All language subtitles for Track03_6x12 All Change

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:02,970 ["If I Had A Heart" playing] 2 00:00:53,053 --> 00:00:55,055 -[indistinct chatter] -[bell tolling] 3 00:00:58,392 --> 00:00:59,893 [horse whinnying] 4 00:01:01,995 --> 00:01:03,164 [horse snorting] 5 00:01:17,445 --> 00:01:18,479 [grunts] 6 00:01:25,085 --> 00:01:26,620 [women wailing] 7 00:01:53,113 --> 00:01:54,215 [in native tongue] 8 00:01:58,519 --> 00:01:59,720 [indistinct chatter] 9 00:02:16,237 --> 00:02:18,872 Ivar! Where are you? 10 00:02:18,906 --> 00:02:21,742 Igor? Don't worry, I'm here! 11 00:02:21,775 --> 00:02:22,810 [Ivar grunts] 12 00:02:48,902 --> 00:02:50,204 [sword clatters] 13 00:02:50,238 --> 00:02:51,639 [Oleg] We were defeated. 14 00:02:53,741 --> 00:02:55,609 It's not possible. 15 00:02:55,643 --> 00:02:57,878 We were defeated by a dead man. 16 00:02:59,179 --> 00:03:01,181 I don't understand. 17 00:03:01,215 --> 00:03:03,717 The great Bjorn Ironside. 18 00:03:03,751 --> 00:03:06,053 He was dead... 19 00:03:06,086 --> 00:03:09,423 but appeared in front of his army 20 00:03:09,457 --> 00:03:11,392 like the resurrected Christ. 21 00:03:13,627 --> 00:03:16,063 Our soldiers panicked. 22 00:03:16,096 --> 00:03:18,232 They ran away. 23 00:03:18,266 --> 00:03:22,536 But it was the officers who were the worst cowards. 24 00:03:24,438 --> 00:03:26,774 -But if he was dead-- -It doesn't matter. 25 00:03:28,041 --> 00:03:29,943 They must be punished. 26 00:03:29,977 --> 00:03:31,579 Those responsible. 27 00:03:34,615 --> 00:03:37,217 It's not possible for us to be defeated. 28 00:03:39,086 --> 00:03:41,422 It won't happen again. 29 00:03:41,455 --> 00:03:43,824 It will never happen again! 30 00:03:47,695 --> 00:03:48,929 [birds squawking] 31 00:03:53,934 --> 00:03:55,603 [man shouts] 32 00:04:02,610 --> 00:04:03,644 [man 1] It's a small boat. 33 00:04:03,677 --> 00:04:05,145 [man 2] Who is it? 34 00:04:05,178 --> 00:04:06,814 [man 1] I'm not sure. Maybe from Kattegat. 35 00:04:06,847 --> 00:04:08,115 [man 2] It's not one of our ships, is it? 36 00:04:08,148 --> 00:04:09,517 [chatter continues indistinctly] 37 00:04:20,594 --> 00:04:22,630 [man sighs in relief] 38 00:04:22,663 --> 00:04:24,865 [Ketill] You're the first settlers this season. Congratulations. 39 00:04:24,898 --> 00:04:27,668 I bring a message for Ubbe... 40 00:04:27,701 --> 00:04:29,537 son of Ragnar, if he's here. 41 00:04:32,573 --> 00:04:33,574 Here I am. 42 00:04:35,576 --> 00:04:39,647 [panting] Your brother, Bjorn Ironside, 43 00:04:39,680 --> 00:04:41,181 King of Kattegat... 44 00:04:43,884 --> 00:04:45,185 is dead. 45 00:05:03,236 --> 00:05:04,905 [footsteps approaching] 46 00:05:04,938 --> 00:05:05,939 [door opens] 47 00:05:09,577 --> 00:05:10,778 What do you want? 48 00:05:13,781 --> 00:05:15,148 Go away! 49 00:05:15,182 --> 00:05:16,684 I command you to go away! 50 00:05:18,852 --> 00:05:19,853 No! 51 00:05:20,854 --> 00:05:22,523 [soldiers grunting] 52 00:05:22,556 --> 00:05:23,557 [objects clattering] 53 00:05:29,797 --> 00:05:31,432 No! 54 00:05:31,465 --> 00:05:32,466 [objects clattering] 55 00:05:48,682 --> 00:05:49,817 [grunting continues] 56 00:05:53,721 --> 00:05:54,855 [whimpering] 57 00:05:58,959 --> 00:06:00,394 -Stop! -[wood creaks] 58 00:06:07,401 --> 00:06:08,402 [sobs] 59 00:06:09,970 --> 00:06:11,605 [soldiers breathing heavily] 60 00:06:17,645 --> 00:06:18,712 Come down here. 61 00:06:20,948 --> 00:06:22,382 I said come down! 62 00:06:34,161 --> 00:06:35,295 What have I done? 63 00:06:39,600 --> 00:06:40,968 I don't know. 64 00:06:41,001 --> 00:06:43,904 I have destroyed your innocence. 65 00:06:43,937 --> 00:06:45,773 It's time you grew up, Igor. 66 00:06:45,806 --> 00:06:47,575 You're not a child anymore. 67 00:06:47,608 --> 00:06:50,277 Your age of innocence is over! Gone! 68 00:06:50,310 --> 00:06:52,513 I will no longer protect or shield you 69 00:06:52,546 --> 00:06:54,482 from the harsh realities of life. 70 00:06:54,515 --> 00:06:57,851 From now on, I'll make you face them. 71 00:07:01,321 --> 00:07:04,925 For how else are you ever going to be King? 72 00:07:10,664 --> 00:07:11,599 [grunts] 73 00:07:20,373 --> 00:07:22,009 [Ubbe] Tell me how my brother died. 74 00:07:24,344 --> 00:07:26,413 Kattegat was attacked by the Rus. 75 00:07:27,881 --> 00:07:32,920 A great army, led by King Oleg of Kiev. 76 00:07:32,953 --> 00:07:36,023 Your other brothers, Ivar and Hvitserk... 