Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:02,970
["If I Had A Heart" playing]
2
00:00:53,053 --> 00:00:55,055
-[indistinct chatter]
-[bell tolling]
3
00:00:58,392 --> 00:00:59,893
[horse whinnying]
4
00:01:01,995 --> 00:01:03,164
[horse snorting]
5
00:01:17,445 --> 00:01:18,479
[grunts]
6
00:01:25,085 --> 00:01:26,620
[women wailing]
7
00:01:53,113 --> 00:01:54,215
[in native tongue]
8
00:01:58,519 --> 00:01:59,720
[indistinct chatter]
9
00:02:16,237 --> 00:02:18,872
Ivar! Where are you?
10
00:02:18,906 --> 00:02:21,742
Igor?
Don't worry, I'm here!
11
00:02:21,775 --> 00:02:22,810
[Ivar grunts]
12
00:02:48,902 --> 00:02:50,204
[sword clatters]
13
00:02:50,238 --> 00:02:51,639
[Oleg] We were defeated.
14
00:02:53,741 --> 00:02:55,609
It's not possible.
15
00:02:55,643 --> 00:02:57,878
We were defeated
by a dead man.
16
00:02:59,179 --> 00:03:01,181
I don't understand.
17
00:03:01,215 --> 00:03:03,717
The great Bjorn Ironside.
18
00:03:03,751 --> 00:03:06,053
He was dead...
19
00:03:06,086 --> 00:03:09,423
but appeared
in front of his army
20
00:03:09,457 --> 00:03:11,392
like the resurrected Christ.
21
00:03:13,627 --> 00:03:16,063
Our soldiers panicked.
22
00:03:16,096 --> 00:03:18,232
They ran away.
23
00:03:18,266 --> 00:03:22,536
But it was the officers
who were the worst cowards.
24
00:03:24,438 --> 00:03:26,774
-But if he was dead--
-It doesn't matter.
25
00:03:28,041 --> 00:03:29,943
They must be punished.
26
00:03:29,977 --> 00:03:31,579
Those responsible.
27
00:03:34,615 --> 00:03:37,217
It's not possible
for us to be defeated.
28
00:03:39,086 --> 00:03:41,422
It won't happen again.
29
00:03:41,455 --> 00:03:43,824
It will never happen again!
30
00:03:47,695 --> 00:03:48,929
[birds squawking]
31
00:03:53,934 --> 00:03:55,603
[man shouts]
32
00:04:02,610 --> 00:04:03,644
[man 1] It's a small boat.
33
00:04:03,677 --> 00:04:05,145
[man 2] Who is it?
34
00:04:05,178 --> 00:04:06,814
[man 1] I'm not sure.
Maybe from Kattegat.
35
00:04:06,847 --> 00:04:08,115
[man 2] It's not one
of our ships, is it?
36
00:04:08,148 --> 00:04:09,517
[chatter continues
indistinctly]
37
00:04:20,594 --> 00:04:22,630
[man sighs in relief]
38
00:04:22,663 --> 00:04:24,865
[Ketill]
You're the first settlers
this season. Congratulations.
39
00:04:24,898 --> 00:04:27,668
I bring a message
for Ubbe...
40
00:04:27,701 --> 00:04:29,537
son of Ragnar,
if he's here.
41
00:04:32,573 --> 00:04:33,574
Here I am.
42
00:04:35,576 --> 00:04:39,647
[panting] Your brother,
Bjorn Ironside,
43
00:04:39,680 --> 00:04:41,181
King of Kattegat...
44
00:04:43,884 --> 00:04:45,185
is dead.
45
00:05:03,236 --> 00:05:04,905
[footsteps approaching]
46
00:05:04,938 --> 00:05:05,939
[door opens]
47
00:05:09,577 --> 00:05:10,778
What do you want?
48
00:05:13,781 --> 00:05:15,148
Go away!
49
00:05:15,182 --> 00:05:16,684
I command you to go away!
50
00:05:18,852 --> 00:05:19,853
No!
51
00:05:20,854 --> 00:05:22,523
[soldiers grunting]
52
00:05:22,556 --> 00:05:23,557
[objects clattering]
53
00:05:29,797 --> 00:05:31,432
No!
54
00:05:31,465 --> 00:05:32,466
[objects clattering]
55
00:05:48,682 --> 00:05:49,817
[grunting continues]
56
00:05:53,721 --> 00:05:54,855
[whimpering]
57
00:05:58,959 --> 00:06:00,394
-Stop!
-[wood creaks]
58
00:06:07,401 --> 00:06:08,402
[sobs]
59
00:06:09,970 --> 00:06:11,605
[soldiers breathing heavily]
60
00:06:17,645 --> 00:06:18,712
Come down here.
61
00:06:20,948 --> 00:06:22,382
I said come down!
62
00:06:34,161 --> 00:06:35,295
What have I done?
63
00:06:39,600 --> 00:06:40,968
I don't know.
64
00:06:41,001 --> 00:06:43,904
I have destroyed
your innocence.
65
00:06:43,937 --> 00:06:45,773
It's time you grew up, Igor.
66
00:06:45,806 --> 00:06:47,575
You're not a child anymore.
67
00:06:47,608 --> 00:06:50,277
Your age of innocence
is over! Gone!
68
00:06:50,310 --> 00:06:52,513
I will no longer
protect or shield you
69
00:06:52,546 --> 00:06:54,482
from the harsh realities
of life.
70
00:06:54,515 --> 00:06:57,851
From now on,
I'll make you face them.
71
00:07:01,321 --> 00:07:04,925
For how else are you
ever going to be King?
