All language subtitles for The.Watch.2021.S01E01.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,628 --> 00:00:06,628 Subtitles by SilverStark. 2 00:00:11,640 --> 00:00:14,040 - WOMAN: Is this heaven? - MAN: It's hell. 3 00:00:14,080 --> 00:00:15,520 (VOICES CHATTERING INDISTINCTLY) 4 00:00:20,480 --> 00:00:21,760 (INDISTINCT CHATTERING CONTINUES) 5 00:00:23,600 --> 00:00:25,560 DEATH: (SHOUTING) I am with someone! 6 00:00:26,160 --> 00:00:27,560 MAN: Sorry. 7 00:00:27,600 --> 00:00:31,160 Oh. They're an absolute nightmare today. 8 00:00:33,240 --> 00:00:34,360 Is this death? 9 00:00:35,240 --> 00:00:37,040 (CHUCKLES) Obviously. 10 00:00:39,400 --> 00:00:41,600 How did I... How did I get here? 11 00:00:41,640 --> 00:00:44,120 Watch, Sam Vimes, watch. 12 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 13 00:01:00,560 --> 00:01:01,960 MAN: Stop, citizen. 14 00:01:03,400 --> 00:01:05,280 Sam, what are you doing here? 15 00:01:05,920 --> 00:01:07,080 It's just a patrol. 16 00:01:08,240 --> 00:01:09,240 You know him? 17 00:01:15,800 --> 00:01:18,720 - You said only the captain. - You said you'd do it. 18 00:01:20,560 --> 00:01:22,800 What's the matter with you? You've been in there a month. 19 00:01:23,840 --> 00:01:25,748 As long as people that are dead have all the power, 20 00:01:25,760 --> 00:01:26,960 we stay in the gutter. 21 00:01:27,680 --> 00:01:28,720 You made a promise. 22 00:01:32,400 --> 00:01:33,560 Keep it. 23 00:01:36,680 --> 00:01:38,520 Get our brothers and sisters out of there. 24 00:01:40,960 --> 00:01:42,560 Finish off Keel. 25 00:01:42,600 --> 00:01:44,760 VIMES: Do I have to watch all this again? 26 00:01:46,640 --> 00:01:48,160 DEATH: Actually, you do. 27 00:01:55,320 --> 00:01:57,000 What happened to Sergeant Swires? 28 00:02:00,000 --> 00:02:01,160 Carcer Dun. 29 00:02:04,080 --> 00:02:05,480 Got your whole gang locked up. 30 00:02:06,040 --> 00:02:07,960 Not my whole gang. 31 00:02:08,000 --> 00:02:09,360 One of them works for you. 32 00:02:12,280 --> 00:02:13,560 Is that why you joined up? 33 00:02:16,120 --> 00:02:18,440 - Do it, Sam. - Don't listen, Sam. 34 00:02:18,480 --> 00:02:19,880 - Come home. - He is home. 35 00:02:24,120 --> 00:02:25,440 Who saved you from the streets? 36 00:02:26,400 --> 00:02:27,520 Kept you alive. 37 00:02:28,520 --> 00:02:29,800 The Watch is just another gang. 38 00:02:29,840 --> 00:02:31,440 See, that's where you're wrong, Sam. 39 00:02:32,320 --> 00:02:35,280 The Watch is hope, justice. 40 00:02:35,720 --> 00:02:36,800 (SCOFFS) 41 00:02:36,840 --> 00:02:38,640 It could save this city as could Sam. 42 00:02:41,120 --> 00:02:44,240 In 20 years' time, he'll become a captain. 43 00:02:45,200 --> 00:02:48,440 An inspiration. A symbol of good. 44 00:02:48,480 --> 00:02:50,360 You... 45 00:02:50,400 --> 00:02:54,080 ...have the right to remain silent. 46 00:03:03,440 --> 00:03:04,960 Where were we with this? 47 00:03:05,000 --> 00:03:06,960 DEATH: Are you paying attention, Vimes? 48 00:03:09,160 --> 00:03:10,400 URDO VAN PEW: Help! Help me! 49 00:03:10,440 --> 00:03:12,080 The kid's insane. 50 00:03:12,120 --> 00:03:14,320 DEATH: I told you to watch. 51 00:03:14,360 --> 00:03:15,840 I'm gonna piss on you. 52 00:03:15,880 --> 00:03:17,200 CARROT: Oi, stop that thief, mate. 53 00:03:18,280 --> 00:03:19,720 VIMES: Just hold it right there. 54 00:03:19,760 --> 00:03:21,280 Hey, hey! Stop him! 55 00:03:26,080 --> 00:03:27,560 VIMES: Sergeant Detritus. 56 00:03:29,920 --> 00:03:32,280 Captain, where is your suspect? 57 00:03:32,840 --> 00:03:33,960 He got away. 58 00:03:35,000 --> 00:03:36,680 Again. 59 00:03:36,720 --> 00:03:38,160 We'll get him next time. 60 00:03:39,240 --> 00:03:40,640 Let's go get pissed. 61 00:03:42,280 --> 00:03:44,360 Hey, stop! Thief! 62 00:03:45,200 --> 00:03:46,520 (GRUNTS) 63 00:03:49,320 --> 00:03:51,200 You're dead, you know that? Dead. 64 00:03:52,200 --> 00:03:53,440 What is wrong with you? 65 00:03:53,480 --> 00:03:55,160 I'm Constable Carrot Ironfoundersson. 