All language subtitles for Tuff.Money.S01E02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:07,920 I am Doru, he is Ionel, 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,520 and we're with the Public Works Department. 3 00:00:10,680 --> 00:00:12,600 FROM THE PREVIOUS EPISODE 4 00:00:13,760 --> 00:00:16,480 After years of being treated like dirt by drivers... 5 00:00:16,640 --> 00:00:18,600 We showed off over a beer. 6 00:00:18,760 --> 00:00:20,920 Never mind, we'll rob the armored van! 7 00:00:21,080 --> 00:00:23,360 The bar owner, a shady guy, 8 00:00:23,520 --> 00:00:27,120 took it very seriously and now he's forcing us to do it. 9 00:00:27,280 --> 00:00:30,440 You will do the heist. 'Cause you said so. 10 00:00:30,600 --> 00:00:33,120 Good day, Ma'am! You're about to get robbed. 11 00:00:33,280 --> 00:00:35,520 To persuade the traffic lights guys, 12 00:00:35,680 --> 00:00:38,440 threaten their families, their friends... 13 00:00:38,600 --> 00:00:40,560 Some hoodlums sheared Maria, look! 14 00:00:40,720 --> 00:00:43,120 Our burglars stained my wedding dress. 15 00:00:43,280 --> 00:00:45,480 -Pee?! -Boys, look. 16 00:00:45,640 --> 00:00:48,800 It would be best for everyone if you behaved. 17 00:00:48,960 --> 00:00:51,520 Who stands to lose most if this heist goes ahead? 18 00:00:51,680 --> 00:00:53,520 Us... 19 00:00:58,280 --> 00:00:59,800 Look at those drifts! 20 00:01:04,160 --> 00:01:06,240 We don't have a metro! 21 00:01:07,520 --> 00:01:11,400 -Want to watch The Heat again? -No, they have guns. 22 00:01:11,560 --> 00:01:13,680 -The Town? -Guns. 23 00:01:13,840 --> 00:01:16,360 Only The Italian Job has a no-gun robbery! 24 00:01:17,000 --> 00:01:20,040 Ionel, this is just ridiculous. 25 00:02:53,200 --> 00:02:54,800 Hey! 26 00:02:54,960 --> 00:02:57,880 -What's up, boys? -Just watching a film. 27 00:02:58,560 --> 00:03:00,720 -Happy birthday, Doru! -Thanks. 28 00:03:00,880 --> 00:03:03,160 It's your birthday? Why didn't you say? 29 00:03:03,320 --> 00:03:05,480 I don't like celebrating it. 30 00:03:05,640 --> 00:03:08,400 I knew, and I got you muffins! 31 00:03:12,640 --> 00:03:14,360 I'll leave you two. 32 00:03:15,720 --> 00:03:17,600 Just look at her. 33 00:03:18,320 --> 00:03:20,280 I have a guilty conscience. 34 00:03:20,440 --> 00:03:23,280 -What for? -Lying to Mirela. 35 00:03:24,360 --> 00:03:25,800 Ionel... 36 00:03:25,960 --> 00:03:29,960 Mirela can't know anything. Same for Elena and Maria. 37 00:03:30,120 --> 00:03:32,360 It will be very dangerous. 38 00:03:32,520 --> 00:03:34,320 Don't breathe a word! 39 00:03:41,840 --> 00:03:43,440 Here's the plan. 40 00:03:43,600 --> 00:03:47,520 Plan A is for those lunatics, Plan B is for us. 41 00:03:47,680 --> 00:03:49,520 Plan A: we do all they want. 42 00:03:49,680 --> 00:03:52,280 Plan B: we nitpick about everything. 43 00:03:52,440 --> 00:03:54,840 Cars, equipment, info. 44 00:03:55,000 --> 00:03:57,560 And we keep putting it off. 45 00:03:58,360 --> 00:04:00,360 How? 46 00:04:03,760 --> 00:04:05,800 The armored bank van comes this way. 47 00:04:05,960 --> 00:04:08,800 I change that light, so it goes that way. 48 00:04:08,960 --> 00:04:11,080 -Then... -What? 49 00:04:11,240 --> 00:04:15,120 At least we have a Plan A for those lunatics. 50 00:04:15,280 --> 00:04:18,600 But we'll make a Plan B, for us. 51 00:04:18,760 --> 00:04:22,600 -What's plan B? -Plan B is this. 52 00:04:24,720 --> 00:04:28,400 After the underpass, we direct it left. 53 00:04:28,560 --> 00:04:29,920 In Plan A. 54 00:04:30,080 --> 00:04:35,040 In our secret Plan B, we put up a traffic light there, 55 00:04:35,200 --> 00:04:36,880 and force it right. 56 00:04:37,040 --> 00:04:38,880 Got it? 57 00:04:39,040 --> 00:04:41,000 I'm on it. 58 00:04:41,640 --> 00:04:43,760 And that's how we strike. 59 00:04:43,920 --> 00:04:45,800 I don't like your plan. 60 00:04:45,960 --> 00:04:50,000 Why would it turn left and not right? 61 00:04:51,000 --> 00:04:52,320 So no. 62 00:04:52,480 --> 00:04:54,800 -No what? -I don't like it either. 63 00:04:54,960 --> 00:04:57,080 Too many variables. 64 00:04:57,240 --> 00:05:00,000 Well, you plan it if you're so smart. 65 00:05:00,600 --> 00:05:02,200 Pass me the car. 66 00:05:03,880 --> 00:05:05,360 Right. 