72
00:07:10,664 --> 00:07:11,599
[grunts]
73
00:07:20,373 --> 00:07:22,009
[Ubbe] Tell me
how my brother died.
74
00:07:24,344 --> 00:07:26,413
Kattegat was attacked
by the Rus.
75
00:07:27,881 --> 00:07:32,920
A great army,
led by King Oleg of Kiev.
76
00:07:32,953 --> 00:07:36,023
Your other brothers,
Ivar and Hvitserk...
77
00:07:37,725 --> 00:07:41,261
they were
a part of this army.
78
00:07:41,294 --> 00:07:45,666
[scoffs] Yet there is
no reason to ever be
surprised by Ivar's actions.
79
00:07:47,267 --> 00:07:48,401
[Torvi sighs]
80
00:07:48,435 --> 00:07:50,704
What happened to Bjorn?
81
00:07:50,738 --> 00:07:55,042
[young man]
There were two battles,
the first near Vestvold.
82
00:07:55,075 --> 00:08:00,247
In that battle, the Rus,
they overcame us.
83
00:08:00,280 --> 00:08:06,419
King Harald fell,
and Bjorn was badly,
almost mortally, wounded.
84
00:08:06,453 --> 00:08:08,522
We retreated
back to Kattegat.
85
00:08:08,556 --> 00:08:11,525
The Rus,
they gathered outside.
86
00:08:11,559 --> 00:08:15,062
That night,
Bjorn breathed his last.
87
00:08:18,065 --> 00:08:22,135
In the morning,
a great miracle happened.
88
00:08:23,537 --> 00:08:27,007
He rode out
in front of our warriors.
89
00:08:27,040 --> 00:08:29,943
And, the Rus,
having heard of his demise,
90
00:08:29,977 --> 00:08:34,147
were shocked
and terrified to see him
actually alive again.
91
00:08:34,181 --> 00:08:36,884
Believing him to
be a ghost,
92
00:08:36,917 --> 00:08:42,155
those superstitious creatures,
they fled before him
and they never returned.
93
00:08:42,189 --> 00:08:44,658
-[indistinct murmuring]
-[man coughing in distance]
94
00:08:44,692 --> 00:08:46,594
[chuckles softly]
95
00:08:46,627 --> 00:08:47,928
I don't know what to say.
96
00:08:49,362 --> 00:08:50,397
[Ubbe] I do.
97
00:08:52,600 --> 00:08:55,703
Here in this faraway place,
98
00:08:55,736 --> 00:08:59,807
I want to pay tribute
and salute the life
of my brother Bjorn.
99
00:09:01,508 --> 00:09:04,244
Many a time
on the battlefield
100
00:09:04,277 --> 00:09:09,382
I looked to him
for leadership and courage,
and he never failed.
101
00:09:09,416 --> 00:09:11,785
I loved him.
102
00:09:11,819 --> 00:09:13,787
We all loved him.
He was our hero.
103
00:09:16,423 --> 00:09:19,292
I know that he wanted us
to go on this
incredible journey
104
00:09:19,326 --> 00:09:21,795
and to find a new land.
105
00:09:21,829 --> 00:09:25,766
Just like our father,
he wanted to throw off
the shackles of old...
106
00:09:27,167 --> 00:09:29,803
whatever the risk.
107
00:09:29,837 --> 00:09:35,909
He is now in Valhalla
with Ragnar, so there's
no need to be sad.
108
00:09:35,943 --> 00:09:40,513
Fill up your horns,
and let's drink
to the great Bjorn Ironside!
109
00:09:40,547 --> 00:09:43,617
He was my brother,
and he was your brother.
110
00:09:45,052 --> 00:09:46,053
Bjorn.
111
00:09:53,526 --> 00:09:55,262
-Bjorn.
-[all] Bjorn Ironside!
112
00:10:01,401 --> 00:10:02,569
[drumming]
113
00:10:05,673 --> 00:10:07,174
[indistinct chatter]
114
00:10:08,275 --> 00:10:09,409
[laughter]
115
00:10:11,411 --> 00:10:13,413
[all cheer]
116
00:10:32,565 --> 00:10:33,801
[chatter recedes]
117
00:10:34,501 --> 00:10:35,969
[drumming stops]
118
00:10:46,613 --> 00:10:48,348
[Erik] I don't
mean to disturb you.
119
00:10:50,483 --> 00:10:53,420
All these objects were alive
when Bjorn was alive.
120
00:10:53,453 --> 00:10:55,923
They lived in his presence.
121
00:10:55,956 --> 00:10:58,625
But now
they are all cold and dead.
122
00:11:02,029 --> 00:11:03,864
Let me give you
his sacred ring.
123
00:11:07,400 --> 00:11:08,802
He would have wanted that.
124
00:11:09,837 --> 00:11:10,838
Thank you.
125
00:11:12,539 --> 00:11:13,807
I will keep it warm.
126
00:11:17,010 --> 00:11:20,781
Bjorn's death has left
a hole in all our lives.
127
00:11:20,814 --> 00:11:23,917
But it has also left
a vacancy in Kattegat.
128
00:11:26,319 --> 00:11:28,421
The King is dead.
129
00:11:28,455 --> 00:11:32,092
Kattegat has no ruler
and yet Kattegat remains
in the gravest threat
130
00:11:32,125 --> 00:11:33,560
of another Rus attack.
131
00:11:34,862 --> 00:11:37,898
The people
must elect a new ruler.
132
00:11:41,268 --> 00:11:45,973
Ubbe would be
the natural successor
to Bjorn, but he is not here.
133
00:11:51,111 --> 00:11:52,379
But you...
