,664 Thank you for your support. 578 00:55:42,454 --> 00:55:45,833 Mister, what do you do? 579 00:55:46,192 --> 00:55:47,500 My job? 580 00:55:47,793 --> 00:55:50,028 Kia car dealer, Hado Branch. 581 00:55:50,030 --> 00:55:53,670 - 94.2 MHz, Classical Music Channel. - Got it! 582 00:55:56,802 --> 00:55:59,681 Classical? Wow, classical. 583 00:56:01,608 --> 00:56:04,043 Not bad. Calm the nerves, classical. 584 00:56:04,043 --> 00:56:05,751 Do you like classical, Mina? 585 00:56:06,045 --> 00:56:09,858 My first time listening since high school. 586 00:56:20,960 --> 00:56:23,099 - Are you okay? - Yes. 587 00:56:23,797 --> 00:56:27,505 Mister, I'll sleep for a while. 588 00:56:28,201 --> 00:56:30,034 Then I'll be in my car. 589 00:56:30,036 --> 00:56:32,036 If you need anything call me. 590 00:56:32,038 --> 00:56:33,277 And this... 591 00:56:34,039 --> 00:56:38,309 The button is here. 592 00:56:38,311 --> 00:56:41,519 Keep it turned off. Save the battery. 593 00:56:41,780 --> 00:56:44,949 I'll shine it for you as you go. 594 00:56:44,951 --> 00:56:46,021 Thank you. 595 00:56:46,885 --> 00:56:48,023 It was nice to meet you. 596 00:56:58,063 --> 00:56:59,668 Mina, the light please. 597 00:56:59,798 --> 00:57:03,007 Sorry. Tengie is biting it. 598 00:57:03,202 --> 00:57:04,681 Tengie, stop! 599 00:57:05,704 --> 00:57:09,117 That dirty dog! 600 00:57:13,045 --> 00:57:16,186 I'm home. 601 00:57:23,222 --> 00:57:24,929 Daddy's coming soon. 602 00:57:25,625 --> 00:57:28,264 Daddy's coming soon. 603 00:57:45,711 --> 00:57:47,190 We'll eat it together. 604 00:57:57,157 --> 00:57:58,295 What? 605 00:58:01,061 --> 00:58:02,199 My Cake! 606 00:58:03,630 --> 00:58:04,266 My Cake! 607 00:58:05,065 --> 00:58:06,771 You damned dog! 608 00:58:07,067 --> 00:58:09,233 Son of a bitch! What the hell? 609 00:58:09,235 --> 00:58:12,773 You damned dog! Damn you! 610 00:58:17,242 --> 00:58:18,688 This cake... 611 00:58:18,744 --> 00:58:23,744 Su-jin gave me this... Son of a bitch, asshole! 612 00:58:24,650 --> 00:58:28,188 Mister, what's Wrong? 613 00:58:29,822 --> 00:58:32,891 Nothing. It was a dream. 614 00:58:32,891 --> 00:58:34,132 A dream. 615 00:58:40,900 --> 00:58:42,378 What the... 616 00:58:46,905 --> 00:58:48,213 Have some eggs. 617 00:58:48,641 --> 00:58:50,909 You don't need to do that. 618 00:58:50,909 --> 00:58:52,077 Eat while it's warm. 619 00:58:52,077 --> 00:58:53,144 Take a rest. 620 00:58:53,146 --> 00:58:55,414 You're Working to save my husband. 621 00:58:55,414 --> 00:58:57,416 - Thanks so much. - It's the least I can do. 622 00:58:57,416 --> 00:58:58,724 Thank you. 623 00:58:59,085 --> 00:59:00,291 Enjoy! 624 00:59:05,824 --> 00:59:07,132 Ram's really coming down. 625 00:59:17,903 --> 00:59:20,239 - Leave it, I'll get you. - It's okay. 626 00:59:20,239 --> 00:59:23,777 It's okay. 627 00:59:24,077 --> 00:59:25,715 It's all right. 628 00:59:37,923 --> 00:59:39,699 Mister... 629 00:59:45,331 --> 00:59:48,141 Mister... over here! 630 00:59:50,503 --> 00:59:51,880 Yes! 631 00:59:56,242 --> 01:00:01,782 Will it be long before they come? 632 01:00:02,481 --> 01:00:05,083 They'll be here soon. Wait just a bit. 633 01:00:05,083 --> 01:00:06,893 They promised they'd come. 634 01:00:08,755 --> 01:00:10,893 Are you okay? 635 01:00:12,157 --> 01:00:17,231 My side hurts so much. 636 01:00:17,931 --> 01:00:22,208 And it's hard to breathe. 637 01:00:23,902 --> 01:00:25,041 Try... 638 01:00:25,838 --> 01:00:29,809 Try bearing it a bit longer. I'll go call. 639 01:00:29,909 --> 01:00:31,217 Mister. 640 01:00:32,244 --> 01:00:37,717 I'm sorry, but do you have water? 641 01:00:41,086 --> 01:00:47,059 I'm sorry. I drank it all, didn't I? 642 01:00:50,496 --> 01:00:52,907 No, it's okay. I'll bring you some. 643 01:00:53,166 --> 01:00:55,077 Wait a minute. 644 01:01:26,932 --> 01:01:29,572 Luckily we have water. I brought it. 645 01:01:30,436 --> 01:01:33,315 Tengie, not today. 646 01:01:34,007 --> 01:01:35,485 You understand? 647 01:01:42,014 --> 01:01:43,152 Mina. 648 01:01:45,851 --> 01:01:46,989 Mina? 649 01:01:58,597 --> 01:01:59,974 Mina? 650 01:02:08,507 --> 01:02:10,077 You're scaring me. 651 01:02:19,351 --> 01:02:21,161 Mina, I brought water. 