All language subtitles for The.Wretched.2020.1080p.Bluray.X264.DTS-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,066 --> 00:01:11,233 35 JAAR GELEDEN 2 00:01:29,191 --> 00:01:31,191 Hallo? 3 00:01:44,941 --> 00:01:47,316 Ik ben er. 4 00:02:16,400 --> 00:02:18,900 Hallo? -Hoi, mam, met mij. 5 00:02:19,066 --> 00:02:21,400 Ik ben bij de Gambles. -Is die knul er ook? 6 00:02:21,525 --> 00:02:24,983 Nee, mam, Mark is er niet. 7 00:02:25,150 --> 00:02:27,275 Weet je dat zeker? -Ja, was hij er maar bij. 8 00:02:27,400 --> 00:02:29,775 Megan. -Kom op zeg, het was maar een grapje. 9 00:02:29,900 --> 00:02:32,941 Je tante Maddie werd zwanger op haar 16e. Het heeft haar leven verknald. 10 00:02:33,066 --> 00:02:36,108 Mam... -Ik wou dat je eerlijk tegen me was. 11 00:02:36,275 --> 00:02:38,900 Kom op nou, ik moet vanavond babysitten. 12 00:02:39,066 --> 00:02:42,866 Ik wil dat je direct erna naar huis komt. Dat is de regel. 13 00:02:46,191 --> 00:02:50,400 Ik moet ophangen. -Tot vanavond, meisje. 14 00:03:04,525 --> 00:03:06,608 Joanne? 15 00:04:22,441 --> 00:04:23,841 Wacht. 16 00:05:35,525 --> 00:05:38,691 VIJF DAGEN GELEDEN 17 00:05:38,816 --> 00:05:45,150 Hallo, het is nu 13.52 uur. Over 20 minuten stoppen we in Cascade. 18 00:05:45,316 --> 00:05:48,191 Daarna rijden we verder naar Bear Lake en dan naar... 19 00:05:48,316 --> 00:05:50,150 Heel fraai dat. 20 00:05:51,066 --> 00:05:53,775 Jij kan mooi tekenen. 21 00:06:22,983 --> 00:06:25,784 BEN GAAN VISSEN PAK ZELF JE WISSELGELD MAAR 22 00:06:29,733 --> 00:06:32,191 Shit. Jezus. 23 00:06:33,150 --> 00:06:35,108 Goed. Rustig aan. 24 00:06:35,275 --> 00:06:38,191 We staan weer quitte, oké? 25 00:06:38,358 --> 00:06:39,900 Stomme hond. 26 00:06:50,108 --> 00:06:53,900 O, shit. -Pap, de tv heeft geen HDMI-poort. 27 00:06:54,066 --> 00:06:57,983 Wat? -Je tv heeft geen HDMI-poort. 28 00:06:58,150 --> 00:07:01,316 Zit de stekker er wel in? 29 00:07:30,108 --> 00:07:31,733 Hoor je dat? 30 00:07:35,191 --> 00:07:37,233 Heerlijk. 31 00:07:38,441 --> 00:07:42,650 O, voor ik het vergeet. Ik ben zo terug. 32 00:07:50,441 --> 00:07:53,441 Nou? -Het is een fiets. 33 00:07:54,316 --> 00:07:57,650 Ik kon er goedkoop aan komen. Ik vond dat ik... 34 00:07:57,775 --> 00:08:01,233 jou een stukje vrijheid moest geven. -Ik heb al een rijbewijs. 35 00:08:01,358 --> 00:08:03,066 En? -Wat moet ik dan met een fiets? 36 00:08:03,191 --> 00:08:05,816 En hoe moet ik daarop fietsen? 37 00:08:05,983 --> 00:08:10,191 Ik koop wel een auto. -O, ja? Van welk geld? 38 00:08:10,358 --> 00:08:15,483 Mam zei dat ze me er een gaat geven. -Je moeder koopt een auto voor je? 39 00:08:15,650 --> 00:08:19,900 Mam koopt een nieuwe auto voor zichzelf en geeft mij haar oude. 40 00:08:20,066 --> 00:08:24,066 Die Lincoln? -Mooie fiets, hoor. Vooral dat mandje. 41 00:08:24,233 --> 00:08:26,025 Ga toch weg. 42 00:08:28,733 --> 00:08:32,900 Man, je bent al een flinke kerel, hè. 43 00:08:34,983 --> 00:08:38,650 Ik ga je leren hoe je moet schakelen terwijl je hier bent. 44 00:08:38,775 --> 00:08:42,690 Zodra dat genezen is. 45 00:08:49,108 --> 00:08:51,733 Gaan we er nog over praten? 46 00:08:54,983 --> 00:08:56,775 Niet nu. 47 00:09:01,150 --> 00:09:04,900 Jij moet afwassen. 48 00:09:31,150 --> 00:09:34,150 Hé, wie is zij? 49 00:09:34,316 --> 00:09:38,233 Geen idee. Er zijn hier veel vakantiehuizen. 50 00:09:50,566 --> 00:09:51,966 Hier is het. 51 00:09:56,191 --> 00:09:57,816 Helemaal goed. 52 00:09:57,983 --> 00:10:02,983 Matt geeft van 13.00 tot 14.00 uur zeilles, daarna neemt Carrie het over. 53 00:10:03,150 --> 00:10:05,608 Begrepen. 54 00:10:13,525 --> 00:10:15,775 Aan de kant. 55 00:10:19,233 --> 00:10:23,233 Daarmee mag je niet het water op. Dat moet op het picknickterrein blijven. 56 00:10:23,358 --> 00:10:24,858 Dit is m'n vaders boot, wat maak jij je druk? 57 00:10:24,983 --> 00:10:28,275 Het is gevaarlijk. Hij hoort op het picknickterrein. Haal hem eraf. 58 00:10:28,400 --> 00:10:32,134 Dus het is gevaarlijk? We zijn omringd door water, dombo. 59 00:10:33,316 --> 00:10:35,233 Fijne dag nog. 60 00:10:39,441 --> 00:10:42,483 Klootzak. -Niet schelden, vriend. 61 00:10:42,650 --> 00:10:44,317 Alsjeblieft. Dank je wel. 62 00:10:45,733 --> 00:10:48,400 Jij bent Liams zoon, hè? -Ja, klopt. 63 00:10:48,566 --> 00:10:52,441 Mooi. Wil je even helpen? -Ja, natuurlijk. 64 00:10:56,608 --> 00:10:58,275 Hierheen. 65 00:10:58,441 --> 00:11:02,733 Vriendjespolitiek bestaat dus nog steeds. -Wat? 66 00:11:02,858 --> 00:11:05,608 Ik denk niet dat ik dit baantje had gekregen als mijn arm was gebroken. 