134
00:11:54,247 --> 00:11:56,349
...are Bjorn's wife,
135
00:11:56,383 --> 00:11:59,186
and a great shield maiden.
136
00:11:59,219 --> 00:12:03,256
Proved yourself
again and again in battle.
137
00:12:03,290 --> 00:12:06,093
You gave him good advice,
you are clever,
138
00:12:06,126 --> 00:12:07,961
and you are beautiful,
Gunnhild.
139
00:12:10,697 --> 00:12:12,465
[Erik sighs]
140
00:12:12,499 --> 00:12:15,135
I think you should
summon an Althing...
141
00:12:16,469 --> 00:12:19,039
and I will propose
you as Queen.
142
00:12:22,042 --> 00:12:24,444
I do not think
I am so popular.
143
00:12:24,477 --> 00:12:26,013
Not with the people.
144
00:12:26,046 --> 00:12:28,315
You are popular
with those who saw you fight.
145
00:12:28,348 --> 00:12:32,485
And you are Bjorn's wife.
You are popular by association.
146
00:12:34,654 --> 00:12:36,656
I have no desire to be Queen.
147
00:12:36,689 --> 00:12:37,791
[places crown on table]
148
00:12:37,825 --> 00:12:40,861
[sighs] I know.
149
00:12:40,894 --> 00:12:45,032
But you know
perfectly well you cannot
decide your own fate...
150
00:12:45,999 --> 00:12:47,767
for it is already written.
151
00:12:49,236 --> 00:12:51,238
[man yells indistinctly]
152
00:13:02,415 --> 00:13:05,452
It seems that there is
a vacancy in Kattegat
153
00:13:06,286 --> 00:13:07,420
for a King.
154
00:13:09,656 --> 00:13:11,558
Hmm.
155
00:13:11,591 --> 00:13:14,895
Why don't you
sail back with your wife
and two children
156
00:13:14,928 --> 00:13:16,463
and claim the throne?
157
00:13:16,496 --> 00:13:17,965
I mean, who will stop you?
158
00:13:19,766 --> 00:13:23,070
And I will remain here
in Iceland as King.
159
00:13:25,772 --> 00:13:28,408
[Ketill stutters]
Doesn't that
make sense to you?
160
00:13:28,441 --> 00:13:32,946
Never look a gift horse
in the mouth,
that's what I say.
161
00:13:36,850 --> 00:13:38,685
I will never be King...
162
00:13:40,753 --> 00:13:42,155
not of anywhere.
163
00:13:43,390 --> 00:13:46,026
I am a lot like my father.
164
00:13:46,059 --> 00:13:48,962
He never wanted
to be King of Kattegat.
165
00:13:48,996 --> 00:13:50,998
He hated
the burden of kingship.
166
00:13:54,234 --> 00:13:57,837
And he despised those
who would be anything...
167
00:13:57,871 --> 00:14:01,841
betray any principle or person,
just to seize the crown.
168
00:14:04,878 --> 00:14:06,914
I hope you're not
like that, Ketill.
169
00:14:14,821 --> 00:14:15,855
[panting]
170
00:14:26,967 --> 00:14:28,468
[indistinct arguing
in distance]
171
00:14:47,287 --> 00:14:50,757
-[Ragnar crying]
-[Torvi shushing]
172
00:14:52,359 --> 00:14:53,927
How is my son?
173
00:14:55,162 --> 00:14:58,165
Ragnar is strong. Healthy.
174
00:14:58,198 --> 00:14:59,399
He will be fit to travel.
175
00:14:59,432 --> 00:15:00,733
[Ragnar cooing]
176
00:15:00,767 --> 00:15:01,868
Good.
177
00:15:03,303 --> 00:15:05,472
The two ships
are almost seaworthy.
178
00:15:05,505 --> 00:15:07,840
I cannot wait to go.
179
00:15:07,874 --> 00:15:10,110
-[giggles]
-[Ragnar coos]
180
00:15:10,143 --> 00:15:11,678
I saw Ketill
and Othere today.
181
00:15:12,512 --> 00:15:13,646
They were talking.
182
00:15:14,814 --> 00:15:15,815
So?
183
00:15:16,516 --> 00:15:17,684
Then they argued.
184
00:15:19,386 --> 00:15:20,920
What about?
185
00:15:20,954 --> 00:15:23,156
I couldn't hear them.
The point is--
186
00:15:23,190 --> 00:15:24,992
I know
what the point is, Torvi.
187
00:15:27,560 --> 00:15:29,096
We have to sail with them.
188
00:15:35,068 --> 00:15:36,269
I will talk to them.
189
00:15:40,540 --> 00:15:41,841
[wind whistling]
190
00:15:51,718 --> 00:15:53,420
[Gunnhild] Ancient One.
191
00:15:53,453 --> 00:15:54,821
I should have known.
192
00:15:54,854 --> 00:15:58,758
[Seer] You walk in
darkness and chaos.
193
00:15:58,791 --> 00:16:02,429
And yet I see things
all the same.
194
00:16:02,462 --> 00:16:05,298
I see that
everything changes.
195
00:16:05,332 --> 00:16:09,636
Everything changes,
but only one thing
remains the same.
196
00:16:10,737 --> 00:16:13,073
And that is you.
197
00:16:13,106 --> 00:16:17,944
[Seer] What is real now
will not be real tomorrow.
198
00:16:17,977 --> 00:16:20,713
Don't listen to
all the voices!
199
00:16:20,747 --> 00:16:23,116
There are too many voices!
200
00:16:25,152 --> 00:16:26,419
Don't listen.
