Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,080 --> 00:00:07,640
You lied to us.
We thought it was a rehearsal!
2
00:00:07,800 --> 00:00:11,880
Two point seven million euro,
just like Ms. Manager said.
3
00:00:13,680 --> 00:00:15,040
Some guys robbed a bank.
4
00:00:15,200 --> 00:00:16,960
So? Did they steal from you?
5
00:00:17,120 --> 00:00:19,920
-I hope you catch the thieves.
-Let's hide our share.
6
00:00:20,080 --> 00:00:22,160
Somewhere neutral and unfrequented.
7
00:00:22,320 --> 00:00:24,520
Father, there's more.
8
00:00:24,680 --> 00:00:26,640
-What's this?
-Your share.
9
00:00:26,800 --> 00:00:28,800
-The deal's changed.
-I want my money!
10
00:00:28,960 --> 00:00:33,080
Your bank turned down
my medical loan four times.
11
00:00:33,240 --> 00:00:38,600
It was not 12.5 million lei,
but 21.5 million lei.
12
00:00:38,760 --> 00:00:40,320
No way, that's almost double.
13
00:00:40,480 --> 00:00:42,840
Is twice as much money
twice the sentence?
14
00:00:43,000 --> 00:00:45,680
So you got more
than all of us put together.
15
00:00:45,840 --> 00:00:48,480
State Police, you'll be working with me.
16
00:00:48,640 --> 00:00:50,680
He is an eyewitness.
17
00:00:50,840 --> 00:00:52,720
Don't leave town, please.
18
00:00:58,040 --> 00:01:00,720
Are you chasing dreams?
Stop!
19
00:01:00,880 --> 00:01:03,200
Choose Euro Est Bank!
20
00:01:03,360 --> 00:01:05,880
Your champions in chasing dreams!
21
00:03:01,000 --> 00:03:05,080
You want to start a business
on a street you don't know the name of?
22
00:03:05,240 --> 00:03:07,520
I was just walking on the street,
23
00:03:07,680 --> 00:03:11,200
when I heard car brakes screeching.
24
00:03:11,920 --> 00:03:14,720
The bank van was
in the middle of the street,
25
00:03:14,880 --> 00:03:17,360
surrounded by armed people.
26
00:03:18,240 --> 00:03:20,160
How many armed people?
27
00:03:20,960 --> 00:03:23,680
-Five.
-Five armed men?
28
00:03:24,240 --> 00:03:25,560
I see.
29
00:03:26,120 --> 00:03:27,440
How did they leave?
30
00:03:28,440 --> 00:03:30,600
In a green car.
31
00:03:31,200 --> 00:03:34,840
No number plates.
Two in the front, three in the back.
32
00:03:37,040 --> 00:03:40,320
How did you see that
if you had run off?
33
00:03:40,480 --> 00:03:47,480
As I was running, I turned to see
if anyone was chasing after me.
34
00:03:47,640 --> 00:03:50,960
How did three people
fit on the backseat?
35
00:03:51,120 --> 00:03:54,480
You said the back
was full of money bags.
36
00:03:54,640 --> 00:03:56,200
Wait, there were...
37
00:03:57,360 --> 00:03:59,200
I don't know.
38
00:03:59,360 --> 00:04:01,960
You expect me to solve your case?
39
00:04:02,120 --> 00:04:05,360
With all due respect,
I just wanted to help Mrs. Manager.
40
00:04:05,520 --> 00:04:09,160
Now I'm an eyewitness!
I should have just laid low!
41
00:04:09,320 --> 00:04:13,760
You will now.
Don't leave town in the next two weeks.
42
00:04:18,480 --> 00:04:20,080
But I have business.
43
00:04:20,240 --> 00:04:23,760
You're the only eyewitness
and some things don't add up.
44
00:04:23,920 --> 00:04:26,600
-Mister...
-Lieutenant Colonel.
45
00:04:30,240 --> 00:04:33,200
My daughter must get to Austria
for surgery.
46
00:04:33,360 --> 00:04:35,560
I know about her.
47
00:04:35,720 --> 00:04:39,440
I also know your wife
has a driver's license.
48
00:04:39,600 --> 00:04:42,080
You do not leave town.
49
00:04:48,880 --> 00:04:51,360
Not everyone is against
the bank robbers.
50
00:04:51,520 --> 00:04:54,360
A local lady has told us
51
00:04:54,520 --> 00:04:57,840
there has to be some sort
of balance in our community.
52
00:04:58,000 --> 00:05:01,720
-She is thrilled with the heist and...
-I hope they catch them.
53
00:05:01,880 --> 00:05:06,320
hopes the robbers
will build a hospital.
54
00:05:06,480 --> 00:05:08,520
A hospital! As if!
55
00:05:08,680 --> 00:05:12,200
Thieves steal because they can,
not because they need money.
56
00:05:12,360 --> 00:05:15,240
This unprecedented case has...
57
00:05:15,400 --> 00:05:18,040
That dimwit!
Now everyone's a star.
58
00:05:18,200 --> 00:05:21,440
-Still, it's a good thing.
-The bank robbery?
