All language subtitles for Track03_6x13 The Signal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,171 ["If I Had A Heart" playing] 2 00:00:51,051 --> 00:00:52,986 [horses neighing] 3 00:00:55,423 --> 00:00:58,092 [men shouting in distance] 4 00:00:59,393 --> 00:01:01,061 [indistinct chatter] 5 00:01:17,145 --> 00:01:18,579 [knocking at door] 6 00:01:22,150 --> 00:01:23,251 King Ivar. 7 00:01:24,518 --> 00:01:26,387 What is it you want? 8 00:01:26,420 --> 00:01:28,556 I request an audience with Prince Oleg. 9 00:01:28,589 --> 00:01:31,159 Unfortunately, the prince is otherwise engaged. 10 00:01:31,192 --> 00:01:33,327 He is having a meeting with Prince Igor 11 00:01:33,361 --> 00:01:34,262 and your brother, Hvitserk. 12 00:01:35,296 --> 00:01:36,497 May I not join them? 13 00:01:36,530 --> 00:01:38,299 I have no orders to permit that. 14 00:01:55,516 --> 00:01:56,517 Hvitserk. 15 00:01:57,851 --> 00:02:00,288 Ivar. What do you want? 16 00:02:01,555 --> 00:02:03,291 How strange. 17 00:02:03,324 --> 00:02:05,859 Everyone has been asking me today, "What do you want?" 18 00:02:06,794 --> 00:02:07,795 Well... [scoffs] 19 00:02:09,797 --> 00:02:11,832 I'll tell you what I want. 20 00:02:11,865 --> 00:02:14,502 I want access to Prince Igor and Prince Oleg. 21 00:02:15,403 --> 00:02:17,471 But it seems, my brother, 22 00:02:17,505 --> 00:02:20,140 as if you are suddenly standing in the way. 23 00:02:20,174 --> 00:02:22,176 What do you want to talk to Igor about, huh? 24 00:02:23,877 --> 00:02:28,115 There are things he ought to know. Important things. 25 00:02:28,148 --> 00:02:30,318 Tell me, then. I'll make sure he knows. 26 00:02:32,052 --> 00:02:34,988 See. You don't trust me, Ivar. 27 00:02:35,022 --> 00:02:36,957 You've never trusted me. 28 00:02:36,990 --> 00:02:38,292 You think I'm a fool. 29 00:02:38,326 --> 00:02:39,693 It's Oleg who thinks you're a fool. 30 00:02:39,727 --> 00:02:41,462 What does he give you, huh? 31 00:02:41,495 --> 00:02:42,963 He must give you something. 32 00:02:42,996 --> 00:02:46,467 Oleg treats me well. He values me. 33 00:02:46,500 --> 00:02:49,036 Not like you, Ivar. You've always treated me like shit. 34 00:02:49,069 --> 00:02:51,505 You are my brother. 35 00:02:51,539 --> 00:02:53,307 My own flesh and blood. 36 00:02:53,341 --> 00:02:56,244 What in Odin's name does Oleg mean to you, huh? 37 00:02:56,277 --> 00:02:58,412 Huh? 38 00:02:58,446 --> 00:03:00,147 I'll tell you what he means to me. 39 00:03:00,180 --> 00:03:03,251 He is the future ruler of Constantinople. 40 00:03:03,284 --> 00:03:05,185 The future ruler of the world. 41 00:03:06,454 --> 00:03:08,021 What are you, huh? 42 00:03:08,856 --> 00:03:10,624 Sad, poor Ivar. 43 00:03:11,425 --> 00:03:13,594 [both grunt] 44 00:03:14,895 --> 00:03:15,963 You're just a cripple. 45 00:03:17,565 --> 00:03:18,966 [grunts] 46 00:03:21,369 --> 00:03:22,636 [Ivar] I'll kill you. 47 00:03:24,272 --> 00:03:26,374 [cries out] 48 00:03:33,714 --> 00:03:34,782 [grunts] 49 00:03:45,926 --> 00:03:47,961 Fight me, then. Fight me. 50 00:03:47,995 --> 00:03:49,497 [groans] 51 00:03:56,937 --> 00:03:57,805 Fight me. 52 00:04:00,140 --> 00:04:01,575 [cries out] 53 00:04:17,691 --> 00:04:18,692 [chuckles] 54 00:04:19,793 --> 00:04:21,261 [lamb bleating] 55 00:04:25,499 --> 00:04:27,435 [indistinct chatter] 56 00:04:42,850 --> 00:04:44,852 ["Snake Pit Poetry" playing] 57 00:05:29,597 --> 00:05:32,800 [Gunnhild] I want to tell you that I am summoning a meeting of the Althing, 58 00:05:32,833 --> 00:05:35,135 so we can elect a new ruler. 59 00:05:35,168 --> 00:05:38,171 The time of mourning and grieving is over. 60 00:05:38,205 --> 00:05:40,908 Any person in Kattegat is naturally free to stand. 