201
00:16:42,135 --> 00:16:43,336
[horses whinnying]
202
00:16:55,415 --> 00:16:57,417
[men grunting]
203
00:17:02,255 --> 00:17:03,490
[grunting continues]
204
00:17:11,264 --> 00:17:12,399
[horses whinnying]
205
00:17:15,068 --> 00:17:16,736
[horses galloping
in distance]
206
00:17:40,860 --> 00:17:42,895
[Igor] Who are these men?
207
00:17:42,929 --> 00:17:46,799
They are the most
important officers in our army.
208
00:17:46,833 --> 00:17:48,435
Why are they
digging a ditch?
209
00:17:50,270 --> 00:17:52,739
They need to be reminded
210
00:17:52,772 --> 00:17:54,241
that they're not as important
211
00:17:54,274 --> 00:17:56,276
as they imagine
themselves to be.
212
00:17:58,878 --> 00:18:01,114
They need to be reminded
to be humble.
213
00:18:11,991 --> 00:18:14,327
[soldier] Line up!
In a line!
214
00:18:14,361 --> 00:18:16,696
Line up! Front!
215
00:18:26,072 --> 00:18:27,707
I don't want to watch.
216
00:18:29,942 --> 00:18:32,579
You will do as I tell you.
217
00:18:32,612 --> 00:18:36,183
These officers
betrayed their country.
218
00:18:36,216 --> 00:18:39,519
They ran from the battlefield
like cowards.
219
00:18:40,787 --> 00:18:42,922
I must make
an example of them.
220
00:18:44,391 --> 00:18:46,626
They don't deserve
to be spared.
221
00:18:50,997 --> 00:18:52,632
Proceed!
222
00:18:52,665 --> 00:18:54,634
[grunts]
223
00:18:54,667 --> 00:18:55,802
[all clamoring]
224
00:19:01,408 --> 00:19:02,842
[men groaning and screaming]
225
00:19:17,324 --> 00:19:18,325
[grunts]
226
00:19:39,212 --> 00:19:40,813
Stop!
227
00:19:45,218 --> 00:19:48,821
Please. Please.
Please. Please.
228
00:19:51,558 --> 00:19:53,860
[Oleg] One day
this will be your kingdom.
229
00:19:58,231 --> 00:20:00,600
Show them
what you will do to traitors.
230
00:20:08,241 --> 00:20:09,242
Please, please.
231
00:20:09,909 --> 00:20:10,943
Look up.
232
00:20:12,412 --> 00:20:15,382
Prince Igor,
I beg you for mercy!
233
00:20:15,415 --> 00:20:18,017
In the...
In the name of our Holy Mother!
234
00:20:18,050 --> 00:20:20,553
My wife and children...
235
00:20:20,587 --> 00:20:22,622
I do not deserve to die!
236
00:20:22,655 --> 00:20:25,725
Please!
Please, don't kill me.
237
00:20:26,526 --> 00:20:27,594
Please!
238
00:20:28,995 --> 00:20:30,863
Don't kill me, please.
239
00:20:38,838 --> 00:20:39,839
Please.
240
00:20:40,473 --> 00:20:41,508
[grunts]
241
00:21:03,563 --> 00:21:04,597
Good.
242
00:21:06,198 --> 00:21:07,199
Gentlemen.
243
00:21:20,413 --> 00:21:21,514
[soldier] Form up!
244
00:21:25,885 --> 00:21:26,886
Turn!
245
00:21:28,621 --> 00:21:29,689
Forward!
246
00:21:37,296 --> 00:21:39,298
[indistinct chatter]
247
00:21:46,673 --> 00:21:48,107
Gunnhild...
248
00:21:49,942 --> 00:21:52,445
have you made a decision?
249
00:21:52,479 --> 00:21:55,448
I have decided to call
a meeting of the Althing.
250
00:21:55,482 --> 00:21:57,750
Kattegat must have
a new ruler.
251
00:21:57,784 --> 00:21:59,752
Bjorn knew that.
252
00:21:59,786 --> 00:22:02,054
And you
will stand for election?
253
00:22:02,088 --> 00:22:03,222
It depends.
254
00:22:03,255 --> 00:22:04,524
On what?
255
00:22:04,557 --> 00:22:06,959
If anyone will stand
against me.
256
00:22:06,993 --> 00:22:08,361
Have you heard any rumors?
257
00:22:09,195 --> 00:22:10,497
No.
258
00:22:10,530 --> 00:22:11,931
And what about Ingrid?
259
00:22:11,964 --> 00:22:12,999
I have no idea.
260
00:22:13,833 --> 00:22:15,334
And you will support me?
261
00:22:15,368 --> 00:22:16,369
Of course.
262
00:22:17,670 --> 00:22:19,305
You are ambitious.
263
00:22:19,338 --> 00:22:21,874
What would you expect
in return for your support?
264
00:22:24,243 --> 00:22:28,314
Some token of friendship.
265
00:22:30,316 --> 00:22:33,486
You know how much I admire you.
266
00:22:33,520 --> 00:22:37,123
I cannot believe that Bjorn
would take another wife
when he already had you.
267
00:22:37,156 --> 00:22:39,492
-Hush.
-That's what you said before,
at Bjorn's wedding,
268
00:22:39,526 --> 00:22:41,861
but I do not
want to be silenced.
269
00:22:42,762 --> 00:22:44,564
I want to be honest.
270
00:22:45,765 --> 00:22:48,100
Honest about
my desire for you.
271
00:22:52,972 --> 00:22:54,407
-[indistinct chatter]
-[horses snort and whinny]
272
00:23:00,246 --> 00:23:03,450
[Hvitserk] I have to go.