652 01:02:28,260 --> 01:02:29,398 Mina? 653 01:02:33,599 --> 01:02:36,340 Wait. I'll move this for you. 654 01:03:11,103 --> 01:03:12,344 Mina, I'm sorry. 655 01:04:38,391 --> 01:04:43,027 A study of the tunnel collapse which claimed a life yesterday 656 01:04:43,028 --> 01:04:46,630 is turning up evidence of shoddy construction. 657 01:04:46,632 --> 01:04:49,534 Plus, examinations of 121 other tunnels 658 01:04:49,534 --> 01:04:54,371 revealed 78 instances of shoddy construction, 659 01:04:54,373 --> 01:04:56,010 causing a major stir. 660 01:04:56,708 --> 01:05:01,708 There should be 10 lock bolts per unit to prevent collapse. 661 01:05:02,614 --> 01:05:04,594 But from the outside they're not visible. 662 01:05:05,117 --> 01:05:06,717 So who would bother to do it properly? 663 01:05:06,719 --> 01:05:09,454 Who in Korea follows the field manual? 664 01:05:09,454 --> 01:05:12,197 This was just bad luck, don't you think? 665 01:05:13,391 --> 01:05:15,769 You said you'd come before the Water ran out. 666 01:05:17,128 --> 01:05:20,110 I'm... sorry. 667 01:05:23,202 --> 01:05:27,304 You... can't save me, can you? 668 01:05:27,306 --> 01:05:29,139 We can save you. 669 01:05:29,141 --> 01:05:30,518 We can definitely save you. 670 01:05:31,476 --> 01:05:35,619 If you Wait just a bit longer, we'll be there. 671 01:05:39,050 --> 01:05:42,032 You collected urine in the bottle? 672 01:05:43,054 --> 01:05:44,054 Yes. 673 01:05:44,056 --> 01:05:48,094 - It comes out sterile, so... - Have you ever tried it? 674 01:05:51,630 --> 01:05:54,043 Sorry, I haven't. 675 01:06:32,471 --> 01:06:37,715 9 days after collapse 676 01:06:48,721 --> 01:06:49,791 Get out of here. 677 01:06:55,226 --> 01:06:57,297 What's that? 678 01:07:14,646 --> 01:07:15,556 Where'd you get that? 679 01:07:28,327 --> 01:07:30,534 Since you ate my cake last time, 680 01:07:31,230 --> 01:07:33,641 2 for me and 1 for you. 681 01:07:34,166 --> 01:07:35,873 And my nose is bigger than yours, 682 01:07:36,735 --> 01:07:40,878 so 4 for me, and this time 2. 683 01:07:44,643 --> 01:07:47,715 Got it? Okay, Tengie. 684 01:07:48,914 --> 01:07:50,791 Eat up. Eat. 685 01:07:51,416 --> 01:07:54,226 It's okay, don't be shy. 686 01:07:54,487 --> 01:07:56,398 Eat your fill. 687 01:08:00,659 --> 01:08:02,798 I guess dogs don't like salt. 688 01:08:09,335 --> 01:08:10,541 Look over there. 689 01:08:11,503 --> 01:08:14,541 Look over there. Hey! 690 01:08:14,840 --> 01:08:15,875 It's here! 691 01:08:20,512 --> 01:08:21,547 It's here! 692 01:08:26,652 --> 01:08:29,792 You're not getting in here. 693 01:08:31,823 --> 01:08:32,962 Let's take it off. 694 01:08:34,760 --> 01:08:40,233 Wow, look at this... 695 01:08:40,399 --> 01:08:41,537 Bark. 696 01:08:48,506 --> 01:08:49,814 Huh? You punk! 697 01:08:53,845 --> 01:08:55,012 Stay 698 01:08:55,014 --> 01:08:56,493 He Won't bark. 699 01:08:56,916 --> 01:08:59,555 Does this really work? 700 01:09:01,753 --> 01:09:02,891 Ruff! 701 01:11:40,679 --> 01:11:45,515 Can't you guys hide your poop, like cats do? 702 01:11:45,516 --> 01:11:48,685 Who's gonna clean up your mess? 703 01:11:48,686 --> 01:11:50,757 Who? Huh? 704 01:12:17,949 --> 01:12:19,987 I'm not gonna drink yours, never. 705 01:12:22,954 --> 01:12:26,024 How are things going? How much did you dig? 706 01:12:26,024 --> 01:12:29,627 The ground is hard so We're a bit late, 707 01:12:29,627 --> 01:12:31,766 but we should reach you in 10 days. 708 01:12:31,963 --> 01:12:33,864 At the tunnel entrance, 709 01:12:33,865 --> 01:12:36,938 we did safety reinforcement work and started excavating today. 710 01:12:40,773 --> 01:12:43,412 22, 23, 24... 711 01:12:46,444 --> 01:12:47,752 24... 712 01:12:49,614 --> 01:12:50,854 Ten days! 713 01:12:52,717 --> 01:12:55,756 Mr. Lee, I... 714 01:12:57,789 --> 01:12:59,097 drank urine. 715 01:13:01,694 --> 01:13:04,265 But... Why did you do that? 716 01:13:04,697 --> 01:13:07,798 I felt bad telling you to do something I never did. 717 01:13:07,800 --> 01:13:12,010 Oh, and don't drink as soon as it comes out. 718 01:13:12,537 --> 01:13:16,110 Let it cool, if possible. 719 01:13:17,042 --> 01:13:21,012 You're a tremendous help, thanks. 720 01:13:33,057 --> 01:13:34,537 You want a sip? 721 01:13:37,895 --> 01:13:39,033 Tengie. 722 01:13:40,865 --> 01:13:42,503 It's orange juice. 