Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:07,920
I am Doru, he is Ionel,
2
00:00:08,080 --> 00:00:10,520
and we're with the Public
Works Department.
3
00:00:10,680 --> 00:00:12,600
FROM THE PREVIOUS EPISODE
4
00:00:13,760 --> 00:00:16,480
After years of being treated
like dirt by drivers...
5
00:00:16,640 --> 00:00:18,600
We showed off over a beer.
6
00:00:18,760 --> 00:00:20,920
Never mind, we'll rob
the armored van!
7
00:00:21,080 --> 00:00:23,360
The bar owner, a shady guy,
8
00:00:23,520 --> 00:00:27,120
took it very seriously and
now he's forcing us to do it.
9
00:00:27,280 --> 00:00:30,440
You will do the heist.
'Cause you said so.
10
00:00:30,600 --> 00:00:33,120
Good day, Ma'am!
You're about to get robbed.
11
00:00:33,280 --> 00:00:35,520
To persuade
the traffic lights guys,
12
00:00:35,680 --> 00:00:38,440
threaten their families,
their friends...
13
00:00:38,600 --> 00:00:40,560
Some hoodlums sheared Maria,
look!
14
00:00:40,720 --> 00:00:43,120
Our burglars
stained my wedding dress.
15
00:00:43,280 --> 00:00:45,480
-Pee?!
-Boys, look.
16
00:00:45,640 --> 00:00:48,800
It would be best for everyone
if you behaved.
17
00:00:48,960 --> 00:00:51,520
Who stands to lose most
if this heist goes ahead?
18
00:00:51,680 --> 00:00:53,520
Us...
19
00:00:58,280 --> 00:00:59,800
Look at those drifts!
20
00:01:04,160 --> 00:01:06,240
We don't have a metro!
21
00:01:07,520 --> 00:01:11,400
-Want to watch The Heat again?
-No, they have guns.
22
00:01:11,560 --> 00:01:13,680
-The Town?
-Guns.
23
00:01:13,840 --> 00:01:16,360
Only The Italian Job
has a no-gun robbery!
24
00:01:17,000 --> 00:01:20,040
Ionel, this is just ridiculous.
25
00:02:53,200 --> 00:02:54,800
Hey!
26
00:02:54,960 --> 00:02:57,880
-What's up, boys?
-Just watching a film.
27
00:02:58,560 --> 00:03:00,720
-Happy birthday, Doru!
-Thanks.
28
00:03:00,880 --> 00:03:03,160
It's your birthday?
Why didn't you say?
29
00:03:03,320 --> 00:03:05,480
I don't like celebrating it.
30
00:03:05,640 --> 00:03:08,400
I knew, and I got you muffins!
31
00:03:12,640 --> 00:03:14,360
I'll leave you two.
32
00:03:15,720 --> 00:03:17,600
Just look at her.
33
00:03:18,320 --> 00:03:20,280
I have a guilty conscience.
34
00:03:20,440 --> 00:03:23,280
-What for?
-Lying to Mirela.
35
00:03:24,360 --> 00:03:25,800
Ionel...
36
00:03:25,960 --> 00:03:29,960
Mirela can't know anything.
Same for Elena and Maria.
37
00:03:30,120 --> 00:03:32,360
It will be very dangerous.
38
00:03:32,520 --> 00:03:34,320
Don't breathe a word!
39
00:03:41,840 --> 00:03:43,440
Here's the plan.
40
00:03:43,600 --> 00:03:47,520
Plan A is for those lunatics,
Plan B is for us.
41
00:03:47,680 --> 00:03:49,520
Plan A: we do all they want.
42
00:03:49,680 --> 00:03:52,280
Plan B: we nitpick about everything.
43
00:03:52,440 --> 00:03:54,840
Cars, equipment, info.
44
00:03:55,000 --> 00:03:57,560
And we keep putting it off.
45
00:03:58,360 --> 00:04:00,360
How?
46
00:04:03,760 --> 00:04:05,800
The armored bank van comes this way.
47
00:04:05,960 --> 00:04:08,800
I change that light,
so it goes that way.
48
00:04:08,960 --> 00:04:11,080
-Then...
-What?
49
00:04:11,240 --> 00:04:15,120
At least we have
a Plan A for those lunatics.
50
00:04:15,280 --> 00:04:18,600
But we'll make a Plan B, for us.
51
00:04:18,760 --> 00:04:22,600
-What's plan B?
-Plan B is this.
52
00:04:24,720 --> 00:04:28,400
After the underpass,
we direct it left.
53
00:04:28,560 --> 00:04:29,920
In Plan A.
54
00:04:30,080 --> 00:04:35,040
In our secret Plan B,
we put up a traffic light there,
55
00:04:35,200 --> 00:04:36,880
and force it right.
56
00:04:37,040 --> 00:04:38,880
Got it?
57
00:04:39,040 --> 00:04:41,000
I'm on it.
58
00:04:41,640 --> 00:04:43,760
And that's how we strike.
59
00:04:43,920 --> 00:04:45,800
I don't like your plan.
60
00:04:45,960 --> 00:04:50,000
Why would it turn left and not right?
61
00:04:51,000 --> 00:04:52,320
So no.
62
00:04:52,480 --> 00:04:54,800
-No what?
-I don't like it either.
63
00:04:54,960 --> 00:04:57,080
Too many variables.
64
00:04:57,240 --> 00:05:00,000
Well, you plan it if you're so smart.
65
00:05:00,600 --> 00:05:02,200
Pass me the car.
66
00:05:03,880 --> 00:05:05,360
Right.
67
00:05:05,520 --> 00:05:10,560
It needs to go
from point A to point B.