61 00:05:42,576 --> 00:05:45,479 I want to tell you now that I intend to stand. 62 00:05:45,513 --> 00:05:47,548 I do so in honor of my late husband. 63 00:05:48,949 --> 00:05:50,718 If elected, 64 00:05:50,751 --> 00:05:54,154 I will do my best to defend Kattegat against the Rus 65 00:05:54,187 --> 00:05:56,557 or any other aggressor. 66 00:05:56,590 --> 00:05:59,693 I will continue with the work that Bjorn and I did 67 00:05:59,727 --> 00:06:01,529 to build our defenses 68 00:06:01,562 --> 00:06:02,996 and shape our future. 69 00:06:03,030 --> 00:06:04,432 [crowd murmuring] 70 00:06:04,465 --> 00:06:06,299 I am not Bjorn's only widow. 71 00:06:07,635 --> 00:06:09,269 Let Ingrid tell you her intentions. 72 00:06:14,775 --> 00:06:16,309 I too intend to stand. 73 00:06:17,711 --> 00:06:21,782 You see, I am carrying Bjorn's child. 74 00:06:21,815 --> 00:06:26,554 For me, I will simply be nurturing the only legitimate heir of Kattegat. 75 00:06:26,587 --> 00:06:28,789 The true descendant of Bjorn Ironside, 76 00:06:28,822 --> 00:06:31,692 Ragnar Lothbrok, and our god Odin, 77 00:06:31,725 --> 00:06:32,760 the Allfather. 78 00:06:34,061 --> 00:06:35,929 I too will fight for Kattegat. 79 00:06:40,901 --> 00:06:41,902 Erik, 80 00:06:43,336 --> 00:06:46,273 you were a staunch supporter of my husband. 81 00:06:46,306 --> 00:06:49,977 You saved his life, and all of us are grateful. 82 00:06:50,010 --> 00:06:53,346 Can I ask you who do you mean to support in this election? 83 00:06:54,815 --> 00:06:57,551 [clears throat] 84 00:06:57,585 --> 00:07:00,320 Frankly and honestly, I have not yet made up my mind. 85 00:07:00,353 --> 00:07:02,155 [people murmuring] 86 00:07:02,189 --> 00:07:04,758 I will decide in due course, having weighed everything up, 87 00:07:04,792 --> 00:07:07,928 knowing the debt I owe to Bjorn to make the right decision. 88 00:07:09,429 --> 00:07:11,131 Why don't you stand yourself? 89 00:07:11,164 --> 00:07:13,501 I am Skogarmaor. 90 00:07:13,534 --> 00:07:15,569 I have no ambition or desire to rule. 91 00:07:15,603 --> 00:07:17,437 [crowd murmurs] 92 00:07:27,447 --> 00:07:29,182 [indistinct chatter] 93 00:07:41,995 --> 00:07:43,330 We've lost sight of land. 94 00:07:48,068 --> 00:07:50,470 This was you, all those years ago. 95 00:07:52,039 --> 00:07:53,173 Which way did you steer? 96 00:07:54,407 --> 00:07:55,809 West-northwest. 97 00:07:55,843 --> 00:07:57,377 Why? 98 00:07:57,410 --> 00:07:58,512 God told me to. 99 00:08:00,480 --> 00:08:02,315 Your God told you to? 100 00:08:03,483 --> 00:08:04,384 Yes. 101 00:08:05,986 --> 00:08:07,655 He spoke to me in the silence. 102 00:08:08,556 --> 00:08:09,690 And I listened. 103 00:08:13,994 --> 00:08:16,864 Why doesn't the water in the sea just run away? 104 00:08:16,897 --> 00:08:19,132 It's because of the serpent Jormungandr, 105 00:08:19,166 --> 00:08:20,968 the enemy of the gods. 106 00:08:21,001 --> 00:08:23,136 With his huge tail, 107 00:08:23,170 --> 00:08:26,674 he suckles the whole of Midgard as he lies there on the ocean bed. 108 00:08:26,707 --> 00:08:28,676 Have you heard of the time the mighty Thor went fishing? 109 00:08:28,709 --> 00:08:30,644 No. 110 00:08:30,678 --> 00:08:32,713 He baited his hook with the head of an ox, 111 00:08:32,746 --> 00:08:35,348 and cast his line down into the dark water. 112 00:08:35,382 --> 00:08:37,517 Jormungandr took the bait. 113 00:08:37,551 --> 00:08:39,587 The serpent lashed the sea into a frenzy, 114 00:08:39,620 --> 00:08:42,690 but the thunder god did not loosen his grip. No. 115 00:08:42,723 --> 00:08:44,992 He dragged the monster up under the keel 116 00:08:45,025 --> 00:08:46,994 and began to haul it over the gunwale. 