I have an appointment
with Prince Oleg.
273
00:23:03,483 --> 00:23:04,684
What for?
274
00:23:04,717 --> 00:23:06,118
I don't know.
He invited me.
275
00:23:09,456 --> 00:23:11,390
Why would
he want to do that?
276
00:23:11,424 --> 00:23:13,025
That's what
I intend to find out.
277
00:23:15,862 --> 00:23:18,264
Well, be careful,
my brother.
278
00:23:18,297 --> 00:23:21,100
The Rus are not like us.
Hmm?
279
00:23:21,133 --> 00:23:22,201
Hmm.
280
00:23:30,376 --> 00:23:32,512
Come on, Igor.
281
00:23:32,545 --> 00:23:34,614
Tell me, what do you
want to do, huh?
282
00:23:34,647 --> 00:23:37,149
-Kill myself.
-[laughs]
283
00:23:37,183 --> 00:23:38,718
It's too early for that.
284
00:23:40,286 --> 00:23:41,821
[beggar] A moment
of your time, sirs.
285
00:23:41,854 --> 00:23:43,923
Go away, you filthy peasant.
286
00:23:43,956 --> 00:23:45,324
I have a story to tell.
287
00:23:45,357 --> 00:23:47,293
I told you to go away!
288
00:23:47,326 --> 00:23:48,728
Listen to my story.
289
00:23:51,230 --> 00:23:52,565
I want to listen.
290
00:23:58,671 --> 00:23:59,739
[indistinct chatter continues]
291
00:24:11,751 --> 00:24:13,219
Prince Dir.
292
00:24:13,252 --> 00:24:15,221
[Dir] I have good news.
293
00:24:15,254 --> 00:24:17,724
I came to tell you
that I'm almost ready
to challenge Prince Oleg.
294
00:24:17,757 --> 00:24:23,195
Many of the returning warriors
have become disillusioned
with my brother's leadership.
295
00:24:23,229 --> 00:24:25,798
They have lost faith in him.
They are ready for a change.
296
00:24:25,832 --> 00:24:28,134
My army will assemble
at Novgorod.
297
00:24:28,167 --> 00:24:32,505
When we have captured
the garrison, I expect you
and Prince Igor to join me.
298
00:24:33,940 --> 00:24:36,643
You will receive a dagger.
299
00:24:36,676 --> 00:24:39,445
That will be the signal
for you to flee from Kiev.
300
00:24:39,478 --> 00:24:41,080
[Igor] Why can't
we go with you?
301
00:24:41,113 --> 00:24:43,783
I hate Oleg. I think
he wants to kill me.
302
00:24:43,816 --> 00:24:46,285
[Dir] We will not give him
any excuse to do so.
303
00:24:46,318 --> 00:24:50,990
I entrust you, Ivar
the Boneless, to safely convey
the Prince to Novgorod.
304
00:24:51,023 --> 00:24:53,793
It will not be easy.
Oleg is afraid now.
305
00:24:53,826 --> 00:24:55,094
He will become desperate.
306
00:24:55,127 --> 00:24:57,429
He will redouble
the guard on the Prince,
307
00:24:57,463 --> 00:25:01,267
for if he loses Prince Igor,
he loses any claim
to be the legitimate ruler.
308
00:25:02,635 --> 00:25:03,703
I understand.
309
00:25:05,237 --> 00:25:07,640
Then we part for a while.
310
00:25:07,674 --> 00:25:09,341
I trust you both
with my life.
311
00:25:10,577 --> 00:25:11,978
You bring me good fortune.
312
00:25:13,145 --> 00:25:14,280
Not for long now.
313
00:25:14,313 --> 00:25:15,548
Not for long, my friend.
314
00:25:15,582 --> 00:25:17,550
I pray to your God
and to mine.
315
00:25:20,486 --> 00:25:24,156
You are the rightful King
of this great land.
316
00:25:24,190 --> 00:25:25,725
I will see you crowned.
317
00:25:27,026 --> 00:25:28,294
Thank you, Prince Dir.
318
00:25:29,261 --> 00:25:30,396
I love you.
319
00:25:46,378 --> 00:25:49,882
[Oleg] Hvitserk.
Son of Ragnar.
320
00:25:53,953 --> 00:25:56,789
We were thrust
upon each other.
321
00:25:56,823 --> 00:25:59,225
I didn't know
anything about you.
322
00:25:59,258 --> 00:26:02,929
Your brother Ivar
was rather mysterious
about your relationship.
323
00:26:04,263 --> 00:26:05,598
Oh, please, sit.
324
00:26:06,666 --> 00:26:08,000
Be comfortable.
325
00:26:11,337 --> 00:26:16,042
I know
that brotherly relationships
can often be strained.
326
00:26:17,009 --> 00:26:18,510
Difficult. [chuckles]
327
00:26:20,780 --> 00:26:23,015
It's been so
with my own brothers.
328
00:26:24,884 --> 00:26:27,153
No, thank you.
329
00:26:27,186 --> 00:26:28,855
[stutters]
I don't do that anymore.
330
00:26:30,156 --> 00:26:32,191
I assume you still
have some sins?
331
00:26:35,227 --> 00:26:36,996
Why did you
want to talk to me?
332
00:26:39,198 --> 00:26:41,367
-I like Vikings.
-Mmm-hmm.
333
00:26:41,400 --> 00:26:43,903
I would like to have
a bodyguard of Vikings.
334
00:26:43,936 --> 00:26:46,472
I would trust you
more than my own guards.