68
00:05:11,800 --> 00:05:15,080
We need to make it
turn right here.
69
00:05:15,240 --> 00:05:18,040
And there's a traffic light here,
70
00:05:18,200 --> 00:05:19,960
so here's where you boys step in.
71
00:05:20,720 --> 00:05:25,480
This is a Polish model,
very hard to connect.
72
00:05:25,640 --> 00:05:29,600
But I'm sure Ionel will find a way!
73
00:05:29,760 --> 00:05:33,640
Right, so we label
this intersection Node 1.
74
00:05:35,400 --> 00:05:38,560
Next, we ask the armored van nicely,
75
00:05:38,720 --> 00:05:40,520
with two police crews,
76
00:05:40,680 --> 00:05:42,960
to make a right here,
77
00:05:43,120 --> 00:05:45,200
and label this Node 2.
78
00:05:47,440 --> 00:05:50,040
Aw, how cute!
79
00:05:50,200 --> 00:05:53,080
-In pink!
-Never mind, let's move on.
80
00:05:53,240 --> 00:05:55,480
What about this intersection?
81
00:05:57,640 --> 00:06:01,000
I'll whip up a construction site
82
00:06:01,160 --> 00:06:04,560
and divert traffic left.
83
00:06:04,720 --> 00:06:07,720
We'll label it Node 3.
84
00:06:08,840 --> 00:06:10,280
Right.
85
00:06:11,200 --> 00:06:15,080
So the car makes a left, and then?
86
00:06:15,720 --> 00:06:17,560
Well...
87
00:06:17,720 --> 00:06:21,360
It goes on and on this way...
88
00:06:21,520 --> 00:06:24,360
out of the underpass,
and into this intersection.
89
00:06:25,120 --> 00:06:27,280
Who handles this one?
90
00:06:30,800 --> 00:06:32,160
Gelu!
91
00:06:33,120 --> 00:06:36,280
Get some boys and
set up roadworks there.
92
00:06:36,440 --> 00:06:38,000
Divert traffic left.
93
00:06:38,160 --> 00:06:41,080
-Yes, Boss.
-And this is our Node 4.
94
00:06:41,240 --> 00:06:45,200
So through the underpass,
onto the street where we'll ambush...
95
00:06:46,560 --> 00:06:50,000
And this is where you two come in.
96
00:06:51,000 --> 00:06:53,200
To rob it, as it were.
97
00:06:54,880 --> 00:06:56,400
Well, no.
98
00:06:57,640 --> 00:06:59,520
We don't like your plan either.
99
00:07:00,120 --> 00:07:03,040
-Why not?
-It...
100
00:07:03,200 --> 00:07:07,320
-It gets in the way of our plan.
-Exactly! We...
101
00:07:07,480 --> 00:07:10,320
took measurements on site.
102
00:07:11,000 --> 00:07:16,480
Either you let us do it our way,
or do it your way and leave us alone!
103
00:07:17,520 --> 00:07:19,400
Or...
104
00:07:19,560 --> 00:07:20,880
Let's vote.
105
00:07:21,400 --> 00:07:24,400
Who's in favour of the initial plan?
106
00:07:27,400 --> 00:07:29,640
And who's for our plan?
107
00:07:32,360 --> 00:07:35,640
Right, plan voted.
108
00:07:35,800 --> 00:07:38,920
Now for the date of the heist.
109
00:07:39,080 --> 00:07:43,800
When will the armored van
carry most money?
110
00:07:45,200 --> 00:07:47,000
On the 15th.
111
00:07:47,160 --> 00:07:50,040
-Two weeks from now.
-I can't.
112
00:07:50,200 --> 00:07:51,960
-Why?
-Too busy.
113
00:07:52,120 --> 00:07:53,560
Getting married.
114
00:07:54,280 --> 00:07:57,520
But he says "I do" on Saturday.
We strike on Friday.
115
00:07:57,680 --> 00:08:01,440
Mr. Adi, if they like voting,
let's vote.
116
00:08:01,600 --> 00:08:03,320
Who's for the 15th?
117
00:08:05,040 --> 00:08:06,400
Against?
118
00:08:08,840 --> 00:08:11,120
We strike in two weeks.
119
00:08:12,680 --> 00:08:15,160
What am I going to tell Mirela?
120
00:08:15,320 --> 00:08:17,400
We'll think up something.
121
00:08:17,560 --> 00:08:19,880
"Sorry, love,
the day before our wedding
122
00:08:20,040 --> 00:08:21,640
I have an armored car to rob!"
123
00:08:21,800 --> 00:08:25,680
-The voting idea was yours!
-You didn't vote to change the date!
124
00:08:26,360 --> 00:08:28,520
So much for Plan B!
125
00:08:28,680 --> 00:08:30,200
We'll come up with a Plan C.
126
00:08:30,760 --> 00:08:32,160
Like what?
127
00:08:34,280 --> 00:08:36,400
Here, you pick the radio channel.
128
00:08:36,560 --> 00:08:38,040
Radio on!
129
00:08:45,800 --> 00:08:48,240
Plunge and twist.
130
00:08:48,400 --> 00:08:49,840
You try.
131
00:08:52,840 --> 00:08:54,480
And twist.
132
00:08:54,640 --> 00:08:57,000
Next time you get assaulted...
133
00:08:57,160 --> 00:09:00,040
-Are you crazy?
-Stay out of this.
134
00:09:00,200 --> 00:09:03,280
-I'll get a shiv.
-No, that can get you expelled.
135
00:09:03,440 --> 00:09:06,240
Nail scissors, though,
are self-defense.