67 00:11:05,733 --> 00:11:07,608 Dat is echt wel een handicap. 68 00:11:07,733 --> 00:11:10,983 Heb je wel een diploma? -Ik heb eerder voor m'n vader gewerkt. 69 00:11:11,108 --> 00:11:15,858 Maar niet hier. Dit is een jachthaven voor gezinnen. Dus niet vloeken. 70 00:11:16,941 --> 00:11:19,983 Ja, sorry. -Ik zit met je te kloten. 71 00:11:20,150 --> 00:11:24,316 Ik ben Mallory. Het boeit hier niemand iets. 72 00:11:24,483 --> 00:11:27,858 Ben. -Leuk je te ontmoeten, Ben. 73 00:11:29,900 --> 00:11:32,525 Leg het hier maar neer. -Mag ik hier aanleggen? 74 00:11:32,650 --> 00:11:35,358 Nee, die plek is al gereserveerd. 75 00:11:37,358 --> 00:11:39,025 Regenboogsnoepje? 76 00:11:39,191 --> 00:11:41,941 Ja. Ze heten eigenlijk Skittles. 77 00:11:42,775 --> 00:11:46,816 Citroen? Ranzig. Aardbei en kers zijn het lekkerst. 78 00:11:47,691 --> 00:11:51,066 Ik hou van citroen. -Ook van dino's? 79 00:11:51,233 --> 00:11:56,691 Ik moet naar 17. Lig ik hier goed? -Ik kom eraan. 80 00:11:56,816 --> 00:12:00,066 Hallo, lieverd. -Mam, sorry dat ik niet heb teruggebeld. 81 00:12:00,191 --> 00:12:04,775 Heb je het druk? -Ja, best wel. Maar dat is niet erg. 82 00:12:05,691 --> 00:12:08,525 Ik weet dat hij je vandaag aan het werk heeft gezet. 83 00:12:08,650 --> 00:12:11,983 Hoe is het met je vader? 84 00:12:12,150 --> 00:12:14,650 Mam, ik bel je later terug. Oké? 85 00:12:14,775 --> 00:12:17,108 Dat is goed. Ik hou van je. 86 00:12:48,483 --> 00:12:50,191 Pas op waar je loopt. 87 00:12:52,650 --> 00:12:56,733 Mam, volgens mij is dit niet meer het pad. 88 00:12:56,900 --> 00:13:02,566 Klopt, we zijn er heel ver vanaf. Kom, dit is een avontuur, geen excursie. 89 00:13:02,733 --> 00:13:04,133 Zijn we verdwaald? 90 00:13:04,275 --> 00:13:08,542 Je kunt niet verdwalen, als je al niet wist waar je naartoe liep. 91 00:13:09,525 --> 00:13:12,358 Omdraaien. 92 00:13:12,525 --> 00:13:14,733 Ik weet precies waar we zijn. 93 00:13:16,941 --> 00:13:22,275 Als je het niet tegen papa zegt, mag jij de muziek uitkiezen op de terugweg. 94 00:13:22,441 --> 00:13:24,566 Oké. -Kom mee. 95 00:13:41,150 --> 00:13:42,733 Dillon? 96 00:13:51,025 --> 00:13:52,425 Dillon? 97 00:14:14,691 --> 00:14:17,858 Dillon, kom hierheen, lieverd. 98 00:14:20,775 --> 00:14:22,566 Mama heeft hulp nodig. 99 00:14:22,733 --> 00:14:25,733 Kom hier, lieverd. Het mag best. 100 00:14:25,858 --> 00:14:27,608 Dillon, kom hierheen. 101 00:14:27,733 --> 00:14:33,025 Dillon, je zult ervan lusten als je niet meteen hierheen komt. 102 00:14:33,191 --> 00:14:36,941 Luister naar mama, ettertje. Doe wat ik zeg, Dillon. 103 00:14:37,941 --> 00:14:40,566 Mama wordt boos. 104 00:14:41,650 --> 00:14:44,917 Je moet niet zomaar weglopen. Dat vind ik doodeng. 105 00:14:45,858 --> 00:14:49,233 Kom, ik heb het pad gevonden. 106 00:14:57,775 --> 00:14:59,483 Klaar, vriendje? 107 00:15:00,025 --> 00:15:04,316 We gaan naar binnen en dan gaat papa veel bier drinken. 108 00:15:09,150 --> 00:15:10,275 Abbs? 109 00:15:10,441 --> 00:15:12,900 Ik ga jullie laten zien hoe je zo'n jongen schoonmaakt. 110 00:15:13,025 --> 00:15:16,941 Je pakt het vast, trekt het naar beneden en haalt het eruit. 111 00:15:17,066 --> 00:15:19,691 Helemaal tot aan z'n kontgat. -Abbs? 112 00:15:20,733 --> 00:15:23,400 We hebben een bok. -Ik zag het. 113 00:15:23,566 --> 00:15:27,166 Waarom ligt hij op de oprit? -We hebben hem aangereden. 114 00:15:27,316 --> 00:15:29,108 Klaar, Dillon? -Had je een aanrijding? 115 00:15:29,233 --> 00:15:33,150 Geen schade. Wij ook niet. Maak je niet druk. 116 00:15:33,941 --> 00:15:35,816 Wat ga je daarmee doen? 117 00:15:35,983 --> 00:15:39,233 Het is goed vlees. Ik ga hem schoonmaken. 118 00:15:41,150 --> 00:15:44,066 Ik deed dat hier heel vaak met mijn vader. 119 00:15:46,608 --> 00:15:50,983 Is dat nou wel zo'n goed idee? Straks krijg hij nachtmerries. 120 00:15:51,150 --> 00:15:55,817 Ik wil niet dat ze opgroeien met het idee dat vlees uit de winkel komt. 121 00:16:01,733 --> 00:16:03,900 Geef mama haar bier. 122 00:16:14,316 --> 00:16:16,733 Daar gaan we. 123 00:16:25,025 --> 00:16:28,150 Oké, bijna klaar. 124 00:16:30,733 --> 00:16:32,983 Bijna. 125 00:16:45,066 --> 00:16:49,525 Dat ging vast niet goed. -Ga je binnen maar wassen. 126 00:17:10,733 --> 00:17:13,941 Ja. Ik zie al wat het is. 127 00:17:15,399 --> 00:17:18,774 Het is een voorbeschouwing... 128 00:17:18,941 --> 00:17:21,566 op de toekomstige presentatie. 