335
00:26:46,505 --> 00:26:47,539
[Oleg sighs]
336
00:26:48,675 --> 00:26:50,442
Except, perhaps, for Ivar.
337
00:26:52,078 --> 00:26:54,046
Even though
I love Ivar. [chuckles]
338
00:27:00,586 --> 00:27:02,054
[exhales]
339
00:27:02,088 --> 00:27:03,555
I was disappointed,
of course,
340
00:27:03,589 --> 00:27:06,358
that we failed
to capture Kattegat.
341
00:27:08,227 --> 00:27:10,730
But one should not
dwell on one's mistakes.
342
00:27:10,763 --> 00:27:13,399
Not if one is wise.
343
00:27:13,432 --> 00:27:15,567
I know you believe in fate,
344
00:27:15,601 --> 00:27:17,469
and so do I.
345
00:27:19,739 --> 00:27:22,374
It was a mistake to
return to the West.
346
00:27:22,408 --> 00:27:25,745
But I'm no longer interested
in attacking Scandinavia
347
00:27:25,778 --> 00:27:27,479
and its peasants.
348
00:27:29,281 --> 00:27:32,885
I believe we should
attack Constantinople.
349
00:27:32,919 --> 00:27:36,488
A richer and much more
attractive target.
350
00:27:37,924 --> 00:27:38,958
Hmm?
351
00:27:46,532 --> 00:27:48,234
You don't say anything.
352
00:27:49,301 --> 00:27:51,303
Sometimes silence is better.
353
00:27:56,208 --> 00:27:57,810
Along the Silk Roads,
354
00:27:57,844 --> 00:28:01,380
the Chinese and Arabs
have given us many things.
355
00:28:01,413 --> 00:28:03,049
Beautiful things.
356
00:28:03,082 --> 00:28:05,017
Splendid things.
357
00:28:05,051 --> 00:28:06,753
Pleasurable things.
358
00:28:07,653 --> 00:28:08,721
Like this.
359
00:28:09,688 --> 00:28:11,023
[sizzling]
360
00:28:12,424 --> 00:28:13,559
[Hvitserk] Uh...
361
00:28:14,961 --> 00:28:16,763
What is it?
362
00:28:16,796 --> 00:28:18,765
It's just poppy seed.
363
00:28:18,798 --> 00:28:20,299
You just smell it.
364
00:28:21,367 --> 00:28:23,202
[Oleg] It makes you happy.
365
00:28:23,235 --> 00:28:25,838
-I, uh--
-Oh, it's just one small sin.
366
00:28:25,872 --> 00:28:27,807
Are you so afraid?
367
00:28:35,414 --> 00:28:37,249
[inhales deeply]
368
00:28:39,318 --> 00:28:40,619
Smell it.
369
00:28:42,955 --> 00:28:44,156
[inhales]
370
00:28:47,860 --> 00:28:48,861
Hmm.
371
00:28:54,300 --> 00:28:56,702
-[breathing heavily]
-[horse grunting]
372
00:29:02,608 --> 00:29:03,709
Whoa.
373
00:29:11,483 --> 00:29:15,254
Is this really the land
that you want to
be King of, Ketill?
374
00:29:15,287 --> 00:29:21,894
[grunts] This harsh, stony,
unproductive land
that is miserable?
375
00:29:21,928 --> 00:29:25,197
You will struggle
the rest of your life
just to survive here.
376
00:29:25,231 --> 00:29:27,266
Think about what
I'm offering you instead.
377
00:29:29,001 --> 00:29:31,237
I have no idea
who you are,
378
00:29:31,270 --> 00:29:33,239
where you came from,
379
00:29:33,272 --> 00:29:35,374
what you believe in,
or even what your
real name is.
380
00:29:35,407 --> 00:29:38,477
Perhaps that is how
it is meant to be.
381
00:29:38,510 --> 00:29:40,446
But I do know we need
to trust each other.
382
00:29:42,381 --> 00:29:44,016
We need you
to come with us,
383
00:29:44,050 --> 00:29:46,218
to help us to furnish
a second boat.
384
00:29:46,252 --> 00:29:47,753
Without you, we can't leave.
385
00:29:49,956 --> 00:29:51,723
Why would you hesitate?
386
00:29:51,757 --> 00:29:55,862
Because it all depends
if Othere is telling the truth.
387
00:29:55,895 --> 00:29:58,530
[Ubbe] We cannot trust Ketill.
388
00:29:58,564 --> 00:30:00,566
But without him, the others,
they would not come.
389
00:30:01,901 --> 00:30:04,904
But I know
that Ketill went mad,
390
00:30:04,937 --> 00:30:08,107
slaughtered an innocent
family without warning.
391
00:30:08,140 --> 00:30:11,443
And in which case,
that could easily
happen again.
392
00:30:11,477 --> 00:30:13,145
If we are at sea
on an open boat,
393
00:30:13,179 --> 00:30:15,848
the... The consequences,
they would be catastrophic.
394
00:30:18,017 --> 00:30:23,255
Unless you and I are willing
to deal with it together.
395
00:30:23,289 --> 00:30:24,490
[Ubbe] His story changesso often,
396
00:30:24,523 --> 00:30:26,325
it is hard to know
what to believe.
397
00:30:26,358 --> 00:30:29,095
-And yet you want to believe.
-I want to believe.
398
00:30:29,128 --> 00:30:30,897
I need to believe.
399
00:30:33,332 --> 00:30:37,303
If you want to stay here
in this stony wilderness,
then tell me now.
400
00:30:39,738 --> 00:30:41,807
What do you say,
the man called "Othere"?