136
00:09:06,400 --> 00:09:11,160
I made a little pocket
under the waist for the scissors,
137
00:09:11,320 --> 00:09:14,320
so you don't waste time
going through your bag.
138
00:09:15,160 --> 00:09:17,000
There.
139
00:09:17,160 --> 00:09:18,800
Perfect.
140
00:09:18,960 --> 00:09:20,280
Thanks.
141
00:09:21,280 --> 00:09:24,920
Sweetie, make sure
you go straight for the jugular!
142
00:09:25,080 --> 00:09:28,640
Oh, come on.
Remember the pepper spray.
143
00:09:30,360 --> 00:09:32,160
You want her stabbing people?
144
00:09:32,320 --> 00:09:35,560
Those bastards attacked her
and no one did anything.
145
00:09:35,720 --> 00:09:38,880
Not the police,
not you, not the school.
146
00:09:39,040 --> 00:09:42,240
-I won't sit idly by.
-No, you're educating her!
147
00:09:46,960 --> 00:09:49,280
Wow, thanks! You remembered!
148
00:09:53,040 --> 00:09:55,560
Why is it missing a slice?
149
00:09:55,720 --> 00:09:58,760
Maybe it was the guys
who sheared your daughter?
150
00:10:03,720 --> 00:10:05,280
See? No stains!
151
00:10:05,440 --> 00:10:08,200
-And it didn't shrink.
-Great.
152
00:10:10,720 --> 00:10:12,840
I hope you remember...
153
00:10:13,000 --> 00:10:15,040
We're going to church tomorrow.
154
00:10:15,200 --> 00:10:16,560
Church?
155
00:10:16,720 --> 00:10:19,440
To set the time for the service.
156
00:10:19,600 --> 00:10:22,800
Five more couples
are getting married that day.
157
00:10:27,280 --> 00:10:28,640
Then...
158
00:10:30,120 --> 00:10:32,080
Why are you undressing me?
159
00:10:32,960 --> 00:10:36,520
In case the priest tells us
to wait until the wedding night.
160
00:10:38,120 --> 00:10:39,800
In that case...
161
00:12:25,960 --> 00:12:27,720
Like it?
162
00:12:27,880 --> 00:12:30,760
-Like The Italian Job !
-Right!
163
00:12:30,920 --> 00:12:35,520
Listen, that load of cash
takes up a lot of space, right?
164
00:12:40,640 --> 00:12:42,360
How bulky would it be?
165
00:12:43,920 --> 00:12:47,000
In bills of 50 and 100...
166
00:12:47,160 --> 00:12:50,600
Twelve million, one hundred and fifty
thousand is about...
167
00:12:50,760 --> 00:12:52,240
About one thousand wads.
168
00:12:52,400 --> 00:12:55,280
Or 20 standard money bags.
169
00:12:55,440 --> 00:12:57,360
How big are those?
170
00:12:58,280 --> 00:12:59,600
40 x 60 cm.
171
00:13:02,720 --> 00:13:04,840
Anyone got a measuring tape?
172
00:13:05,000 --> 00:13:09,080
I thought something
small and fast would be best.
173
00:13:09,240 --> 00:13:13,600
It doesn't even have a boot!
174
00:13:13,760 --> 00:13:15,840
Look.
175
00:13:16,000 --> 00:13:18,280
Even I don't fit on the backseat.
176
00:13:18,440 --> 00:13:21,720
I'll find something else,
let's rehearse with this.
177
00:13:21,880 --> 00:13:27,360
Pardon my interruption, Mr. Adi.
A question about the plan:
178
00:13:27,520 --> 00:13:31,360
Once you have the van ambushed,
how will you open it?
179
00:13:35,360 --> 00:13:38,960
In case you have memory problems,
we haven't done this before.
180
00:13:43,400 --> 00:13:45,680
Why are you looking at me?
181
00:13:45,840 --> 00:13:48,000
Isn't it the bank's van?
182
00:13:48,160 --> 00:13:49,880
So?
183
00:13:50,040 --> 00:13:53,160
You think they teach us
how to jimmy it?
184
00:13:53,320 --> 00:13:56,600
I expected "Mr. Mobster"
to provide the solution.
185
00:13:56,760 --> 00:14:00,520
-Not look like a deer-in-headlights.
-Now listen, sweetcheeks.
186
00:14:01,200 --> 00:14:04,600
One: mind your damn manners
and don't interrupt.
187
00:14:04,760 --> 00:14:09,080
Two: I did time for
attempted murder, not robbery.
188
00:14:09,240 --> 00:14:11,760
He wants 25% for logistics?
189
00:14:12,240 --> 00:14:13,880
Are you mocking me?
190
00:14:14,040 --> 00:14:16,640
-Calm down!
-Hands off!
191
00:14:16,800 --> 00:14:18,440
-Mocking me?
-That's enough!
192
00:14:22,400 --> 00:14:24,040
I'll find a solution.
193
00:14:24,200 --> 00:14:27,400
Meanwhile, can we
rehearse with this?
194
00:14:55,640 --> 00:14:57,200
Go, boys!
195
00:14:59,200 --> 00:15:01,480
Get out quickly and block this off!
196
00:15:02,760 --> 00:15:04,640
Put a couple over there!
197
00:15:06,720 --> 00:15:09,760
Good! More over there.
198
00:15:23,280 --> 00:15:24,960
Node 1, ready.
199
00:15:29,720 --> 00:15:31,360
Lawmen, ready.
200
00:15:31,520 --> 00:15:33,920
Node 2, ready.
201
00:15:34,080 --> 00:15:35,760
Roadworks ready.