129 00:20:35,858 --> 00:20:38,566 Hé, wat is er? 130 00:20:43,525 --> 00:20:49,941 Ik dacht dat ik een dier zag. -Juist, ja. 131 00:21:51,650 --> 00:21:53,858 Hé, knul. 132 00:21:54,025 --> 00:21:58,483 Dat lijkt me niet verstandig. Blijf daar maar vandaan. 133 00:21:59,775 --> 00:22:01,566 Kom op. 134 00:22:05,983 --> 00:22:09,150 Wat deed je daar? -Even gedag zeggen. 135 00:22:09,691 --> 00:22:13,150 Die dame in de jachthaven... 136 00:22:14,775 --> 00:22:16,233 Sara? 137 00:22:17,816 --> 00:22:19,733 Ik wil haar ontmoeten. 138 00:22:23,191 --> 00:22:28,525 Ja, doen we. Vanavond. -Prima. 139 00:22:28,691 --> 00:22:32,025 Leuk. Niet morsen. 140 00:22:37,691 --> 00:22:39,091 Shit. 141 00:22:47,150 --> 00:22:52,275 Volgens mij mag jij hier niet komen. 142 00:22:52,441 --> 00:22:55,025 Zo knap ben je nou ook weer niet. 143 00:22:55,191 --> 00:22:57,441 Begrepen. Heb jij Casey gezien? 144 00:22:57,608 --> 00:23:00,441 Nee. -Wie neemt dat soort mensen nou aan? 145 00:23:00,608 --> 00:23:05,983 Lily, mam komt je zo ophalen. Pak je spullen. Schiet op. 146 00:23:06,150 --> 00:23:09,275 Die gast gaat uit z'n plaat. -Ik kom er zo aan. 147 00:23:09,441 --> 00:23:13,525 Kun jij die vent bij 12 even helpen? Dank je wel. 148 00:23:27,941 --> 00:23:29,341 Kom maar, vriendje. 149 00:23:59,566 --> 00:24:04,108 Je hebt een poepbroek. We gaan je binnen verschonen. 150 00:24:04,275 --> 00:24:06,691 Dat klinkt leuk. 151 00:24:16,150 --> 00:24:19,275 Hé, buurman. Wat doe je? 152 00:24:19,441 --> 00:24:21,108 Ik lag te slapen. 153 00:24:21,275 --> 00:24:23,733 O, ja? Hou je niet van zeilen? 154 00:24:23,858 --> 00:24:27,400 Ik moet van m'n vader. Ik ga liever waterfietsen. 155 00:24:27,566 --> 00:24:31,775 Dit is geen waterfietsen. Dit is ruk. 156 00:24:32,691 --> 00:24:38,691 Luister. Er liggen waterijsjes in de vriezer in het cafetaria. 157 00:24:38,816 --> 00:24:44,083 In ruil daarvoor moet je het me melden als je iets vreemds ziet bij jullie huis. 158 00:24:44,525 --> 00:24:47,316 Oké. -Ga maar. 159 00:24:50,691 --> 00:24:55,400 Sara vroeg of we broodjes konden meenemen. 160 00:24:57,566 --> 00:24:59,525 Glutenvrije. 161 00:25:05,691 --> 00:25:07,733 Vrede. 162 00:25:16,900 --> 00:25:21,691 Deze zijn vast niet glutenvrij. -Wat? Drie dollar. 163 00:25:27,108 --> 00:25:31,733 Hoi, mam. -Je bent me vast al vergeten. 164 00:25:31,900 --> 00:25:35,566 Sorry, ik heb het druk gehad. 165 00:25:35,733 --> 00:25:38,066 Nieuwe vrienden? -Ga je mee naar een feestje? 166 00:25:38,191 --> 00:25:39,591 Ik kan niet. 167 00:25:39,733 --> 00:25:44,775 Echt niet? Wil je niet mee? Wil je voor altijd saai en suf zijn? 168 00:25:44,941 --> 00:25:50,150 Ik ben er net, maar ja. -Ik mis mijn jongens. 169 00:25:50,316 --> 00:25:56,191 Wat gaan jullie vanavond doen? Gaat je vader z'n hotdogs maken? 170 00:26:01,108 --> 00:26:03,566 Wacht. -Wacht even. 171 00:26:22,900 --> 00:26:25,441 Ik heb nog nooit naakt gezwommen. 172 00:26:25,608 --> 00:26:28,608 Echt niet, Dana? Wat een saaie muts ben jij. 173 00:26:33,358 --> 00:26:34,650 Nu is J.J. 174 00:26:34,775 --> 00:26:39,483 Ik heb nog nooit m'n arm gebroken. 175 00:26:42,525 --> 00:26:46,025 Drink. Drink. Drink. 176 00:26:48,733 --> 00:26:50,483 Dat hoeft niet. 177 00:27:01,983 --> 00:27:05,525 Er is nauwelijks ruimte voor mijn naam. 178 00:27:07,483 --> 00:27:10,108 Ga je het me vertellen? -Ik ken je niet eens. 179 00:27:10,233 --> 00:27:13,608 Ik kan toch niet mijn diepste geheimen onthullen. 180 00:27:13,733 --> 00:27:17,733 Ik ben heel betrouwbaar. -Je bent heel dronken. 181 00:27:21,358 --> 00:27:24,892 Ik ben uit een raam van de tweede verdieping gevallen. 182 00:27:26,025 --> 00:27:30,483 Ik had ingebroken bij de buren om Vicodin te jatten. 183 00:27:30,650 --> 00:27:32,608 Ik deed het medicijnkastje open. 184 00:27:32,733 --> 00:27:37,025 En toen kwamen ze thuis. Ik klom het raam uit. 185 00:27:39,733 --> 00:27:43,066 Dus zo heb jij je arm gebroken? 186 00:27:44,316 --> 00:27:49,066 Je hebt gesprongen? -Ik denk het. Ik weet het niet meer. 187 00:27:49,233 --> 00:27:52,816 Het was nogal dom. -Zo klinkt het ook. 188 00:27:53,691 --> 00:27:57,983 Goed, nu jij. -Dat was niet de afspraak. 189 00:28:04,525 --> 00:28:09,483 Goed dan. Dit is al even geleden. 190 00:28:11,691 --> 00:28:13,900 Hannah Montana. 191 00:28:16,941 --> 00:28:20,650 Kom op, zeg. Ik leg mijn ziel bloot en jij komt met Hannah Montana? 192 00:28:20,775 --> 00:28:24,316 Ik droeg in de vierde een oranje pruik. 193 00:28:24,483 --> 00:28:27,733 Iedereen moest me bij m'n artiestennaam noemen. 194 00:28:30,191 --> 00:28:32,941 Dakota Starcrush. 