66 00:03:55,200 --> 00:03:57,320 Just transferred in from the Copper Red mountains. 67 00:03:57,360 --> 00:03:58,440 Stop struggling. 68 00:03:58,480 --> 00:04:00,040 We'll be at The Watch House, soon. 69 00:04:00,080 --> 00:04:02,228 - We're going to The Watch House? - Is that okay with you? 70 00:04:02,240 --> 00:04:04,000 - (LAUGHING) - All right. Laugh it up. 71 00:04:04,040 --> 00:04:05,400 See if it's so funny in a few years 72 00:04:05,440 --> 00:04:07,200 when you're doing hard time in there. 73 00:04:07,240 --> 00:04:09,160 Welcome to the home of Ankh-Morpork's 74 00:04:09,200 --> 00:04:10,560 finest crime fighters. 75 00:04:10,600 --> 00:04:11,720 You get anything other 76 00:04:11,760 --> 00:04:12,800 than fresh air and flowers 77 00:04:12,840 --> 00:04:13,840 in the mountains? 78 00:04:14,960 --> 00:04:16,240 Like, news maybe? 79 00:04:16,280 --> 00:04:18,560 (WALK LIKE AN EGYPTIAN BY THE BANGLES PLAYS) 80 00:04:24,720 --> 00:04:25,880 Wow. 81 00:04:25,920 --> 00:04:28,280 There's more pigeons than police in here. 82 00:04:28,320 --> 00:04:29,600 ANGUA: It's the ring of Vulgaris. 83 00:04:30,800 --> 00:04:32,640 Only find that blossom in the mountains. 84 00:04:34,480 --> 00:04:35,760 You're late, Constable. 85 00:04:36,920 --> 00:04:38,000 Corporal Angua. 86 00:04:38,040 --> 00:04:39,400 Got a detective on our hands. 87 00:04:40,640 --> 00:04:42,440 I caught this bag snatcher. 88 00:04:42,480 --> 00:04:43,880 I'll take him down to the cells. 89 00:04:43,920 --> 00:04:47,280 A punishment for laying his hands on me. 90 00:04:47,320 --> 00:04:48,960 - His death. - What? 91 00:04:49,000 --> 00:04:50,640 I wanna watch the execution. 92 00:04:50,680 --> 00:04:52,320 Am I missing something? 93 00:04:57,160 --> 00:04:58,560 Don't forget your swag. 94 00:05:02,880 --> 00:05:03,960 Vetinari will hear of this. 95 00:05:06,160 --> 00:05:07,200 (BOLT FIRES) 96 00:05:09,720 --> 00:05:12,040 He's head of the Thieves' Guild. 97 00:05:12,080 --> 00:05:14,760 But he stole in broad daylight. 98 00:05:14,800 --> 00:05:16,480 They're allowed to steal. 99 00:05:16,520 --> 00:05:18,200 Welcome to Ankh-Morpork. 100 00:05:19,520 --> 00:05:20,960 What exactly do we do here? 101 00:05:29,680 --> 00:05:31,800 MAN: My Lord, he's here. 102 00:05:32,960 --> 00:05:34,920 And I'm afraid he's brought his troll. 103 00:05:38,720 --> 00:05:41,480 VIMES: Look, go easy on the floor tiles, Sarge. 104 00:05:41,520 --> 00:05:43,480 Don't worry. I've lost weight since the last time. 105 00:05:44,840 --> 00:05:47,640 Yes, that's quite far enough, Sergeant Detritus. 106 00:05:49,800 --> 00:05:55,440 I'm sorry to interrupt your very important work, Vimes. 107 00:05:55,480 --> 00:05:57,240 But perhaps you could explain to me 108 00:05:57,280 --> 00:05:58,640 why the head of the Thieves' Guild 109 00:05:58,680 --> 00:05:59,880 said he was arrested... 110 00:06:01,160 --> 00:06:02,200 ...for stealing. 111 00:06:02,240 --> 00:06:03,960 Uh, mistakes are a mistake. 112 00:06:04,000 --> 00:06:06,160 VETINARI: No, the allegation was very clear. 113 00:06:06,200 --> 00:06:09,240 Constable Ironfoundersson. 114 00:06:09,280 --> 00:06:10,920 Ah, well, there you go, sir. 115 00:06:10,960 --> 00:06:12,920 No one of that name in The Watch. 116 00:06:12,960 --> 00:06:15,200 - So we'll go about my duties. - Captain. Captain. 117 00:06:15,240 --> 00:06:17,080 The new boy. The dwarf. 118 00:06:20,080 --> 00:06:21,160 Oh. 119 00:06:21,800 --> 00:06:23,040 Come here, Vimes. 120 00:06:24,000 --> 00:06:25,040 DETRITUS: Go on. 121 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 - Your... - Hmm? 122 00:06:31,360 --> 00:06:32,760 Oh. Sorry. 123 00:06:34,200 --> 00:06:36,160 - A moment. - I know you feel your status 124 00:06:36,200 --> 00:06:38,160 couldn't get any lower 125 00:06:38,200 --> 00:06:40,360 in this city after the growth of the guilds. 126 00:06:40,400 --> 00:06:41,520 And that you have... 127 00:06:42,000 --> 00:06:43,640 (SCOFFS, GRUNTS) 128 00:06:43,680 --> 00:06:45,840 ...catastrophic low self-esteem. 