117 00:08:47,027 --> 00:08:48,662 He took out his hammer 118 00:08:48,696 --> 00:08:50,698 and it sung a grisly song 119 00:08:50,731 --> 00:08:53,100 on the hairy head of that terrible monster. 120 00:08:53,133 --> 00:08:54,301 [giggles] 121 00:08:57,738 --> 00:09:01,942 Jormungandr roared. Midgard shuddered. 122 00:09:01,975 --> 00:09:04,778 It pulled at the great barb piercing the roof of its mouth. 123 00:09:04,812 --> 00:09:06,279 It twisted and wrenched. 124 00:09:06,313 --> 00:09:09,049 And, at last, with a great tearing of flesh, 125 00:09:10,150 --> 00:09:11,719 it set itself free. 126 00:09:13,453 --> 00:09:15,856 The serpent sunk once more 127 00:09:15,889 --> 00:09:17,257 to the bottom of the sea. 128 00:09:22,963 --> 00:09:25,232 I wish you hadn't told me that story. 129 00:09:33,674 --> 00:09:34,642 You see? 130 00:09:37,678 --> 00:09:40,413 What? 131 00:09:40,447 --> 00:09:43,817 The way that Othere always whispers into Ubbe's ear. 132 00:09:43,851 --> 00:09:46,119 It makes me think they are planning something. 133 00:09:46,153 --> 00:09:47,020 Against you? 134 00:09:47,921 --> 00:09:49,222 Why, why not against me? 135 00:09:49,256 --> 00:09:51,124 Of course against me. 136 00:09:51,158 --> 00:09:53,493 I still wish we hadn't come. 137 00:09:53,526 --> 00:09:54,795 I worry about you, my dear. 138 00:09:54,828 --> 00:09:56,463 About me? 139 00:09:56,496 --> 00:09:57,497 Why do you worry about me? 140 00:09:58,666 --> 00:10:00,233 I didn't mean to say that. 141 00:10:00,267 --> 00:10:02,803 I don't worry about you. It's Othere I worry about. 142 00:10:03,871 --> 00:10:05,272 You have a woman's intuition. 143 00:10:06,106 --> 00:10:07,374 Othere is dangerous. 144 00:10:19,887 --> 00:10:22,355 Brother, I have to talk to you about Igor. 145 00:10:22,389 --> 00:10:24,157 It's important. You have to listen-- 146 00:10:24,191 --> 00:10:25,492 Prince Oleg wants to see you. 147 00:10:25,525 --> 00:10:26,994 I said, you have to listen to me. 148 00:10:27,027 --> 00:10:28,696 He wants to see you. Now. 149 00:10:30,163 --> 00:10:31,832 -Hvitserk. -I told you. 150 00:10:32,532 --> 00:10:33,533 Now. 151 00:10:36,003 --> 00:10:38,505 I don't know why we should talk to Ivar. 152 00:10:38,538 --> 00:10:40,708 I thought you had frozen him out. 153 00:10:40,741 --> 00:10:42,943 I thought you preferred his brother. 154 00:10:42,976 --> 00:10:44,477 What does it matter to you, my sweet? 155 00:10:48,081 --> 00:10:50,550 Right now, you're a sentimental creature. 156 00:10:52,920 --> 00:10:56,256 You have a soft spot for the cripple, I understand. 157 00:10:59,927 --> 00:11:02,896 But in real life, there is no room for sentiment. 158 00:11:03,731 --> 00:11:04,932 I don't agree. 159 00:11:06,767 --> 00:11:08,268 There's always room for love. 160 00:11:12,439 --> 00:11:14,374 Do you love that cripple? 161 00:11:14,407 --> 00:11:15,743 Of course not. 162 00:11:16,844 --> 00:11:18,178 I love you. 163 00:11:20,213 --> 00:11:24,317 I married you, I pledged my heart to you. 164 00:11:24,351 --> 00:11:27,187 But you share so little with me, Oleg. 165 00:11:28,588 --> 00:11:30,557 It's politics. 166 00:11:30,590 --> 00:11:33,660 Why would you want to be involved in such matters? It's boring. 167 00:11:33,693 --> 00:11:36,196 -Not to you. -I'm a man, it's my job. 168 00:11:36,229 --> 00:11:37,430 [scoffs] 169 00:11:42,135 --> 00:11:44,271 You still love me, don't you? 170 00:11:44,304 --> 00:11:45,739 [sighs] 171 00:11:46,539 --> 00:11:48,041 Of course. 172 00:11:49,877 --> 00:11:51,444 With all my heart. 173 00:11:52,545 --> 00:11:54,314 Don't ever doubt it. 174 00:11:58,251 --> 00:12:00,253 [door opens] 175 00:12:00,287 --> 00:12:02,155 [man] King Ivar is here. 176 00:12:22,142 --> 00:12:23,476 We have been neglecting you. 177 00:12:25,846 --> 00:12:27,414 My dear Ivar. 178 00:12:30,517 --> 00:12:33,821 After the defeat, I lost my faith... 