195 00:28:34,108 --> 00:28:38,508 Waarom ben je daarmee opgehouden? -Omdat die pruik begon te meuren. 196 00:28:41,358 --> 00:28:44,733 Dat is best gaaf. Jij bent best gaaf. 197 00:28:45,733 --> 00:28:48,566 Starkus... crush. Starcrush. 198 00:30:20,108 --> 00:30:22,733 PAPA 10 GEMISTE OPROEPEN 199 00:30:29,316 --> 00:30:32,858 Hier. Het is gewoon water. 200 00:30:38,066 --> 00:30:40,025 Kom mee. 201 00:30:53,108 --> 00:30:57,608 Kom je? -M'n gips mag niet nat worden. 202 00:31:07,650 --> 00:31:09,050 Shit. 203 00:31:14,108 --> 00:31:15,608 Wat koud. 204 00:31:20,150 --> 00:31:21,550 Hoe heet je? 205 00:31:30,566 --> 00:31:33,316 Geef terug. -Nu heb je naakt gezwommen. 206 00:31:34,733 --> 00:31:37,816 Goed, ik snap het al. 207 00:31:41,525 --> 00:31:43,566 Relax. 208 00:31:53,816 --> 00:31:55,941 Ogen dicht. 209 00:32:01,775 --> 00:32:03,858 Ik kan je horen zwemmen. 210 00:32:04,025 --> 00:32:05,775 Marco. 211 00:32:07,525 --> 00:32:09,525 Polo. 212 00:32:09,691 --> 00:32:14,316 Hé, schildpadje. Heb je het koud? 213 00:32:14,483 --> 00:32:18,566 Geef m'n shirt. -Sorry, het was maar een spel. 214 00:32:19,608 --> 00:32:22,150 Wat ben je toch een klootzak. 215 00:32:22,316 --> 00:32:25,150 Het is toch grappig. -Doe niet zo lullig. 216 00:32:29,941 --> 00:32:31,900 Flikker toch op. 217 00:32:50,608 --> 00:32:52,858 Hé, lieverd. 218 00:32:53,025 --> 00:32:57,983 Ik ben bang, mama. -Kom maar bij mij liggen. 219 00:33:02,566 --> 00:33:04,066 Beter zo? 220 00:34:54,066 --> 00:34:59,066 Gelukkig. Is alles goed met je? Ik heb je overal gezocht. 221 00:34:59,233 --> 00:35:02,066 Heb je haar gezien? -Wie? 222 00:35:02,233 --> 00:35:04,816 Het was de buurvrouw... 223 00:35:06,483 --> 00:35:09,316 Waar was je? -Op een feestje. 224 00:35:11,233 --> 00:35:13,066 Kom mee. 225 00:35:14,441 --> 00:35:15,841 Ben. 226 00:35:29,900 --> 00:35:33,316 Sorry, ik heb een vreselijke avond gehad. 227 00:35:33,483 --> 00:35:36,233 Ik heb je fatsoenlijk opgevoed. Je weet wel beter. 228 00:35:36,358 --> 00:35:40,441 Jij en mam hebben me opgevoed. Hou allebei eens op met die eigendunk. 229 00:35:40,566 --> 00:35:44,691 Ik heb gewoon een stom etentje gemist. -Ga zitten. 230 00:35:44,816 --> 00:35:48,566 Jij gaat je excuses aanbieden. -Ik zei sorry. Ik ga naar bed. 231 00:35:48,691 --> 00:35:52,400 Jij blijft zitten en biedt Sara je excuses aan. 232 00:35:52,566 --> 00:35:55,650 Ik ga niet tegen een neukertje van je zeggen dat het me spijt. 233 00:35:55,775 --> 00:35:58,941 Ik kan maar beter gaan. 234 00:36:02,066 --> 00:36:04,316 Ik ga. 235 00:36:05,025 --> 00:36:08,316 Sorry. -Het geeft niet. Ik spreek je morgen. 236 00:36:08,483 --> 00:36:11,400 Je hebt een goed etentje gemist. 237 00:37:14,650 --> 00:37:18,066 Schatje, ik moet ervandoor, anders mis ik de boot. 238 00:37:18,233 --> 00:37:21,775 Zo, jij moet nodig douchen. Lief zijn voor mama. 239 00:37:53,066 --> 00:37:55,650 Alles goed, micro-pik? 240 00:38:31,983 --> 00:38:33,858 Mam? 241 00:38:42,025 --> 00:38:43,525 Mam? 242 00:38:47,566 --> 00:38:49,700 Mam, een van de konijnen is weg. 243 00:39:47,858 --> 00:39:50,441 GROOTSTE KANS DAT HIJ EEN VROUW SLAAT 244 00:39:50,608 --> 00:39:53,150 Heb je het botenhuis afgesloten? 245 00:39:54,233 --> 00:39:56,191 Hier. 246 00:39:57,150 --> 00:39:58,691 Dank je. 247 00:40:00,733 --> 00:40:03,025 Ben je klaar? 248 00:40:03,191 --> 00:40:06,191 Ik moet al die huurcontracten nog doornemen. 249 00:40:06,358 --> 00:40:08,733 Ik loop wel. -Nee. 250 00:40:08,900 --> 00:40:12,150 Ik ben over een uur klaar. Je wacht maar. 251 00:40:14,650 --> 00:40:18,900 De laatste boten zijn binnen. Ik ga. 252 00:40:19,066 --> 00:40:20,466 Sara. 253 00:40:21,441 --> 00:40:23,025 Mag ik meerijden? 254 00:40:38,358 --> 00:40:40,900 Ik kan geweldig koken. 255 00:40:41,066 --> 00:40:45,525 Ik mag geen zuivelproducten, maar m'n vegangerechten zijn top. 256 00:40:45,691 --> 00:40:48,525 Het is een van de redenen waarom ik geweldig ben... 257 00:40:48,650 --> 00:40:52,483 en niet zomaar een neukertje van je vader. 258 00:40:55,900 --> 00:40:58,566 Ik wilde niet... 259 00:40:58,733 --> 00:41:04,066 Luister, ik ga je een herkansing geven. 260 00:41:04,233 --> 00:41:09,400 Beloof je me dat je de ovenschotel wilt proberen? 261 00:41:11,733 --> 00:41:14,108 Afgesproken. 262 00:42:14,483 --> 00:42:15,941 Wat doe je hier? 263 00:42:18,400 --> 00:42:19,800 Dillon? 264 00:42:20,483 --> 00:42:21,950 Laat haar niet binnen. 265 00:42:23,191 --> 00:42:24,733 Blijf hier. 266 00:42:39,150 --> 00:42:41,441 Zijn je ouders thuis? 