77 00:07:37,725 --> 00:07:41,261 they were a part of this army. 78 00:07:41,294 --> 00:07:45,666 [scoffs] Yet there is no reason to ever be surprised by Ivar's actions. 79 00:07:47,267 --> 00:07:48,401 [Torvi sighs] 80 00:07:48,435 --> 00:07:50,704 What happened to Bjorn? 81 00:07:50,738 --> 00:07:55,042 [young man] There were two battles, the first near Vestvold. 82 00:07:55,075 --> 00:08:00,247 In that battle, the Rus, they overcame us. 83 00:08:00,280 --> 00:08:06,419 King Harald fell, and Bjorn was badly, almost mortally, wounded. 84 00:08:06,453 --> 00:08:08,522 We retreated back to Kattegat. 85 00:08:08,556 --> 00:08:11,525 The Rus, they gathered outside. 86 00:08:11,559 --> 00:08:15,062 That night, Bjorn breathed his last. 87 00:08:18,065 --> 00:08:22,135 In the morning, a great miracle happened. 88 00:08:23,537 --> 00:08:27,007 He rode out in front of our warriors. 89 00:08:27,040 --> 00:08:29,943 And, the Rus, having heard of his demise, 90 00:08:29,977 --> 00:08:34,147 were shocked and terrified to see him actually alive again. 91 00:08:34,181 --> 00:08:36,884 Believing him to be a ghost, 92 00:08:36,917 --> 00:08:42,155 those superstitious creatures, they fled before him and they never returned. 93 00:08:42,189 --> 00:08:44,658 -[indistinct murmuring] -[man coughing in distance] 94 00:08:44,692 --> 00:08:46,594 [chuckles softly] 95 00:08:46,627 --> 00:08:47,928 I don't know what to say. 96 00:08:49,362 --> 00:08:50,397 [Ubbe] I do. 97 00:08:52,600 --> 00:08:55,703 Here in this faraway place, 98 00:08:55,736 --> 00:08:59,807 I want to pay tribute and salute the life of my brother Bjorn. 99 00:09:01,508 --> 00:09:04,244 Many a time on the battlefield 100 00:09:04,277 --> 00:09:09,382 I looked to him for leadership and courage, and he never failed. 101 00:09:09,416 --> 00:09:11,785 I loved him. 102 00:09:11,819 --> 00:09:13,787 We all loved him. He was our hero. 103 00:09:16,423 --> 00:09:19,292 I know that he wanted us to go on this incredible journey 104 00:09:19,326 --> 00:09:21,795 and to find a new land. 105 00:09:21,829 --> 00:09:25,766 Just like our father, he wanted to throw off the shackles of old... 106 00:09:27,167 --> 00:09:29,803 whatever the risk. 107 00:09:29,837 --> 00:09:35,909 He is now in Valhalla with Ragnar, so there's no need to be sad. 108 00:09:35,943 --> 00:09:40,513 Fill up your horns, and let's drink to the great Bjorn Ironside! 109 00:09:40,547 --> 00:09:43,617 He was my brother, and he was your brother. 110 00:09:45,052 --> 00:09:46,053 Bjorn. 111 00:09:53,526 --> 00:09:55,262 -Bjorn. -[all] Bjorn Ironside! 112 00:10:01,401 --> 00:10:02,569 [drumming] 113 00:10:05,673 --> 00:10:07,174 [indistinct chatter] 114 00:10:08,275 --> 00:10:09,409 [laughter] 115 00:10:11,411 --> 00:10:13,413 [all cheer] 116 00:10:32,565 --> 00:10:33,801 [chatter recedes] 117 00:10:34,501 --> 00:10:35,969 [drumming stops] 118 00:10:46,613 --> 00:10:48,348 [Erik] I don't mean to disturb you. 119 00:10:50,483 --> 00:10:53,420 All these objects were alive when Bjorn was alive. 120 00:10:53,453 --> 00:10:55,923 They lived in his presence. 121 00:10:55,956 --> 00:10:58,625 But now they are all cold and dead. 122 00:11:02,029 --> 00:11:03,864 Let me give you his sacred ring. 123 00:11:07,400 --> 00:11:08,802 He would have wanted that. 124 00:11:09,837 --> 00:11:10,838 Thank you. 125 00:11:12,539 --> 00:11:13,807 I will keep it warm. 126 00:11:17,010 --> 00:11:20,781 Bjorn's death has left a hole in all our lives. 127 00:11:20,814 --> 00:11:23,917 But it has also left a vacancy in Kattegat. 128 00:11:26,319 --> 00:11:28,421 The King is dead. 129 00:11:28,455 --> 00:11:32,092 Kattegat has no ruler and yet Kattegat remains in the gravest threat 130 00:11:32,125 --> 00:11:33,560 of another Rus attack. 131 00:11:34,862 --> 00:11:37,898 The people must elect a new ruler. 132 00:11:41,268 --> 00:11:45,973 Ubbe would be the natural successor to Bjorn, but he is not here. 133 00:11:51,111 --> 00:11:52,379 But you... 134 00:11:54,247 --> 00:11:56,349 ...are Bjorn's wife, 135 00:11:56,383 --> 00:11:59,186 and a great shield maiden. 