179 00:12:33,854 --> 00:12:35,989 In God, in you, in everyone. 180 00:12:37,457 --> 00:12:38,959 I was suspicious. 181 00:12:38,992 --> 00:12:40,794 I saw betrayal everywhere. 182 00:12:41,461 --> 00:12:43,496 I neglected you. 183 00:12:43,530 --> 00:12:46,733 I thought harsh thoughts about you. 184 00:12:46,766 --> 00:12:49,336 For which, my friend, I ask your forgiveness. 185 00:12:56,343 --> 00:12:59,913 My darling wife interceded on your behalf. 186 00:12:59,947 --> 00:13:02,315 She said I was so cruel, 187 00:13:02,349 --> 00:13:06,786 that I had no cause to be suspicious of you. 188 00:13:06,820 --> 00:13:11,959 Your brother, Hvitserk, wasn't always so kind. 189 00:13:11,992 --> 00:13:15,162 I believe that he loves and hates you in equal measure. 190 00:13:16,729 --> 00:13:18,198 He's no real use to me. 191 00:13:20,500 --> 00:13:22,502 If you like, I will have him killed. 192 00:13:27,707 --> 00:13:29,642 No. 193 00:13:29,676 --> 00:13:31,511 If anyone kills him, it should be me. 194 00:13:33,413 --> 00:13:35,015 A brother's privilege. 195 00:13:39,752 --> 00:13:42,755 [gulls cawing] 196 00:13:53,901 --> 00:13:55,903 [thunder and wind howling] 197 00:14:17,224 --> 00:14:18,525 [in native tongue] 198 00:14:18,558 --> 00:14:22,795 Ghosts of the dead, return to help me. 199 00:14:58,131 --> 00:15:04,071 Hail to the Aesir and Vanir. 200 00:15:04,938 --> 00:15:08,208 Hail to the goddesses! 201 00:15:08,241 --> 00:15:12,112 Hail to the mighty fecund earth. 202 00:15:12,145 --> 00:15:14,781 Summon us by magic. 203 00:15:19,319 --> 00:15:22,990 Let the dead and the living praise you 204 00:15:25,993 --> 00:15:29,963 as I praise you! 205 00:15:32,932 --> 00:15:34,501 [inhales sharply] 206 00:15:35,202 --> 00:15:39,472 As I praise you. 207 00:15:39,506 --> 00:15:45,445 Frey and Freya, summon us by magic! 208 00:15:57,190 --> 00:15:58,158 [viking] Halt! 209 00:16:08,701 --> 00:16:11,204 [Ketill] Tie it down. Get the tent. 210 00:16:12,172 --> 00:16:13,573 Tie it. Quickly. 211 00:16:19,179 --> 00:16:20,980 [wind blowing] 212 00:16:21,014 --> 00:16:22,282 What's that? 213 00:16:22,315 --> 00:16:23,483 Just a storm. 214 00:16:25,752 --> 00:16:27,354 Come here, sweetheart. Don't be afraid. 215 00:16:33,360 --> 00:16:35,562 -[wind howling] -[thunderclap] 216 00:16:39,699 --> 00:16:41,701 [gulls cawing] 217 00:16:58,618 --> 00:16:59,886 [viking] Round the back. 218 00:17:41,228 --> 00:17:43,230 [indistinct chatter] 219 00:18:04,984 --> 00:18:06,986 Just a moment. 220 00:18:07,019 --> 00:18:09,489 I don't recognize you. Who are you? 221 00:18:11,023 --> 00:18:13,126 We're not Rus. 222 00:18:13,160 --> 00:18:15,195 You're looking out for the Rus, aren't you? 223 00:18:19,166 --> 00:18:21,168 I'm glad you're so alert. 224 00:18:21,201 --> 00:18:22,469 I still don't know who you are. 225 00:18:24,837 --> 00:18:26,573 Of course not. 226 00:18:26,606 --> 00:18:28,608 When you're looking for something else, 227 00:18:28,641 --> 00:18:30,710 you don't even see what's happening right under your nose. 228 00:18:58,338 --> 00:18:59,572 There are no other candidates. 229 00:19:00,840 --> 00:19:02,041 Only you and Ingrid. 230 00:19:04,043 --> 00:19:05,578 Why has no one else come forward? 231 00:19:07,079 --> 00:19:08,248 Isn't it obvious? 232 00:19:09,882 --> 00:19:13,019 This election is still about Bjorn and his legacy. 233 00:19:13,052 --> 00:19:14,421 How could it be about anything else? 234 00:19:16,055 --> 00:19:17,490 Have you made your mind up, Erik? 235 00:19:18,591 --> 00:19:19,692 Who will you support? 236 00:19:23,730 --> 00:19:25,565 Erik was just explaining about the voting. 