723 01:13:44,636 --> 01:13:46,945 My body makes orange juice. 724 01:13:47,805 --> 01:13:48,944 Amazing, huh? 725 01:15:38,250 --> 01:15:39,387 Honey! 726 01:15:40,152 --> 01:15:42,720 I drank water! I'm drinking water! 727 01:15:42,720 --> 01:15:45,292 It tastes so sweet! 728 01:15:46,225 --> 01:15:50,994 I'm totally fine now, so eat your fill. 729 01:15:50,996 --> 01:15:51,996 Okay-- 730 01:15:51,997 --> 01:15:53,230 Talk to you later. 731 01:15:53,231 --> 01:15:54,369 Bye. 732 01:15:58,237 --> 01:16:00,274 - Here you are. - Thanks. 733 01:16:01,974 --> 01:16:03,112 Are you okay? 734 01:16:05,077 --> 01:16:07,113 I heard you drank urine. 735 01:16:10,248 --> 01:16:11,784 How much did you have? 736 01:16:12,083 --> 01:16:14,894 So he told you everything. 737 01:16:15,921 --> 01:16:19,130 Well, a paper cup... 738 01:16:19,824 --> 01:16:25,467 Not this size, closer to his cup there. 739 01:16:26,398 --> 01:16:27,706 Want some? 740 01:16:28,065 --> 01:16:29,476 You have it. 741 01:16:32,171 --> 01:16:33,503 As you all know, 742 01:16:33,505 --> 01:16:39,386 we are the one radio station to reach Lee Jung-soo in the tunnel. 743 01:16:39,912 --> 01:16:42,479 If his phone dies before he's rescued 744 01:16:42,480 --> 01:16:47,480 we agreed to relay info to Lee at 12 pm everyday. 745 01:16:49,820 --> 01:16:52,734 We ask for our listeners' understanding. 746 01:17:18,417 --> 01:17:21,418 This is a piece of the tunnel. 747 01:17:21,420 --> 01:17:23,253 It was drilled this morning. 748 01:17:23,255 --> 01:17:26,256 If our team works through the night, 749 01:17:26,257 --> 01:17:30,161 we'll reach the tunnel floor by tomorrow. 750 01:17:30,162 --> 01:17:33,074 Lee Jung-soo will be out soon! 751 01:17:35,100 --> 01:17:36,238 Thank you. 752 01:17:41,239 --> 01:17:43,981 One day before rescue 753 01:17:57,322 --> 01:17:59,623 Tomorrow I'll bring Daddy home. 754 01:17:59,625 --> 01:18:00,626 And the puppy? 755 01:18:03,494 --> 01:18:04,905 Wake up! 756 01:18:06,430 --> 01:18:08,809 It's time to get ready. 757 01:18:10,836 --> 01:18:13,315 I dozed off. So ti red. 758 01:18:18,176 --> 01:18:20,485 It's a shame. 759 01:18:20,912 --> 01:18:23,153 Almost a new Korean record. 760 01:18:23,914 --> 01:18:26,250 The dept store in 1994 was 17 days. 761 01:18:26,251 --> 01:18:29,231 Then would you like to set a new record? 762 01:18:32,090 --> 01:18:35,091 Out of the way. Don't block the path! 763 01:18:35,092 --> 01:18:36,926 What the... 764 01:18:36,927 --> 01:18:38,407 What's the world record, anyway? 765 01:18:40,265 --> 01:18:41,403 No idea. 766 01:18:41,832 --> 01:18:43,210 Look up at the ceiling. 767 01:18:43,301 --> 01:18:44,576 17 days after collapse 768 01:18:44,636 --> 01:18:46,436 If somethings about to fall, then jump aside. 769 01:18:46,438 --> 01:18:50,408 It's only 600m wide, so you won't need to move far. 770 01:18:51,009 --> 01:18:53,079 Okay, thank you. See you soon. 771 01:18:57,948 --> 01:19:00,987 Guess it will come out here. 772 01:19:05,023 --> 01:19:06,331 Let's get out of here. 773 01:19:10,529 --> 01:19:12,907 Up, up 774 01:19:13,931 --> 01:19:14,909 Stop! 775 01:19:18,369 --> 01:19:23,006 We've got a fan blade and asphalt. 776 01:19:23,007 --> 01:19:25,009 So that means we touched bottom, right? 777 01:19:25,010 --> 01:19:25,943 Right. 778 01:19:25,944 --> 01:19:27,511 We reached bottom. 779 01:19:27,511 --> 01:19:28,845 What are you talking about? 780 01:19:28,846 --> 01:19:30,113 We've got a piece of fan... 781 01:19:30,114 --> 01:19:31,422 Bring the blueprints! 782 01:19:35,520 --> 01:19:37,261 Somethings not right. 783 01:19:37,855 --> 01:19:41,091 Go check it out. 784 01:19:41,092 --> 01:19:45,006 Mr. Lee? You didn't see the drill? 785 01:19:46,364 --> 01:19:47,530 No, I didn't. 786 01:19:47,532 --> 01:19:49,671 - The two fans are still there? - Yes, why? 787 01:19:53,372 --> 01:19:56,539 I'll check something and call you back. 788 01:19:56,541 --> 01:19:57,679 Here it is. 789 01:19:59,377 --> 01:20:00,444 What's this? 790 01:20:00,444 --> 01:20:04,416 It was recorded during the tunnel's opening. 791 01:20:07,519 --> 01:20:10,090 - How many fans in total? - Seven. 792 01:20:13,190 --> 01:20:14,168 One's missing. 793 01:20:14,960 --> 01:20:16,193 What is missing? 