136 00:11:59,219 --> 00:12:03,256 Proved yourself again and again in battle. 137 00:12:03,290 --> 00:12:06,093 You gave him good advice, you are clever, 138 00:12:06,126 --> 00:12:07,961 and you are beautiful, Gunnhild. 139 00:12:10,697 --> 00:12:12,465 [Erik sighs] 140 00:12:12,499 --> 00:12:15,135 I think you should summon an Althing... 141 00:12:16,469 --> 00:12:19,039 and I will propose you as Queen. 142 00:12:22,042 --> 00:12:24,444 I do not think I am so popular. 143 00:12:24,477 --> 00:12:26,013 Not with the people. 144 00:12:26,046 --> 00:12:28,315 You are popular with those who saw you fight. 145 00:12:28,348 --> 00:12:32,485 And you are Bjorn's wife. You are popular by association. 146 00:12:34,654 --> 00:12:36,656 I have no desire to be Queen. 147 00:12:36,689 --> 00:12:37,791 [places crown on table] 148 00:12:37,825 --> 00:12:40,861 [sighs] I know. 149 00:12:40,894 --> 00:12:45,032 But you know perfectly well you cannot decide your own fate... 150 00:12:45,999 --> 00:12:47,767 for it is already written. 151 00:12:49,236 --> 00:12:51,238 [man yells indistinctly] 152 00:13:02,415 --> 00:13:05,452 It seems that there is a vacancy in Kattegat 153 00:13:06,286 --> 00:13:07,420 for a King. 154 00:13:09,656 --> 00:13:11,558 Hmm. 155 00:13:11,591 --> 00:13:14,895 Why don't you sail back with your wife and two children 156 00:13:14,928 --> 00:13:16,463 and claim the throne? 157 00:13:16,496 --> 00:13:17,965 I mean, who will stop you? 158 00:13:19,766 --> 00:13:23,070 And I will remain here in Iceland as King. 159 00:13:25,772 --> 00:13:28,408 [Ketill stutters] Doesn't that make sense to you? 160 00:13:28,441 --> 00:13:32,946 Never look a gift horse in the mouth, that's what I say. 161 00:13:36,850 --> 00:13:38,685 I will never be King... 162 00:13:40,753 --> 00:13:42,155 not of anywhere. 163 00:13:43,390 --> 00:13:46,026 I am a lot like my father. 164 00:13:46,059 --> 00:13:48,962 He never wanted to be King of Kattegat. 165 00:13:48,996 --> 00:13:50,998 He hated the burden of kingship. 166 00:13:54,234 --> 00:13:57,837 And he despised those who would be anything... 167 00:13:57,871 --> 00:14:01,841 betray any principle or person, just to seize the crown. 168 00:14:04,878 --> 00:14:06,914 I hope you're not like that, Ketill. 169 00:14:14,821 --> 00:14:15,855 [panting] 170 00:14:26,967 --> 00:14:28,468 [indistinct arguing in distance] 171 00:14:47,287 --> 00:14:50,757 -[Ragnar crying] -[Torvi shushing] 172 00:14:52,359 --> 00:14:53,927 How is my son? 173 00:14:55,162 --> 00:14:58,165 Ragnar is strong. Healthy. 174 00:14:58,198 --> 00:14:59,399 He will be fit to travel. 175 00:14:59,432 --> 00:15:00,733 [Ragnar cooing] 176 00:15:00,767 --> 00:15:01,868 Good. 177 00:15:03,303 --> 00:15:05,472 The two ships are almost seaworthy. 178 00:15:05,505 --> 00:15:07,840 I cannot wait to go. 179 00:15:07,874 --> 00:15:10,110 -[giggles] -[Ragnar coos] 180 00:15:10,143 --> 00:15:11,678 I saw Ketill and Othere today. 181 00:15:12,512 --> 00:15:13,646 They were talking. 182 00:15:14,814 --> 00:15:15,815 So? 183 00:15:16,516 --> 00:15:17,684 Then they argued. 184 00:15:19,386 --> 00:15:20,920 What about? 185 00:15:20,954 --> 00:15:23,156 I couldn't hear them. The point is-- 186 00:15:23,190 --> 00:15:24,992 I know what the point is, Torvi. 187 00:15:27,560 --> 00:15:29,096 We have to sail with them. 188 00:15:35,068 --> 00:15:36,269 I will talk to them. 189 00:15:40,540 --> 00:15:41,841 [wind whistling] 190 00:15:51,718 --> 00:15:53,420 [Gunnhild] Ancient One. 191 00:15:53,453 --> 00:15:54,821 I should have known. 192 00:15:54,854 --> 00:15:58,758 [Seer] You walk in darkness and chaos. 193 00:15:58,791 --> 00:16:02,429 And yet I see things all the same. 194 00:16:02,462 --> 00:16:05,298 I see that everything changes. 195 00:16:05,332 --> 00:16:09,636 Everything changes, but only one thing remains the same. 196 00:16:10,737 --> 00:16:13,073 And that is you. 197 00:16:13,106 --> 00:16:17,944 [Seer] What is real now will not be real tomorrow. 198 00:16:17,977 --> 00:16:20,713 Don't listen to all the voices! 199 00:16:20,747 --> 00:16:23,116 There are too many voices! 200 00:16:25,152 --> 00:16:26,419 Don't listen. 