59
00:05:21,600 --> 00:05:24,840
Yes, and I'm proud
it happened in our town.
60
00:05:25,440 --> 00:05:31,000
What's on the main street?
Banks, casinos and pharmacies!
61
00:05:31,160 --> 00:05:35,040
-So you applaud those hoodlums' heist?
-Yes!
62
00:05:35,200 --> 00:05:39,680
If I'd had the experience and the tools,
I'd have done it!
63
00:05:42,680 --> 00:05:47,480
-Please don't rob any banks.
-I'll try not to.
64
00:05:47,640 --> 00:05:50,240
-Good morning.
-Good morning, Mom.
65
00:05:50,400 --> 00:05:51,800
Morning, love.
66
00:05:51,960 --> 00:05:55,120
-Sandwich or omelet?
-Sandwich.
67
00:05:55,280 --> 00:05:58,600
-I can drive you.
-I'll manage on my own.
68
00:06:12,320 --> 00:06:14,360
Who else is late?
69
00:06:15,520 --> 00:06:20,040
-The taxi taking me to school.
-Maybe he has a watch like mine.
70
00:06:28,480 --> 00:06:32,880
You're so angry with me
you'd rather be late for school?
71
00:06:36,600 --> 00:06:38,040
Fine.
72
00:06:49,600 --> 00:06:52,760
Hello, neighbor, how are you?
73
00:07:09,480 --> 00:07:13,880
I liked how you told your mom
you don't agree with the bank robbery.
74
00:07:18,000 --> 00:07:21,320
We could go do the watch thing today.
75
00:07:21,480 --> 00:07:23,680
Some other time.
76
00:07:23,840 --> 00:07:26,200
Alright, but I want to drive you.
77
00:07:29,720 --> 00:07:32,280
Will you please tell me when?
78
00:07:32,440 --> 00:07:35,400
-Yes, I will.
-Good.
79
00:07:58,400 --> 00:08:05,160
Inter-regional train 1858 to Bucharest
is arriving at platform 1.
80
00:08:08,080 --> 00:08:13,320
Ask why the moon is so sad
Ask why it won't stay
81
00:08:20,120 --> 00:08:22,920
Take my hand...
82
00:08:31,800 --> 00:08:35,600
-Divine punishment!
-More like a software glitch.
83
00:08:35,760 --> 00:08:39,280
-We have to make it right!
-How?
84
00:08:39,440 --> 00:08:40,920
By telling the truth!
85
00:08:41,920 --> 00:08:47,200
Truth doesn't make anything right,
it just exposes the sin.
86
00:08:47,360 --> 00:08:50,360
Ionel, you can't do that!
We'll go to prison!
87
00:08:50,520 --> 00:08:56,080
-Think of Mirela and my family!
-Fine.
88
00:08:59,640 --> 00:09:04,120
Breathe in through the nose...
89
00:09:04,280 --> 00:09:06,440
and out through your mouth.
90
00:09:07,840 --> 00:09:09,920
Now close your eyes.
91
00:09:11,320 --> 00:09:13,160
Eyes on the road!
92
00:09:13,320 --> 00:09:15,520
What's wrong?
93
00:09:15,680 --> 00:09:17,760
I put it on for you.
94
00:09:17,920 --> 00:09:20,000
To help you calm down.
95
00:09:20,160 --> 00:09:21,960
Why do I need calming down?
96
00:09:22,120 --> 00:09:24,480
You look a little worried.
97
00:09:24,640 --> 00:09:25,960
About being rich.
98
00:09:27,800 --> 00:09:31,120
I was thinking.
What would Jesus do?
99
00:09:31,280 --> 00:09:33,120
If He robbed a bank?
100
00:09:34,960 --> 00:09:39,120
The priest should know
people who need money!
101
00:09:40,120 --> 00:09:42,680
Not that I would tell him.
102
00:09:42,840 --> 00:09:44,360
Just saying.
103
00:09:53,920 --> 00:09:55,240
Five attackers?
104
00:09:57,600 --> 00:10:01,080
I'm so glad Mr. Adi agreed to help.
105
00:10:01,240 --> 00:10:03,680
Wasn't he hesitant at first?
106
00:10:03,840 --> 00:10:06,280
We see that a lot.
107
00:10:07,000 --> 00:10:08,880
I see.
108
00:10:09,040 --> 00:10:12,120
-So he has a criminal record?
-Violence.
109
00:10:12,280 --> 00:10:14,280
Beat up some ultras,
nothing serious.
110
00:10:14,440 --> 00:10:18,360
He's no mobster,
just a small-time crook.
111
00:10:22,360 --> 00:10:24,600
So what's next?
112
00:10:24,760 --> 00:10:26,360
Surveillance camera check,
113
00:10:26,520 --> 00:10:31,680
verifying recently released offenders,
other such procedures.
114
00:10:31,840 --> 00:10:33,280
Such as?
115
00:10:36,480 --> 00:10:38,800
I can't disclose details.
116
00:10:40,040 --> 00:10:43,280
Of course, I don't want to pry.
117
00:10:43,480 --> 00:10:47,200
When will you interrogate
bank employees?