67 00:05:05,520 --> 00:05:10,560 It needs to go from point A to point B. 68 00:05:11,800 --> 00:05:15,080 We need to make it turn right here. 69 00:05:15,240 --> 00:05:18,040 And there's a traffic light here, 70 00:05:18,200 --> 00:05:19,960 so here's where you boys step in. 71 00:05:20,720 --> 00:05:25,480 This is a Polish model, very hard to connect. 72 00:05:25,640 --> 00:05:29,600 But I'm sure Ionel will find a way! 73 00:05:29,760 --> 00:05:33,640 Right, so we label this intersection Node 1. 74 00:05:35,400 --> 00:05:38,560 Next, we ask the armored van nicely, 75 00:05:38,720 --> 00:05:40,520 with two police crews, 76 00:05:40,680 --> 00:05:42,960 to make a right here, 77 00:05:43,120 --> 00:05:45,200 and label this Node 2. 78 00:05:47,440 --> 00:05:50,040 Aw, how cute! 79 00:05:50,200 --> 00:05:53,080 -In pink! -Never mind, let's move on. 80 00:05:53,240 --> 00:05:55,480 What about this intersection? 81 00:05:57,640 --> 00:06:01,000 I'll whip up a construction site 82 00:06:01,160 --> 00:06:04,560 and divert traffic left. 83 00:06:04,720 --> 00:06:07,720 We'll label it Node 3. 84 00:06:08,840 --> 00:06:10,280 Right. 85 00:06:11,200 --> 00:06:15,080 So the car makes a left, and then? 86 00:06:15,720 --> 00:06:17,560 Well... 87 00:06:17,720 --> 00:06:21,360 It goes on and on this way... 88 00:06:21,520 --> 00:06:24,360 out of the underpass, and into this intersection. 89 00:06:25,120 --> 00:06:27,280 Who handles this one? 90 00:06:30,800 --> 00:06:32,160 Gelu! 91 00:06:33,120 --> 00:06:36,280 Get some boys and set up roadworks there. 92 00:06:36,440 --> 00:06:38,000 Divert traffic left. 93 00:06:38,160 --> 00:06:41,080 -Yes, Boss. -And this is our Node 4. 94 00:06:41,240 --> 00:06:45,200 So through the underpass, onto the street where we'll ambush... 95 00:06:46,560 --> 00:06:50,000 And this is where you two come in. 96 00:06:51,000 --> 00:06:53,200 To rob it, as it were. 97 00:06:54,880 --> 00:06:56,400 Well, no. 98 00:06:57,640 --> 00:06:59,520 We don't like your plan either. 99 00:07:00,120 --> 00:07:03,040 -Why not? -It... 100 00:07:03,200 --> 00:07:07,320 -It gets in the way of our plan. -Exactly! We... 101 00:07:07,480 --> 00:07:10,320 took measurements on site. 102 00:07:11,000 --> 00:07:16,480 Either you let us do it our way, or do it your way and leave us alone! 103 00:07:17,520 --> 00:07:19,400 Or... 104 00:07:19,560 --> 00:07:20,880 Let's vote. 105 00:07:21,400 --> 00:07:24,400 Who's in favour of the initial plan? 106 00:07:27,400 --> 00:07:29,640 And who's for our plan? 107 00:07:32,360 --> 00:07:35,640 Right, plan voted. 108 00:07:35,800 --> 00:07:38,920 Now for the date of the heist. 109 00:07:39,080 --> 00:07:43,800 When will the armored van carry most money? 110 00:07:45,200 --> 00:07:47,000 On the 15th. 111 00:07:47,160 --> 00:07:50,040 -Two weeks from now. -I can't. 112 00:07:50,200 --> 00:07:51,960 -Why? -Too busy. 113 00:07:52,120 --> 00:07:53,560 Getting married. 114 00:07:54,280 --> 00:07:57,520 But he says "I do" on Saturday. We strike on Friday. 115 00:07:57,680 --> 00:08:01,440 Mr. Adi, if they like voting, let's vote. 116 00:08:01,600 --> 00:08:03,320 Who's for the 15th? 117 00:08:05,040 --> 00:08:06,400 Against? 118 00:08:08,840 --> 00:08:11,120 We strike in two weeks. 119 00:08:12,680 --> 00:08:15,160 What am I going to tell Mirela? 120 00:08:15,320 --> 00:08:17,400 We'll think up something. 121 00:08:17,560 --> 00:08:19,880 "Sorry, love, the day before our wedding 122 00:08:20,040 --> 00:08:21,640 I have an armored car to rob!" 123 00:08:21,800 --> 00:08:25,680 -The voting idea was yours! -You didn't vote to change the date! 124 00:08:26,360 --> 00:08:28,520 So much for Plan B! 125 00:08:28,680 --> 00:08:30,200 We'll come up with a Plan C. 126 00:08:30,760 --> 00:08:32,160 Like what? 127 00:08:34,280 --> 00:08:36,400 Here, you pick the radio channel. 128 00:08:36,560 --> 00:08:38,040 Radio on! 129 00:08:45,800 --> 00:08:48,240 Plunge and twist. 130 00:08:48,400 --> 00:08:49,840 You try. 131 00:08:52,840 --> 00:08:54,480 And twist. 132 00:08:54,640 --> 00:08:57,000 Next time you get assaulted... 133 00:08:57,160 --> 00:09:00,040 -Are you crazy? -Stay out of this. 134 00:09:00,200 --> 00:09:03,280 -I'll get a shiv. -No, that can get you expelled. 135 00:09:03,440 --> 00:09:06,240 Nail scissors, though, are self-defense. 