201 00:16:42,135 --> 00:16:43,336 [horses whinnying] 202 00:16:55,415 --> 00:16:57,417 [men grunting] 203 00:17:02,255 --> 00:17:03,490 [grunting continues] 204 00:17:11,264 --> 00:17:12,399 [horses whinnying] 205 00:17:15,068 --> 00:17:16,736 [horses galloping in distance] 206 00:17:40,860 --> 00:17:42,895 [Igor] Who are these men? 207 00:17:42,929 --> 00:17:46,799 They are the most important officers in our army. 208 00:17:46,833 --> 00:17:48,435 Why are they digging a ditch? 209 00:17:50,270 --> 00:17:52,739 They need to be reminded 210 00:17:52,772 --> 00:17:54,241 that they're not as important 211 00:17:54,274 --> 00:17:56,276 as they imagine themselves to be. 212 00:17:58,878 --> 00:18:01,114 They need to be reminded to be humble. 213 00:18:11,991 --> 00:18:14,327 [soldier] Line up! In a line! 214 00:18:14,361 --> 00:18:16,696 Line up! Front! 215 00:18:26,072 --> 00:18:27,707 I don't want to watch. 216 00:18:29,942 --> 00:18:32,579 You will do as I tell you. 217 00:18:32,612 --> 00:18:36,183 These officers betrayed their country. 218 00:18:36,216 --> 00:18:39,519 They ran from the battlefield like cowards. 219 00:18:40,787 --> 00:18:42,922 I must make an example of them. 220 00:18:44,391 --> 00:18:46,626 They don't deserve to be spared. 221 00:18:50,997 --> 00:18:52,632 Proceed! 222 00:18:52,665 --> 00:18:54,634 [grunts] 223 00:18:54,667 --> 00:18:55,802 [all clamoring] 224 00:19:01,408 --> 00:19:02,842 [men groaning and screaming] 225 00:19:17,324 --> 00:19:18,325 [grunts] 226 00:19:39,212 --> 00:19:40,813 Stop! 227 00:19:45,218 --> 00:19:48,821 Please. Please. Please. Please. 228 00:19:51,558 --> 00:19:53,860 [Oleg] One day this will be your kingdom. 229 00:19:58,231 --> 00:20:00,600 Show them what you will do to traitors. 230 00:20:08,241 --> 00:20:09,242 Please, please. 231 00:20:09,909 --> 00:20:10,943 Look up. 232 00:20:12,412 --> 00:20:15,382 Prince Igor, I beg you for mercy! 233 00:20:15,415 --> 00:20:18,017 In the... In the name of our Holy Mother! 234 00:20:18,050 --> 00:20:20,553 My wife and children... 235 00:20:20,587 --> 00:20:22,622 I do not deserve to die! 236 00:20:22,655 --> 00:20:25,725 Please! Please, don't kill me. 237 00:20:26,526 --> 00:20:27,594 Please! 238 00:20:28,995 --> 00:20:30,863 Don't kill me, please. 239 00:20:38,838 --> 00:20:39,839 Please. 240 00:20:40,473 --> 00:20:41,508 [grunts] 241 00:21:03,563 --> 00:21:04,597 Good. 242 00:21:06,198 --> 00:21:07,199 Gentlemen. 243 00:21:20,413 --> 00:21:21,514 [soldier] Form up! 244 00:21:25,885 --> 00:21:26,886 Turn! 245 00:21:28,621 --> 00:21:29,689 Forward! 246 00:21:37,296 --> 00:21:39,298 [indistinct chatter] 247 00:21:46,673 --> 00:21:48,107 Gunnhild... 248 00:21:49,942 --> 00:21:52,445 have you made a decision? 249 00:21:52,479 --> 00:21:55,448 I have decided to call a meeting of the Althing. 250 00:21:55,482 --> 00:21:57,750 Kattegat must have a new ruler. 251 00:21:57,784 --> 00:21:59,752 Bjorn knew that. 252 00:21:59,786 --> 00:22:02,054 And you will stand for election? 253 00:22:02,088 --> 00:22:03,222 It depends. 254 00:22:03,255 --> 00:22:04,524 On what? 255 00:22:04,557 --> 00:22:06,959 If anyone will stand against me. 256 00:22:06,993 --> 00:22:08,361 Have you heard any rumors? 257 00:22:09,195 --> 00:22:10,497 No. 258 00:22:10,530 --> 00:22:11,931 And what about Ingrid? 259 00:22:11,964 --> 00:22:12,999 I have no idea. 260 00:22:13,833 --> 00:22:15,334 And you will support me? 261 00:22:15,368 --> 00:22:16,369 Of course. 262 00:22:17,670 --> 00:22:19,305 You are ambitious. 263 00:22:19,338 --> 00:22:21,874 What would you expect in return for your support? 264 00:22:24,243 --> 00:22:28,314 Some token of friendship. 265 00:22:30,316 --> 00:22:33,486 You know how much I admire you. 266 00:22:33,520 --> 00:22:37,123 I cannot believe that Bjorn would take another wife when he already had you. 267 00:22:37,156 --> 00:22:39,492 -Hush. -That's what you said before, at Bjorn's wedding, 268 00:22:39,526 --> 00:22:41,861 but I do not want to be silenced. 269 00:22:42,762 --> 00:22:44,564 I want to be honest. 