118
00:10:47,360 --> 00:10:49,000
Excuse me?
119
00:10:49,720 --> 00:10:51,040
Why?
120
00:10:52,280 --> 00:10:55,080
I've been thinking.
121
00:10:57,040 --> 00:11:01,880
I believe this was an inside job.
122
00:11:02,040 --> 00:11:06,240
Someone had access to information.
123
00:11:06,400 --> 00:11:10,640
The date of a big transport,
the number of bags,
124
00:11:10,800 --> 00:11:13,200
the route, changed daily.
125
00:11:13,360 --> 00:11:17,040
It could only be someone in management.
126
00:11:18,640 --> 00:11:22,200
Someone with access
to sensitive information.
127
00:11:40,560 --> 00:11:44,360
-Didn't you tell him about our daughter?
-I didn't want to push it.
128
00:11:44,520 --> 00:11:47,080
They might get nosy.
129
00:12:00,000 --> 00:12:02,920
-Bye, love you.
-Me too.
130
00:12:04,960 --> 00:12:07,600
It will be alright, I promise.
131
00:12:16,400 --> 00:12:18,040
Are you afraid, love?
132
00:12:18,200 --> 00:12:20,320
No, Daddy.
133
00:12:20,480 --> 00:12:22,000
Good girl.
134
00:12:33,360 --> 00:12:37,400
How's this for a super-wedding location?
135
00:12:37,560 --> 00:12:40,080
We think it's a bit much.
136
00:12:40,240 --> 00:12:43,000
Photographer, fireworks, doves...
137
00:12:43,160 --> 00:12:46,120
-It's a wedding.
-How will we afford it?
138
00:12:46,280 --> 00:12:50,600
I'm bringing two busloads of high-paying
guests who expect service.
139
00:12:50,760 --> 00:12:54,560
It's all calculated,
it will just about cover your expenses.
140
00:12:54,720 --> 00:12:57,960
Our calculations say
we'll be left with 2,000 euro.
141
00:12:58,120 --> 00:13:01,760
No, that's for Eli Ciotârcă.
142
00:13:02,360 --> 00:13:07,400
-Who's that?
-The singer guests are coming to see.
143
00:13:08,200 --> 00:13:10,560
Well, I don't want her!
144
00:13:10,720 --> 00:13:13,520
I don't want busloads of guests, doves,
145
00:13:13,680 --> 00:13:17,160
a seven-storey cake, or fireworks!
146
00:13:17,320 --> 00:13:21,440
We wanted something small,
and the remaining gift money
147
00:13:21,600 --> 00:13:25,440
was for our start in life.
Not for doves!
148
00:13:26,720 --> 00:13:28,080
Listen here.
149
00:13:28,240 --> 00:13:33,360
I'm your marriage witness,
I have to please my guests.
150
00:13:35,520 --> 00:13:37,440
Dessert, anyone?
151
00:13:52,720 --> 00:13:56,320
-Hello, baby.
-Honey, I need to ask you something.
152
00:13:56,480 --> 00:14:01,200
There's this teacher who can't stand me.
153
00:14:01,360 --> 00:14:05,800
If you love me,
could you have a word with her?
154
00:14:06,600 --> 00:14:09,680
Honey-bunny,
I can't bribe your teachers.
155
00:14:10,840 --> 00:14:14,360
Who said anything about bribing?
156
00:14:14,960 --> 00:14:17,840
That's intimidation,
and it's just as illegal.
157
00:14:18,440 --> 00:14:20,320
I see.
158
00:14:20,480 --> 00:14:22,200
So you don't love me.
159
00:14:22,360 --> 00:14:25,120
Lately, I'm just a garage for you.
160
00:14:25,280 --> 00:14:28,720
Or are you buying me a car
starting with the wheels?
161
00:14:28,880 --> 00:14:31,920
Cori, those wheels are important!
Don't touch them!
162
00:14:39,560 --> 00:14:41,440
Look who's home!
163
00:14:41,600 --> 00:14:44,160
I'm on a mission, I stop by when I can.
164
00:14:44,320 --> 00:14:47,000
-What's that smell?
-Jam rolls.
165
00:14:47,160 --> 00:14:51,120
You cook my favorites
when I'm not home!
166
00:14:51,280 --> 00:14:54,400
I'll pack you some for tomorrow.
167
00:14:54,560 --> 00:14:59,280
Talk to your son and his wife,
they're tearing down the house!
168
00:14:59,440 --> 00:15:02,680
I told you, we measured it together!
169
00:15:02,840 --> 00:15:04,560
Hi, Dad.
170
00:15:04,720 --> 00:15:07,760
No, it's 1.60 meters,
you have the plan here.
171
00:15:07,920 --> 00:15:09,800
You just won't listen.
172
00:15:09,960 --> 00:15:12,960
You're not including
the thickness of the wall.
173
00:15:13,120 --> 00:15:14,440
What's wrong?
174
00:15:14,600 --> 00:15:19,120
She wants a two-storey loft,
the walls might not even take one.
175
00:15:36,520 --> 00:15:38,640
Mayor, hello.