136 00:09:06,400 --> 00:09:11,160 I made a little pocket under the waist for the scissors, 137 00:09:11,320 --> 00:09:14,320 so you don't waste time going through your bag. 138 00:09:15,160 --> 00:09:17,000 There. 139 00:09:17,160 --> 00:09:18,800 Perfect. 140 00:09:18,960 --> 00:09:20,280 Thanks. 141 00:09:21,280 --> 00:09:24,920 Sweetie, make sure you go straight for the jugular! 142 00:09:25,080 --> 00:09:28,640 Oh, come on. Remember the pepper spray. 143 00:09:30,360 --> 00:09:32,160 You want her stabbing people? 144 00:09:32,320 --> 00:09:35,560 Those bastards attacked her and no one did anything. 145 00:09:35,720 --> 00:09:38,880 Not the police, not you, not the school. 146 00:09:39,040 --> 00:09:42,240 -I won't sit idly by. -No, you're educating her! 147 00:09:46,960 --> 00:09:49,280 Wow, thanks! You remembered! 148 00:09:53,040 --> 00:09:55,560 Why is it missing a slice? 149 00:09:55,720 --> 00:09:58,760 Maybe it was the guys who sheared your daughter? 150 00:10:03,720 --> 00:10:05,280 See? No stains! 151 00:10:05,440 --> 00:10:08,200 -And it didn't shrink. -Great. 152 00:10:10,720 --> 00:10:12,840 I hope you remember... 153 00:10:13,000 --> 00:10:15,040 We're going to church tomorrow. 154 00:10:15,200 --> 00:10:16,560 Church? 155 00:10:16,720 --> 00:10:19,440 To set the time for the service. 156 00:10:19,600 --> 00:10:22,800 Five more couples are getting married that day. 157 00:10:27,280 --> 00:10:28,640 Then... 158 00:10:30,120 --> 00:10:32,080 Why are you undressing me? 159 00:10:32,960 --> 00:10:36,520 In case the priest tells us to wait until the wedding night. 160 00:10:38,120 --> 00:10:39,800 In that case... 161 00:12:25,960 --> 00:12:27,720 Like it? 162 00:12:27,880 --> 00:12:30,760 -Like The Italian Job ! -Right! 163 00:12:30,920 --> 00:12:35,520 Listen, that load of cash takes up a lot of space, right? 164 00:12:40,640 --> 00:12:42,360 How bulky would it be? 165 00:12:43,920 --> 00:12:47,000 In bills of 50 and 100... 166 00:12:47,160 --> 00:12:50,600 Twelve million, one hundred and fifty thousand is about... 167 00:12:50,760 --> 00:12:52,240 About one thousand wads. 168 00:12:52,400 --> 00:12:55,280 Or 20 standard money bags. 169 00:12:55,440 --> 00:12:57,360 How big are those? 170 00:12:58,280 --> 00:12:59,600 40 x 60 cm. 171 00:13:02,720 --> 00:13:04,840 Anyone got a measuring tape? 172 00:13:05,000 --> 00:13:09,080 I thought something small and fast would be best. 173 00:13:09,240 --> 00:13:13,600 It doesn't even have a boot! 174 00:13:13,760 --> 00:13:15,840 Look. 175 00:13:16,000 --> 00:13:18,280 Even I don't fit on the backseat. 176 00:13:18,440 --> 00:13:21,720 I'll find something else, let's rehearse with this. 177 00:13:21,880 --> 00:13:27,360 Pardon my interruption, Mr. Adi. A question about the plan: 178 00:13:27,520 --> 00:13:31,360 Once you have the van ambushed, how will you open it? 179 00:13:35,360 --> 00:13:38,960 In case you have memory problems, we haven't done this before. 180 00:13:43,400 --> 00:13:45,680 Why are you looking at me? 181 00:13:45,840 --> 00:13:48,000 Isn't it the bank's van? 182 00:13:48,160 --> 00:13:49,880 So? 183 00:13:50,040 --> 00:13:53,160 You think they teach us how to jimmy it? 184 00:13:53,320 --> 00:13:56,600 I expected "Mr. Mobster" to provide the solution. 185 00:13:56,760 --> 00:14:00,520 -Not look like a deer-in-headlights. -Now listen, sweetcheeks. 186 00:14:01,200 --> 00:14:04,600 One: mind your damn manners and don't interrupt. 187 00:14:04,760 --> 00:14:09,080 Two: I did time for attempted murder, not robbery. 188 00:14:09,240 --> 00:14:11,760 He wants 25% for logistics? 189 00:14:12,240 --> 00:14:13,880 Are you mocking me? 190 00:14:14,040 --> 00:14:16,640 -Calm down! -Hands off! 191 00:14:16,800 --> 00:14:18,440 -Mocking me? -That's enough! 192 00:14:22,400 --> 00:14:24,040 I'll find a solution. 193 00:14:24,200 --> 00:14:27,400 Meanwhile, can we rehearse with this? 194 00:14:55,640 --> 00:14:57,200 Go, boys! 195 00:14:59,200 --> 00:15:01,480 Get out quickly and block this off! 196 00:15:02,760 --> 00:15:04,640 Put a couple over there! 197 00:15:06,720 --> 00:15:09,760 Good! More over there. 198 00:15:23,280 --> 00:15:24,960 Node 1, ready. 199 00:15:29,720 --> 00:15:31,360 Lawmen, ready. 