129 00:06:45,880 --> 00:06:47,440 - (ZIPPER CLOSING) - (SIGHS SOFTLY) 130 00:06:47,480 --> 00:06:51,880 But I want you to marshal all the resources at your disposal. 131 00:06:51,920 --> 00:06:55,880 The Librarian from Unseen University 132 00:06:55,920 --> 00:07:00,040 has reported that a book has been stolen from his shelves. 133 00:07:02,880 --> 00:07:05,160 He says that it's very red. 134 00:07:05,960 --> 00:07:07,200 Popular title, sir. 135 00:07:07,240 --> 00:07:10,960 The colour, Vimes. Red scalehide. 136 00:07:11,000 --> 00:07:13,960 So, uh, you want me to use 137 00:07:14,000 --> 00:07:18,440 all the resources at my disposal 138 00:07:18,480 --> 00:07:21,440 to find a library book? 139 00:07:21,480 --> 00:07:23,440 This is very serious, Vimes. 140 00:07:23,480 --> 00:07:27,120 A Librarian's happiness is at stake. 141 00:07:27,160 --> 00:07:32,000 And he insists that it was stolen, not lost. 142 00:07:33,080 --> 00:07:36,160 Well, I'll... I'll... 143 00:07:37,160 --> 00:07:38,760 ...give it all I've got, sir. 144 00:07:40,840 --> 00:07:42,400 Send for the stonemason, would you? 145 00:07:42,440 --> 00:07:44,760 The troll has wrecked my floor again. 146 00:07:44,800 --> 00:07:45,880 VIMES: Let's go. 147 00:07:47,760 --> 00:07:50,080 DETRITUS: Uh-huh. Got you. 148 00:07:50,120 --> 00:07:51,760 ANGUA: Eyes down, ears on me. 149 00:07:52,800 --> 00:07:54,320 - Constable... - Carrot. 150 00:07:56,200 --> 00:07:58,240 My name's not because of my hair, you know. 151 00:07:59,480 --> 00:08:01,188 My body shape tapers down from my shoulders. 152 00:08:01,200 --> 00:08:04,680 What I'll tell you is more interesting and it'll keep you alive. 153 00:08:04,720 --> 00:08:07,480 Twenty years back, there was a massive crime wave. 154 00:08:07,520 --> 00:08:10,240 Gangs running so wild, The Watch couldn't keep up. 155 00:08:10,280 --> 00:08:12,040 So Vetinari brought the ancient guilds 156 00:08:12,080 --> 00:08:14,520 out of the shadows and legalised them. 157 00:08:14,560 --> 00:08:16,200 Figured if crime's gonna be so normal, 158 00:08:16,240 --> 00:08:18,600 might as well organise it yourself. 159 00:08:18,640 --> 00:08:21,400 You want to steal, join the Thieves' Guild. 160 00:08:23,320 --> 00:08:25,960 Need somebody killed, go to the Assassins' Guild. 161 00:08:27,320 --> 00:08:28,388 Where I'm from, that's murder. 162 00:08:28,400 --> 00:08:30,520 Here they call it information. 163 00:08:30,560 --> 00:08:31,840 Even leave a receipt. 164 00:08:31,880 --> 00:08:33,840 As long as everyone keeps within their quotas, 165 00:08:33,880 --> 00:08:36,160 crime stays lower than it's ever been. 166 00:08:36,200 --> 00:08:39,320 - And The Watch? - They'll have to work twice as hard to cut crime. 167 00:08:39,360 --> 00:08:40,560 All the guild's got to do is... 168 00:08:40,600 --> 00:08:41,720 Work less. 169 00:08:42,880 --> 00:08:45,160 Breed them smart in the mountains. 170 00:08:45,200 --> 00:08:47,228 Bet no dwarf criminal saw the sun when you were around. 171 00:08:47,240 --> 00:08:48,360 Well, actually, I'm a dwarf. 172 00:08:50,640 --> 00:08:53,240 Also not a dwarf. I was adopted, 173 00:08:53,280 --> 00:08:55,561 but I've got the best deduction rate of anyone in my unit. 174 00:08:56,360 --> 00:08:58,720 - 23 colours. - I'm sure. 175 00:08:59,360 --> 00:09:00,720 Well, also not. 176 00:09:00,760 --> 00:09:03,200 You won't be taking anyone down here. 177 00:09:03,240 --> 00:09:04,720 It's a good gig for laying low. 178 00:09:04,760 --> 00:09:06,120 I didn't come here to lay low. 179 00:09:06,760 --> 00:09:08,120 I came here because. 180 00:09:08,160 --> 00:09:10,160 Captain Sam Vimes personally requested my presence. 181 00:09:10,800 --> 00:09:12,920 Really? All the way from the mountains? 182 00:09:14,240 --> 00:09:16,120 The blossom. 