270 00:22:45,765 --> 00:22:48,100 Honest about my desire for you. 271 00:22:52,972 --> 00:22:54,407 -[indistinct chatter] -[horses snort and whinny] 272 00:23:00,246 --> 00:23:03,450 [Hvitserk] I have to go. I have an appointment with Prince Oleg. 273 00:23:03,483 --> 00:23:04,684 What for? 274 00:23:04,717 --> 00:23:06,118 I don't know. He invited me. 275 00:23:09,456 --> 00:23:11,390 Why would he want to do that? 276 00:23:11,424 --> 00:23:13,025 That's what I intend to find out. 277 00:23:15,862 --> 00:23:18,264 Well, be careful, my brother. 278 00:23:18,297 --> 00:23:21,100 The Rus are not like us. Hmm? 279 00:23:21,133 --> 00:23:22,201 Hmm. 280 00:23:30,376 --> 00:23:32,512 Come on, Igor. 281 00:23:32,545 --> 00:23:34,614 Tell me, what do you want to do, huh? 282 00:23:34,647 --> 00:23:37,149 -Kill myself. -[laughs] 283 00:23:37,183 --> 00:23:38,718 It's too early for that. 284 00:23:40,286 --> 00:23:41,821 [beggar] A moment of your time, sirs. 285 00:23:41,854 --> 00:23:43,923 Go away, you filthy peasant. 286 00:23:43,956 --> 00:23:45,324 I have a story to tell. 287 00:23:45,357 --> 00:23:47,293 I told you to go away! 288 00:23:47,326 --> 00:23:48,728 Listen to my story. 289 00:23:51,230 --> 00:23:52,565 I want to listen. 290 00:23:58,671 --> 00:23:59,739 [indistinct chatter continues] 291 00:24:11,751 --> 00:24:13,219 Prince Dir. 292 00:24:13,252 --> 00:24:15,221 [Dir] I have good news. 293 00:24:15,254 --> 00:24:17,724 I came to tell you that I'm almost ready to challenge Prince Oleg. 294 00:24:17,757 --> 00:24:23,195 Many of the returning warriors have become disillusioned with my brother's leadership. 295 00:24:23,229 --> 00:24:25,798 They have lost faith in him. They are ready for a change. 296 00:24:25,832 --> 00:24:28,134 My army will assemble at Novgorod. 297 00:24:28,167 --> 00:24:32,505 When we have captured the garrison, I expect you and Prince Igor to join me. 298 00:24:33,940 --> 00:24:36,643 You will receive a dagger. 299 00:24:36,676 --> 00:24:39,445 That will be the signal for you to flee from Kiev. 300 00:24:39,478 --> 00:24:41,080 [Igor] Why can't we go with you? 301 00:24:41,113 --> 00:24:43,783 I hate Oleg. I think he wants to kill me. 302 00:24:43,816 --> 00:24:46,285 [Dir] We will not give him any excuse to do so. 303 00:24:46,318 --> 00:24:50,990 I entrust you, Ivar the Boneless, to safely convey the Prince to Novgorod. 304 00:24:51,023 --> 00:24:53,793 It will not be easy. Oleg is afraid now. 305 00:24:53,826 --> 00:24:55,094 He will become desperate. 306 00:24:55,127 --> 00:24:57,429 He will redouble the guard on the Prince, 307 00:24:57,463 --> 00:25:01,267 for if he loses Prince Igor, he loses any claim to be the legitimate ruler. 308 00:25:02,635 --> 00:25:03,703 I understand. 309 00:25:05,237 --> 00:25:07,640 Then we part for a while. 310 00:25:07,674 --> 00:25:09,341 I trust you both with my life. 311 00:25:10,577 --> 00:25:11,978 You bring me good fortune. 312 00:25:13,145 --> 00:25:14,280 Not for long now. 313 00:25:14,313 --> 00:25:15,548 Not for long, my friend. 314 00:25:15,582 --> 00:25:17,550 I pray to your God and to mine. 315 00:25:20,486 --> 00:25:24,156 You are the rightful King of this great land. 316 00:25:24,190 --> 00:25:25,725 I will see you crowned. 317 00:25:27,026 --> 00:25:28,294 Thank you, Prince Dir. 318 00:25:29,261 --> 00:25:30,396 I love you. 319 00:25:46,378 --> 00:25:49,882 [Oleg] Hvitserk. Son of Ragnar. 320 00:25:53,953 --> 00:25:56,789 We were thrust upon each other. 321 00:25:56,823 --> 00:25:59,225 I didn't know anything about you. 322 00:25:59,258 --> 00:26:02,929 Your brother Ivar was rather mysterious about your relationship. 323 00:26:04,263 --> 00:26:05,598 Oh, please, sit. 324 00:26:06,666 --> 00:26:08,000 Be comfortable. 325 00:26:11,337 --> 00:26:16,042 I know that brotherly relationships can often be strained. 326 00:26:17,009 --> 00:26:18,510 Difficult. [chuckles] 327 00:26:20,780 --> 00:26:23,015 It's been so with my own brothers. 328 00:26:24,884 --> 00:26:27,153 No, thank you. 329 00:26:27,186 --> 00:26:28,855 [stutters] I don't do that anymore. 330 00:26:30,156 --> 00:26:32,191 I assume you still have some sins? 331 00:26:35,227 --> 00:26:36,996 Why did you want to talk to me? 332 00:26:39,198 --> 00:26:41,367 -I like Vikings. -Mmm-hmm. 333 00:26:41,400 --> 00:26:43,903 I would like to have a bodyguard of Vikings. 334 00:26:43,936 --> 00:26:46,472 I would trust you more than my own guards. 