202
00:15:35,920 --> 00:15:37,800
Node 3, ready.
203
00:15:37,960 --> 00:15:39,760
Node 4 ready too.
204
00:15:43,600 --> 00:15:45,720
Target approaching.
205
00:15:47,440 --> 00:15:48,800
Initiating.
206
00:15:51,040 --> 00:15:52,360
We're on.
207
00:15:53,320 --> 00:15:55,200
Go.
208
00:15:58,480 --> 00:15:59,880
Target approaching.
209
00:16:01,840 --> 00:16:03,600
The traffic is stopped.
210
00:16:09,720 --> 00:16:11,200
Turning green now.
211
00:16:16,640 --> 00:16:18,000
Come on!
212
00:16:27,920 --> 00:16:29,640
We're off.
213
00:16:36,800 --> 00:16:38,560
Approaching node 2.
214
00:16:40,200 --> 00:16:42,240
Crew 12, stand by.
215
00:16:46,960 --> 00:16:48,440
Target turning right.
216
00:16:48,600 --> 00:16:50,040
Node 2 successful.
217
00:16:51,760 --> 00:16:53,600
We continue to Node 3.
218
00:16:53,760 --> 00:16:55,320
You're welcome. Over to you.
219
00:17:02,960 --> 00:17:06,520
-I see it!
-Stand by! Incoming in 10, 9...
220
00:17:07,560 --> 00:17:09,000
eight...
221
00:17:09,160 --> 00:17:10,520
seven...
222
00:17:10,680 --> 00:17:12,200
six...
223
00:17:19,480 --> 00:17:21,080
Hey, what--
224
00:17:21,240 --> 00:17:24,400
Target gone amok.
I repeat, amok!
225
00:17:29,080 --> 00:17:31,040
Not bad for the first go.
226
00:17:31,200 --> 00:17:35,440
Mr. Adi, your team's
pooped the scoop!
227
00:17:35,600 --> 00:17:38,400
Chill, this is Plan C,
not even planned!
228
00:17:38,560 --> 00:17:40,560
Let them bollix it up.
229
00:17:57,520 --> 00:17:59,840
I know, my fault this time.
230
00:18:00,000 --> 00:18:01,840
The van gave us the slip.
231
00:18:02,000 --> 00:18:04,680
We'll redo it until
it goes like clockwork.
232
00:18:05,360 --> 00:18:07,720
Fifty, seventy rehearsals a day.
233
00:18:08,360 --> 00:18:11,000
Anything it takes to do it right.
234
00:18:11,160 --> 00:18:14,200
Question:
Do the van guards have guns?
235
00:18:14,360 --> 00:18:15,800
Of course.
236
00:18:15,960 --> 00:18:18,440
-But I doubt they have bullets.
-You doubt?
237
00:18:18,600 --> 00:18:20,200
And if they do?
238
00:18:20,360 --> 00:18:23,000
It doesn't matter.
239
00:18:23,160 --> 00:18:26,800
You block the doors
so they can't come out.
240
00:18:26,960 --> 00:18:28,800
How exactly?
241
00:18:29,840 --> 00:18:32,680
No idea,
I'll think about that too.
242
00:18:32,840 --> 00:18:37,080
First, let's think of how to
stop the van and open the doors.
243
00:18:41,600 --> 00:18:43,080
I'll do my homework.
244
00:18:44,360 --> 00:18:47,840
Fine, our work here is done.
245
00:18:48,000 --> 00:18:50,600
Our job is waiting,
see you for rehearsals.
246
00:18:50,760 --> 00:18:52,160
Wait.
247
00:18:59,280 --> 00:19:02,520
Overalls and ski masks.
248
00:19:02,680 --> 00:19:04,440
Hold on to them.
249
00:19:04,600 --> 00:19:08,840
-Do we wear them for rehearsals?
-No, keep them,
250
00:19:09,000 --> 00:19:12,480
until the heist, then you burn them.
251
00:19:16,840 --> 00:19:19,160
I don't know about the boys.
252
00:19:19,960 --> 00:19:22,080
I'm not thrilled either.
253
00:19:24,080 --> 00:19:27,240
They're green, they don't even have
a criminal record.
254
00:19:28,240 --> 00:19:31,000
Everyone's late in each phase.
255
00:19:32,160 --> 00:19:36,240
Damn!
"Inabit" says they've been punctual.
256
00:19:36,400 --> 00:19:39,840
-What's that?
-A birthday gift from my daughter.
257
00:19:42,440 --> 00:19:44,320
An Eastern European watch.
258
00:19:44,960 --> 00:19:46,360
Right.
259
00:19:46,520 --> 00:19:51,000
We need a better plan.
One they can't botch.
260
00:20:01,560 --> 00:20:04,200
The wedding crowns are meant to evoke
261
00:20:04,360 --> 00:20:08,440
the crowns of old,
worn by kings and emperors.
262
00:20:08,600 --> 00:20:13,440
They symbolize the pride, the honor,
263
00:20:13,600 --> 00:20:17,160
and the reward bestowed
upon bride and groom
264
00:20:17,320 --> 00:20:20,600
for their purity and virginity.
265
00:20:22,000 --> 00:20:24,360
-So 3 o'clock, yes?
-Yes.
266
00:20:24,520 --> 00:20:26,840
Three precisely,
I have other weddings.
267
00:20:27,000 --> 00:20:28,760
And confession?
268
00:20:29,520 --> 00:20:32,040
-We have to confess?
-Absolutely.
269
00:20:32,200 --> 00:20:35,720
No confession, no Eucharist.
No Eucharist, no wedding.
270
00:20:35,880 --> 00:20:39,480
Can't we do it the same day?