401
00:30:45,177 --> 00:30:46,812
I say you have a deal.
402
00:30:52,919 --> 00:30:54,921
I need someone I can trust
on this voyage.
403
00:31:01,127 --> 00:31:02,828
You can trust me
well enough.
404
00:31:19,045 --> 00:31:20,479
I don't mean to disturb you.
405
00:31:23,082 --> 00:31:24,316
It's all right.
406
00:31:27,153 --> 00:31:30,089
It is hard to accept
that Bjorn is gone.
407
00:31:30,923 --> 00:31:31,958
Yes.
408
00:31:34,026 --> 00:31:35,627
But at least I have this.
409
00:31:38,830 --> 00:31:40,366
You are with child?
410
00:31:41,300 --> 00:31:42,301
Bjorn's child?
411
00:31:43,535 --> 00:31:45,137
Yes.
412
00:31:45,171 --> 00:31:46,605
With Bjorn's child.
413
00:31:51,843 --> 00:31:55,347
It was terrible
when Gunnhild lost the child
she was carrying.
414
00:31:57,683 --> 00:32:01,587
Sadly, we cannot
wait for your child
to become ruler of Kattegat.
415
00:32:01,620 --> 00:32:03,990
These are quick
and desperate times.
416
00:32:04,023 --> 00:32:05,757
The Rus may
attack us again,
417
00:32:05,791 --> 00:32:09,328
and yet we have
no King or Queen
to unite behind.
418
00:32:11,897 --> 00:32:13,732
You are Bjorn's wife.
419
00:32:13,765 --> 00:32:15,234
You carry his child.
420
00:32:17,336 --> 00:32:21,073
I think the legacy
of Ragnar Lothbrok
and Bjorn Ironside
421
00:32:21,107 --> 00:32:22,574
should live and continue.
422
00:32:29,015 --> 00:32:30,349
Then I have a chance?
423
00:32:31,850 --> 00:32:33,552
Given the right preparations.
424
00:32:36,755 --> 00:32:38,357
I would like to be Queen.
425
00:32:40,192 --> 00:32:41,393
I know.
426
00:32:57,009 --> 00:32:58,244
Poor Ivar.
427
00:33:00,312 --> 00:33:02,114
What do you mean?
428
00:33:02,148 --> 00:33:04,983
You were hoping
to return to Kattegat
as a King...
429
00:33:05,851 --> 00:33:06,952
weren't you?
430
00:33:08,654 --> 00:33:11,390
Perhaps.
431
00:33:11,423 --> 00:33:14,126
-You wanted to
return to the past.
-[sighs]
432
00:33:18,397 --> 00:33:19,965
You loved your wife.
433
00:33:21,700 --> 00:33:22,968
What was her name?
434
00:33:25,571 --> 00:33:26,872
Freydis.
435
00:33:36,415 --> 00:33:40,519
We are all brought back
perpetually to the past.
436
00:33:43,021 --> 00:33:44,190
You're wrong.
437
00:33:46,525 --> 00:33:50,529
What did she look like,
this Freydis?
438
00:33:51,797 --> 00:33:52,898
Hmm.
439
00:33:56,468 --> 00:33:58,204
She was small.
440
00:33:58,237 --> 00:33:59,605
-Like you.
-Mmm.
441
00:34:01,039 --> 00:34:02,208
But blonde.
442
00:34:03,909 --> 00:34:05,944
She dressed
after our fashion.
443
00:34:05,977 --> 00:34:08,480
She wore her hair... So.
444
00:34:12,784 --> 00:34:14,286
And I trusted her.
445
00:34:16,788 --> 00:34:19,625
She was the one
that told me I was a god.
446
00:34:25,297 --> 00:34:27,166
What do you want
me to say? Huh?
447
00:34:28,367 --> 00:34:30,336
Only what you want to say.
448
00:34:34,640 --> 00:34:39,578
I don't believe
you want to betray Oleg.
449
00:34:39,611 --> 00:34:41,947
You just say that.
450
00:34:41,980 --> 00:34:44,383
And how can I
prove it to you?
451
00:34:45,117 --> 00:34:47,052
Oh, I don't know.
452
00:34:58,330 --> 00:35:00,432
I told you. I can't.
453
00:35:12,611 --> 00:35:14,246
[indistinct chatter]
454
00:35:20,519 --> 00:35:22,688
Is this really want
you want to do, Ketill?
455
00:35:22,721 --> 00:35:24,356
Of course it is.
456
00:35:24,390 --> 00:35:25,891
I don't understand.
457
00:35:25,924 --> 00:35:27,959
Your position
in Iceland is secure.
458
00:35:27,993 --> 00:35:31,397
We don't have to
risk everything on this voyage.
459
00:35:31,430 --> 00:35:33,932
On the contrary. We do.
460
00:35:33,965 --> 00:35:35,367
Frodi understands.
461
00:35:35,401 --> 00:35:38,069
I need redemption.
We both do.
462
00:35:38,103 --> 00:35:40,071
I cannot live
with the ghosts.
463
00:35:41,106 --> 00:35:43,275
We did a terrible thing.
464
00:35:43,309 --> 00:35:45,477
But now we can
do a good thing.
465
00:35:45,511 --> 00:35:47,979
The gods will understand
and not punish us.
466
00:35:48,013 --> 00:35:51,617
If you kept quiet,
they would not punish you.
467
00:35:51,650 --> 00:35:56,922
You have a big heart and
a loud voice, Ketill Flatnose.
468
00:35:56,955 --> 00:35:58,957
I could wish that
you were more subtle.
469
00:36:00,158 --> 00:36:02,261
I do lead with my heart,
I admit.