183 00:09:16,160 --> 00:09:19,000 It took me five days to hike down here from home. 184 00:09:19,040 --> 00:09:20,520 How come you can still smell it on me? 185 00:09:21,160 --> 00:09:22,160 (GLASS SHATTERS) 186 00:09:24,440 --> 00:09:26,280 Are bar fights illegal? 187 00:09:26,320 --> 00:09:27,960 Depends who's fighting. Hey! 188 00:09:28,920 --> 00:09:30,960 (SIGHS) Really? 189 00:09:39,080 --> 00:09:40,600 (GRUNTING) 190 00:09:46,000 --> 00:09:48,320 MAN: Let's go. Come on, let's get out of here. 191 00:09:48,360 --> 00:09:49,360 VIMES: Angua! 192 00:09:51,320 --> 00:09:53,160 Say this for the new boy, Captain. 193 00:09:53,200 --> 00:09:55,400 Taking a long time to get himself killed in there. 194 00:09:57,040 --> 00:09:58,760 You're coming with me, drug-dealing scum. 195 00:10:00,280 --> 00:10:02,120 What are you doing, Constable? 196 00:10:04,760 --> 00:10:05,800 You're Captain Vimes? 197 00:10:07,480 --> 00:10:09,160 But you were trying to urinate on that dog. 198 00:10:09,200 --> 00:10:10,440 Pissed on another dog, sir? 199 00:10:10,480 --> 00:10:12,200 It was pissing on me first, Angua. 200 00:10:12,240 --> 00:10:13,828 (HUSHED) We're really gonna nail that wee bastard. 201 00:10:13,840 --> 00:10:15,440 Uh-huh. 202 00:10:15,480 --> 00:10:16,880 This man was carrying a large supply 203 00:10:16,920 --> 00:10:18,840 of the narcotic I believe you call Slab. 204 00:10:18,880 --> 00:10:20,320 He freely admits to it. 205 00:10:20,360 --> 00:10:21,880 And to the trafficking of the drug. 206 00:10:23,640 --> 00:10:24,680 Wait. 207 00:10:25,280 --> 00:10:26,360 This too? 208 00:10:29,600 --> 00:10:32,560 Hong. Alchemist Guild. 12:42. 209 00:10:33,200 --> 00:10:34,320 You gonna execute him? 210 00:10:34,360 --> 00:10:36,600 Sir, his dispute with another Alchemist 211 00:10:36,640 --> 00:10:38,640 has led to public disorder and damage. 212 00:10:38,680 --> 00:10:40,360 Surely both within our jurisdiction. 213 00:10:40,400 --> 00:10:42,068 VIMES: I think on this occasion we can forget 214 00:10:42,080 --> 00:10:44,320 about the disorder and the damage. 215 00:10:49,240 --> 00:10:51,000 Vetinari's gonna destroy The Watch for this. 216 00:10:52,920 --> 00:10:55,720 I don't like it either, kid, but I don't make the rules. 217 00:10:57,600 --> 00:10:59,240 CARROT: Rules? 218 00:10:59,280 --> 00:11:02,200 With all due respect, Captain, none of this makes sense. 219 00:11:02,240 --> 00:11:03,600 No one said anything to me about... 220 00:11:03,920 --> 00:11:05,000 (INAUDIBLE) 221 00:11:06,520 --> 00:11:08,840 DEATH: Watch, Sam Vimes, watch. 222 00:11:13,080 --> 00:11:14,360 Watch closely, now. 223 00:11:17,320 --> 00:11:19,400 YOUNG VIMES: Carcer Dun... 224 00:11:19,440 --> 00:11:23,160 I'm arresting you. You have the right to remain silent. 225 00:11:23,200 --> 00:11:25,080 Okay. We can solve this. 226 00:11:25,760 --> 00:11:26,840 Yeah, it's all right. 227 00:11:26,880 --> 00:11:28,280 CARCER: How could you do this to us? 228 00:11:30,040 --> 00:11:31,280 VIMES: Where'd you go? 229 00:11:39,480 --> 00:11:41,480 KEEL: Sam knows that this is his second chance 230 00:11:41,520 --> 00:11:42,640 and he won't throw it away. 231 00:11:45,720 --> 00:11:47,080 - No! - (KEEL GRUNTS) 232 00:11:49,440 --> 00:11:50,720 YOUNG VIMES: What have you done? 233 00:11:53,040 --> 00:11:54,200 CARCER: What have you done? 234 00:11:55,680 --> 00:11:57,720 - (GROANS) - Captain. Captain. 235 00:11:59,560 --> 00:12:02,800 (GROANS) You're the captain now. 236 00:12:23,280 --> 00:12:24,360 YOUNG VIMES: You... 237 00:12:25,560 --> 00:12:27,960 ...have the right to remain... 238 00:12:28,840 --> 00:12:30,120 Oh, this is gonna hurt. 239 00:12:31,280 --> 00:12:32,400 YOUNG VIMES: ...silent. 240 00:12:33,960 --> 00:12:35,880 - (GASPS) - ...poison in him. 241 00:12:35,920 --> 00:12:37,908 - It's not poison. - CHEERY: Actually, it is poison. 242 00:12:37,920 --> 00:12:39,440 - (VIMES WHEEZING) - But good poison. 243 00:12:40,040 --> 00:12:41,200 Klatchian coffee. 244 00:12:41,240 --> 00:12:42,748 It'll sober you up quicker than anything. 245 00:12:42,760 --> 00:12:44,920 - I've gone blind. - Only temporarily. 