335 00:26:46,505 --> 00:26:47,539 [Oleg sighs] 336 00:26:48,675 --> 00:26:50,442 Except, perhaps, for Ivar. 337 00:26:52,078 --> 00:26:54,046 Even though I love Ivar. [chuckles] 338 00:27:00,586 --> 00:27:02,054 [exhales] 339 00:27:02,088 --> 00:27:03,555 I was disappointed, of course, 340 00:27:03,589 --> 00:27:06,358 that we failed to capture Kattegat. 341 00:27:08,227 --> 00:27:10,730 But one should not dwell on one's mistakes. 342 00:27:10,763 --> 00:27:13,399 Not if one is wise. 343 00:27:13,432 --> 00:27:15,567 I know you believe in fate, 344 00:27:15,601 --> 00:27:17,469 and so do I. 345 00:27:19,739 --> 00:27:22,374 It was a mistake to return to the West. 346 00:27:22,408 --> 00:27:25,745 But I'm no longer interested in attacking Scandinavia 347 00:27:25,778 --> 00:27:27,479 and its peasants. 348 00:27:29,281 --> 00:27:32,885 I believe we should attack Constantinople. 349 00:27:32,919 --> 00:27:36,488 A richer and much more attractive target. 350 00:27:37,924 --> 00:27:38,958 Hmm? 351 00:27:46,532 --> 00:27:48,234 You don't say anything. 352 00:27:49,301 --> 00:27:51,303 Sometimes silence is better. 353 00:27:56,208 --> 00:27:57,810 Along the Silk Roads, 354 00:27:57,844 --> 00:28:01,380 the Chinese and Arabs have given us many things. 355 00:28:01,413 --> 00:28:03,049 Beautiful things. 356 00:28:03,082 --> 00:28:05,017 Splendid things. 357 00:28:05,051 --> 00:28:06,753 Pleasurable things. 358 00:28:07,653 --> 00:28:08,721 Like this. 359 00:28:09,688 --> 00:28:11,023 [sizzling] 360 00:28:12,424 --> 00:28:13,559 [Hvitserk] Uh... 361 00:28:14,961 --> 00:28:16,763 What is it? 362 00:28:16,796 --> 00:28:18,765 It's just poppy seed. 363 00:28:18,798 --> 00:28:20,299 You just smell it. 364 00:28:21,367 --> 00:28:23,202 [Oleg] It makes you happy. 365 00:28:23,235 --> 00:28:25,838 -I, uh-- -Oh, it's just one small sin. 366 00:28:25,872 --> 00:28:27,807 Are you so afraid? 367 00:28:35,414 --> 00:28:37,249 [inhales deeply] 368 00:28:39,318 --> 00:28:40,619 Smell it. 369 00:28:42,955 --> 00:28:44,156 [inhales] 370 00:28:47,860 --> 00:28:48,861 Hmm. 371 00:28:54,300 --> 00:28:56,702 -[breathing heavily] -[horse grunting] 372 00:29:02,608 --> 00:29:03,709 Whoa. 373 00:29:11,483 --> 00:29:15,254 Is this really the land that you want to be King of, Ketill? 374 00:29:15,287 --> 00:29:21,894 [grunts] This harsh, stony, unproductive land that is miserable? 375 00:29:21,928 --> 00:29:25,197 You will struggle the rest of your life just to survive here. 376 00:29:25,231 --> 00:29:27,266 Think about what I'm offering you instead. 377 00:29:29,001 --> 00:29:31,237 I have no idea who you are, 378 00:29:31,270 --> 00:29:33,239 where you came from, 379 00:29:33,272 --> 00:29:35,374 what you believe in, or even what your real name is. 380 00:29:35,407 --> 00:29:38,477 Perhaps that is how it is meant to be. 381 00:29:38,510 --> 00:29:40,446 But I do know we need to trust each other. 382 00:29:42,381 --> 00:29:44,016 We need you to come with us, 383 00:29:44,050 --> 00:29:46,218 to help us to furnish a second boat. 384 00:29:46,252 --> 00:29:47,753 Without you, we can't leave. 385 00:29:49,956 --> 00:29:51,723 Why would you hesitate? 386 00:29:51,757 --> 00:29:55,862 Because it all depends if Othere is telling the truth. 387 00:29:55,895 --> 00:29:58,530 [Ubbe] We cannot trust Ketill. 388 00:29:58,564 --> 00:30:00,566 But without him, the others, they would not come. 389 00:30:01,901 --> 00:30:04,904 But I know that Ketill went mad, 390 00:30:04,937 --> 00:30:08,107 slaughtered an innocent family without warning. 391 00:30:08,140 --> 00:30:11,443 And in which case, that could easily happen again. 392 00:30:11,477 --> 00:30:13,145 If we are at sea on an open boat, 393 00:30:13,179 --> 00:30:15,848 the... The consequences, they would be catastrophic. 394 00:30:18,017 --> 00:30:23,255 Unless you and I are willing to deal with it together. 395 00:30:23,289 --> 00:30:24,490 [Ubbe] His story changes so often, 396 00:30:24,523 --> 00:30:26,325 it is hard to know what to believe. 397 00:30:26,358 --> 00:30:29,095 -And yet you want to believe. -I want to believe. 398 00:30:29,128 --> 00:30:30,897 I need to believe. 399 00:30:33,332 --> 00:30:37,303 If you want to stay here in this stony wilderness, then tell me now. 400 00:30:39,738 --> 00:30:41,807 What do you say, the man called "Othere"? 