176
00:15:38,800 --> 00:15:41,840
I was just going into a meeting.
177
00:15:44,720 --> 00:15:46,040
Right now?
178
00:16:00,560 --> 00:16:02,080
That'll fix them.
179
00:16:02,240 --> 00:16:03,920
Give me a break!
180
00:16:04,960 --> 00:16:07,320
-What's wrong?
-Nothing.
181
00:16:07,480 --> 00:16:10,120
-When are we going to Bucharest?
-Forget it.
182
00:16:10,280 --> 00:16:12,960
Weren't you keen to meet that maker?
183
00:16:13,120 --> 00:16:14,960
I went today, fine?
184
00:16:15,120 --> 00:16:18,840
I went to Bucharest without you
and skipped school, too!
185
00:16:19,000 --> 00:16:21,080
They didn't like it?
186
00:16:21,240 --> 00:16:23,960
That's the thing, they loved it!
187
00:16:24,120 --> 00:16:26,400
Then what's wrong?
188
00:16:27,840 --> 00:16:30,280
It's not patented,
they'll steal my idea.
189
00:16:30,440 --> 00:16:32,120
So patent it.
190
00:16:33,120 --> 00:16:36,160
Great idea, Dad!
191
00:16:36,320 --> 00:16:38,400
I'll just break my piggybank!
192
00:16:38,560 --> 00:16:40,640
So it's expensive?
193
00:16:40,800 --> 00:16:43,760
How much?
194
00:16:43,920 --> 00:16:46,080
-Really?
-Yes!
195
00:16:48,320 --> 00:16:50,680
-Please tell me.
-Dad.
196
00:16:50,840 --> 00:16:54,120
Time may be relative, but money isn't!
197
00:17:47,400 --> 00:17:48,720
Hello, Mayor.
198
00:17:48,880 --> 00:17:50,960
Before any serious business,
199
00:17:51,120 --> 00:17:54,120
how's the case?
Will you get them?
200
00:17:54,280 --> 00:17:57,880
-We're trying our best.
-I know.
201
00:17:58,040 --> 00:18:01,600
That's what I'm saying,
don't try too hard.
202
00:18:08,680 --> 00:18:10,200
What do you mean?
203
00:18:11,160 --> 00:18:13,720
I mean...
204
00:18:19,160 --> 00:18:21,600
I'm Teodor "Doru" Leonte.
205
00:18:21,760 --> 00:18:25,480
Me and my colleague Ionel Baciu
from the Public Works Department
206
00:18:25,640 --> 00:18:30,880
have important information
on a heist at Euro Est Bank
207
00:18:31,040 --> 00:18:33,880
and, first of all, on corruption...
208
00:18:34,960 --> 00:18:36,800
What's that?
209
00:18:38,240 --> 00:18:41,360
These two went to my newspaper,
210
00:18:41,520 --> 00:18:45,240
after talking to you
and the bank manager.
211
00:18:45,400 --> 00:18:48,760
They said everything, they were scared.
212
00:18:48,920 --> 00:18:52,720
But that journalist
is someone I can trust.
213
00:18:52,880 --> 00:18:56,800
She gave me this,
I had her promoted to Bucharest.
214
00:18:56,960 --> 00:18:59,880
She's a columnist now, smart girl.
215
00:19:00,600 --> 00:19:05,080
At first I thought it was nonsense,
but when it actually happened,
216
00:19:05,800 --> 00:19:08,240
imagine my shame!
217
00:19:09,400 --> 00:19:12,520
How could you? In my town?
218
00:19:13,920 --> 00:19:15,400
What can I do now?
219
00:19:15,560 --> 00:19:18,360
Now you share the pie.
220
00:19:19,320 --> 00:19:23,480
No thought for politics?
Who's keeping the press in check?
221
00:19:27,760 --> 00:19:29,080
Mayor...
222
00:19:30,240 --> 00:19:32,640
The spoils are divided already.
223
00:19:33,480 --> 00:19:35,240
Divided and spent.
224
00:19:38,480 --> 00:19:41,240
-Next time.
-Such a pity.
225
00:19:43,240 --> 00:19:47,600
If I don't get anything,
I'll go to the police.
226
00:19:47,760 --> 00:19:51,360
-Which is me.
-No, man.
227
00:19:51,520 --> 00:19:53,360
The real police.
228
00:20:18,320 --> 00:20:20,080
Is the line long?
229
00:20:20,240 --> 00:20:24,160
The border guard assholes
always take forever.
230
00:20:25,760 --> 00:20:27,480
It's her turn.
231
00:20:31,240 --> 00:20:33,120
Your documents, please.
232
00:20:35,120 --> 00:20:37,240
She's giving him the papers.
233
00:20:40,400 --> 00:20:44,680
He's asking her something.
Probably routine questions.
234
00:20:46,640 --> 00:20:50,240
-Your destination?
-Vienna, for surgery.
235
00:20:50,400 --> 00:20:52,680
My daughter is sick.
236
00:20:54,240 --> 00:20:55,800
Open the boot, please.
237
00:20:59,440 --> 00:21:01,760
He told her to get out.