794 01:20:16,194 --> 01:20:17,604 It's only six. 795 01:20:20,030 --> 01:20:21,698 Oh shit. 796 01:20:21,699 --> 01:20:23,509 What is this rubbish? 797 01:20:24,435 --> 01:20:26,006 Hey, rewind it. 798 01:20:27,104 --> 01:20:28,104 One 799 01:20:28,105 --> 01:20:29,243 two, three 800 01:20:29,707 --> 01:20:30,940 four 801 01:20:30,942 --> 01:20:32,042 five 802 01:20:32,042 --> 01:20:33,078 six... 803 01:20:38,382 --> 01:20:41,989 It said 7, so we drilled at the 3rd. 804 01:20:42,453 --> 01:20:43,989 When actually... 805 01:20:44,956 --> 01:20:47,265 The blueprint is Wrong? 806 01:20:50,127 --> 01:20:51,435 Are you kidding me? 807 01:20:52,631 --> 01:20:54,465 It can't be. 808 01:20:54,466 --> 01:20:56,002 Captain! 809 01:20:56,635 --> 01:21:00,938 The engineer says they installed 12 fans 810 01:21:00,939 --> 01:21:03,010 in 2 rows at 6 locations. 811 01:21:09,213 --> 01:21:10,351 Looks like they got the wrong place. 812 01:21:12,050 --> 01:21:13,586 - Really? - Yes. 813 01:21:15,220 --> 01:21:18,099 The last 17 days were wasted? 814 01:21:19,957 --> 01:21:20,993 Wow... 815 01:21:37,375 --> 01:21:39,582 - It's Lee Jung-sods Wife. - His Wife. 816 01:21:39,644 --> 01:21:41,088 Take a shot. 817 01:21:51,489 --> 01:21:54,470 - Then how far away is he? - About 150 meters. 818 01:21:54,559 --> 01:21:56,470 We can't get there from here. 819 01:22:01,533 --> 01:22:04,104 Then we have to start again from scratch? 820 01:22:10,641 --> 01:22:12,121 When are you coming down? 821 01:22:13,478 --> 01:22:14,684 I'm sorry. 822 01:22:15,546 --> 01:22:16,685 What? 823 01:22:17,148 --> 01:22:19,685 We dug in the wrong place. 824 01:22:23,121 --> 01:22:24,532 What are you talking about? 825 01:22:24,788 --> 01:22:28,032 We confused the location... 826 01:22:29,728 --> 01:22:31,365 and dug somewhere else. 827 01:22:36,301 --> 01:22:38,712 What... somewhere else? 828 01:22:40,639 --> 01:22:42,175 I'm so sorry. 829 01:22:50,314 --> 01:22:53,524 Then what'll happen to me? 830 01:22:54,386 --> 01:23:00,529 We'll restart the excavation by the entrance, and... 831 01:23:01,126 --> 01:23:02,104 And? 832 01:23:02,394 --> 01:23:06,206 We'll drill again from above... 833 01:23:06,898 --> 01:23:08,206 Starting over? 834 01:23:09,734 --> 01:23:11,372 We'll work as fast as we can. 835 01:23:46,904 --> 01:23:48,542 Honey, are you okay? 836 01:23:49,407 --> 01:23:50,385 Honey. 837 01:23:52,644 --> 01:23:54,282 What's Wrong? 838 01:23:58,817 --> 01:24:00,524 I can't breathe. 839 01:24:01,319 --> 01:24:04,721 Try to calm down. I'll put a doctor on. 840 01:24:04,722 --> 01:24:06,134 Help me, here! 841 01:24:06,323 --> 01:24:07,890 Somethings wrong with him! 842 01:24:07,891 --> 01:24:11,805 No, no! My battery's gone. 843 01:24:12,329 --> 01:24:13,865 This is the last time, Se-hyun. 844 01:24:14,332 --> 01:24:16,470 My battery's gone. 845 01:24:17,167 --> 01:24:18,373 Let me talk to Su-jin. 846 01:24:18,502 --> 01:24:20,278 Hurry, put on Su-jin. 847 01:24:20,337 --> 01:24:22,405 Su-jin's not here. Honey! 848 01:24:22,407 --> 01:24:23,907 Honey, get ahold of yourself. 849 01:24:23,908 --> 01:24:27,377 I can't stay here anymore. I can't do it. 850 01:24:27,578 --> 01:24:29,479 - Jung-soo! - I can't do it. 851 01:24:29,480 --> 01:24:32,416 Get ahold of yourself! You need to try, okay? 852 01:24:32,417 --> 01:24:34,623 Why do I have to do it? 853 01:24:36,320 --> 01:24:37,731 I can't take it anymore. 854 01:24:38,657 --> 01:24:39,795 Hello? 855 01:24:39,890 --> 01:24:40,823 Honey, hello? 856 01:24:40,824 --> 01:24:42,393 Talk to me. 857 01:24:42,394 --> 01:24:43,634 Please... 858 01:24:44,496 --> 01:24:49,969 Look after Su-jin. And take care of yourself. 859 01:24:51,002 --> 01:24:53,208 What are you saying? 860 01:24:54,338 --> 01:24:58,509 Se-hyun, I'm sorry. I can't go on. 861 01:24:58,510 --> 01:25:00,489 I can't... 862 01:25:12,990 --> 01:25:16,301 Fine, you do that. 863 01:25:18,262 --> 01:25:19,640 Go on and die. 864 01:25:20,265 --> 01:25:21,538 Die! 865 01:25:23,400 --> 01:25:27,404 But... if you let yourself die, 866 01:25:27,404 --> 01:25:30,215 Su-jin and I will die, too! 867 01:25:30,574 --> 01:25:34,744 If you go, We're all going! Understand? 868 01:25:34,746 --> 01:25:36,487 This isn't just a threat. 