271
00:20:39,640 --> 00:20:42,680
You're here.
Why not confess right now?
272
00:20:42,840 --> 00:20:44,640
Father, wait.
273
00:20:45,800 --> 00:20:48,000
We're sort of unprepared.
274
00:20:48,160 --> 00:20:49,760
I'm totally prepared.
275
00:20:58,360 --> 00:21:00,840
-Hey, Ionel.
-Doru, I need to confess!
276
00:21:01,000 --> 00:21:03,800
-What?
-Before a priest, for the wedding!
277
00:21:03,960 --> 00:21:05,960
So confess.
278
00:21:06,720 --> 00:21:08,840
And our thing?
279
00:21:09,000 --> 00:21:11,320
Not a word, got it?
280
00:21:11,960 --> 00:21:14,800
-I won't lie in confession.
-So don't.
281
00:21:14,960 --> 00:21:18,320
-Just leave it out.
-No, that's still lying.
282
00:21:18,480 --> 00:21:22,640
Lying by omission, but still lying.
A burden on the soul.
283
00:21:22,800 --> 00:21:24,720
Ionel, anything you say
284
00:21:24,880 --> 00:21:28,560
is a danger to everyone,
our families first of all.
285
00:21:28,720 --> 00:21:31,320
And you can't confess
what didn't happen!
286
00:21:32,640 --> 00:21:35,920
-Ionel, can you hear me?
-I won't lie.
287
00:21:38,760 --> 00:21:40,080
Hey!
288
00:21:46,760 --> 00:21:48,120
What do you think?
289
00:21:50,720 --> 00:21:53,080
-You were right.
-Wasn't I?
290
00:21:54,760 --> 00:21:58,160
Aluminum is much softer and lighter.
291
00:21:58,960 --> 00:22:03,800
-What's next?
-I need five more of those.
292
00:22:03,960 --> 00:22:05,320
What?
293
00:22:05,480 --> 00:22:07,680
Five, then we go to the glassblower.
294
00:22:08,960 --> 00:22:10,280
Why?
295
00:22:10,440 --> 00:22:13,600
-Aren't we picking up the prototypes?
-Yes.
296
00:22:16,080 --> 00:22:18,920
So you'll come pick me up
every day now?
297
00:22:19,080 --> 00:22:20,920
If you want me to.
298
00:22:21,080 --> 00:22:22,960
I won't get assaulted daily.
299
00:22:23,120 --> 00:22:24,760
I'm not coming to guard you.
300
00:22:24,920 --> 00:22:26,240
Really, Dad?
301
00:22:26,400 --> 00:22:30,280
Suddenly you pick me up
from school, take me to the workshop
302
00:22:30,440 --> 00:22:33,600
to work on the project
you don't even believe in?
303
00:22:34,600 --> 00:22:37,360
I know you,
you're hiding something.
304
00:22:40,200 --> 00:22:44,200
Father, I didn't observe Lent,
but at least I don't smoke.
305
00:22:45,600 --> 00:22:47,920
Honestly now...
306
00:22:48,080 --> 00:22:50,720
Did you commit the sins of the body?
307
00:22:50,880 --> 00:22:53,880
Of both the body and soul.
308
00:22:54,040 --> 00:22:56,400
That is not good.
309
00:22:57,640 --> 00:23:00,680
Read the Paraklesis to the Theotokos,
310
00:23:00,840 --> 00:23:02,840
and sin no more.
311
00:23:03,000 --> 00:23:07,480
In the name of the Father,
and the Son, and the Holy Spirit...
312
00:23:08,560 --> 00:23:10,640
Father, there's more.
313
00:23:11,240 --> 00:23:14,800
It's a huge opportunity,
this crafts' fair in Bucharest.
314
00:23:14,960 --> 00:23:18,360
-When are you going?
-The day after tomorrow.
315
00:23:20,480 --> 00:23:22,400
I'll come along.
316
00:23:22,560 --> 00:23:23,880
No need.
317
00:23:24,040 --> 00:23:27,120
What if I want to come along?
318
00:23:27,280 --> 00:23:29,680
I'll just take a minibus.
319
00:23:31,800 --> 00:23:33,600
What does the copper want?
320
00:23:42,000 --> 00:23:45,960
Hello, traffic police officer Simion.
Your documents, please.
321
00:23:46,840 --> 00:23:50,200
-What have I done?
-I'll tell you in a moment.
322
00:23:56,680 --> 00:24:00,760
Teodor Leonte,
I should take your license.
323
00:24:00,920 --> 00:24:04,120
This time, though,
you get off with a fine.
324
00:24:04,280 --> 00:24:07,320
-What for?
-You just ran a red light.
325
00:24:07,480 --> 00:24:08,800
-Me?
-Yeah.
326
00:24:08,960 --> 00:24:11,920
First, I don't run traffic lights,
I fix them.
327
00:24:12,080 --> 00:24:16,800
Second, I have a dashcam,
let's see the pictures.
328
00:24:18,640 --> 00:24:21,720
-Partner, do you copy?
-Yes.
329
00:24:21,880 --> 00:24:25,720
The driver claims
he didn't run the red light and...
330
00:24:26,800 --> 00:24:29,400
he has one of those recording things.
331
00:24:29,560 --> 00:24:32,160
-A dashcam!
-A dashcam.
332
00:24:33,360 --> 00:24:35,920
I see. Copy that.
333
00:24:36,080 --> 00:24:39,120
Then he was speeding.
334
00:24:39,280 --> 00:24:40,800
Copy.
335
00:24:40,960 --> 00:24:43,800
Right!
You're getting fined for speeding.