237 00:19:26,366 --> 00:19:27,867 I heard. 238 00:19:27,900 --> 00:19:29,269 Now it is up to the people. 239 00:19:30,169 --> 00:19:31,904 Yes. 240 00:19:31,938 --> 00:19:33,440 Now it is up to the people. 241 00:19:47,354 --> 00:19:48,455 You know, don't you? 242 00:19:49,422 --> 00:19:50,590 You were watching. 243 00:19:51,524 --> 00:19:52,359 Yes. 244 00:19:57,264 --> 00:19:59,432 I would prefer it if it could be our secret. 245 00:20:01,100 --> 00:20:02,369 But if you want to tell the world-- 246 00:20:02,402 --> 00:20:03,936 No, I will not tell the world. 247 00:20:06,539 --> 00:20:09,242 Good. I hope I can rely on your support. 248 00:20:46,346 --> 00:20:47,847 [indistinct shouting] 249 00:21:15,842 --> 00:21:16,943 [Katia] Ivar. 250 00:21:24,817 --> 00:21:25,952 [Ivar winces] 251 00:21:40,900 --> 00:21:42,068 Price Dir is ready. 252 00:22:02,054 --> 00:22:03,423 [sheep bleating] 253 00:22:06,493 --> 00:22:08,461 [guard] Go on. Let him through. 254 00:22:08,495 --> 00:22:09,596 [horse nickers] 255 00:22:53,205 --> 00:22:55,241 You think Prince Oleg loves you? 256 00:22:57,610 --> 00:22:59,579 He doesn't love you. He despises you. 257 00:22:59,612 --> 00:23:01,180 Oh, you're just saying that, Ivar-- 258 00:23:01,213 --> 00:23:02,915 Shut up and listen to me. 259 00:23:02,949 --> 00:23:05,117 I met him yesterday. 260 00:23:05,151 --> 00:23:07,987 He asked me if I wanted to have you killed. 261 00:23:11,090 --> 00:23:12,391 I could have said yes. 262 00:23:14,927 --> 00:23:16,328 Perhaps you should have. 263 00:23:19,432 --> 00:23:21,067 I would have never said yes. 264 00:23:26,673 --> 00:23:28,240 In any case, I need you. 265 00:23:28,274 --> 00:23:31,143 Somehow, we have to spirit Prince Igor out of here, 266 00:23:31,177 --> 00:23:33,480 and join with Prince Dir's army in Novgorod. 267 00:23:35,314 --> 00:23:37,283 I cannot do that on my own. 268 00:23:39,118 --> 00:23:41,087 Well, 269 00:23:41,120 --> 00:23:43,089 since it's my fate to kill you, 270 00:23:46,092 --> 00:23:48,461 it makes sense for me to stay with you, I suppose. 271 00:23:55,868 --> 00:23:58,871 Do you have any idea how we can get Igor out of Kiev? 272 00:24:02,008 --> 00:24:05,244 Prince Oleg told me with pride 273 00:24:05,277 --> 00:24:08,748 that the patriarch is sending the first metropolitan bishop to Kiev 274 00:24:08,781 --> 00:24:09,982 to celebrate Easter. 275 00:24:11,518 --> 00:24:14,987 The Christian faith is new here. 276 00:24:15,021 --> 00:24:17,624 It will create huge excitement throughout the town, 277 00:24:18,357 --> 00:24:19,391 even the country. 278 00:24:21,227 --> 00:24:24,831 Hundreds of Rus will arrive to witness this. 279 00:24:26,332 --> 00:24:29,435 Everyone wants to watch this Bishop Leon 280 00:24:29,468 --> 00:24:32,171 and his acolytes drag the cross to the cathedral. 281 00:24:34,541 --> 00:24:35,875 When does the Bishop arrive? 282 00:24:37,309 --> 00:24:38,511 Tomorrow. 283 00:24:38,545 --> 00:24:40,246 And the ceremony is the day after. 284 00:24:49,188 --> 00:24:51,323 [Ingvild] Oh, Aud. Oh, Daughter. [praying in native tongue] 285 00:24:51,357 --> 00:24:55,628 You who reside now in the Halls of the Gods, hear our prayers! 286 00:24:55,662 --> 00:25:00,466 Your family is at sea and face the fury of the storm! 287 00:25:00,499 --> 00:25:02,068 [in English] We will be all right. 288 00:25:02,101 --> 00:25:03,703 Thor watches over us. 289 00:25:13,045 --> 00:25:15,181 [Othere chanting in other language] 290 00:25:15,214 --> 00:25:19,652 Up rose the god Odin, and he placed a saddle on the horse Sleipnir. 291 00:25:19,686 --> 00:25:23,355 From there he rode down into Hel, 292 00:25:23,389 --> 00:25:27,927 and met a dog, which came from thence. 