869 01:25:37,414 --> 01:25:39,917 Or... if you can, 870 01:25:39,917 --> 01:25:42,899 for our sake just live. 871 01:25:43,253 --> 01:25:47,725 Don't be weak and say you'll die, just live. 872 01:25:48,426 --> 01:25:51,737 Honey please hang on... Please! 873 01:26:53,858 --> 01:26:54,996 Ma'am! 874 01:26:55,426 --> 01:26:57,860 - Call a doctor! - Hurry up! 875 01:26:57,862 --> 01:27:00,001 Get a stretcher! 876 01:27:16,847 --> 01:27:19,917 We asked for a snowplow ages ago, why no answer? 877 01:27:19,917 --> 01:27:23,661 The city streets are a mess. We have no snowplow to send. 878 01:27:23,854 --> 01:27:25,689 This should be your first priority! 879 01:27:25,689 --> 01:27:28,759 We've had 50 accidents here in just two days. 880 01:27:28,760 --> 01:27:30,671 Some people died yesterday. 881 01:27:31,595 --> 01:27:33,576 We're desperate here, too. 882 01:27:34,599 --> 01:27:37,511 And I'm sorry to say this, but... 883 01:27:38,435 --> 01:27:39,914 it's only one person there. 884 01:27:40,604 --> 01:27:45,341 That one person! He is still alive! 885 01:27:45,342 --> 01:27:47,583 You know how long he's waited? 886 01:27:49,447 --> 01:27:52,587 Please, I beg you. 887 01:27:53,685 --> 01:27:56,426 Send us one snowplow! 888 01:28:09,801 --> 01:28:11,872 Could Lee Jung-soo still be alive? 889 01:28:12,203 --> 01:28:15,872 The Chilean miners lasted 69 days, 890 01:28:15,873 --> 01:28:19,412 but that was 33 people living together with a food supply. 891 01:28:19,610 --> 01:28:24,423 The record for someone alone with no food is 19 days. 892 01:28:24,782 --> 01:28:30,823 The extreme anxiety, cold and bodily injury make it even harder. 893 01:28:31,021 --> 01:28:33,457 So, you think it unlikely? 894 01:28:33,457 --> 01:28:36,025 Well, every situation has its variables, 895 01:28:36,027 --> 01:28:38,194 so I can't say anything conclusive. 896 01:28:38,195 --> 01:28:39,503 I see... 897 01:28:39,697 --> 01:28:43,076 Today is Lee Jung-sods 23rd day under the tunnel. 898 01:28:43,600 --> 01:28:46,411 It's been a vveek since contact was lost. 899 01:28:46,871 --> 01:28:51,041 With no idea of what Lee has been through, 900 01:28:51,042 --> 01:28:55,582 can any of us really judge? It's something to consider. 901 01:28:55,779 --> 01:28:58,920 We prefer to believe in hope over statistics. 902 01:29:22,539 --> 01:29:26,078 We'll hear a letter to Lee Jung-soo from his Wife. 903 01:29:27,045 --> 01:29:30,185 These days Su-jin says life is hard. 904 01:29:30,715 --> 01:29:33,024 At her age, to say such things! 905 01:29:33,885 --> 01:29:36,091 She says she hates preschool. 906 01:29:36,621 --> 01:29:39,192 They're learning addition, she doesn't like it. 907 01:29:39,724 --> 01:29:41,930 Guess she's not good with numbers, like you. 908 01:29:42,694 --> 01:29:46,128 Suddenly today she said she was most comfortable 909 01:29:46,130 --> 01:29:49,198 when she was a baby in my stomach. 910 01:29:49,199 --> 01:29:51,635 So I told her to go back in. 911 01:29:51,636 --> 01:29:55,173 She said she wanted to, but she's too big now. 912 01:29:56,873 --> 01:29:59,012 For Su-jin, who hates addition... 913 01:30:10,220 --> 01:30:15,863 ...we've prepared a pop song. 914 01:30:16,293 --> 01:30:21,003 We ask the understanding of our classical music lovers. 915 01:30:21,532 --> 01:30:23,603 This is for Lee Jung-soo. 916 01:30:24,135 --> 01:30:29,135 When I was just a girl, I dreamed of flying 917 01:30:32,643 --> 01:30:37,643 in a plane high above the blue sky 918 01:30:37,715 --> 01:30:42,595 While waiting for my dream to come true 919 01:30:42,787 --> 01:30:47,224 Then, how will the excavation proceed? 920 01:30:47,225 --> 01:30:52,225 Well, We're 200m from his location, 921 01:30:52,630 --> 01:30:56,966 so at 15m per day we'll reach him in two Weeks. 922 01:30:56,967 --> 01:31:00,703 After failing the first excavation... 923 01:31:00,704 --> 01:31:02,012 Why did they call us here? 924 01:31:03,041 --> 01:31:04,875 What the heck are they doing? 925 01:31:04,876 --> 01:31:08,015 Construction on Tunnel No. 2 has been halted 25 days. 926 01:31:08,311 --> 01:31:13,050 With losses of $1.5 million a day, that's $50 million to date. 927 01:31:13,051 --> 01:31:16,720 Is it not possible to restart construction? 