200 00:15:31,520 --> 00:15:33,920 Node 2, ready. 201 00:15:34,080 --> 00:15:35,760 Roadworks ready. 202 00:15:35,920 --> 00:15:37,800 Node 3, ready. 203 00:15:37,960 --> 00:15:39,760 Node 4 ready too. 204 00:15:43,600 --> 00:15:45,720 Target approaching. 205 00:15:47,440 --> 00:15:48,800 Initiating. 206 00:15:51,040 --> 00:15:52,360 We're on. 207 00:15:53,320 --> 00:15:55,200 Go. 208 00:15:58,480 --> 00:15:59,880 Target approaching. 209 00:16:01,840 --> 00:16:03,600 The traffic is stopped. 210 00:16:09,720 --> 00:16:11,200 Turning green now. 211 00:16:16,640 --> 00:16:18,000 Come on! 212 00:16:27,920 --> 00:16:29,640 We're off. 213 00:16:36,800 --> 00:16:38,560 Approaching node 2. 214 00:16:40,200 --> 00:16:42,240 Crew 12, stand by. 215 00:16:46,960 --> 00:16:48,440 Target turning right. 216 00:16:48,600 --> 00:16:50,040 Node 2 successful. 217 00:16:51,760 --> 00:16:53,600 We continue to Node 3. 218 00:16:53,760 --> 00:16:55,320 You're welcome. Over to you. 219 00:17:02,960 --> 00:17:06,520 -I see it! -Stand by! Incoming in 10, 9... 220 00:17:07,560 --> 00:17:09,000 eight... 221 00:17:09,160 --> 00:17:10,520 seven... 222 00:17:10,680 --> 00:17:12,200 six... 223 00:17:19,480 --> 00:17:21,080 Hey, what-- 224 00:17:21,240 --> 00:17:24,400 Target gone amok. I repeat, amok! 225 00:17:29,080 --> 00:17:31,040 Not bad for the first go. 226 00:17:31,200 --> 00:17:35,440 Mr. Adi, your team's pooped the scoop! 227 00:17:35,600 --> 00:17:38,400 Chill, this is Plan C, not even planned! 228 00:17:38,560 --> 00:17:40,560 Let them bollix it up. 229 00:17:57,520 --> 00:17:59,840 I know, my fault this time. 230 00:18:00,000 --> 00:18:01,840 The van gave us the slip. 231 00:18:02,000 --> 00:18:04,680 We'll redo it until it goes like clockwork. 232 00:18:05,360 --> 00:18:07,720 Fifty, seventy rehearsals a day. 233 00:18:08,360 --> 00:18:11,000 Anything it takes to do it right. 234 00:18:11,160 --> 00:18:14,200 Question: Do the van guards have guns? 235 00:18:14,360 --> 00:18:15,800 Of course. 236 00:18:15,960 --> 00:18:18,440 -But I doubt they have bullets. -You doubt? 237 00:18:18,600 --> 00:18:20,200 And if they do? 238 00:18:20,360 --> 00:18:23,000 It doesn't matter. 239 00:18:23,160 --> 00:18:26,800 You block the doors so they can't come out. 240 00:18:26,960 --> 00:18:28,800 How exactly? 241 00:18:29,840 --> 00:18:32,680 No idea, I'll think about that too. 242 00:18:32,840 --> 00:18:37,080 First, let's think of how to stop the van and open the doors. 243 00:18:41,600 --> 00:18:43,080 I'll do my homework. 244 00:18:44,360 --> 00:18:47,840 Fine, our work here is done. 245 00:18:48,000 --> 00:18:50,600 Our job is waiting, see you for rehearsals. 246 00:18:50,760 --> 00:18:52,160 Wait. 247 00:18:59,280 --> 00:19:02,520 Overalls and ski masks. 248 00:19:02,680 --> 00:19:04,440 Hold on to them. 249 00:19:04,600 --> 00:19:08,840 -Do we wear them for rehearsals? -No, keep them, 250 00:19:09,000 --> 00:19:12,480 until the heist, then you burn them. 251 00:19:16,840 --> 00:19:19,160 I don't know about the boys. 252 00:19:19,960 --> 00:19:22,080 I'm not thrilled either. 253 00:19:24,080 --> 00:19:27,240 They're green, they don't even have a criminal record. 254 00:19:28,240 --> 00:19:31,000 Everyone's late in each phase. 255 00:19:32,160 --> 00:19:36,240 Damn! "Inabit" says they've been punctual. 256 00:19:36,400 --> 00:19:39,840 -What's that? -A birthday gift from my daughter. 257 00:19:42,440 --> 00:19:44,320 An Eastern European watch. 258 00:19:44,960 --> 00:19:46,360 Right. 259 00:19:46,520 --> 00:19:51,000 We need a better plan. One they can't botch. 260 00:20:01,560 --> 00:20:04,200 The wedding crowns are meant to evoke 261 00:20:04,360 --> 00:20:08,440 the crowns of old, worn by kings and emperors. 262 00:20:08,600 --> 00:20:13,440 They symbolize the pride, the honor, 263 00:20:13,600 --> 00:20:17,160 and the reward bestowed upon bride and groom 264 00:20:17,320 --> 00:20:20,600 for their purity and virginity. 265 00:20:22,000 --> 00:20:24,360 -So 3 o'clock, yes? -Yes. 266 00:20:24,520 --> 00:20:26,840 Three precisely, I have other weddings. 267 00:20:27,000 --> 00:20:28,760 And confession? 268 00:20:29,520 --> 00:20:32,040 -We have to confess? -Absolutely. 269 00:20:32,200 --> 00:20:35,720 No confession, no Eucharist. No Eucharist, no wedding. 