293 00:25:27,960 --> 00:25:28,995 [baby cries] 294 00:25:29,028 --> 00:25:30,296 [shushing] 295 00:25:36,068 --> 00:25:37,436 I see what's happening. 296 00:25:37,469 --> 00:25:40,106 Thor's gone fishing again. 297 00:25:40,139 --> 00:25:43,409 No, Asa. It's just a storm. It will pass. 298 00:25:43,442 --> 00:25:44,744 Believe me, it will pass. 299 00:25:48,815 --> 00:25:50,249 [man grunting] 300 00:25:54,086 --> 00:25:54,921 [viking] Ubbe. 301 00:25:56,288 --> 00:25:57,590 [waves crashing] 302 00:26:01,560 --> 00:26:02,995 Hey, help. Pull. 303 00:26:18,010 --> 00:26:19,178 Jormungandr. 304 00:26:19,812 --> 00:26:21,313 No. No. 305 00:26:22,815 --> 00:26:24,116 [shushing] 306 00:26:38,998 --> 00:26:40,667 [all screaming] 307 00:26:46,338 --> 00:26:47,439 Asa. 308 00:26:49,976 --> 00:26:50,977 Asa! 309 00:26:52,979 --> 00:26:54,747 Where are you, Asa? 310 00:26:54,781 --> 00:26:56,783 Where's my daughter? 311 00:26:58,450 --> 00:26:59,618 Where's my child? 312 00:27:00,452 --> 00:27:01,954 Asa! 313 00:27:02,789 --> 00:27:04,691 Asa... Asa! 314 00:27:06,058 --> 00:27:07,026 Asa! 315 00:27:11,297 --> 00:27:12,364 [woman] Pull it over. 316 00:27:16,836 --> 00:27:19,238 No. No! 317 00:27:25,011 --> 00:27:26,045 [viking] I can't see. 318 00:27:33,886 --> 00:27:35,054 Asa! 319 00:27:37,757 --> 00:27:39,826 [thunderclap] 320 00:27:54,540 --> 00:27:56,943 [indistinct chatter] 321 00:28:36,048 --> 00:28:37,416 [viking] Let's go. Get inside. 322 00:28:39,718 --> 00:28:41,553 [blows horn] 323 00:28:42,789 --> 00:28:44,723 [panicked shouting] 324 00:29:11,083 --> 00:29:12,318 What is it? 325 00:29:12,351 --> 00:29:14,553 It's nothing. Everything's fine. 326 00:29:14,586 --> 00:29:16,322 [Gunnhild] Ingrid. What do you see? 327 00:29:20,092 --> 00:29:21,127 He's come back. 328 00:29:23,495 --> 00:29:25,097 Who? Who's back? 329 00:29:25,832 --> 00:29:27,299 Tell me, witch. 330 00:29:27,333 --> 00:29:29,001 -Witch? -Who is it? 331 00:29:31,871 --> 00:29:33,039 Who is it? 332 00:29:34,306 --> 00:29:37,309 I told you. It's him. 333 00:29:52,624 --> 00:29:55,794 I'm very sorry to interrupt this election. 334 00:29:56,528 --> 00:29:57,496 [chuckles] 335 00:30:03,369 --> 00:30:04,736 I like elections. 336 00:30:08,174 --> 00:30:10,209 I approve of elections. 337 00:30:13,745 --> 00:30:17,416 Oh, by the way, for those who do not know who I am, 338 00:30:18,317 --> 00:30:21,020 my name is Harald. 339 00:30:21,053 --> 00:30:24,190 But my people call me King Finehair. 340 00:30:27,659 --> 00:30:29,929 I used to be quite a player around these parts. 341 00:30:32,031 --> 00:30:34,266 I was a friend of Bjorn Ironside. 342 00:30:35,902 --> 00:30:39,872 I had a relationship with his beautiful mother, 343 00:30:39,906 --> 00:30:41,007 Lagertha. 344 00:30:42,508 --> 00:30:45,444 I know Ragnar's sons. No one better. 345 00:30:46,946 --> 00:30:49,115 I actually feel like this is a homecoming. 346 00:30:50,883 --> 00:30:52,184 But things change. 347 00:30:53,185 --> 00:30:54,420 Of course they do. 348 00:30:55,587 --> 00:30:58,357 And, so, I have a new ally. 349 00:30:59,625 --> 00:31:00,927 His name is Skane. 350 00:31:02,461 --> 00:31:04,830 Not difficult to remember. 351 00:31:04,863 --> 00:31:07,666 And, as you all will discover, 352 00:31:07,699 --> 00:31:09,701 hard to forget. 353 00:31:18,277 --> 00:31:20,446 I have come to rescue you all. 354 00:31:24,050 --> 00:31:25,584 I loved Bjorn. 355 00:31:25,617 --> 00:31:27,719 No one can deny that. 356 00:31:27,753 --> 00:31:29,388 It's written in the sagas. 357 00:31:29,421 --> 00:31:31,057 It's written on the walls. 358 00:31:34,593 --> 00:31:36,795 I came to claim what is rightly mine. 359 00:31:41,167 --> 00:31:42,168 [chuckles] 360 00:31:45,437 --> 00:31:46,772 Skogarmaor. 