336
00:24:46,520 --> 00:24:49,120
The Captain wishes you
happy birthday.
337
00:25:01,040 --> 00:25:02,680
What Captain?
338
00:25:35,920 --> 00:25:37,320
-Morning.
-Morning.
339
00:25:47,680 --> 00:25:52,680
EURO EST BANK
THE BANK OF YOUR DREAM
340
00:26:40,840 --> 00:26:44,640
Daddy's hero, let's connect you
to the little robot.
341
00:27:04,000 --> 00:27:05,360
Right.
342
00:27:07,240 --> 00:27:08,560
Try it.
343
00:27:17,720 --> 00:27:20,120
Won't you let me drive you
to Bucharest?
344
00:27:21,320 --> 00:27:24,680
-Please.
-Dad, you're always late.
345
00:27:24,840 --> 00:27:27,720
I won't be, I'm coming just for that!
346
00:27:27,880 --> 00:27:32,440
It's important for me to be there
on time, people are waiting.
347
00:27:34,920 --> 00:27:37,760
Alright. Tomorrow.
348
00:27:38,680 --> 00:27:40,840
But please be punctual.
349
00:27:55,720 --> 00:27:57,040
No way!
350
00:27:59,760 --> 00:28:01,680
It's the expensive one.
351
00:28:03,120 --> 00:28:05,000
Yes, the nicer one.
352
00:28:07,480 --> 00:28:08,800
How did you...?
353
00:28:15,160 --> 00:28:16,920
I'll redeem it after the wedding.
354
00:28:17,080 --> 00:28:19,400
I proposed to you with that ring.
355
00:28:19,560 --> 00:28:21,520
And I said yes.
356
00:28:23,400 --> 00:28:27,760
But it's more important to me that
we're both happy with the wedding
357
00:28:27,920 --> 00:28:29,320
than to wear a ring.
358
00:28:30,520 --> 00:28:33,960
And I don't care
if we won't have money.
359
00:28:34,120 --> 00:28:36,400
I care about you.
360
00:28:36,560 --> 00:28:38,240
About the two of us.
361
00:28:44,600 --> 00:28:46,760
I need to tell you something too.
362
00:28:50,800 --> 00:28:52,920
Try it on, alright?
363
00:29:00,600 --> 00:29:02,200
Who's there?
364
00:29:08,680 --> 00:29:11,040
I just wanted to look
through the peephole.
365
00:29:25,160 --> 00:29:28,280
I got a speeding ticket yesterday.
366
00:29:29,000 --> 00:29:31,440
The Captain's harassing me!
367
00:29:31,600 --> 00:29:34,240
They put a pick through my door!
368
00:29:35,640 --> 00:29:38,080
You're sure you don't want me
to pick you up?
369
00:29:38,240 --> 00:29:41,320
-No, I'll see you there.
-Okay.
370
00:29:51,920 --> 00:29:53,840
What do you think?
371
00:29:55,360 --> 00:29:56,680
What's this?
372
00:29:56,840 --> 00:29:58,960
The interception car.
373
00:29:59,120 --> 00:30:02,720
-No, Mr. Adi, it's a Dacia.
-A Dacia Duster!
374
00:30:02,880 --> 00:30:07,320
Roomy boot, new distributor,
fresh suspension bushes...
375
00:30:07,480 --> 00:30:09,800
Even AC to keep your ass cool.
376
00:30:09,960 --> 00:30:12,880
I can't get in a car like that.
377
00:30:13,040 --> 00:30:17,320
It's fine for rehearsals, but for
the real deal I want a decent one.
378
00:30:17,480 --> 00:30:20,680
Now you're nitpicking? Are you?
379
00:30:20,840 --> 00:30:23,400
They drive, they get to choose.
380
00:30:23,560 --> 00:30:25,920
So we don't have a car.
381
00:30:28,080 --> 00:30:29,400
Fine.
382
00:30:29,560 --> 00:30:34,880
Next time you tell me what car
you want, including the year!
383
00:30:35,040 --> 00:30:40,040
Let's rehearse with this one for now.
384
00:30:42,160 --> 00:30:44,240
What are you doing, dimwit?
385
00:30:44,400 --> 00:30:46,800
Who left this in my door?
386
00:30:46,960 --> 00:30:48,360
Wait!
387
00:30:49,160 --> 00:30:51,760
We cooperate.
What's with the threats?
388
00:30:51,920 --> 00:30:54,400
Police fining Doru,
mobsters wrecking my home!
389
00:30:54,560 --> 00:30:56,640
I can't work with this stress!
390
00:30:56,800 --> 00:31:00,080
Sucker, you think we're idiots?
391
00:31:00,240 --> 00:31:04,840
-That we'll just believe you?
-Mr. Adi, please, let's calm down.
392
00:31:05,000 --> 00:31:06,480
Let's rehearse.
393
00:31:17,440 --> 00:31:19,880
Move that ambulance!
394
00:31:25,200 --> 00:31:28,360
Get moving, boys!
395
00:31:29,360 --> 00:31:32,760
I told you to block the cars,
forget that shit!
396
00:31:32,920 --> 00:31:35,040
Lawmen, ready as always.
397
00:31:36,080 --> 00:31:37,680
Node 1, ready.
398
00:31:38,840 --> 00:31:40,680
Stop fiddling with it!
399
00:31:40,840 --> 00:31:42,720
We'll get shards in our eyes.
400
00:31:44,440 --> 00:31:46,040
Play dead!
401
00:31:47,120 --> 00:31:50,400
Put some oomph into it!
402
00:31:50,560 --> 00:31:53,280
We're done here.
Node 3, ready.