238
00:21:03,720 --> 00:21:05,800
She's fine, keeping calm.
239
00:21:06,960 --> 00:21:09,080
She's opened the boot.
240
00:21:10,720 --> 00:21:14,080
Nothing to see there, chump.
Nosy bastard.
241
00:21:21,480 --> 00:21:24,200
He's even checking her ventilator.
242
00:21:27,720 --> 00:21:30,080
All good, he's closed the boot.
243
00:21:30,240 --> 00:21:32,120
She's getting back in.
244
00:21:34,240 --> 00:21:36,960
-What's your name?
-Crinuta.
245
00:21:37,120 --> 00:21:39,400
Have a safe trip, Crinuta.
Get well!
246
00:21:39,560 --> 00:21:41,360
Thank you.
247
00:21:42,840 --> 00:21:44,160
He's closed the door.
248
00:21:44,320 --> 00:21:46,360
She got her papers back.
249
00:21:47,560 --> 00:21:49,240
She's through!
250
00:21:49,400 --> 00:21:53,560
-We're next.
-Call me when you're through.
251
00:22:04,440 --> 00:22:06,640
You scared me on the phone.
252
00:22:06,800 --> 00:22:08,680
Is Mirela okay?
253
00:22:08,840 --> 00:22:11,760
Doru, this is killing me.
254
00:22:11,920 --> 00:22:14,720
She's on the night shift
two days before her wedding.
255
00:22:14,880 --> 00:22:17,000
And I'm rolling in money!
256
00:22:17,160 --> 00:22:19,160
Hey...
257
00:22:23,080 --> 00:22:24,760
Ionel, listen.
258
00:22:25,720 --> 00:22:28,600
You're not alone, I'm with you!
259
00:22:31,240 --> 00:22:33,920
Will you be our witness?
260
00:22:34,080 --> 00:22:37,120
-Will you?
-What?
261
00:22:37,280 --> 00:22:41,640
The witnesses we picked
are huge spenders.
262
00:22:41,800 --> 00:22:44,800
We wanted you two
to be our witnesses anyway.
263
00:22:44,960 --> 00:22:48,760
-The wedding is in two days!
-So no.
264
00:22:49,840 --> 00:22:52,680
I'll talk to Elena.
265
00:22:52,840 --> 00:22:54,480
But I...
266
00:22:54,640 --> 00:22:57,160
I need a bit of help.
267
00:22:57,320 --> 00:23:00,480
I need some money from...
268
00:23:01,720 --> 00:23:03,280
that thing.
269
00:23:03,440 --> 00:23:06,240
Well, where's yours?
270
00:23:07,720 --> 00:23:14,200
Mine is in a spot
where I can't get to it.
271
00:23:14,760 --> 00:23:16,440
For now.
272
00:23:17,400 --> 00:23:20,400
How is your sofa "out of the way"?
273
00:23:20,560 --> 00:23:22,400
Here, take it all.
274
00:23:24,840 --> 00:23:26,880
I don't need much.
275
00:23:28,320 --> 00:23:30,960
I don't know what to do with it anyway.
276
00:23:31,640 --> 00:23:33,400
There, done.
277
00:23:35,560 --> 00:23:40,400
I need to go to Bucharest,
please don't do anything rash.
278
00:23:40,560 --> 00:23:42,400
Don't worry.
279
00:23:42,560 --> 00:23:45,840
-Can I rest assured?
-Yes.
280
00:23:46,000 --> 00:23:48,360
-Swear.
-I swear.
281
00:23:58,960 --> 00:24:02,160
Elena! Wait!
282
00:24:04,480 --> 00:24:06,960
-Are you alright?
-I got an idea.
283
00:24:07,120 --> 00:24:13,000
Let's surprise Mirela and Ionel
by being their wedding witnesses.
284
00:24:13,160 --> 00:24:18,200
Come again?
I thought you said something stupid.
285
00:24:18,360 --> 00:24:19,680
-Bye, Mom!
-Bye, Maria.
286
00:24:19,840 --> 00:24:22,320
Our friends need help!
287
00:24:22,480 --> 00:24:26,960
If you two think
two days' notice is enough,
288
00:24:27,120 --> 00:24:29,120
the lights in your brain
are shot!
289
00:24:29,280 --> 00:24:30,960
Elena!
290
00:24:31,600 --> 00:24:34,320
Maria!
291
00:24:34,480 --> 00:24:35,840
Wait.
292
00:24:38,920 --> 00:24:42,640
-I'll drive you to school.
-No need to check on me.
293
00:24:42,800 --> 00:24:44,800
I've no reason
to skip school anymore.
294
00:24:44,960 --> 00:24:47,920
If I wanted to go to Bucharest
I would've skipped class.
295
00:24:48,080 --> 00:24:51,920
Well, you're skipping today.
And coming with me.
296
00:24:54,800 --> 00:24:56,400
Let's get that patent.
297
00:24:57,400 --> 00:24:59,920
-Where did you--
-Let's just go!
298
00:25:04,240 --> 00:25:07,280
How about the four children
with a disabled father?
299
00:25:09,160 --> 00:25:12,000
Well, I don't know...