246 00:12:44,960 --> 00:12:47,160 No, wait, I'm having a vision. 247 00:12:47,200 --> 00:12:48,240 See? 248 00:12:48,280 --> 00:12:50,280 Stars, the universe... 249 00:12:51,560 --> 00:12:53,200 So many worlds. 250 00:12:53,240 --> 00:12:55,040 - Is he supposed to be... - He's totally fine. 251 00:12:55,320 --> 00:12:56,360 (SCREAMS) 252 00:12:56,400 --> 00:12:58,600 That's only happened once before. 253 00:12:58,640 --> 00:13:00,720 Must have gotten the wrong concentration. 254 00:13:00,760 --> 00:13:03,188 It's driven him back through sobriety and out the other side where no mind should go. 255 00:13:03,200 --> 00:13:04,680 This will help him out. Hey, Captain. 256 00:13:05,320 --> 00:13:06,800 Captain... Captain. 257 00:13:09,200 --> 00:13:10,640 (COUGHS, INHALES SHARPLY) 258 00:13:11,600 --> 00:13:13,320 Oh, you need another sip. 259 00:13:13,360 --> 00:13:15,828 Otherwise you'll start seeing that pixie in the corner of your eye. 260 00:13:15,840 --> 00:13:18,000 His name's Trevor. He cannot be reasoned with. 261 00:13:18,040 --> 00:13:19,560 Cheery's our forensic officer. 262 00:13:19,600 --> 00:13:21,468 Nothing she doesn't know about potions and powders. 263 00:13:21,480 --> 00:13:22,840 - She? - She. 264 00:13:23,200 --> 00:13:24,400 Me. 265 00:13:25,160 --> 00:13:26,800 Oh. (BURPS) 266 00:13:26,840 --> 00:13:29,600 Well... (GRUNTS) 267 00:13:31,160 --> 00:13:33,880 Morning, team. 268 00:13:33,920 --> 00:13:38,520 From Vetinari. We are to use every resource at our disposal. 269 00:13:38,560 --> 00:13:39,760 I can look at that, sir. 270 00:13:41,320 --> 00:13:44,480 Are you wearing sandals, Constable? 271 00:13:44,520 --> 00:13:47,840 Get downstairs and get yourself a pair of boots, boy. 272 00:13:53,400 --> 00:13:54,400 A library book. 273 00:13:57,320 --> 00:13:58,480 You heard your captain. 274 00:14:11,040 --> 00:14:12,148 Your liver is gonna leave you 275 00:14:12,160 --> 00:14:13,640 if you keep on treating her like this. 276 00:14:18,760 --> 00:14:21,360 You believe in ghosts, Cheery? 277 00:14:21,400 --> 00:14:24,200 Only those two goth ghosts that keep following me around, 278 00:14:24,240 --> 00:14:25,960 staring at me from the balcony on Thursdays. 279 00:14:27,000 --> 00:14:28,120 Want me to join their band. 280 00:14:28,160 --> 00:14:29,440 They won't take no for an answer. 281 00:14:30,280 --> 00:14:34,720 Earlier on, I, I thought I... 282 00:14:36,600 --> 00:14:40,120 No, I know. I saw the man... 283 00:14:42,640 --> 00:14:43,880 who did this. 284 00:14:46,200 --> 00:14:47,920 Carcer Dun is dead, Captain. 285 00:14:47,960 --> 00:14:49,228 No, he was standing right in front of me. 286 00:14:49,240 --> 00:14:50,640 - Sir... - Like you are now. 287 00:14:50,680 --> 00:14:52,680 - He can't have been. - I should have arrested him. 288 00:14:55,400 --> 00:14:56,720 Maybe this is your second chance. 289 00:14:58,720 --> 00:15:00,440 If you're so sure, prove it. 290 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 You're a cop. 291 00:15:04,680 --> 00:15:05,720 Find him. 292 00:15:13,840 --> 00:15:15,320 (INDISTINCT CHATTER) 293 00:15:16,800 --> 00:15:18,120 CARROT: Hold it right there. 294 00:15:18,160 --> 00:15:20,360 Constable Carrot Ironfoundersson of City Watch. 295 00:15:20,400 --> 00:15:21,908 Oh, yeah? Where you going in such a hurry? 296 00:15:21,920 --> 00:15:23,040 (CLEARS THROAT) 297 00:15:23,080 --> 00:15:24,840 Good evening, Mrs Gob Swallow. I... Oh. 298 00:15:26,120 --> 00:15:27,600 You're under arrest. Stop or I will... 299 00:15:29,160 --> 00:15:30,960 You! I know it was you. 300 00:15:31,720 --> 00:15:33,480 You stole it, didn't you? 301 00:15:33,520 --> 00:15:34,880 You're stole the library... 302 00:15:36,520 --> 00:15:37,680 The library book. 303 00:15:41,600 --> 00:15:43,000 Pathetic. 304 00:15:43,040 --> 00:15:45,000 FEMALE: VOICE: I thought you were very commanding. 