270 00:20:35,880 --> 00:20:39,480 Can't we do it the same day? 271 00:20:39,640 --> 00:20:42,680 You're here. Why not confess right now? 272 00:20:42,840 --> 00:20:44,640 Father, wait. 273 00:20:45,800 --> 00:20:48,000 We're sort of unprepared. 274 00:20:48,160 --> 00:20:49,760 I'm totally prepared. 275 00:20:58,360 --> 00:21:00,840 -Hey, Ionel. -Doru, I need to confess! 276 00:21:01,000 --> 00:21:03,800 -What? -Before a priest, for the wedding! 277 00:21:03,960 --> 00:21:05,960 So confess. 278 00:21:06,720 --> 00:21:08,840 And our thing? 279 00:21:09,000 --> 00:21:11,320 Not a word, got it? 280 00:21:11,960 --> 00:21:14,800 -I won't lie in confession. -So don't. 281 00:21:14,960 --> 00:21:18,320 -Just leave it out. -No, that's still lying. 282 00:21:18,480 --> 00:21:22,640 Lying by omission, but still lying. A burden on the soul. 283 00:21:22,800 --> 00:21:24,720 Ionel, anything you say 284 00:21:24,880 --> 00:21:28,560 is a danger to everyone, our families first of all. 285 00:21:28,720 --> 00:21:31,320 And you can't confess what didn't happen! 286 00:21:32,640 --> 00:21:35,920 -Ionel, can you hear me? -I won't lie. 287 00:21:38,760 --> 00:21:40,080 Hey! 288 00:21:46,760 --> 00:21:48,120 What do you think? 289 00:21:50,720 --> 00:21:53,080 -You were right. -Wasn't I? 290 00:21:54,760 --> 00:21:58,160 Aluminum is much softer and lighter. 291 00:21:58,960 --> 00:22:03,800 -What's next? -I need five more of those. 292 00:22:03,960 --> 00:22:05,320 What? 293 00:22:05,480 --> 00:22:07,680 Five, then we go to the glassblower. 294 00:22:08,960 --> 00:22:10,280 Why? 295 00:22:10,440 --> 00:22:13,600 -Aren't we picking up the prototypes? -Yes. 296 00:22:16,080 --> 00:22:18,920 So you'll come pick me up every day now? 297 00:22:19,080 --> 00:22:20,920 If you want me to. 298 00:22:21,080 --> 00:22:22,960 I won't get assaulted daily. 299 00:22:23,120 --> 00:22:24,760 I'm not coming to guard you. 300 00:22:24,920 --> 00:22:26,240 Really, Dad? 301 00:22:26,400 --> 00:22:30,280 Suddenly you pick me up from school, take me to the workshop 302 00:22:30,440 --> 00:22:33,600 to work on the project you don't even believe in? 303 00:22:34,600 --> 00:22:37,360 I know you, you're hiding something. 304 00:22:40,200 --> 00:22:44,200 Father, I didn't observe Lent, but at least I don't smoke. 305 00:22:45,600 --> 00:22:47,920 Honestly now... 306 00:22:48,080 --> 00:22:50,720 Did you commit the sins of the body? 307 00:22:50,880 --> 00:22:53,880 Of both the body and soul. 308 00:22:54,040 --> 00:22:56,400 That is not good. 309 00:22:57,640 --> 00:23:00,680 Read the Paraklesis to the Theotokos, 310 00:23:00,840 --> 00:23:02,840 and sin no more. 311 00:23:03,000 --> 00:23:07,480 In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit... 312 00:23:08,560 --> 00:23:10,640 Father, there's more. 313 00:23:11,240 --> 00:23:14,800 It's a huge opportunity, this crafts' fair in Bucharest. 314 00:23:14,960 --> 00:23:18,360 -When are you going? -The day after tomorrow. 315 00:23:20,480 --> 00:23:22,400 I'll come along. 316 00:23:22,560 --> 00:23:23,880 No need. 317 00:23:24,040 --> 00:23:27,120 What if I want to come along? 318 00:23:27,280 --> 00:23:29,680 I'll just take a minibus. 319 00:23:31,800 --> 00:23:33,600 What does the copper want? 320 00:23:42,000 --> 00:23:45,960 Hello, traffic police officer Simion. Your documents, please. 321 00:23:46,840 --> 00:23:50,200 -What have I done? -I'll tell you in a moment. 322 00:23:56,680 --> 00:24:00,760 Teodor Leonte, I should take your license. 323 00:24:00,920 --> 00:24:04,120 This time, though, you get off with a fine. 324 00:24:04,280 --> 00:24:07,320 -What for? -You just ran a red light. 325 00:24:07,480 --> 00:24:08,800 -Me? -Yeah. 326 00:24:08,960 --> 00:24:11,920 First, I don't run traffic lights, I fix them. 327 00:24:12,080 --> 00:24:16,800 Second, I have a dashcam, let's see the pictures. 328 00:24:18,640 --> 00:24:21,720 -Partner, do you copy? -Yes. 329 00:24:21,880 --> 00:24:25,720 The driver claims he didn't run the red light and... 330 00:24:26,800 --> 00:24:29,400 he has one of those recording things. 331 00:24:29,560 --> 00:24:32,160 -A dashcam! -A dashcam. 332 00:24:33,360 --> 00:24:35,920 I see. Copy that. 333 00:24:36,080 --> 00:24:39,120 Then he was speeding. 