401 00:30:45,177 --> 00:30:46,812 I say you have a deal. 402 00:30:52,919 --> 00:30:54,921 I need someone I can trust on this voyage. 403 00:31:01,127 --> 00:31:02,828 You can trust me well enough. 404 00:31:19,045 --> 00:31:20,479 I don't mean to disturb you. 405 00:31:23,082 --> 00:31:24,316 It's all right. 406 00:31:27,153 --> 00:31:30,089 It is hard to accept that Bjorn is gone. 407 00:31:30,923 --> 00:31:31,958 Yes. 408 00:31:34,026 --> 00:31:35,627 But at least I have this. 409 00:31:38,830 --> 00:31:40,366 You are with child? 410 00:31:41,300 --> 00:31:42,301 Bjorn's child? 411 00:31:43,535 --> 00:31:45,137 Yes. 412 00:31:45,171 --> 00:31:46,605 With Bjorn's child. 413 00:31:51,843 --> 00:31:55,347 It was terrible when Gunnhild lost the child she was carrying. 414 00:31:57,683 --> 00:32:01,587 Sadly, we cannot wait for your child to become ruler of Kattegat. 415 00:32:01,620 --> 00:32:03,990 These are quick and desperate times. 416 00:32:04,023 --> 00:32:05,757 The Rus may attack us again, 417 00:32:05,791 --> 00:32:09,328 and yet we have no King or Queen to unite behind. 418 00:32:11,897 --> 00:32:13,732 You are Bjorn's wife. 419 00:32:13,765 --> 00:32:15,234 You carry his child. 420 00:32:17,336 --> 00:32:21,073 I think the legacy of Ragnar Lothbrok and Bjorn Ironside 421 00:32:21,107 --> 00:32:22,574 should live and continue. 422 00:32:29,015 --> 00:32:30,349 Then I have a chance? 423 00:32:31,850 --> 00:32:33,552 Given the right preparations. 424 00:32:36,755 --> 00:32:38,357 I would like to be Queen. 425 00:32:40,192 --> 00:32:41,393 I know. 426 00:32:57,009 --> 00:32:58,244 Poor Ivar. 427 00:33:00,312 --> 00:33:02,114 What do you mean? 428 00:33:02,148 --> 00:33:04,983 You were hoping to return to Kattegat as a King... 429 00:33:05,851 --> 00:33:06,952 weren't you? 430 00:33:08,654 --> 00:33:11,390 Perhaps. 431 00:33:11,423 --> 00:33:14,126 -You wanted to return to the past. -[sighs] 432 00:33:18,397 --> 00:33:19,965 You loved your wife. 433 00:33:21,700 --> 00:33:22,968 What was her name? 434 00:33:25,571 --> 00:33:26,872 Freydis. 435 00:33:36,415 --> 00:33:40,519 We are all brought back perpetually to the past. 436 00:33:43,021 --> 00:33:44,190 You're wrong. 437 00:33:46,525 --> 00:33:50,529 What did she look like, this Freydis? 438 00:33:51,797 --> 00:33:52,898 Hmm. 439 00:33:56,468 --> 00:33:58,204 She was small. 440 00:33:58,237 --> 00:33:59,605 -Like you. -Mmm. 441 00:34:01,039 --> 00:34:02,208 But blonde. 442 00:34:03,909 --> 00:34:05,944 She dressed after our fashion. 443 00:34:05,977 --> 00:34:08,480 She wore her hair... So. 444 00:34:12,784 --> 00:34:14,286 And I trusted her. 445 00:34:16,788 --> 00:34:19,625 She was the one that told me I was a god. 446 00:34:25,297 --> 00:34:27,166 What do you want me to say? Huh? 447 00:34:28,367 --> 00:34:30,336 Only what you want to say. 448 00:34:34,640 --> 00:34:39,578 I don't believe you want to betray Oleg. 449 00:34:39,611 --> 00:34:41,947 You just say that. 450 00:34:41,980 --> 00:34:44,383 And how can I prove it to you? 451 00:34:45,117 --> 00:34:47,052 Oh, I don't know. 452 00:34:58,330 --> 00:35:00,432 I told you. I can't. 453 00:35:12,611 --> 00:35:14,246 [indistinct chatter] 454 00:35:20,519 --> 00:35:22,688 Is this really want you want to do, Ketill? 455 00:35:22,721 --> 00:35:24,356 Of course it is. 456 00:35:24,390 --> 00:35:25,891 I don't understand. 457 00:35:25,924 --> 00:35:27,959 Your position in Iceland is secure. 458 00:35:27,993 --> 00:35:31,397 We don't have to risk everything on this voyage. 459 00:35:31,430 --> 00:35:33,932 On the contrary. We do. 460 00:35:33,965 --> 00:35:35,367 Frodi understands. 461 00:35:35,401 --> 00:35:38,069 I need redemption. We both do. 462 00:35:38,103 --> 00:35:40,071 I cannot live with the ghosts. 463 00:35:41,106 --> 00:35:43,275 We did a terrible thing. 464 00:35:43,309 --> 00:35:45,477 But now we can do a good thing. 465 00:35:45,511 --> 00:35:47,979 The gods will understand and not punish us. 466 00:35:48,013 --> 00:35:51,617 If you kept quiet, they would not punish you. 467 00:35:51,650 --> 00:35:56,922 You have a big heart and a loud voice, Ketill Flatnose. 468 00:35:56,955 --> 00:35:58,957 I could wish that you were more subtle. 