403
00:31:53,440 --> 00:31:55,320
Node 4, ready.
404
00:31:59,520 --> 00:32:01,440
We're waiting for the van.
Good luck.
405
00:32:04,280 --> 00:32:05,880
We can see it.
406
00:32:06,040 --> 00:32:09,720
-Copy that. Node 1?
-Light turning green.
407
00:32:15,160 --> 00:32:17,280
It worked, next time we'll take bets.
408
00:32:19,160 --> 00:32:21,400
Van turning right.
409
00:32:39,240 --> 00:32:40,600
What are you doing?
410
00:32:41,720 --> 00:32:43,320
Target moving straight.
411
00:32:44,360 --> 00:32:47,320
I repeat:
The target went straight, not right.
412
00:32:47,960 --> 00:32:49,920
Node 2, failed.
413
00:32:50,080 --> 00:32:52,640
Not my fault, Boss,
they missed it!
414
00:32:52,800 --> 00:32:56,320
Your mum missed her period!
And you'll miss your salary!
415
00:32:56,480 --> 00:32:59,840
No worries,
they're sabotaging themselves!
416
00:33:00,760 --> 00:33:03,960
I notice rehearsals
are going from bad to worse.
417
00:33:04,120 --> 00:33:07,440
Now what?
Head back to the warehouse?
418
00:33:07,600 --> 00:33:09,200
For a parent-teacher meeting?
419
00:33:09,360 --> 00:33:12,360
Anyone copy? It's the van!
420
00:33:13,320 --> 00:33:15,000
The van is coming my way!
421
00:33:17,400 --> 00:33:19,040
Yes, target sighted.
422
00:33:20,600 --> 00:33:22,080
Duster, step on it!
423
00:33:25,400 --> 00:33:27,720
Great time to show up, dipshits!
424
00:33:27,880 --> 00:33:31,400
Just half the route left,
then we can go home.
425
00:33:37,400 --> 00:33:41,160
For the next rehearsal,
the Police should learn from Mr. Adi
426
00:33:41,320 --> 00:33:44,040
and manage their intersection!
427
00:33:44,200 --> 00:33:49,520
Understood, we'll fix it next time.
Sorry.
428
00:33:52,280 --> 00:33:55,360
HOW WAS LUNCH WITH THE GIRLS?
429
00:33:55,520 --> 00:33:57,360
Getting to the underpass.
430
00:33:59,320 --> 00:34:01,360
We're in the underpass.
431
00:34:01,520 --> 00:34:03,840
I hope Node 4 is better organized.
432
00:34:09,000 --> 00:34:11,240
SOS, the target braked suddenly.
433
00:34:11,920 --> 00:34:13,520
What are they doing?
434
00:34:16,120 --> 00:34:17,520
Shoo!
435
00:34:18,840 --> 00:34:20,160
Get going!
436
00:34:28,600 --> 00:34:32,000
-What was that?
-I don't know.
437
00:34:37,960 --> 00:34:39,280
What's wrong?
438
00:34:40,880 --> 00:34:43,840
Freeze!
On your knees, hands up!
439
00:34:44,000 --> 00:34:45,840
Up!
440
00:34:46,000 --> 00:34:47,840
We want to help you, not rob you!
441
00:34:48,000 --> 00:34:50,200
Shut up and put this on.
442
00:34:51,800 --> 00:34:55,400
-Crap, you're in on it!
-Shut it and move.
443
00:34:57,040 --> 00:34:59,200
-Ionel!
-Shut up!
444
00:35:00,840 --> 00:35:02,160
Hands up!
445
00:35:29,640 --> 00:35:31,080
Get back!
446
00:35:38,960 --> 00:35:42,200
You think you can cut through
with that?
447
00:35:42,360 --> 00:35:43,960
Shut up!
448
00:36:15,760 --> 00:36:19,200
Doru. Doru, what's happening?
449
00:36:19,360 --> 00:36:20,720
The heist.
450
00:36:21,320 --> 00:36:25,040
No! This is a rehearsal!
We're rehearsing!
451
00:36:25,200 --> 00:36:27,360
No, Ionel, they suckered us.
452
00:36:28,320 --> 00:36:31,480
But we're not dressed!
453
00:36:31,640 --> 00:36:34,360
Guys, this is a rehearsal!
454
00:36:34,520 --> 00:36:36,200
Shut up and put that on!
455
00:36:42,040 --> 00:36:45,040
Such a tainted portrait
of today's society.
456
00:36:46,400 --> 00:36:48,520
Shush, and hands behind your head!
457
00:36:51,080 --> 00:36:52,800
Tired, dickheads?
458
00:36:55,160 --> 00:36:57,240
Move!
459
00:36:57,400 --> 00:36:58,720
Move!
460
00:37:01,960 --> 00:37:04,960
Alarm code 22!
We've been robbed.
461
00:37:05,120 --> 00:37:07,480
Two suspects in a red Dacia Duster.
462
00:37:18,800 --> 00:37:21,000
What are you waiting for? Scram!
463
00:37:21,720 --> 00:37:23,560
No.
464
00:37:24,480 --> 00:37:26,120
No.
465
00:37:27,920 --> 00:37:30,080
We won't do any heist.
466
00:37:30,920 --> 00:37:33,680
It's done already, Grandpa.
Shoo!
467
00:37:33,840 --> 00:37:35,760
We refuse to shoo.
468
00:37:35,920 --> 00:37:38,800
Let the police come,
see what you've done.
469
00:37:38,960 --> 00:37:41,360
-Criminals!
-Fine.
470
00:37:41,520 --> 00:37:43,080
Let's see who they believe.