300
00:25:13,120 --> 00:25:19,080
They have plenty of money
from the accident insurance.
301
00:25:20,240 --> 00:25:24,400
The poor woman in that shack
with holes in the roof?
302
00:25:25,320 --> 00:25:28,360
She looks poor, but...
303
00:25:29,760 --> 00:25:33,600
Her children abroad
send her money each month.
304
00:25:33,760 --> 00:25:35,680
She has money.
305
00:25:35,840 --> 00:25:39,360
Sadly, she spends it all
on alcohol and cigarettes.
306
00:25:40,840 --> 00:25:45,080
With God's help,
we've finished the church.
307
00:25:45,240 --> 00:25:47,520
except for the steps.
308
00:25:48,280 --> 00:25:50,400
We could use the money.
309
00:25:51,280 --> 00:25:55,120
I know, Father,
but I thought I might help people.
310
00:25:55,280 --> 00:25:57,800
Yes, people should get help first.
311
00:25:58,720 --> 00:26:02,680
If you don't mind me saying,
my hernia surgery didn't go well.
312
00:26:02,840 --> 00:26:07,720
I need another one,
but I can't afford it.
313
00:26:08,480 --> 00:26:13,320
I'll talk to my fiancée,
she knows someone at the hospital.
314
00:26:14,200 --> 00:26:18,200
-You can just give me the money.
-No, I'll arrange it.
315
00:26:20,160 --> 00:26:22,920
I know how to go about these things.
316
00:26:24,720 --> 00:26:27,040
I don't have that much anyway.
317
00:26:28,440 --> 00:26:31,400
On the news I heard you took
quite a lot.
318
00:26:33,640 --> 00:26:35,760
Mr. Nicu, hello!
319
00:26:35,920 --> 00:26:39,480
-Captain Caraion.
-Nicu Pintea.
320
00:26:39,640 --> 00:26:42,160
We're investigating
the bank van robbery.
321
00:26:42,320 --> 00:26:45,480
-I saw on TV.
-You have cameras outside.
322
00:26:45,640 --> 00:26:47,920
-We need to see the recordings.
-Yes.
323
00:26:48,080 --> 00:26:49,840
Where's the monitoring room?
324
00:26:50,000 --> 00:26:54,000
-I'll take you there.
-I'll handle it, Nicu.
325
00:26:54,200 --> 00:26:55,920
-Got it covered?
-Yes.
326
00:27:04,480 --> 00:27:09,160
Everywhere else, their cameras
were broken, or the CDs were scratched.
327
00:27:09,320 --> 00:27:11,760
You're our last hope.
328
00:27:11,920 --> 00:27:14,600
Yes, we record everything.
329
00:27:30,200 --> 00:27:31,880
Done!
330
00:27:35,920 --> 00:27:37,320
I hope it works.
331
00:27:38,880 --> 00:27:40,640
It does.
332
00:27:42,120 --> 00:27:44,080
Now to input the date...
333
00:27:45,800 --> 00:27:47,440
And the time...
334
00:27:49,800 --> 00:27:51,520
Five past...
335
00:28:00,240 --> 00:28:02,560
-There, the Duster!
-What about it?
336
00:28:02,720 --> 00:28:05,040
It has a hole in the windscreen!
337
00:28:07,520 --> 00:28:10,320
If we zoom in,
we might see the money.
338
00:28:10,480 --> 00:28:13,400
There!
And the smiling gentleman.
339
00:28:13,560 --> 00:28:15,720
Do you know him?
340
00:28:15,880 --> 00:28:17,760
-No.
-How could we?
341
00:28:17,920 --> 00:28:20,400
Maybe from around town.
342
00:28:22,040 --> 00:28:25,240
Still, lucky find!
343
00:28:37,840 --> 00:28:41,600
Another rehearsal of the first dance
and you won't have a bride.
344
00:28:41,760 --> 00:28:43,280
I'm sorry.
345
00:28:43,440 --> 00:28:45,640
I can't focus.
346
00:28:45,800 --> 00:28:49,280
-No, it's my fault.
-I'll get some ice.
347
00:28:59,920 --> 00:29:02,600
Mirela, I need to tell you something.
348
00:29:02,760 --> 00:29:06,640
That bank robbery on TV?
349
00:29:07,680 --> 00:29:09,040
It was Doru and me.
350
00:29:09,680 --> 00:29:11,080
But we didn't mean to.
351
00:29:13,880 --> 00:29:16,800
-Meaning?
-Meaning we robbed the bank van.
352
00:29:18,320 --> 00:29:22,560
Some mobsters threatened us,
said they'd hurt you and...
353
00:29:22,720 --> 00:29:24,800
We accidentally robbed it.
354
00:29:29,760 --> 00:29:34,880
How cute of you, saying nonsense
to distract me from the pain.
355
00:29:36,160 --> 00:29:38,200
You don't believe me?
356
00:29:38,360 --> 00:29:40,200
Of course not.
357
00:29:41,080 --> 00:29:44,080
-I'll show you.
-Where are we going?
358
00:30:20,080 --> 00:30:22,400
I'll go take a bath.