334 00:24:39,280 --> 00:24:40,800 Copy. 335 00:24:40,960 --> 00:24:43,800 Right! You're getting fined for speeding. 336 00:24:46,520 --> 00:24:49,120 The Captain wishes you happy birthday. 337 00:25:01,040 --> 00:25:02,680 What Captain? 338 00:25:35,920 --> 00:25:37,320 -Morning. -Morning. 339 00:25:47,680 --> 00:25:52,680 EURO EST BANK THE BANK OF YOUR DREAM 340 00:26:40,840 --> 00:26:44,640 Daddy's hero, let's connect you to the little robot. 341 00:27:04,000 --> 00:27:05,360 Right. 342 00:27:07,240 --> 00:27:08,560 Try it. 343 00:27:17,720 --> 00:27:20,120 Won't you let me drive you to Bucharest? 344 00:27:21,320 --> 00:27:24,680 -Please. -Dad, you're always late. 345 00:27:24,840 --> 00:27:27,720 I won't be, I'm coming just for that! 346 00:27:27,880 --> 00:27:32,440 It's important for me to be there on time, people are waiting. 347 00:27:34,920 --> 00:27:37,760 Alright. Tomorrow. 348 00:27:38,680 --> 00:27:40,840 But please be punctual. 349 00:27:55,720 --> 00:27:57,040 No way! 350 00:27:59,760 --> 00:28:01,680 It's the expensive one. 351 00:28:03,120 --> 00:28:05,000 Yes, the nicer one. 352 00:28:07,480 --> 00:28:08,800 How did you...? 353 00:28:15,160 --> 00:28:16,920 I'll redeem it after the wedding. 354 00:28:17,080 --> 00:28:19,400 I proposed to you with that ring. 355 00:28:19,560 --> 00:28:21,520 And I said yes. 356 00:28:23,400 --> 00:28:27,760 But it's more important to me that we're both happy with the wedding 357 00:28:27,920 --> 00:28:29,320 than to wear a ring. 358 00:28:30,520 --> 00:28:33,960 And I don't care if we won't have money. 359 00:28:34,120 --> 00:28:36,400 I care about you. 360 00:28:36,560 --> 00:28:38,240 About the two of us. 361 00:28:44,600 --> 00:28:46,760 I need to tell you something too. 362 00:28:50,800 --> 00:28:52,920 Try it on, alright? 363 00:29:00,600 --> 00:29:02,200 Who's there? 364 00:29:08,680 --> 00:29:11,040 I just wanted to look through the peephole. 365 00:29:25,160 --> 00:29:28,280 I got a speeding ticket yesterday. 366 00:29:29,000 --> 00:29:31,440 The Captain's harassing me! 367 00:29:31,600 --> 00:29:34,240 They put a pick through my door! 368 00:29:35,640 --> 00:29:38,080 You're sure you don't want me to pick you up? 369 00:29:38,240 --> 00:29:41,320 -No, I'll see you there. -Okay. 370 00:29:51,920 --> 00:29:53,840 What do you think? 371 00:29:55,360 --> 00:29:56,680 What's this? 372 00:29:56,840 --> 00:29:58,960 The interception car. 373 00:29:59,120 --> 00:30:02,720 -No, Mr. Adi, it's a Dacia. -A Dacia Duster! 374 00:30:02,880 --> 00:30:07,320 Roomy boot, new distributor, fresh suspension bushes... 375 00:30:07,480 --> 00:30:09,800 Even AC to keep your ass cool. 376 00:30:09,960 --> 00:30:12,880 I can't get in a car like that. 377 00:30:13,040 --> 00:30:17,320 It's fine for rehearsals, but for the real deal I want a decent one. 378 00:30:17,480 --> 00:30:20,680 Now you're nitpicking? Are you? 379 00:30:20,840 --> 00:30:23,400 They drive, they get to choose. 380 00:30:23,560 --> 00:30:25,920 So we don't have a car. 381 00:30:28,080 --> 00:30:29,400 Fine. 382 00:30:29,560 --> 00:30:34,880 Next time you tell me what car you want, including the year! 383 00:30:35,040 --> 00:30:40,040 Let's rehearse with this one for now. 384 00:30:42,160 --> 00:30:44,240 What are you doing, dimwit? 385 00:30:44,400 --> 00:30:46,800 Who left this in my door? 386 00:30:46,960 --> 00:30:48,360 Wait! 387 00:30:49,160 --> 00:30:51,760 We cooperate. What's with the threats? 388 00:30:51,920 --> 00:30:54,400 Police fining Doru, mobsters wrecking my home! 389 00:30:54,560 --> 00:30:56,640 I can't work with this stress! 390 00:30:56,800 --> 00:31:00,080 Sucker, you think we're idiots? 391 00:31:00,240 --> 00:31:04,840 -That we'll just believe you? -Mr. Adi, please, let's calm down. 392 00:31:05,000 --> 00:31:06,480 Let's rehearse. 393 00:31:17,440 --> 00:31:19,880 Move that ambulance! 394 00:31:25,200 --> 00:31:28,360 Get moving, boys! 395 00:31:29,360 --> 00:31:32,760 I told you to block the cars, forget that shit! 396 00:31:32,920 --> 00:31:35,040 Lawmen, ready as always. 397 00:31:36,080 --> 00:31:37,680 Node 1, ready. 398 00:31:38,840 --> 00:31:40,680 Stop fiddling with it! 399 00:31:40,840 --> 00:31:42,720 We'll get shards in our eyes. 400 00:31:44,440 --> 00:31:46,040 Play dead! 401 00:31:47,120 --> 00:31:50,400 Put some oomph into it! 402 00:31:50,560 --> 00:31:53,280 We're done here. Node 3, ready. 