928 01:31:16,720 --> 01:31:19,257 Since explosives are required, 929 01:31:19,323 --> 01:31:23,100 it could very well put Lee Jung-soo in danger. 930 01:31:24,796 --> 01:31:27,105 Then how long do we have to wait? 931 01:31:27,899 --> 01:31:30,966 We've kept our silence until now, 932 01:31:30,967 --> 01:31:34,805 but remember when construction stopped because of a salamander? 933 01:31:34,805 --> 01:31:37,115 You know how much that cost the nation's economy? 934 01:31:37,307 --> 01:31:40,042 Because of a few salamanders? 935 01:31:40,043 --> 01:31:41,021 Excuse me! 936 01:31:42,712 --> 01:31:44,623 Excuse me! 937 01:31:45,882 --> 01:31:49,956 Lee Jung-soo is a human, not a salamander. 938 01:31:51,154 --> 01:31:56,127 It's not an amphibian under the tunnel, but a human. 939 01:31:56,394 --> 01:31:57,304 A human. 940 01:31:58,162 --> 01:32:02,231 Yes, but I never claimed otherwise. 941 01:32:02,233 --> 01:32:07,614 Perhaps, but you seem to keep forgetting. 942 01:32:08,072 --> 01:32:12,042 There's a human trapped under there. 943 01:33:24,814 --> 01:33:27,125 I'll do it. 944 01:33:33,256 --> 01:33:34,792 How long do we have to do this? 945 01:33:35,426 --> 01:33:38,895 You said it. All to pull out a dead body. 946 01:33:39,764 --> 01:33:43,065 Hey, how can you say that? 947 01:33:43,067 --> 01:33:46,047 Everyone says there's no hope. 948 01:33:46,237 --> 01:33:51,237 We're doing this for his family, but even you feel the same. 949 01:33:51,841 --> 01:33:56,984 No I don't. Don't say that again, okay? 950 01:33:58,181 --> 01:33:59,416 Go ahead. 951 01:33:59,417 --> 01:34:00,895 Yes, yes... 952 01:34:16,500 --> 01:34:19,310 Chief! 953 01:34:32,250 --> 01:34:34,490 Minister, someone died at the rescue site. 954 01:34:38,088 --> 01:34:39,898 I told you something like this would happen. 955 01:36:15,953 --> 01:36:19,189 Mom, is it hard looking after Su-jin? Sorry... 956 01:36:19,189 --> 01:36:22,399 You take care of yourself. 957 01:36:22,525 --> 01:36:24,005 Are you eating enough? 958 01:36:24,427 --> 01:36:26,168 Yes, I am. 959 01:36:26,363 --> 01:36:28,400 Su-jin didn't go to preschool? 960 01:36:29,033 --> 01:36:30,171 No. 961 01:36:31,601 --> 01:36:32,909 Why not? 962 01:36:34,104 --> 01:36:36,345 Well... 963 01:36:36,940 --> 01:36:38,180 What is it? 964 01:36:39,210 --> 01:36:44,210 The kids must've heard their moms talking, 965 01:36:44,280 --> 01:36:46,420 and they teased Su-jin. 966 01:36:47,685 --> 01:36:49,163 What'd they say? 967 01:36:50,354 --> 01:36:54,927 That because of her dad... someone died. 968 01:36:56,292 --> 01:37:00,672 I couldn't help speaking my mind to their moms. 969 01:37:02,600 --> 01:37:05,671 Mom, don't send her there. Wait until I'm back. 970 01:37:19,115 --> 01:37:21,255 My son died because of you! 971 01:37:22,520 --> 01:37:25,432 Because of you! My son died... 972 01:37:26,457 --> 01:37:31,429 My healthy son died trying to get your husband's corpse. 973 01:37:36,300 --> 01:37:37,506 I'm so sorry... 974 01:37:39,470 --> 01:37:40,573 I'm so sorry... 975 01:38:07,931 --> 01:38:10,104 65% support construction on Tunnel 2 976 01:38:18,408 --> 01:38:20,342 Agreement Form Resumption of Construction 977 01:38:20,344 --> 01:38:23,756 I understand your situation. 978 01:38:26,382 --> 01:38:31,024 But as time passes it gets harder for everyone. 979 01:38:31,721 --> 01:38:36,193 The people say we should stop. Over 65%. 980 01:38:38,229 --> 01:38:40,105 Everyone is exhausted. 981 01:38:41,698 --> 01:38:48,344 If you refuse to budge and someone else is hurt, what then? 982 01:38:53,143 --> 01:38:55,783 It's time to make a decision. 983 01:38:56,546 --> 01:38:57,787 But tell me. 984 01:38:59,550 --> 01:39:01,029 Yes, go ahead. 985 01:39:10,127 --> 01:39:14,597 What if my husband is still alive? 986 01:39:20,371 --> 01:39:22,282 Wouldn't you feel sorry? 987 01:39:45,895 --> 01:39:50,105 Stop the operation! 988 01:40:37,914 --> 01:40:39,222 Honey. 989 01:40:40,250 --> 01:40:41,854 Are you listening? 990 01:40:44,654 --> 01:40:46,292 It's Se-hyun. 991 01:40:55,231 --> 01:40:57,802 I'm not sure if you're listening. 992 01:41:04,742 --> 01:41:06,721 It's cold there, right? 993 01:41:19,657 --> 01:41:21,694 And you're hungry? 994 01:41:31,402 --> 01:41:33,712 I signed a form today. 