305 00:15:45,160 --> 00:15:46,280 What? 306 00:15:51,400 --> 00:15:52,480 Did you see all of that? 307 00:15:57,160 --> 00:15:59,120 That's a great arse. 308 00:16:26,440 --> 00:16:27,520 Another one. 309 00:16:28,520 --> 00:16:29,760 Found that book yet? 310 00:16:29,800 --> 00:16:31,760 No, I haven't found it 311 00:16:31,800 --> 00:16:33,028 because weirdly nobody cares about 312 00:16:33,040 --> 00:16:34,360 a stolen library book around here. 313 00:16:35,360 --> 00:16:36,948 I've been looking through your paperwork. 314 00:16:36,960 --> 00:16:38,480 And all any of you have done 315 00:16:38,520 --> 00:16:41,040 in a city full of thieves and killers 316 00:16:41,080 --> 00:16:43,160 is shoot a bunch of innocent pigeons and chase a dog. 317 00:16:43,840 --> 00:16:45,080 Bad dog. 318 00:16:45,120 --> 00:16:46,708 I don't think it's gonna work out for me here. 319 00:16:46,720 --> 00:16:48,520 By the way, whatever monster 320 00:16:48,560 --> 00:16:50,280 you've been keeping in cell 19 is out. 321 00:16:51,600 --> 00:16:56,320 (GRUNTING) No monster. 322 00:16:56,360 --> 00:17:00,040 Hey, take it easy, Sarge. It's okay. 323 00:17:05,360 --> 00:17:07,800 I'm giving Captain Vimes my resignation and I'm going home. 324 00:17:07,840 --> 00:17:09,840 You won't find him. 325 00:17:09,880 --> 00:17:11,560 He'll be asleep in some gutter by now. 326 00:17:13,120 --> 00:17:14,160 My turn. 327 00:17:15,920 --> 00:17:17,080 Huh? 328 00:17:18,120 --> 00:17:19,120 Sorry. 329 00:17:37,760 --> 00:17:39,668 - Who's that? - I'm Sam Vimes from the City Watch. 330 00:17:39,680 --> 00:17:41,120 Piss off, I'm painting. 331 00:17:41,160 --> 00:17:42,800 I order you to give me that slide. 332 00:17:42,840 --> 00:17:44,360 I'll bite your finger. 333 00:17:44,400 --> 00:17:45,800 Who do you think you are? 334 00:17:47,040 --> 00:17:50,480 Watch, my arse. How dare you interrupt an artist. 335 00:18:09,480 --> 00:18:12,600 CARCER: Who saved you? Kept you alive? 336 00:18:17,520 --> 00:18:18,760 The Watch has just never cared. 337 00:18:33,600 --> 00:18:34,960 YOUNG VIMES: Carcer, stop. 338 00:18:35,760 --> 00:18:36,920 There's nowhere to go. 339 00:18:40,320 --> 00:18:41,960 CARCER: Nowhere for you to go either, Sam. 340 00:18:48,440 --> 00:18:50,640 WOMAN: (OVER PA) Unseen University warns you, 341 00:18:50,680 --> 00:18:54,200 all citizens to keep away from the sewers. 342 00:18:54,240 --> 00:18:56,920 A creature has escaped his lab... 343 00:18:56,960 --> 00:18:59,240 Oh. Where are you two going? 344 00:18:59,280 --> 00:19:01,360 Keep away from the sewers. 345 00:19:05,520 --> 00:19:07,120 Keep away... 346 00:19:41,360 --> 00:19:43,000 I always thought we were brothers. 347 00:19:45,320 --> 00:19:46,360 (CARCER SCREAMS) 348 00:20:02,240 --> 00:20:03,320 Told you. 349 00:20:04,480 --> 00:20:05,520 I'll leave him a note 350 00:20:05,560 --> 00:20:07,040 and you'll never have to see me again. 351 00:20:10,520 --> 00:20:12,400 It's father's handwriting. 352 00:20:12,440 --> 00:20:14,240 Why would he be sending the captain a letter? 353 00:20:14,280 --> 00:20:15,468 Yeah, we shouldn't be in here. 354 00:20:15,480 --> 00:20:17,080 "He's a good kid, but he's grown so big. 355 00:20:18,360 --> 00:20:19,868 "The other day he hit his head on a hoist" 356 00:20:19,880 --> 00:20:21,720 "and nearly brought down the entire mineshaft." 357 00:20:24,600 --> 00:20:25,840 "People are scared." 358 00:20:27,760 --> 00:20:28,880 "I'm scared." 359 00:20:30,400 --> 00:20:32,920 That hoist was way too low. The shortest dwarf... 360 00:20:32,960 --> 00:20:34,360 Why don't you join us downstairs? 361 00:20:34,400 --> 00:20:36,640 "We think he'll be safer if he's in the big City Watch." 362 00:20:42,360 --> 00:20:43,640 "So will we." 363 00:20:45,840 --> 00:20:46,960 Captain didn't ask for me. 364 00:20:47,880 --> 00:20:49,080 Did he? 365 00:20:51,440 --> 00:20:53,000 My father wanted rid. 366 00:20:56,400 --> 00:20:57,840 That's who Sam Vimes is. 367 00:21:00,400 --> 00:21:02,000 Helps people who have nowhere else to go. 368 00:21:10,960 --> 00:21:12,280 (INDISTINCT CHATTER) 369 00:21:15,840 --> 00:21:16,840 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 370 00:21:47,800 --> 00:21:49,120 VIMES: Never trust an alchemist. 