403 00:31:53,440 --> 00:31:55,320 Node 4, ready. 404 00:31:59,520 --> 00:32:01,440 We're waiting for the van. Good luck. 405 00:32:04,280 --> 00:32:05,880 We can see it. 406 00:32:06,040 --> 00:32:09,720 -Copy that. Node 1? -Light turning green. 407 00:32:15,160 --> 00:32:17,280 It worked, next time we'll take bets. 408 00:32:19,160 --> 00:32:21,400 Van turning right. 409 00:32:39,240 --> 00:32:40,600 What are you doing? 410 00:32:41,720 --> 00:32:43,320 Target moving straight. 411 00:32:44,360 --> 00:32:47,320 I repeat: The target went straight, not right. 412 00:32:47,960 --> 00:32:49,920 Node 2, failed. 413 00:32:50,080 --> 00:32:52,640 Not my fault, Boss, they missed it! 414 00:32:52,800 --> 00:32:56,320 Your mum missed her period! And you'll miss your salary! 415 00:32:56,480 --> 00:32:59,840 No worries, they're sabotaging themselves! 416 00:33:00,760 --> 00:33:03,960 I notice rehearsals are going from bad to worse. 417 00:33:04,120 --> 00:33:07,440 Now what? Head back to the warehouse? 418 00:33:07,600 --> 00:33:09,200 For a parent-teacher meeting? 419 00:33:09,360 --> 00:33:12,360 Anyone copy? It's the van! 420 00:33:13,320 --> 00:33:15,000 The van is coming my way! 421 00:33:17,400 --> 00:33:19,040 Yes, target sighted. 422 00:33:20,600 --> 00:33:22,080 Duster, step on it! 423 00:33:25,400 --> 00:33:27,720 Great time to show up, dipshits! 424 00:33:27,880 --> 00:33:31,400 Just half the route left, then we can go home. 425 00:33:37,400 --> 00:33:41,160 For the next rehearsal, the Police should learn from Mr. Adi 426 00:33:41,320 --> 00:33:44,040 and manage their intersection! 427 00:33:44,200 --> 00:33:49,520 Understood, we'll fix it next time. Sorry. 428 00:33:52,280 --> 00:33:55,360 HOW WAS LUNCH WITH THE GIRLS? 429 00:33:55,520 --> 00:33:57,360 Getting to the underpass. 430 00:33:59,320 --> 00:34:01,360 We're in the underpass. 431 00:34:01,520 --> 00:34:03,840 I hope Node 4 is better organized. 432 00:34:09,000 --> 00:34:11,240 SOS, the target braked suddenly. 433 00:34:11,920 --> 00:34:13,520 What are they doing? 434 00:34:16,120 --> 00:34:17,520 Shoo! 435 00:34:18,840 --> 00:34:20,160 Get going! 436 00:34:28,600 --> 00:34:32,000 -What was that? -I don't know. 437 00:34:37,960 --> 00:34:39,280 What's wrong? 438 00:34:40,880 --> 00:34:43,840 Freeze! On your knees, hands up! 439 00:34:44,000 --> 00:34:45,840 Up! 440 00:34:46,000 --> 00:34:47,840 We want to help you, not rob you! 441 00:34:48,000 --> 00:34:50,200 Shut up and put this on. 442 00:34:51,800 --> 00:34:55,400 -Crap, you're in on it! -Shut it and move. 443 00:34:57,040 --> 00:34:59,200 -Ionel! -Shut up! 444 00:35:00,840 --> 00:35:02,160 Hands up! 445 00:35:29,640 --> 00:35:31,080 Get back! 446 00:35:38,960 --> 00:35:42,200 You think you can cut through with that? 447 00:35:42,360 --> 00:35:43,960 Shut up! 448 00:36:15,760 --> 00:36:19,200 Doru. Doru, what's happening? 449 00:36:19,360 --> 00:36:20,720 The heist. 450 00:36:21,320 --> 00:36:25,040 No! This is a rehearsal! We're rehearsing! 451 00:36:25,200 --> 00:36:27,360 No, Ionel, they suckered us. 452 00:36:28,320 --> 00:36:31,480 But we're not dressed! 453 00:36:31,640 --> 00:36:34,360 Guys, this is a rehearsal! 454 00:36:34,520 --> 00:36:36,200 Shut up and put that on! 455 00:36:42,040 --> 00:36:45,040 Such a tainted portrait of today's society. 456 00:36:46,400 --> 00:36:48,520 Shush, and hands behind your head! 457 00:36:51,080 --> 00:36:52,800 Tired, dickheads? 458 00:36:55,160 --> 00:36:57,240 Move! 459 00:36:57,400 --> 00:36:58,720 Move! 460 00:37:01,960 --> 00:37:04,960 Alarm code 22! We've been robbed. 461 00:37:05,120 --> 00:37:07,480 Two suspects in a red Dacia Duster. 462 00:37:18,800 --> 00:37:21,000 What are you waiting for? Scram! 463 00:37:21,720 --> 00:37:23,560 No. 464 00:37:24,480 --> 00:37:26,120 No. 465 00:37:27,920 --> 00:37:30,080 We won't do any heist. 466 00:37:30,920 --> 00:37:33,680 It's done already, Grandpa. Shoo! 467 00:37:33,840 --> 00:37:35,760 We refuse to shoo. 468 00:37:35,920 --> 00:37:38,800 Let the police come, see what you've done. 469 00:37:38,960 --> 00:37:41,360 -Criminals! -Fine. 470 00:37:41,520 --> 00:37:43,080 Let's see who they believe. 