267 00:42:41,608 --> 00:42:43,525 Kan ik iets voor u doen? 268 00:42:43,691 --> 00:42:45,025 Hallo, schatje. 269 00:42:45,191 --> 00:42:49,566 Mijn zoontje speelt graag verstoppertje. Hij is een handenbindertje. 270 00:42:49,691 --> 00:42:51,441 Is hij hier? 271 00:42:53,816 --> 00:42:57,733 Nee. Alleen wij. 272 00:42:59,316 --> 00:43:03,858 Als ik hem zie, dan laat ik het wel weten. 273 00:43:06,400 --> 00:43:10,691 Kun je hem naar beneden sturen? -Ik zei dat hij er niet is. 274 00:43:14,733 --> 00:43:18,983 Dit is privéterrein. Ik bepaal of je binnen mag komen. 275 00:43:21,108 --> 00:43:26,566 Je bent een heel domme jongen. Ik breek je andere arm. 276 00:43:28,608 --> 00:43:31,983 Ik ben 17. Ga van m'n veranda af. 277 00:43:34,483 --> 00:43:36,233 Schatje? 278 00:43:37,483 --> 00:43:40,108 Alle lichten zijn uit. Wat is er? 279 00:43:40,275 --> 00:43:43,150 Ik zoek naar onze zoon. -Dillon? 280 00:43:43,316 --> 00:43:45,483 Papa. 281 00:43:46,900 --> 00:43:49,525 Hé, stinkerd. Wat doe je hier? 282 00:43:49,691 --> 00:43:52,025 Ik wil naar huis. -Kom mee, schatje. 283 00:44:17,608 --> 00:44:22,400 Je liet me schrikken. Ik dacht dat ik alleen was. 284 00:44:22,566 --> 00:44:25,775 Maak je geen zorgen. Ik ga er niet dood aan. 285 00:44:35,150 --> 00:44:37,566 Ben je klaar? 286 00:44:42,025 --> 00:44:45,941 Fijne avond. -Ja, jij ook. 287 00:44:46,108 --> 00:44:50,025 Goed, ik stop je even in. 288 00:44:50,191 --> 00:44:54,608 Oké, alsjeblieft. Zo is het fijn. 289 00:44:56,733 --> 00:44:58,775 Welterusten, vriendje. 290 00:44:59,233 --> 00:45:00,633 Papa. 291 00:45:02,775 --> 00:45:05,941 Mama doet raar. 292 00:45:07,775 --> 00:45:10,983 Je had haar moeten zien bij Burning Man. 293 00:45:11,150 --> 00:45:14,233 Mama is altijd raar geweest. Slaap lekker. 294 00:46:04,983 --> 00:46:08,233 Wat doe je? -Gewoon... 295 00:46:08,400 --> 00:46:13,483 aan het netflixen. En jij? -Ik heb een kater. 296 00:46:13,650 --> 00:46:18,858 Deze dikzak heeft eerst een pizza op en nu ben ik met je excuses bezig. 297 00:46:19,025 --> 00:46:22,441 Cool. -Ik ben cool. 298 00:46:22,608 --> 00:46:24,900 Is dat jouw ding? 299 00:46:25,066 --> 00:46:29,400 Een jankverhaal, kotsen en naaktzwemmen met de dorpssloerie? 300 00:46:31,733 --> 00:46:34,691 Ben? Hallo? 301 00:46:34,816 --> 00:46:36,816 Ja, ik ben er nog. 302 00:46:38,233 --> 00:46:40,066 De film wordt steeds beter. 303 00:46:40,233 --> 00:46:43,650 Ik wil best ophangen als je bezig bent. 304 00:46:46,900 --> 00:46:49,816 Ben, ben je thuis? 305 00:47:30,358 --> 00:47:33,150 Moet je vandaag werken, idioot? 306 00:47:38,983 --> 00:47:42,358 Hoe laat is het? -11.00 uur. 307 00:47:44,400 --> 00:47:49,108 Waar is Dillon? -Wie? 308 00:47:49,275 --> 00:47:52,566 Blond jochie. Hij had om 10.00 uur les. 309 00:47:52,733 --> 00:47:54,983 Die is niet komen opdagen. 310 00:47:56,483 --> 00:47:59,025 De wc is daar. 311 00:47:59,191 --> 00:48:02,191 Hoe bedoel je? -Hij is niet gekomen. 312 00:48:03,441 --> 00:48:06,608 Ik moet ervandoor. -Hoezo? 313 00:48:06,733 --> 00:48:10,816 Val even voor me in. Hang maar een smoesje op tegen m'n vader. 314 00:48:22,775 --> 00:48:24,191 Kan ik je helpen? 315 00:48:24,358 --> 00:48:27,900 Is Dillon thuis? Hij is vandaag niet naar les gekomen. 316 00:48:29,775 --> 00:48:31,733 Welke les? 317 00:48:31,900 --> 00:48:35,108 Ik geef zeilles in de jachthaven. Hij had vanmorgen les. 318 00:48:35,233 --> 00:48:39,191 Uw zoon Dillon. -Ik heb helemaal geen zoon. 319 00:48:40,691 --> 00:48:43,025 Dillon, uw jongetje. 320 00:48:44,066 --> 00:48:46,816 Wat moet je nou? Ik heb geen kinderen. 321 00:48:46,983 --> 00:48:50,275 Luister, u heeft een zoon. Ik heb hem zelf gezien. 322 00:48:50,441 --> 00:48:54,525 Ik heb geen tijd voor spelletjes. Ga van m'n veranda af. 323 00:49:37,400 --> 00:49:42,816 Duistere moeder geboren uit wortel, rots en boom. 324 00:49:53,733 --> 00:49:59,983 Doet zich tegoed aan de vergetenen. 325 00:50:07,733 --> 00:50:12,233 Inderdaad, jullie buren zijn heel creepy. 326 00:50:14,983 --> 00:50:18,441 Wat doe je? -Dit dient ter bescherming... 327 00:50:19,733 --> 00:50:21,483 Met wie ben je aan het sms'en? 328 00:50:21,608 --> 00:50:24,858 Ik zeg tegen je vader dat je thuis je ingewanden eruit kotst. 329 00:50:24,983 --> 00:50:28,983 Hij wilde hierheen komen, maar ik heb gezegd dat ik zou gaan. 330 00:50:31,608 --> 00:50:33,191 Graag gedaan. 331 00:50:37,525 --> 00:50:38,925 Kijk. 332 00:50:40,566 --> 00:50:43,816 Hoeveel dode baby's zou ze daar beneden bewaren? 