371 00:22:00,080 --> 00:22:01,080 (GROANING) 372 00:22:05,120 --> 00:22:07,120 DETRITUS: Carrot, why did you become a cop? 373 00:22:08,240 --> 00:22:09,640 I always thought I was just... 374 00:22:12,040 --> 00:22:13,160 ...a large dwarf. 375 00:22:15,680 --> 00:22:17,560 Special. 376 00:22:17,600 --> 00:22:20,240 When I was 16, my parents came and sat on my lap 377 00:22:20,280 --> 00:22:23,840 and told me that my height and width wasn't down to good nutrition. 378 00:22:24,520 --> 00:22:26,920 I was just human. 379 00:22:31,720 --> 00:22:33,320 Someone threw me down a mineshaft. 380 00:22:36,000 --> 00:22:38,320 Like I was nothing. 381 00:22:38,360 --> 00:22:40,920 I landed on the woman who'd go on to become my dwarf mother. 382 00:22:41,960 --> 00:22:43,120 Now, who does that? 383 00:22:45,120 --> 00:22:47,520 Now, who throws a baby... 384 00:22:49,600 --> 00:22:50,720 ...down a mountain mine... 385 00:22:53,520 --> 00:22:54,680 ...at a dwarf? 386 00:22:56,440 --> 00:22:59,800 So you became a cop to stop people from throwing babies at dwarves? 387 00:23:04,320 --> 00:23:05,480 (ALL LAUGHING) 388 00:23:08,880 --> 00:23:10,760 CHEERY: At least you were accepted in your mine. 389 00:23:11,440 --> 00:23:13,040 Buried all us kids under beards. 390 00:23:16,640 --> 00:23:18,480 First thing I did when I got here was shave. 391 00:23:20,440 --> 00:23:23,520 Were you adopted as well? 392 00:23:23,560 --> 00:23:25,320 You seem very tall for a dwarf. 393 00:23:25,360 --> 00:23:26,760 We come in all sizes down there. 394 00:23:27,800 --> 00:23:28,800 What about you, Sarge? 395 00:23:29,920 --> 00:23:31,240 Why did you join The Watch? 396 00:23:33,000 --> 00:23:36,240 Why did you have to go and save me? Huh? 397 00:23:36,280 --> 00:23:37,840 ANGUA: He doesn't like to talk about it. 398 00:23:40,680 --> 00:23:42,160 But I'll show you why I'm here. 399 00:23:46,040 --> 00:23:49,480 You asked how I could still pick up that blossom scent after five days. 400 00:23:53,560 --> 00:23:56,280 I'll look after anything she can hurt herself with after she turns. 401 00:23:56,920 --> 00:23:58,040 Turns? 402 00:24:01,360 --> 00:24:02,680 You're a werewolf. 403 00:24:03,960 --> 00:24:06,120 Didn't I say we've got a detective on our hands? 404 00:24:06,160 --> 00:24:08,040 (CHUCKLING) 405 00:24:08,080 --> 00:24:09,760 Why don't you just keep the light out? 406 00:24:11,320 --> 00:24:12,360 Stay like this? 407 00:24:12,400 --> 00:24:13,520 Because I'm not just this. 408 00:24:15,800 --> 00:24:17,360 Like you're not just a human. 409 00:24:20,440 --> 00:24:22,840 Most humans would have run by now or tried to kill me. 410 00:24:25,840 --> 00:24:26,840 Sarge? 411 00:24:32,640 --> 00:24:35,120 Shame. No monster. 412 00:24:37,880 --> 00:24:39,240 (ANGUA GRUNTING) 413 00:24:41,080 --> 00:24:42,320 (VOICE DISTORTING) 414 00:24:43,120 --> 00:24:44,280 (SNORTS) 415 00:24:47,320 --> 00:24:48,480 (METAL CLANGS) 416 00:24:49,240 --> 00:24:50,400 MAN: Here she comes. 417 00:24:57,360 --> 00:24:58,480 (STRAINS) 418 00:25:05,400 --> 00:25:06,480 Whoo! 419 00:25:07,120 --> 00:25:08,760 Well... 420 00:25:08,800 --> 00:25:10,600 I hope you're better behaved than he is today. 421 00:25:12,640 --> 00:25:14,000 Excuse me. 422 00:25:14,040 --> 00:25:15,920 We raise hands if you want to speak. 423 00:25:15,960 --> 00:25:17,320 - You... - Hands. 424 00:25:19,040 --> 00:25:20,440 - Uh... - Hand? 425 00:25:20,480 --> 00:25:22,120 - You... - Raise your hand. Hand? 426 00:25:22,160 --> 00:25:23,320 Raise your hand. 427 00:25:26,000 --> 00:25:27,280 - Yes. - You're on fire. 428 00:25:27,920 --> 00:25:29,560 Oh. So I am. 429 00:25:31,080 --> 00:25:33,360 He always gets like that when I try to worm him. 430 00:25:33,400 --> 00:25:35,240 Good morning, class. 