469 00:36:00,158 --> 00:36:02,261 I do lead with my heart, I admit. 470 00:36:03,462 --> 00:36:06,097 But I want to be an honest soul. 471 00:36:06,131 --> 00:36:08,200 Who can fault me for that? 472 00:36:10,236 --> 00:36:11,403 I'll still love you... 473 00:36:12,304 --> 00:36:13,739 for all your faults. 474 00:36:17,976 --> 00:36:19,978 [Frodi] Come. Let's get on with it. 475 00:36:52,311 --> 00:36:54,746 So we commit our bodies to the deep. 476 00:36:55,814 --> 00:36:57,148 Life is a journey. 477 00:36:57,983 --> 00:36:58,984 Like death. 478 00:37:01,320 --> 00:37:03,789 We are borne ceaselessly into the future. 479 00:37:03,822 --> 00:37:04,990 Mmm. 480 00:37:06,157 --> 00:37:07,993 Some on a ship of fools. 481 00:37:18,637 --> 00:37:20,238 [Gunnhild] I wanted to tell you, Ingrid, 482 00:37:20,272 --> 00:37:22,974 that I have summoned a meeting of the Althing... 483 00:37:24,376 --> 00:37:26,144 to elect a new ruler of Kattegat. 484 00:37:28,880 --> 00:37:30,549 I want to know if you will stand. 485 00:37:36,855 --> 00:37:38,557 I did not think I would stand... 486 00:37:40,559 --> 00:37:42,127 except for this. 487 00:37:45,230 --> 00:37:46,532 What is "this"? 488 00:37:50,001 --> 00:37:52,237 I am carrying Bjorn's child. 489 00:38:06,084 --> 00:38:08,053 But, forgive me, 490 00:38:08,086 --> 00:38:11,657 I remember you told me that you were raped by King Harald. 491 00:38:11,690 --> 00:38:14,960 So, perhaps the child you carry is his. 492 00:38:17,496 --> 00:38:20,131 I knew I was pregnant before Harald raped me. 493 00:38:22,100 --> 00:38:23,969 This is Bjorn's child. 494 00:38:27,839 --> 00:38:29,808 That should have been my child. 495 00:38:32,411 --> 00:38:34,413 [indistinct chatter] 496 00:38:54,065 --> 00:38:55,501 [Ivar panting] 497 00:38:56,668 --> 00:38:57,903 Hvitserk. 498 00:39:11,883 --> 00:39:13,251 Hvitserk, huh? 499 00:39:28,734 --> 00:39:29,935 [sniffs] 500 00:39:33,772 --> 00:39:35,774 -[indistinct chatter] -[lively music playing] 501 00:39:51,757 --> 00:39:53,091 King Ivar. 502 00:39:53,124 --> 00:39:55,393 My lady Katia would like to see you. 503 00:39:55,427 --> 00:39:57,596 -What, now? -Yes. 504 00:39:59,330 --> 00:40:00,365 [Ivar grunts] 505 00:40:07,005 --> 00:40:08,006 [grunting] 506 00:40:15,213 --> 00:40:16,448 Are you sure? 507 00:40:37,536 --> 00:40:38,770 [Katia speaking in native tongue] 508 00:40:46,277 --> 00:40:47,378 Huh. 509 00:40:48,714 --> 00:40:49,715 [in native tongue] 510 00:41:43,969 --> 00:41:45,036 [in English] No, no, no. 511 00:41:56,815 --> 00:41:58,817 [breathing heavily] 512 00:42:17,302 --> 00:42:18,469 [Katia breathing heavily] 513 00:42:21,607 --> 00:42:23,609 [both breathing heavily] 514 00:42:32,784 --> 00:42:34,285 I told you so! 515 00:42:35,420 --> 00:42:36,722 Do you believe me? 516 00:42:47,599 --> 00:42:49,000 I'm going to bed. 517 00:42:51,770 --> 00:42:53,104 Good night, Gunnhild. 518 00:42:59,811 --> 00:43:01,346 Do you want to come with me? 519 00:43:08,386 --> 00:43:10,021 [breathing heavily] 520 00:43:30,108 --> 00:43:34,012 I know that Dir is still alive. 521 00:43:34,045 --> 00:43:37,348 Please tell me, has he been in contact with you? 522 00:43:37,382 --> 00:43:40,185 And where is he? 523 00:43:41,619 --> 00:43:42,921 He came here. 524 00:43:44,555 --> 00:43:46,825 He told me that his army is assembling 525 00:43:46,858 --> 00:43:49,427 and will soon take over Novgorod. 526 00:43:50,829 --> 00:43:53,899 We're waiting for his signal. 527 00:43:53,932 --> 00:43:58,569 When the signal comes, we must spirit Igor away. 528 00:44:00,605 --> 00:44:02,473 Igor is the future. 529 00:44:04,142 --> 00:44:05,276 I know. 530 00:44:06,344 --> 00:44:07,412 [shuffling] 531 00:44:15,420 --> 00:44:18,223 Are you not going to stay? 532 00:44:18,256 --> 00:44:21,927 It would be bad if the voters saw us together. 533 00:44:23,328 --> 00:44:24,562 I suppose. 534 00:44:28,533 --> 00:44:29,735 We will talk soon. 535 00:44:30,635 --> 00:44:31,636 Of course. 536 00:44:33,371 --> 00:44:34,472 Erik. 537 00:44:37,709 --> 00:44:39,410 What is it you really want? 538 00:44:41,379 --> 00:44:42,814 I think you know. 539 00:44:52,423 --> 00:44:54,425 [music playing] 36946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.