333 00:50:48,858 --> 00:50:50,258 God. 334 00:50:51,900 --> 00:50:56,108 Je doet wel heel erg raar. Dat kan niet als je vader thuiskomt. 335 00:51:02,441 --> 00:51:04,233 Heksenpedia? 336 00:51:05,900 --> 00:51:11,775 Er is iets gebeurd met Dillon. Hij is verdwenen. Ik weet het gewoon. 337 00:51:12,900 --> 00:51:16,108 Misschien logeert hij bij familie. 338 00:51:16,275 --> 00:51:20,566 Waarom zeg je dat je geen kind hebt, als je dat wel hebt? 339 00:51:20,733 --> 00:51:24,608 Misschien is hij gewoon erg gesloten. -Nee, Mal... 340 00:51:25,608 --> 00:51:29,108 Hij had geen idee over wie ik het had. 341 00:51:29,275 --> 00:51:32,483 Het leek wel alsof hij zich z'n kind niet meer kon herinneren. 342 00:51:32,608 --> 00:51:37,316 En je had Dillon moeten zien. Die was doodsbang voor z'n moeder. 343 00:51:44,941 --> 00:51:49,983 Misschien moet je bij haar aankloppen en vragen of ze soms... 344 00:51:53,650 --> 00:51:55,566 Oké, die is grappig. 345 00:52:00,025 --> 00:52:03,941 Goed, ik ga. Je vader heeft gevraagd of ik wil afsluiten. 346 00:52:05,025 --> 00:52:06,900 Dus... 347 00:52:09,650 --> 00:52:12,566 Succes met je surveillance. 348 00:52:26,775 --> 00:52:29,316 Nee, Mal. Wat doe je nou? 349 00:52:45,858 --> 00:52:48,441 IK HEB DE SLAPENDE HOND WAKKER GEMAAKT 350 00:53:13,983 --> 00:53:17,566 WE WETEN WAT ER IN JULLIE KELDER IS 351 00:53:26,733 --> 00:53:28,191 Schatje. 352 00:53:31,441 --> 00:53:33,150 Biertje? 353 00:53:34,191 --> 00:53:38,025 Heb jij soms jongeren bij ons kelderluik gezien? 354 00:54:36,900 --> 00:54:39,441 Ik sluit wel af. -Echt? Bedankt. 355 00:54:39,608 --> 00:54:43,441 Ik ga ervandoor. Fijne avond. -Jij ook. 356 00:56:27,483 --> 00:56:31,400 HEB JE AL EEN HUIS OP HAAR LATEN VALLEN? 357 00:57:41,733 --> 00:57:44,316 STROOIZOUT 358 01:00:13,775 --> 01:00:15,775 Alarmcentrale, wat is het noodgeval? 359 01:00:15,900 --> 01:00:20,816 Ik wil een vermist kind melden. Een vermist persoon. 360 01:00:20,983 --> 01:00:24,150 Kunt u mij de naam van de vermiste geven? 361 01:00:25,775 --> 01:00:27,175 Meneer? 362 01:00:28,525 --> 01:00:30,358 Meneer? 363 01:00:39,691 --> 01:00:43,941 Mal, ze wil je zusje te grazen nemen. -Gaat het wel, Ben? Wat is dit? 364 01:00:44,066 --> 01:00:47,191 Je zusje. Ze gaat achter haar aan. Waar is Lily? Is ze bij jou? 365 01:00:47,316 --> 01:00:49,025 Wie is Lily? 366 01:00:55,525 --> 01:01:00,108 Mal. Mal, kijk hoe ik van de glijbaan ga. 367 01:01:00,275 --> 01:01:02,733 Deze keer doen jullie zelf de worm aan het haakje. 368 01:01:02,858 --> 01:01:04,483 Mal. 369 01:01:40,358 --> 01:01:45,358 Heb jij die rotzooi in m'n vaders boot gegooid? Klootzak. 370 01:01:49,191 --> 01:01:51,358 Ga van me af. 371 01:01:51,525 --> 01:01:53,025 Hou op. 372 01:01:59,566 --> 01:02:00,983 Lily. 373 01:02:22,066 --> 01:02:23,608 O, god, Lily. 374 01:02:29,733 --> 01:02:31,133 Trek jezelf omhoog. 375 01:03:29,650 --> 01:03:32,316 Kent u al zijn vrienden hier? 376 01:03:32,483 --> 01:03:35,816 Hij kent niemand. Hij woont hier net. -Pap. 377 01:03:37,525 --> 01:03:39,733 Ik herinner het me niet. 378 01:03:41,358 --> 01:03:43,483 Jij moest in je kamer blijven. 379 01:03:46,775 --> 01:03:49,650 We laten jullie even alleen. 380 01:04:00,900 --> 01:04:02,300 Gaat het? 381 01:04:03,816 --> 01:04:08,191 Ja, best wel. -Mooi zo. 382 01:04:08,358 --> 01:04:13,483 Je hebt bij de buren ingebroken. Een jongen geslagen in de jachthaven. 383 01:04:13,650 --> 01:04:17,191 Ik heb niemand geslagen. Je snapt het niet. 384 01:04:17,358 --> 01:04:21,108 Ik trek dit niet. Je liegt tegen me. 385 01:04:21,275 --> 01:04:23,316 Gebruik je iets? -Nee. 386 01:04:23,483 --> 01:04:27,017 Ze heeft haar kinderen gedood. Ze heeft Lily ontvoerd. 387 01:04:27,691 --> 01:04:30,483 Waar heb je het over? -De vrouw van hiernaast. 388 01:04:30,608 --> 01:04:33,358 Ze laat mensen andere mensen vergeten. 389 01:04:33,525 --> 01:04:37,275 Bedoel je Abbie? Die aardige vrouw bij wie jij hebt ingebroken? 390 01:04:37,400 --> 01:04:39,691 Ze laat mensen hun eigen kinderen vergeten. 391 01:04:39,816 --> 01:04:42,566 Hier heb ik geen zin in. -Kijk in haar kelder. 392 01:04:42,691 --> 01:04:47,400 Pap, vraag het anders aan Mal. -Hou op, ik wil het niet meer horen. 393 01:04:49,858 --> 01:04:54,233 Ik heb met je moeder gesproken en ik breng je naar huis. 394 01:04:54,400 --> 01:04:58,941 En dan gaan we een kliniek voor je zoeken, oké? 395 01:04:59,108 --> 01:05:03,150 We gaan hulp voor je zoeken, want dit werkt niet. 396 01:05:03,316 --> 01:05:05,608 Pap... -Mr Shaw? 397 01:05:06,691 --> 01:05:08,816 Kan ik u even spreken? 