471 00:37:48,920 --> 00:37:51,880 You will tell them the truth and so will we. 472 00:37:52,960 --> 00:37:54,400 Sure. 473 00:37:59,680 --> 00:38:01,800 Ionel, let's go. 474 00:38:01,960 --> 00:38:03,680 I'm not moving. 475 00:38:04,760 --> 00:38:07,720 I don't want to go to prison and lose Mirela. 476 00:38:07,880 --> 00:38:11,280 Mate, whoever Mirela is, if you stay, you lose her. 477 00:38:11,440 --> 00:38:12,840 Stay out of this! 478 00:38:13,880 --> 00:38:15,520 Let's go. 479 00:38:15,680 --> 00:38:19,800 Doru... I want to marry Mirela. 480 00:38:20,800 --> 00:38:22,120 Mate! 481 00:38:22,280 --> 00:38:25,360 Go marry that woman, have kids with her, 482 00:38:25,520 --> 00:38:27,360 live happily ever after in love. 483 00:38:27,520 --> 00:38:30,760 Stay here like an idiot and you'll get locked up. 484 00:38:32,000 --> 00:38:33,400 Let's go. 485 00:38:47,920 --> 00:38:50,360 -They tasered me. -Plan C is now Plan A! 486 00:38:50,520 --> 00:38:53,800 -They tasered me! -I know, now what? 487 00:39:12,400 --> 00:39:14,360 An amandine, please. 488 00:39:35,040 --> 00:39:37,600 A bright red car with a hole in the windscreen! 489 00:39:37,760 --> 00:39:40,080 We stick out like a sore thumb! 490 00:39:40,240 --> 00:39:43,960 -Where to? -Head for... 491 00:39:45,200 --> 00:39:47,960 For Bucharest! Out of this damn town! 492 00:39:48,120 --> 00:39:50,640 To the anti-corruption unit! 493 00:39:50,800 --> 00:39:52,960 I can't believe they tricked us. 494 00:39:53,120 --> 00:39:55,720 We did it! We actually did it! 495 00:39:56,520 --> 00:39:59,480 Why didn't we leave the car there? 496 00:40:01,360 --> 00:40:03,400 Why didn't you tell me? 497 00:40:09,040 --> 00:40:11,400 -Floor it, Doru! Floor it! -Where to? 498 00:40:11,560 --> 00:40:12,960 To Bucharest! 499 00:40:15,960 --> 00:40:18,320 -What? -It's red. 500 00:40:18,480 --> 00:40:21,000 Our car is full of stolen money! 501 00:40:22,120 --> 00:40:24,560 And the police are behind us! 502 00:40:24,720 --> 00:40:27,880 -Go! -Running a red light is bad luck. 503 00:40:28,040 --> 00:40:29,520 Move it! 504 00:40:58,360 --> 00:40:59,720 Okay. 505 00:40:59,880 --> 00:41:03,440 We'll go to Bucharest another way. Turn around. 506 00:41:14,880 --> 00:41:16,320 Shit! 507 00:41:18,960 --> 00:41:20,840 Go left, easy! 508 00:41:21,000 --> 00:41:22,480 Our wheels screeched! 509 00:41:22,640 --> 00:41:25,040 You're never happy with my driving! 510 00:41:31,400 --> 00:41:34,880 They didn't even tell us where to go next! 511 00:41:35,040 --> 00:41:37,280 -Where the hell are we? -Brake! 512 00:41:57,720 --> 00:41:59,520 Take a right! Right, now! 513 00:42:11,440 --> 00:42:13,560 -Where are you going? -No idea! 514 00:42:15,960 --> 00:42:17,800 Now what? Do we cross the river? 515 00:42:38,200 --> 00:42:39,720 Maria... 516 00:43:03,800 --> 00:43:05,320 Sorry! 517 00:43:06,840 --> 00:43:08,280 -Careful! -Doru! 518 00:43:10,320 --> 00:43:11,680 Watch the-- 519 00:43:16,080 --> 00:43:17,400 What now? 520 00:43:17,560 --> 00:43:21,560 Get the hell out of town and to the anti-corruption unit! 521 00:43:21,720 --> 00:43:24,280 You want to refuel with that cargo? 522 00:43:24,440 --> 00:43:27,000 I can't answer all your questions. 523 00:43:27,160 --> 00:43:28,560 You can't? 524 00:43:28,720 --> 00:43:33,320 Did you or did you not promise there'd be no heist? 525 00:43:33,480 --> 00:43:36,920 -Yes, but... -I'm not done! 526 00:43:37,080 --> 00:43:38,760 What's that in the back? 527 00:43:38,920 --> 00:43:42,440 -I was wrong, now what? -Thank you. 528 00:43:42,600 --> 00:43:43,960 I'm sorry! 529 00:43:45,800 --> 00:43:47,600 -What? -What? 530 00:43:47,760 --> 00:43:50,080 -Keep going. -Going where? 531 00:43:50,240 --> 00:43:53,840 Traffic light boys, where are you? 532 00:43:54,000 --> 00:43:55,960 We've been looking for you. 533 00:43:56,120 --> 00:43:58,320 -What are you doing? -Shut up. 534 00:44:01,800 --> 00:44:05,480 Your fingerprints are all over that radio. 535 00:44:05,640 --> 00:44:07,880 -Want to go back for it? -Just drive. 536 00:44:08,040 --> 00:44:09,400 Faster. 537 00:44:09,560 --> 00:44:12,360 Actually, no, go slow. 538 00:44:12,520 --> 00:44:15,960 -I swear, you... -Stick to your driving. 36999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.