471
00:37:48,920 --> 00:37:51,880
You will tell them the truth
and so will we.
472
00:37:52,960 --> 00:37:54,400
Sure.
473
00:37:59,680 --> 00:38:01,800
Ionel, let's go.
474
00:38:01,960 --> 00:38:03,680
I'm not moving.
475
00:38:04,760 --> 00:38:07,720
I don't want to go to prison
and lose Mirela.
476
00:38:07,880 --> 00:38:11,280
Mate, whoever Mirela is,
if you stay, you lose her.
477
00:38:11,440 --> 00:38:12,840
Stay out of this!
478
00:38:13,880 --> 00:38:15,520
Let's go.
479
00:38:15,680 --> 00:38:19,800
Doru... I want to marry Mirela.
480
00:38:20,800 --> 00:38:22,120
Mate!
481
00:38:22,280 --> 00:38:25,360
Go marry that woman,
have kids with her,
482
00:38:25,520 --> 00:38:27,360
live happily ever after in love.
483
00:38:27,520 --> 00:38:30,760
Stay here like an idiot
and you'll get locked up.
484
00:38:32,000 --> 00:38:33,400
Let's go.
485
00:38:47,920 --> 00:38:50,360
-They tasered me.
-Plan C is now Plan A!
486
00:38:50,520 --> 00:38:53,800
-They tasered me!
-I know, now what?
487
00:39:12,400 --> 00:39:14,360
An amandine, please.
488
00:39:35,040 --> 00:39:37,600
A bright red car
with a hole in the windscreen!
489
00:39:37,760 --> 00:39:40,080
We stick out like a sore thumb!
490
00:39:40,240 --> 00:39:43,960
-Where to?
-Head for...
491
00:39:45,200 --> 00:39:47,960
For Bucharest!
Out of this damn town!
492
00:39:48,120 --> 00:39:50,640
To the anti-corruption unit!
493
00:39:50,800 --> 00:39:52,960
I can't believe they tricked us.
494
00:39:53,120 --> 00:39:55,720
We did it! We actually did it!
495
00:39:56,520 --> 00:39:59,480
Why didn't we leave the car there?
496
00:40:01,360 --> 00:40:03,400
Why didn't you tell me?
497
00:40:09,040 --> 00:40:11,400
-Floor it, Doru! Floor it!
-Where to?
498
00:40:11,560 --> 00:40:12,960
To Bucharest!
499
00:40:15,960 --> 00:40:18,320
-What?
-It's red.
500
00:40:18,480 --> 00:40:21,000
Our car is full of stolen money!
501
00:40:22,120 --> 00:40:24,560
And the police are behind us!
502
00:40:24,720 --> 00:40:27,880
-Go!
-Running a red light is bad luck.
503
00:40:28,040 --> 00:40:29,520
Move it!
504
00:40:58,360 --> 00:40:59,720
Okay.
505
00:40:59,880 --> 00:41:03,440
We'll go to Bucharest another way.
Turn around.
506
00:41:14,880 --> 00:41:16,320
Shit!
507
00:41:18,960 --> 00:41:20,840
Go left, easy!
508
00:41:21,000 --> 00:41:22,480
Our wheels screeched!
509
00:41:22,640 --> 00:41:25,040
You're never happy with my driving!
510
00:41:31,400 --> 00:41:34,880
They didn't even tell us
where to go next!
511
00:41:35,040 --> 00:41:37,280
-Where the hell are we?
-Brake!
512
00:41:57,720 --> 00:41:59,520
Take a right! Right, now!
513
00:42:11,440 --> 00:42:13,560
-Where are you going?
-No idea!
514
00:42:15,960 --> 00:42:17,800
Now what?
Do we cross the river?
515
00:42:38,200 --> 00:42:39,720
Maria...
516
00:43:03,800 --> 00:43:05,320
Sorry!
517
00:43:06,840 --> 00:43:08,280
-Careful!
-Doru!
518
00:43:10,320 --> 00:43:11,680
Watch the--
519
00:43:16,080 --> 00:43:17,400
What now?
520
00:43:17,560 --> 00:43:21,560
Get the hell out of town
and to the anti-corruption unit!
521
00:43:21,720 --> 00:43:24,280
You want to refuel with that cargo?
522
00:43:24,440 --> 00:43:27,000
I can't answer all your questions.
523
00:43:27,160 --> 00:43:28,560
You can't?
524
00:43:28,720 --> 00:43:33,320
Did you or did you not
promise there'd be no heist?
525
00:43:33,480 --> 00:43:36,920
-Yes, but...
-I'm not done!
526
00:43:37,080 --> 00:43:38,760
What's that in the back?
527
00:43:38,920 --> 00:43:42,440
-I was wrong, now what?
-Thank you.
528
00:43:42,600 --> 00:43:43,960
I'm sorry!
529
00:43:45,800 --> 00:43:47,600
-What?
-What?
530
00:43:47,760 --> 00:43:50,080
-Keep going.
-Going where?
531
00:43:50,240 --> 00:43:53,840
Traffic light boys, where are you?
532
00:43:54,000 --> 00:43:55,960
We've been looking for you.
533
00:43:56,120 --> 00:43:58,320
-What are you doing?
-Shut up.
534
00:44:01,800 --> 00:44:05,480
Your fingerprints
are all over that radio.
535
00:44:05,640 --> 00:44:07,880
-Want to go back for it?
-Just drive.
536
00:44:08,040 --> 00:44:09,400
Faster.
537
00:44:09,560 --> 00:44:12,360
Actually, no, go slow.
538
00:44:12,520 --> 00:44:15,960
-I swear, you...
-Stick to your driving.
36999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.