470
00:36:03,462 --> 00:36:06,097
But I want to be
an honest soul.
471
00:36:06,131 --> 00:36:08,200
Who can fault me
for that?
472
00:36:10,236 --> 00:36:11,403
I'll still love you...
473
00:36:12,304 --> 00:36:13,739
for all your faults.
474
00:36:17,976 --> 00:36:19,978
[Frodi] Come.
Let's get on with it.
475
00:36:52,311 --> 00:36:54,746
So we commit our
bodies to the deep.
476
00:36:55,814 --> 00:36:57,148
Life is a journey.
477
00:36:57,983 --> 00:36:58,984
Like death.
478
00:37:01,320 --> 00:37:03,789
We are borne ceaselessly
into the future.
479
00:37:03,822 --> 00:37:04,990
Mmm.
480
00:37:06,157 --> 00:37:07,993
Some on a ship of fools.
481
00:37:18,637 --> 00:37:20,238
[Gunnhild] I wanted
to tell you, Ingrid,
482
00:37:20,272 --> 00:37:22,974
that I have summoned
a meeting of the Althing...
483
00:37:24,376 --> 00:37:26,144
to elect a new ruler
of Kattegat.
484
00:37:28,880 --> 00:37:30,549
I want to know
if you will stand.
485
00:37:36,855 --> 00:37:38,557
I did not think
I would stand...
486
00:37:40,559 --> 00:37:42,127
except for this.
487
00:37:45,230 --> 00:37:46,532
What is "this"?
488
00:37:50,001 --> 00:37:52,237
I am carrying
Bjorn's child.
489
00:38:06,084 --> 00:38:08,053
But, forgive me,
490
00:38:08,086 --> 00:38:11,657
I remember you told me
that you were raped
by King Harald.
491
00:38:11,690 --> 00:38:14,960
So, perhaps the child
you carry is his.
492
00:38:17,496 --> 00:38:20,131
I knew I was pregnant
before Harald raped me.
493
00:38:22,100 --> 00:38:23,969
This is Bjorn's child.
494
00:38:27,839 --> 00:38:29,808
That should have been
my child.
495
00:38:32,411 --> 00:38:34,413
[indistinct chatter]
496
00:38:54,065 --> 00:38:55,501
[Ivar panting]
497
00:38:56,668 --> 00:38:57,903
Hvitserk.
498
00:39:11,883 --> 00:39:13,251
Hvitserk, huh?
499
00:39:28,734 --> 00:39:29,935
[sniffs]
500
00:39:33,772 --> 00:39:35,774
-[indistinct chatter]
-[lively music playing]
501
00:39:51,757 --> 00:39:53,091
King Ivar.
502
00:39:53,124 --> 00:39:55,393
My lady Katia
would like to see you.
503
00:39:55,427 --> 00:39:57,596
-What, now?
-Yes.
504
00:39:59,330 --> 00:40:00,365
[Ivar grunts]
505
00:40:07,005 --> 00:40:08,006
[grunting]
506
00:40:15,213 --> 00:40:16,448
Are you sure?
507
00:40:37,536 --> 00:40:38,770
[Katia speaking
in native tongue]
508
00:40:46,277 --> 00:40:47,378
Huh.
509
00:40:48,714 --> 00:40:49,715
[in native tongue]
510
00:41:43,969 --> 00:41:45,036
[in English] No, no, no.
511
00:41:56,815 --> 00:41:58,817
[breathing heavily]
512
00:42:17,302 --> 00:42:18,469
[Katia breathing heavily]
513
00:42:21,607 --> 00:42:23,609
[both breathing heavily]
514
00:42:32,784 --> 00:42:34,285
I told you so!
515
00:42:35,420 --> 00:42:36,722
Do you believe me?
516
00:42:47,599 --> 00:42:49,000
I'm going to bed.
517
00:42:51,770 --> 00:42:53,104
Good night, Gunnhild.
518
00:42:59,811 --> 00:43:01,346
Do you want
to come with me?
519
00:43:08,386 --> 00:43:10,021
[breathing heavily]
520
00:43:30,108 --> 00:43:34,012
I know that
Dir is still alive.
521
00:43:34,045 --> 00:43:37,348
Please tell me,
has he been in contact
with you?
522
00:43:37,382 --> 00:43:40,185
And where is he?
523
00:43:41,619 --> 00:43:42,921
He came here.
524
00:43:44,555 --> 00:43:46,825
He told me that
his army is assembling
525
00:43:46,858 --> 00:43:49,427
and will soon
take over Novgorod.
526
00:43:50,829 --> 00:43:53,899
We're waiting for his signal.
527
00:43:53,932 --> 00:43:58,569
When the signal comes,
we must spirit Igor away.
528
00:44:00,605 --> 00:44:02,473
Igor is the future.
529
00:44:04,142 --> 00:44:05,276
I know.
530
00:44:06,344 --> 00:44:07,412
[shuffling]
531
00:44:15,420 --> 00:44:18,223
Are you not going to stay?
532
00:44:18,256 --> 00:44:21,927
It would be bad
if the voters saw us together.
533
00:44:23,328 --> 00:44:24,562
I suppose.
534
00:44:28,533 --> 00:44:29,735
We will talk soon.
535
00:44:30,635 --> 00:44:31,636
Of course.
536
00:44:33,371 --> 00:44:34,472
Erik.
537
00:44:37,709 --> 00:44:39,410
What is it you really want?
538
00:44:41,379 --> 00:44:42,814
I think you know.
539
00:44:52,423 --> 00:44:54,425
[music playing]
36946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.