398 01:05:11,191 --> 01:05:13,066 Hier blijven. 399 01:05:14,400 --> 01:05:19,650 Uw buren dienen geen aanklacht in, zolang hij van hun terrein wegblijft. 400 01:05:24,900 --> 01:05:28,191 Je vader houdt echt van je. Dat weet je toch? 401 01:05:28,358 --> 01:05:33,900 Ja, geweldig. Maar ik heb liever dat hij me gelooft. 402 01:05:34,066 --> 01:05:36,858 Dat moet je verdienen. 403 01:05:41,650 --> 01:05:44,483 Sorry, daar mag ik me niet mee bemoeien. 404 01:05:45,733 --> 01:05:48,000 Ik geef heel erg veel om je vader. 405 01:05:48,358 --> 01:05:51,691 En het spijt me als dit allemaal door mij komt. 406 01:05:51,816 --> 01:05:55,191 Nee, daar gaat het niet om. 407 01:05:55,358 --> 01:05:58,191 Het is gewoon... Ik weet het niet. Jij... 408 01:06:20,108 --> 01:06:22,066 Ik vind dit een fijn huis. 409 01:06:42,691 --> 01:06:44,525 Ben. 410 01:06:45,150 --> 01:06:47,525 Hou op. Mijn god. 411 01:06:51,733 --> 01:06:53,441 Wat heb je gedaan? 412 01:06:55,691 --> 01:06:57,566 Gaat het? -Nee. 413 01:07:16,733 --> 01:07:19,900 Pap. 414 01:07:20,066 --> 01:07:25,816 Ben, ik zie je op het bureau. -Nee, pap. Zij is niet Sara. 415 01:07:25,983 --> 01:07:31,441 Luister naar me. Je moet in de kelder gaan kijken. 416 01:07:31,608 --> 01:07:34,816 Pap, zij is Sara niet. 417 01:07:34,983 --> 01:07:38,733 Hij is gewoon high. Geef hem wat tijd. 418 01:07:43,441 --> 01:07:45,691 Rijden maar. 419 01:07:55,900 --> 01:07:57,300 Sara? 420 01:08:01,316 --> 01:08:03,691 Ik ga naar het bureau. 421 01:08:03,816 --> 01:08:07,416 Wil jij hem openmaken? Ik kan wel een borrel gebruiken. 422 01:08:11,108 --> 01:08:13,025 Natuurlijk. 423 01:08:40,483 --> 01:08:45,025 Alsjeblieft. Het spijt me heel erg van Ben. Ik moet gaan. 424 01:08:47,525 --> 01:08:50,315 Niet weggaan. -Ik moet. 425 01:08:57,150 --> 01:08:59,483 Ik moet weg. 426 01:09:25,733 --> 01:09:31,565 Met Liam Shaw. Laat een bericht achter. -Hoi, Liam. Ik ben bijna klaar. 427 01:09:32,983 --> 01:09:36,650 Ik hoop dat alles in orde is. 428 01:09:36,775 --> 01:09:43,150 Ik wilde even weten of je iets gehoord hebt van Ben. Laat het me weten. 429 01:09:54,525 --> 01:09:58,815 Waar gaan we naartoe? Gaan we niet naar het bureau? 430 01:10:12,733 --> 01:10:14,816 Wat doen we hier? 431 01:10:23,400 --> 01:10:25,983 Wat gaan we doen? -Kom mee. 432 01:10:26,775 --> 01:10:29,733 Wat doe je nou? Laat me los. 433 01:11:33,858 --> 01:11:38,358 Wacht. Toe. Alsjeblieft. Het spijt me. 434 01:11:40,358 --> 01:11:43,733 Alsjeblieft, niet doen. Het is goed zo. 435 01:16:47,691 --> 01:16:51,900 Pap, is alles goed met je? Je moet hier weg. 436 01:17:02,900 --> 01:17:05,691 Pap, we moeten hier weg, oké? 437 01:17:06,441 --> 01:17:07,841 Kom op. 438 01:17:54,233 --> 01:17:55,858 Jij kan mooi tekenen. 439 01:18:01,108 --> 01:18:03,316 Dank u wel. -Hoor je dat? 440 01:18:05,191 --> 01:18:06,608 Heerlijk. 441 01:18:06,733 --> 01:18:08,533 Het zijn maar krekels, pap. 442 01:18:09,025 --> 01:18:11,150 Kom maar op, B. -Hij is weg. 443 01:18:12,233 --> 01:18:14,108 Gaan papa en mama scheiden? 444 01:18:14,275 --> 01:18:15,816 Ze laat mensen anderen vergeten. 445 01:18:15,941 --> 01:18:18,566 Wat moet je nou? Ik heb geen kinderen. 446 01:18:18,733 --> 01:18:20,983 Zijn je ouders thuis? -Kan ik iets voor je doen? 447 01:18:21,108 --> 01:18:22,733 Ben? -Hallo, schatje. 448 01:18:22,900 --> 01:18:24,525 Ik vind dit een fijn huis. 449 01:18:24,650 --> 01:18:26,483 Jij moest in je kamer blijven. 450 01:18:26,608 --> 01:18:29,400 Wat is er? -We laten jullie even alleen. 451 01:18:31,900 --> 01:18:35,400 Je bent een heel domme jongen. 452 01:18:42,650 --> 01:18:44,358 Ik ga Nathan halen. 453 01:18:46,733 --> 01:18:48,133 Nathan. 454 01:18:49,900 --> 01:18:51,300 NATHANS SCHUILPLAATS 455 01:19:06,566 --> 01:19:09,608 Ben, waar is mijn zusje? -Mal... 456 01:19:10,900 --> 01:19:12,608 Neem dit mee. 457 01:19:14,608 --> 01:19:17,025 Nathan. 458 01:19:28,566 --> 01:19:31,150 Waar is ze? Waar is Lily? -Weet ik niet. 459 01:19:31,275 --> 01:19:32,858 Ik heb haar geprobeerd te redden. 460 01:19:32,983 --> 01:19:37,525 Strooi dat zout rond de boom. Dat lokt haar in de val. 461 01:19:37,691 --> 01:19:42,775 Wie heb je proberen te redden? Vertel wat er allemaal gebeurd is. 462 01:19:42,941 --> 01:19:46,941 Het heeft Lily te grazen genomen. En nu heeft het mijn broertje. 463 01:19:47,066 --> 01:19:49,608 Ik moet gaan. -Waar heb je het over? 464 01:19:49,733 --> 01:19:51,233 Strooi het zout rond de boom. 465 01:19:51,358 --> 01:19:53,608 Als ik over 10 minuten niet terug ben, steek je het aan. 466 01:19:53,733 --> 01:19:56,858 Ben. -Over 10 minuten moet je het doen, oké? 467 01:21:42,150 --> 01:21:43,550 Nathan. 