361 00:31:50,809 --> 00:31:53,345 A pirate and a murderer. 362 00:31:55,514 --> 00:31:57,416 We shall see what to do with you. 363 00:32:01,687 --> 00:32:02,821 Gunnhild. 364 00:32:05,624 --> 00:32:08,260 My esteem for you could not be higher. 365 00:32:08,294 --> 00:32:11,030 You are a beautiful and extraordinary woman. 366 00:32:12,098 --> 00:32:14,233 Thank you. 367 00:32:14,266 --> 00:32:16,035 But your timing could have been better. 368 00:32:17,603 --> 00:32:19,571 On the contrary. 369 00:32:19,605 --> 00:32:24,043 My timing was, as usual, perfect. 370 00:32:26,512 --> 00:32:30,216 You have all gathered here to elect a new ruler. 371 00:32:31,483 --> 00:32:33,919 Well, you don't have to worry 372 00:32:33,952 --> 00:32:36,322 about electing a king of Kattegat 373 00:32:36,355 --> 00:32:39,158 because I was, and I still am 374 00:32:39,191 --> 00:32:41,493 the elected King of all Norway. 375 00:32:42,861 --> 00:32:46,565 And so I am still your king. 376 00:32:51,203 --> 00:32:53,805 I am still your king. 377 00:32:57,976 --> 00:33:02,914 And I promise to be a just and fair-minded ruler. 378 00:33:03,915 --> 00:33:05,784 A strong ruler. 379 00:33:05,817 --> 00:33:07,186 A famous ruler. 380 00:33:07,219 --> 00:33:10,222 For I want my name to be remembered 381 00:33:10,256 --> 00:33:13,025 for as long as the names of Ragnar Lothbrok 382 00:33:13,059 --> 00:33:15,494 and Bjorn Ironside are remembered. 383 00:33:21,500 --> 00:33:22,834 No one has to be afraid. 384 00:33:24,936 --> 00:33:26,505 There will be no killings. 385 00:33:28,540 --> 00:33:32,478 Skane's men, they mean you no harm. 386 00:33:32,511 --> 00:33:34,180 They just want to belong here. 387 00:33:35,547 --> 00:33:38,050 They want to be a part of the life 388 00:33:38,084 --> 00:33:40,086 of this great town of yours. 389 00:33:45,357 --> 00:33:46,558 [chuckles] 390 00:33:47,526 --> 00:33:50,196 Come. Come here, lad. 391 00:33:50,229 --> 00:33:51,097 [chuckles] 392 00:33:52,798 --> 00:33:55,134 We just have to learn to love each other. 393 00:33:57,603 --> 00:33:58,704 Right, boy? 394 00:34:37,943 --> 00:34:38,977 What do you want? 395 00:35:00,932 --> 00:35:01,833 To us. 396 00:35:05,003 --> 00:35:05,837 [exhales] 397 00:35:09,841 --> 00:35:11,042 Life is strange. 398 00:35:11,943 --> 00:35:13,044 It's very strange. 399 00:35:16,215 --> 00:35:19,685 Many is the time that I thought my creator would kill me, 400 00:35:20,952 --> 00:35:22,921 but I was always reprieved. 401 00:35:22,954 --> 00:35:24,022 Who knows why? 402 00:35:25,391 --> 00:35:26,392 But perhaps 403 00:35:27,793 --> 00:35:30,429 Odin still has plans for me. 404 00:35:30,462 --> 00:35:31,630 I know what you want. 405 00:35:33,199 --> 00:35:35,467 You want to be just like Bjorn. 406 00:35:35,501 --> 00:35:37,903 You want to have everything that Bjorn had. 407 00:35:39,871 --> 00:35:43,642 Is there anything wrong to aspire to be like one's hero? 408 00:35:45,143 --> 00:35:47,646 I was always fighting against Bjorn, 409 00:35:47,679 --> 00:35:48,714 but one day I thought, 410 00:35:50,649 --> 00:35:52,951 I really love this man. 411 00:35:52,984 --> 00:35:54,186 I love this man. 412 00:35:55,854 --> 00:35:57,423 And I want to be like him. 413 00:36:01,059 --> 00:36:03,995 I want people to love me 414 00:36:04,029 --> 00:36:05,531 as much as they loved him. 415 00:36:09,568 --> 00:36:11,837 It seems to me that you just take what you want. 416 00:36:13,339 --> 00:36:15,207 You don't care if people love you. 417 00:36:18,710 --> 00:36:19,578 Yes. 418 00:36:20,779 --> 00:36:22,248 I was like that. 419 00:36:22,748 --> 00:36:23,682 I agree. 420 00:36:25,116 --> 00:36:27,052 I was angry and I was jealous. 