359
00:30:52,440 --> 00:30:55,080
What territories
do you want it to cover?
360
00:30:57,800 --> 00:30:59,320
Do you have a map?
361
00:31:38,800 --> 00:31:40,120
Are you there?
362
00:31:40,280 --> 00:31:41,640
How is Crinuta?
363
00:31:41,800 --> 00:31:43,720
It's all good.
364
00:31:46,080 --> 00:31:48,240
I love you both.
365
00:31:48,400 --> 00:31:50,760
We love you too.
366
00:31:54,800 --> 00:31:59,400
Glad you've made it. Dr. Yollan.
I will be your chief surgeon.
367
00:31:59,560 --> 00:32:03,160
Hello, Crinnie.
I've heard so much about you.
368
00:32:03,320 --> 00:32:07,240
-We should have gone for the U.S. too.
-Next time. "In a bit".
369
00:32:16,520 --> 00:32:19,000
-Need help?
-No, thanks.
370
00:32:20,400 --> 00:32:21,800
Thank you.
371
00:32:28,080 --> 00:32:29,520
Doru!
372
00:32:29,680 --> 00:32:32,320
Where's my share?
I'll turn myself in!
373
00:32:32,480 --> 00:32:35,240
-Shush!
-Don't you shush me!
374
00:32:35,400 --> 00:32:39,400
-You'll get it back...
-Don't give me that, where is it?
375
00:32:39,560 --> 00:32:42,520
Doru, what's wrong with you?
376
00:32:42,680 --> 00:32:46,120
-Go the hell home.
-Now you're hitting me?
377
00:32:48,000 --> 00:32:50,360
Not the car, it's a rental!
378
00:32:50,520 --> 00:32:52,560
Doru, give back my share!
379
00:32:59,800 --> 00:33:02,080
Where's my share?
380
00:33:09,160 --> 00:33:12,800
-Give me back my share!
-I don't have it!
381
00:33:18,600 --> 00:33:24,640
The one just now was my daughter.
I'd do anything for her.
382
00:33:24,800 --> 00:33:28,080
Until this quietens down, you get zilch.
383
00:33:28,240 --> 00:33:30,560
I won't let you destroy us.
384
00:33:30,720 --> 00:33:32,600
I'll save us both.
385
00:33:33,680 --> 00:33:37,080
And yes,
we'll be your marriage witnesses.
386
00:33:38,360 --> 00:33:40,000
Go home.
387
00:33:49,480 --> 00:33:52,680
Isn't it a bit late to have a scuffle?
388
00:34:17,840 --> 00:34:19,440
Better now?
389
00:34:25,280 --> 00:34:27,480
We'll be Ionel's witnesses!
390
00:34:27,640 --> 00:34:32,440
PATENT APPLICATION
THE "INABIT" WATCH
391
00:34:42,880 --> 00:34:46,440
From right to left and beyond
392
00:34:46,600 --> 00:34:50,480
We're moving on
We're moving on
393
00:34:54,320 --> 00:34:58,280
We're moving on
We're moving on
394
00:34:58,440 --> 00:35:02,080
From right to left and beyond
395
00:35:02,240 --> 00:35:05,960
We're moving on
We're moving on
396
00:35:15,400 --> 00:35:19,080
From right to left and beyond
397
00:35:19,240 --> 00:35:23,000
We're moving on
We're moving on
398
00:35:24,160 --> 00:35:25,960
Good morning.
399
00:35:27,360 --> 00:35:30,440
Morning!
How's Daddy's inventor?
400
00:35:31,400 --> 00:35:33,480
What got into you?
401
00:35:33,640 --> 00:35:38,960
I feel like finally
life is getting on the right track.
402
00:35:39,960 --> 00:35:41,640
I just do.
403
00:35:44,160 --> 00:35:48,080
-And Mom?
-Off to buy a dress for the wedding.
404
00:35:49,240 --> 00:35:55,000
She kept begging me all night
to stand as Ionel's wedding witnesses.
405
00:35:55,720 --> 00:35:58,240
-Really?
-Yes.
406
00:35:58,400 --> 00:36:00,480
What's happening out there?
407
00:36:18,640 --> 00:36:21,560
Gather all you can
before the police get here!
408
00:37:02,720 --> 00:37:05,120
Hello? Police?
409
00:37:05,280 --> 00:37:09,360
-Maria, don't!
-My neighbors probably called too.
410
00:37:09,520 --> 00:37:11,960
How soon can you get here?
411
00:37:12,120 --> 00:37:15,240
On Cerbului Street.
It's literally raining money!
412
00:37:15,400 --> 00:37:16,720
Hang up!
413
00:37:16,880 --> 00:37:19,360
It's not like we're robbing you, Maria.
414
00:37:19,520 --> 00:37:21,560
-Problem, neighbor?
-No.
415
00:37:21,720 --> 00:37:26,440
-What do you mean, you don't know?
-Little busybody!
416
00:37:26,600 --> 00:37:29,920
-It's dirty money, this is illegal.
-Stay out of it!
417
00:37:30,080 --> 00:37:32,320
You've nothing to do?
Hang the hell up!