468 01:21:47,608 --> 01:21:49,525 Hé, jochie. 469 01:21:51,941 --> 01:21:54,400 Je moet wakker worden, jochie. 470 01:21:58,441 --> 01:22:00,983 Ben? -Ik haal je hier weg, oké? 471 01:22:03,150 --> 01:22:07,025 Kom maar overeind. Ga je mee naar huis? 472 01:22:07,191 --> 01:22:10,066 Blijf lopen, ik volg je op de voet, oké? 473 01:22:56,441 --> 01:22:57,841 Rennen. 474 01:23:32,316 --> 01:23:33,816 Rennen. 475 01:23:46,483 --> 01:23:47,884 Is alles goed met je? 476 01:23:49,775 --> 01:23:51,441 Kom, we gaan. 477 01:24:00,066 --> 01:24:01,466 Mal. 478 01:24:04,191 --> 01:24:06,691 Trek jezelf omhoog. -Kom hier. 479 01:24:08,025 --> 01:24:10,566 Kom maar. Goed zo. 480 01:24:15,441 --> 01:24:19,650 Alles goed met je? Ga daar maar staan. 481 01:24:20,858 --> 01:24:22,258 Ben. 482 01:24:48,483 --> 01:24:49,883 Lily. 483 01:24:51,900 --> 01:24:55,150 Lily, mijn god. Ik kom je hier weghalen. 484 01:25:01,941 --> 01:25:05,191 Je moet wakker worden. Doe je ogen open. 485 01:25:10,566 --> 01:25:12,358 Je moet wakker worden. 486 01:25:14,441 --> 01:25:16,066 Ik voel me niet lekker. 487 01:25:16,233 --> 01:25:19,566 Alles komt goed, oké? Ik haal je hier weg. 488 01:25:22,816 --> 01:25:24,525 Goed, daar gaan we. 489 01:25:45,233 --> 01:25:47,150 Vooruit, opschieten. 490 01:25:51,691 --> 01:25:53,091 Ben. 491 01:25:56,941 --> 01:25:58,341 Mal. 492 01:25:59,025 --> 01:26:00,425 Lily. 493 01:26:05,608 --> 01:26:09,358 Ga terug naar het huis en wacht op mij. Nu. 494 01:26:12,733 --> 01:26:15,191 Alles in orde? -Ja. Ga nu maar. 495 01:26:46,941 --> 01:26:49,358 Mam, ik ga. 496 01:26:56,858 --> 01:26:59,650 Het gaat best goed met me. 497 01:26:59,775 --> 01:27:03,608 Met Lily gaat het ook elke dag wat beter. Soms een nachtmerrie. 498 01:27:03,733 --> 01:27:06,400 Dat is logisch. Er zijn mensen gestorven. 499 01:27:06,525 --> 01:27:09,983 Dat is best heftig voor iemand van haar leeftijd. 500 01:27:11,358 --> 01:27:13,816 Voordat je weggaat... 501 01:27:13,983 --> 01:27:18,783 wil ik je iets vragen over wat je zusje zei tijdens de laatste sessie. 502 01:27:20,025 --> 01:27:23,441 Ze zei dat jij de boom in brand moest steken. 503 01:27:24,733 --> 01:27:26,316 Welke boom? 504 01:27:28,816 --> 01:27:32,066 Weet je wat ze zou kunnen bedoelen? 505 01:27:36,691 --> 01:27:38,091 Mallory? 506 01:27:42,775 --> 01:27:45,576 Het zal wel zo'n nachtmerrie geweest zijn. 507 01:28:06,650 --> 01:28:10,608 Rustig aan, jongens. Wacht even op de rest. 508 01:28:17,983 --> 01:28:20,025 Hé, Starcrush. 509 01:28:21,775 --> 01:28:23,650 Ga je? 510 01:28:23,775 --> 01:28:26,608 Ja, ik ga naar huis. 511 01:28:28,941 --> 01:28:30,650 Zijn je vader en moeder weer... 512 01:28:30,775 --> 01:28:35,108 Nee, ze rijdt alleen maar met ons mee terug. 513 01:28:35,275 --> 01:28:36,858 Fijn. 514 01:28:37,608 --> 01:28:41,108 Oké, veel succes met... 515 01:28:41,275 --> 01:28:43,441 alles. -Dank je. 516 01:28:43,608 --> 01:28:46,733 Jij ook met de rest van je zomer. 517 01:28:48,525 --> 01:28:50,066 Cool. 518 01:28:50,233 --> 01:28:52,483 Oké, dan... 519 01:28:54,150 --> 01:28:57,316 Adios, muchacho? -Ja, oké. 520 01:29:05,233 --> 01:29:08,150 Deze is van Lily. 521 01:29:13,733 --> 01:29:15,733 En die is van mij. 522 01:29:18,233 --> 01:29:21,483 Zorg goed voor jezelf, Ben. 523 01:29:21,650 --> 01:29:24,316 Vergeet me niet. 524 01:29:28,650 --> 01:29:30,858 Goed, wie gaat er mee? 525 01:29:32,400 --> 01:29:35,983 Hé, lekker ding. -Ben je klaar? Dan gaan we. 526 01:29:36,150 --> 01:29:37,066 Dank je. 527 01:29:37,233 --> 01:29:40,775 Als we terug zijn, dan zou ik... -Luister... 528 01:29:40,941 --> 01:29:45,150 Ik ga een paar weken naar je oom Rory tot dit allemaal genezen is. 529 01:29:45,275 --> 01:29:48,400 En tot je moeder en ik onze problemen hebben opgelost. 530 01:29:48,525 --> 01:29:52,358 Wat jullie ook besluiten, ik vind het prima. 531 01:29:57,525 --> 01:29:59,275 Zit je goed? 532 01:29:59,441 --> 01:30:01,608 Is dit nu Bens auto? 533 01:30:01,733 --> 01:30:04,400 Ze is mooi. 534 01:30:04,566 --> 01:30:09,650 Je vader is een grote huilebalk als hij pijn heeft. 535 01:30:09,775 --> 01:30:13,150 Helemaal niet. Ik heb gewoon heel veel wondjes. 536 01:30:36,525 --> 01:30:40,483 Het is een toverfee. 537 01:30:41,650 --> 01:30:45,816 Nee, het is een spin. 538 01:30:52,483 --> 01:30:55,483 Dit is een kakkerlak. 39121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.