995 01:41:35,005 --> 01:41:38,975 Tunnel No.2, nearby there... 996 01:41:40,743 --> 01:41:43,953 I agreed to let them restart construction. 997 01:41:49,653 --> 01:41:55,729 Which means they'll stop the operation to rescue you. 998 01:42:03,567 --> 01:42:08,811 They'll close it up. The rescue's finished. 999 01:42:10,673 --> 01:42:12,210 Don't wait... 1000 01:42:15,345 --> 01:42:16,823 No one's coming. 1001 01:42:18,414 --> 01:42:21,953 I'm so sorry to say this. 1002 01:42:22,485 --> 01:42:24,726 I'm so scared to say it. 1003 01:42:27,757 --> 01:42:29,237 Just in case... 1004 01:42:33,430 --> 01:42:38,243 Just in case you're waiting without knowing... 1005 01:42:40,337 --> 01:42:43,875 that you might keep waiting for us. 1006 01:42:48,845 --> 01:42:50,552 I'm sorry, honey. 1007 01:42:57,755 --> 01:42:59,962 But are you alive? 1008 01:43:03,659 --> 01:43:08,472 Everyone else says you're not alive. 1009 01:43:09,832 --> 01:43:11,573 That you're dead. 1010 01:43:16,939 --> 01:43:18,578 I'm sorry. 1011 01:43:28,752 --> 01:43:31,493 But what if you're listening? 1012 01:43:32,355 --> 01:43:33,891 I'm so sorry to you. 1013 01:43:34,524 --> 01:43:36,663 I'm sorry, honey. 1014 01:43:37,594 --> 01:43:40,006 Jung-soo, honey... 1015 01:43:40,663 --> 01:43:41,904 I'm so sorry... 1016 01:43:42,431 --> 01:43:43,569 Sorry. 1017 01:43:45,502 --> 01:43:46,810 No... 1018 01:43:59,783 --> 01:44:03,320 I'm alive... 1019 01:44:06,422 --> 01:44:08,060 I'm still alive... 1020 01:44:12,529 --> 01:44:13,667 Oh god... 1021 01:44:40,356 --> 01:44:41,563 I'm still alive... 1022 01:45:45,956 --> 01:45:50,956 Construction of Hado Tunnel No. 2, halted for the rescue operation, 1023 01:45:50,961 --> 01:45:52,795 resumes today. 1024 01:45:52,796 --> 01:45:57,796 When completed, it will reduce the drive to Seoul by 40 mine... 1025 01:45:58,635 --> 01:46:02,537 Chief, if you do this I'll be fired! 1026 01:46:02,538 --> 01:46:05,875 It's been so long since we drilled this, 1027 01:46:05,876 --> 01:46:08,856 the passage could be Warped, or there could be a crack. 1028 01:46:09,212 --> 01:46:10,712 It's dangerous, okay? 1029 01:46:10,713 --> 01:46:12,614 You don't need to do this! 1030 01:46:12,615 --> 01:46:15,926 I told him to wait. 1031 01:46:16,552 --> 01:46:19,693 Leaving him there is too mean. 1032 01:46:21,858 --> 01:46:25,100 I'll just check Whether he's alive or not. 1033 01:46:27,197 --> 01:46:28,608 Lower me down. 1034 01:46:32,202 --> 01:46:35,971 Maintain radio contact, and come up at any trouble. 1035 01:46:35,972 --> 01:46:37,110 Okay. 1036 01:47:05,801 --> 01:47:07,007 Almost there. 1037 01:47:07,203 --> 01:47:10,538 There'll be a bump, so hang on tight. 1038 01:47:10,539 --> 01:47:11,951 Damn, tell me that sooner! 1039 01:49:00,317 --> 01:49:03,319 Hey, is someone down there? 1040 01:49:03,319 --> 01:49:06,221 Yes, he just needed to check some... 1041 01:49:06,222 --> 01:49:08,635 Get him out quick! They're starting to blast! 1042 01:49:21,738 --> 01:49:24,047 Chief! 1043 01:49:27,144 --> 01:49:30,956 Don't radio me now. You're causing interference. 1044 01:49:31,648 --> 01:49:34,416 You need to come up now. 1045 01:49:34,417 --> 01:49:36,252 A little longer, just 5 minutes! 1046 01:49:36,252 --> 01:49:38,961 Close the cover, you're coming up. 1047 01:49:40,256 --> 01:49:41,390 Mr. Lee! 1048 01:49:41,390 --> 01:49:42,698 Mr. Lee! 1049 01:49:44,728 --> 01:49:46,365 Mr. Lee! 1050 01:49:46,829 --> 01:49:48,467 Mr. Lee! 1051 01:49:52,502 --> 01:49:54,208 Everyone's out! 1052 01:52:02,332 --> 01:52:04,140 Dammit! 1053 01:52:06,101 --> 01:52:08,837 You know how expensive this is? 1054 01:52:08,837 --> 01:52:10,005 In all Korea there are only a few! 1055 01:52:10,006 --> 01:52:11,246 Damn! 1056 01:52:12,609 --> 01:52:15,248 Cut it out, will you? 1057 01:52:16,112 --> 01:52:18,990 Then treat the equipment with care. 1058 01:52:25,255 --> 01:52:26,421 Wait! 1059 01:52:26,422 --> 01:52:27,400 What? 1060 01:52:31,261 --> 01:52:32,528 Stop everything! 1061 01:52:32,529 --> 01:52:34,363 Nobody move! Stop everything! 1062 01:52:34,363 --> 01:52:35,930 Don't move up there! 1063 01:52:35,931 --> 01:52:38,502 Don't move! Stop! 1064 01:52:50,279 --> 01:52:51,417 I hear him. 1065 01:53:34,524 --> 01:53:36,524 HQ! HQ! 1066 01:53:36,525 --> 01:53:38,596 Stop the detonation! 