418
00:37:32,480 --> 00:37:35,320
-Don't you swear at my daughter!
-I didn't!
419
00:37:36,480 --> 00:37:37,840
Sir.
420
00:37:38,880 --> 00:37:41,360
This came in from the Town Hall.
421
00:37:50,960 --> 00:37:52,280
[COPY]
422
00:37:57,440 --> 00:38:00,080
We told the Captain everything.
423
00:38:00,240 --> 00:38:05,560
Instead of arresting them,
he offered to help for a share.
424
00:38:05,720 --> 00:38:08,160
-Unbelievable!
-It's true.
425
00:38:08,320 --> 00:38:10,960
He said he'd make a deal
with the mobster.
426
00:38:11,120 --> 00:38:12,760
Hello, Mayor.
427
00:38:13,760 --> 00:38:15,800
Yes, I've listened to it.
428
00:38:15,960 --> 00:38:18,280
Understood, I'll take care of it.
429
00:38:18,440 --> 00:38:21,680
Yes, there was no need to--
430
00:38:25,080 --> 00:38:26,720
Pass me the phone.
431
00:38:27,760 --> 00:38:29,160
Not that one!
432
00:38:47,160 --> 00:38:49,200
-Hello.
-Mrs. Evelina.
433
00:38:49,360 --> 00:38:52,640
I know it's early,
but we have a problem.
434
00:38:52,800 --> 00:38:55,080
We need to meet.
Call Mr. Adi.
435
00:38:56,040 --> 00:39:00,680
-Wait, what's happened?
-There's a new player in the game.
436
00:39:00,840 --> 00:39:02,600
I'll explain face to face.
437
00:39:16,560 --> 00:39:18,520
Is this a bad time?
438
00:39:18,680 --> 00:39:20,200
No.
439
00:39:20,760 --> 00:39:22,720
Something wrong?
440
00:39:22,880 --> 00:39:25,240
A little... death.
441
00:39:25,960 --> 00:39:28,080
His cat died.
442
00:39:30,880 --> 00:39:32,880
Funny.
443
00:39:33,040 --> 00:39:36,280
There was nothing
about a cat in your file.
444
00:39:36,440 --> 00:39:38,920
Little condolences, then.
445
00:39:39,080 --> 00:39:42,800
But perhaps you could
make time for an alarm.
446
00:39:42,960 --> 00:39:46,840
-What alarm?
-Some money was found. I'll be waiting.
447
00:39:47,000 --> 00:39:49,160
-That money?
-Yes.
448
00:39:51,280 --> 00:39:52,960
What money?
449
00:40:02,600 --> 00:40:05,360
There's some left by the fence!
450
00:40:08,360 --> 00:40:11,760
Secure the perimeter.
Block that alley.
451
00:40:20,480 --> 00:40:22,960
Was he very fond of the cat?
452
00:40:25,480 --> 00:40:27,040
My colleague?
453
00:40:28,400 --> 00:40:31,280
Of course, it was his only cat.
454
00:40:31,440 --> 00:40:33,640
-Any finds?
-This.
455
00:40:33,800 --> 00:40:36,080
-Have you checked the serials?
-Not yet.
456
00:40:36,240 --> 00:40:38,880
-Do we block the back too?
-Yes.
457
00:40:39,040 --> 00:40:41,480
-Block the back!
-And gather the notes.
458
00:40:41,640 --> 00:40:44,920
There's more under the cars
and the hedge.
459
00:40:45,080 --> 00:40:46,840
Secure the ladder.
460
00:40:47,000 --> 00:40:49,080
Careful with the ladder!
461
00:40:49,240 --> 00:40:52,960
Find a dead cat and bury it
behind your apartment building.
462
00:40:53,120 --> 00:40:56,040
-Where do I find a dead cat?
-None of my business.
463
00:40:56,200 --> 00:40:58,080
Borrow one from an old lady.
464
00:40:58,240 --> 00:41:01,440
Do I need to find you
a few in the bushes?
465
00:41:01,600 --> 00:41:04,800
The Bucharest guy has his eye on us.
466
00:41:04,960 --> 00:41:08,680
He's trying to corner us.
You, particularly.
467
00:41:08,840 --> 00:41:10,400
Why me?
468
00:41:10,560 --> 00:41:15,480
Why not?
Can't you see he suspects us?
469
00:41:17,960 --> 00:41:20,400
Officer down!
470
00:41:20,560 --> 00:41:22,600
Get a stretcher!
471
00:41:28,320 --> 00:41:30,280
Who's a beauty?
472
00:41:31,240 --> 00:41:33,440
Who's majestic?
473
00:41:33,600 --> 00:41:36,000
What do you have here?
474
00:41:36,160 --> 00:41:38,200
Can I have it?
475
00:41:38,360 --> 00:41:40,040
Hey!
476
00:41:52,400 --> 00:41:54,000
Hooray!
477
00:42:04,000 --> 00:42:06,360
Is that all?
478
00:42:06,520 --> 00:42:09,760
Bucharest confirmed the serials.
It's the stolen money.
479
00:42:09,920 --> 00:42:11,600
All of it?
34189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.