421 00:36:27,953 --> 00:36:30,055 And you are not anymore? 422 00:36:30,088 --> 00:36:32,391 [Harald] I don't think so. 423 00:36:32,424 --> 00:36:35,594 They say that if a man persists in his folly, 424 00:36:36,695 --> 00:36:38,196 he becomes wise. 425 00:36:38,230 --> 00:36:41,166 And I have reached that point in my life. 426 00:36:41,199 --> 00:36:44,236 I'm not jealous anymore. I'm not angry anymore. 427 00:36:45,371 --> 00:36:46,572 [exhales] 428 00:36:46,605 --> 00:36:48,474 My heart is open. 429 00:36:50,376 --> 00:36:52,077 Well, if you are being honest, 430 00:36:53,412 --> 00:36:54,946 then I respect your honesty. 431 00:36:56,548 --> 00:36:58,049 That is all I can ask. 432 00:37:00,452 --> 00:37:02,654 But I am determined 433 00:37:02,688 --> 00:37:06,625 that between the three of us, we will forge the future of Kattegat. 434 00:37:09,127 --> 00:37:10,095 Skol. 435 00:37:43,695 --> 00:37:44,930 [sighs] 436 00:37:59,645 --> 00:38:02,514 Pst. Hvitserk. Wake up. 437 00:38:03,482 --> 00:38:04,550 It's time. 438 00:38:05,317 --> 00:38:07,819 [bell ringing] 439 00:38:16,728 --> 00:38:18,564 [indistinct chatter] 440 00:38:33,512 --> 00:38:35,347 It's time for you to rise, Prince Igor. 441 00:38:36,582 --> 00:38:38,650 Today is a very special day. 442 00:38:38,684 --> 00:38:39,685 Yes. 443 00:38:40,386 --> 00:38:42,287 It's Good Friday. 444 00:38:42,320 --> 00:38:45,624 You know perfectly well that it is special in another way. 445 00:38:45,657 --> 00:38:48,527 And today you must do everything we tell you. 446 00:38:48,560 --> 00:38:49,895 Without any question. 447 00:38:49,928 --> 00:38:52,398 If you don't, we shall all be lost. 448 00:38:52,431 --> 00:38:54,500 You do understand that, though, don't you? 449 00:39:20,526 --> 00:39:21,393 [gasps] 450 00:40:06,171 --> 00:40:07,405 Today is Good Friday. 451 00:40:08,139 --> 00:40:10,108 A special day. 452 00:40:10,141 --> 00:40:13,579 The day to commemorate the crucifixion of the Lord. 453 00:40:43,041 --> 00:40:44,676 [indistinct chatter] 454 00:41:12,738 --> 00:41:14,439 [panting] 455 00:41:14,472 --> 00:41:15,774 [acolytes chanting in Byzantine Greek] 456 00:41:15,807 --> 00:41:19,144 They came to a place called Golgotha. 457 00:41:19,177 --> 00:41:23,849 They came to a place called Golgotha. 458 00:41:23,882 --> 00:41:26,317 [chanting continues] 459 00:41:44,069 --> 00:41:45,904 [panting] 460 00:41:58,784 --> 00:42:00,619 [guards chattering] 461 00:42:01,987 --> 00:42:03,188 [guard] Who is that? 462 00:42:07,726 --> 00:42:08,860 Let us through. 463 00:42:13,599 --> 00:42:14,900 I don't recognize you. 464 00:42:16,101 --> 00:42:17,468 [Ivar] Open the gate, huh? 465 00:42:18,536 --> 00:42:20,005 Come on. 466 00:42:20,038 --> 00:42:21,707 We've all got somewhere else we want to be. 467 00:42:26,444 --> 00:42:27,545 [Bishop Leon] My friends. 468 00:42:30,148 --> 00:42:31,583 Brothers in Christ. 469 00:42:34,152 --> 00:42:36,788 Remember this day. 470 00:42:36,822 --> 00:42:40,425 The day of our dear Lord's crucifixion. 471 00:42:42,060 --> 00:42:42,994 Kneel... 472 00:42:45,296 --> 00:42:46,464 And pray. 473 00:42:51,937 --> 00:42:53,238 [speaks Byzantine Greek] 474 00:42:53,271 --> 00:43:01,046 ...took Jesus into the Praetorium 475 00:43:01,079 --> 00:43:06,652 and gathered the whole company of soldiers around him. 476 00:43:06,685 --> 00:43:11,222 They stripped him 477 00:43:11,256 --> 00:43:16,561 and put a scarlet robe around him. 478 00:43:16,594 --> 00:43:17,696 [in English] Where is Prince Igor? 479 00:43:22,500 --> 00:43:23,702 [grunts] 480 00:43:29,040 --> 00:43:30,375 [Ivar] Go. Hurry. 481 00:44:09,380 --> 00:44:11,316 [music playing] 32322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.