1067 01:53:40,596 --> 01:53:42,577 Lee Jung-soo is alive in the tunnel! 1068 01:53:44,199 --> 01:53:45,405 Lee Jung-soo is alive! 1069 01:53:45,601 --> 01:53:49,345 Stop the detonation! He's alive! 1070 01:54:49,798 --> 01:54:52,643 35 days after collapse 1071 01:55:26,703 --> 01:55:28,774 Chief! There. 1072 01:56:20,890 --> 01:56:23,199 How do you feel now? 1073 01:56:32,301 --> 01:56:33,872 Give us a path! 1074 01:56:41,144 --> 01:56:42,452 Darling... 1075 01:56:49,886 --> 01:56:51,364 I'm sorry. 1076 01:56:57,827 --> 01:56:59,363 Clear a path! 1077 01:57:10,405 --> 01:57:12,113 Step aside! 1078 01:57:30,726 --> 01:57:32,637 Why aren't the blades turning? 1079 01:57:32,828 --> 01:57:34,162 They said to wait. 1080 01:57:34,162 --> 01:57:35,497 Who? Why? 1081 01:57:35,497 --> 01:57:36,533 Just a minute! 1082 01:57:36,733 --> 01:57:40,875 The Minister is almost here. Wait a moment and fly with her. 1083 01:57:41,136 --> 01:57:42,804 Have you gone mad? 1084 01:57:42,805 --> 01:57:45,216 I cleared it with the HQ. 1085 01:57:45,807 --> 01:57:48,118 She's arrived. 1086 01:57:49,811 --> 01:57:52,382 - Minister, please say a few Words. - Please. 1087 01:58:01,224 --> 01:58:02,390 Wait! 1088 01:58:02,391 --> 01:58:05,394 Lee Jung-soo just said something! 1089 01:58:05,395 --> 01:58:08,466 What were his first words to the world? 1090 01:58:08,898 --> 01:58:10,309 Please tell us! 1091 01:58:12,234 --> 01:58:14,805 We can't hear, please say it loudly! 1092 01:58:15,238 --> 01:58:17,005 Yes, ah... 1093 01:58:17,006 --> 01:58:19,542 Please speak up! 1094 01:58:21,310 --> 01:58:24,291 All of you assholes fuck off! 1095 01:58:31,654 --> 01:58:34,293 ...were his precise words. 1096 01:58:38,828 --> 01:58:41,206 Okay, let's go. 1097 01:58:42,664 --> 01:58:44,804 Let's lift it. 1098 01:58:51,740 --> 01:58:53,220 Who? 1099 01:58:53,408 --> 01:58:54,546 Me? 1100 01:58:54,911 --> 01:58:56,219 Why? 1101 01:59:36,752 --> 01:59:40,588 Lee Jung-sods safe return after 35 days 1102 01:59:40,590 --> 01:59:45,092 is all the more meaningful for setting a world record. 1103 01:59:45,094 --> 01:59:50,094 But if there was a hole in the rescue operation... 1104 01:59:50,099 --> 01:59:53,335 Expressing his deep emotion to the nation, 1105 01:59:53,336 --> 01:59:58,105 Lee's thumbs-up is a show of thanks to the government and the nation. 1106 01:59:58,106 --> 02:00:03,106 This was a day that confirmed the saying 1107 02:00:03,746 --> 02:00:07,056 that the Weight of a human life outweighs the earth. 1108 02:00:08,583 --> 02:00:13,328 A human life is more valuable than anything... 1109 02:00:13,756 --> 02:00:16,358 You can't park your car here. 1110 02:00:16,359 --> 02:00:17,759 Move the car! 1111 02:00:17,760 --> 02:00:22,470 I used profanity... 1112 02:00:23,599 --> 02:00:25,805 and defiled the honor... 1113 02:00:26,002 --> 02:00:29,471 ...of public service. 1114 02:00:30,105 --> 02:00:33,007 Hey, Why am I Writing this? 1115 02:00:33,009 --> 02:00:37,845 They asked what he said, so I repeated word for word. 1116 02:00:37,846 --> 02:00:39,827 Then Why the written apology? 1117 02:00:40,750 --> 02:00:44,323 Why'd he have to swear...? 1118 02:00:48,925 --> 02:00:50,358 Shostakovich. 1119 02:00:50,359 --> 02:00:54,829 That was ShostakovicHs Violin Concerto No. 1. 1120 02:00:55,597 --> 02:00:56,864 Today Mr. Lee leaves the hospital. 1121 02:00:56,865 --> 02:00:59,846 Any more time down there and I'd have composed a symphony. 1122 02:01:00,002 --> 02:01:03,604 For you, it's the end of a truly long and difficult journey. 1123 02:01:03,605 --> 02:01:08,487 I hope you can enjoy everything you've missed all this time. 1124 02:01:08,778 --> 02:01:10,945 Su-jin, go to bed early tonight. 1125 02:01:10,947 --> 02:01:14,783 Have a great night later. 1126 02:01:14,783 --> 02:01:17,351 - Is he nuts? - Strange sense of humor. 1127 02:01:17,353 --> 02:01:18,832 They don't censor that kind of thing? 1128 02:01:19,689 --> 02:01:23,068 Mom cooked beef ribs. That okay? 1129 02:01:23,859 --> 02:01:25,065 Yeah! 1130 02:01:26,529 --> 02:01:29,698 Tunnel ahead. Drive safely. 1131 02:01:29,698 --> 02:01:31,405 Oh, damn... 75476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.