431 00:25:35,280 --> 00:25:37,360 ALL: (WEAKLY) Good morning, ma'am. 432 00:25:39,640 --> 00:25:42,400 Who here would like to explain to our new classmate 433 00:25:42,440 --> 00:25:44,320 what these sessions are all about? 434 00:25:46,120 --> 00:25:47,280 Anyone? 435 00:25:47,560 --> 00:25:48,600 No? 436 00:25:49,760 --> 00:25:51,560 All right, I'll do it. 437 00:25:51,600 --> 00:25:54,360 I brought you here because you've been brainwashed 438 00:25:54,400 --> 00:25:57,760 into believing that crime is a legitimate profession. 439 00:25:57,800 --> 00:26:00,440 But I am here to save you from this delusion. 440 00:26:01,560 --> 00:26:02,760 - Um... - Hand. 441 00:26:03,840 --> 00:26:04,960 Oh. 442 00:26:06,960 --> 00:26:08,280 Yes. 443 00:26:08,320 --> 00:26:09,680 I'm not a criminal. 444 00:26:10,000 --> 00:26:11,360 Good. 445 00:26:11,400 --> 00:26:12,720 You're not a criminal. 446 00:26:12,760 --> 00:26:13,920 You're a victim. 447 00:26:13,960 --> 00:26:15,840 Of a system designed to make things better 448 00:26:15,880 --> 00:26:17,360 but actually only perpetuates... 449 00:26:17,400 --> 00:26:20,920 No, no, no. I'm... I'm really not a criminal. 450 00:26:20,960 --> 00:26:22,480 I'm not even a member of a guild. 451 00:26:23,440 --> 00:26:24,680 I haven't done anything wrong. 452 00:26:25,320 --> 00:26:26,480 I'm... 453 00:26:27,760 --> 00:26:29,440 ...Captain Vimes of The Watch. 454 00:26:33,320 --> 00:26:34,680 - The Watch? - Mmm-hmm. 455 00:26:34,720 --> 00:26:38,600 You're interfering with an official investigation. 456 00:26:40,560 --> 00:26:41,640 (CHUCKLES SOFTLY) 457 00:26:42,280 --> 00:26:43,280 Into what? 458 00:26:45,760 --> 00:26:47,840 Tell us, I'm sure we'd all love to hear it. 459 00:26:49,560 --> 00:26:50,800 Yes. 460 00:26:50,840 --> 00:26:53,880 It's, uh, classified information. 461 00:26:53,920 --> 00:26:56,160 Are you investigating the fact that our streets 462 00:26:56,200 --> 00:26:59,880 are crawling with assassins who not only murder with impunity 463 00:26:59,920 --> 00:27:02,480 but with professional pride? 464 00:27:04,840 --> 00:27:06,120 Meanwhile... 465 00:27:06,160 --> 00:27:08,800 everybody just carries on. 466 00:27:08,840 --> 00:27:10,320 - Going to work... - (STRAINING) 467 00:27:10,360 --> 00:27:12,880 ...eating, sleeping, not running around in 468 00:27:12,920 --> 00:27:17,680 a constant state of panic, wondering how everyone around you can just carry on 469 00:27:17,720 --> 00:27:19,000 without ripping their tongues out 470 00:27:19,040 --> 00:27:20,080 and strangling each other 471 00:27:20,120 --> 00:27:21,480 at the state of it all. 472 00:27:25,520 --> 00:27:27,280 So... 473 00:27:27,320 --> 00:27:30,840 Mr Police Officer, I'll make it easy for you. 474 00:27:30,880 --> 00:27:34,040 You have ten seconds to tell me or I'll feed you to Goodboy. 475 00:27:35,200 --> 00:27:36,320 Goodboy? 476 00:27:37,480 --> 00:27:39,440 Ten seconds. 477 00:27:45,040 --> 00:27:46,560 - Can I just... - Shh! 478 00:27:46,600 --> 00:27:48,320 - But... - Shh! 479 00:27:48,360 --> 00:27:52,000 Quiet. Some old clients are trying to recruit a new band member. 480 00:27:54,880 --> 00:27:56,520 I've told you. 481 00:27:56,560 --> 00:27:57,880 I'm not interested. 482 00:28:03,080 --> 00:28:04,440 Ghosts again? 483 00:28:05,480 --> 00:28:06,680 It's harassment. 484 00:28:09,800 --> 00:28:10,960 What's that? 485 00:28:12,080 --> 00:28:13,320 Clack machine. 486 00:28:14,000 --> 00:28:16,120 Today's cases. 487 00:28:16,160 --> 00:28:18,920 Tree stuck up a cat, witch being sarcastic, 488 00:28:18,960 --> 00:28:21,360 sewer monster eating another street. 489 00:28:28,480 --> 00:28:30,800 - So you think this shows... - Carcer Dun. 490 00:28:30,840 --> 00:28:33,440 ...who's come back from the dead after 20 years, 491 00:28:33,480 --> 00:28:36,400 hasn't aged a day and is now stockpiling Slab. 492 00:28:36,440 --> 00:28:39,200 After a double crossing and murdering an alchemist. 493 00:28:39,240 --> 00:28:40,520 Also crushing an imp. 494 00:28:41,680 --> 00:28:43,000 - An imp? - Hmm. 495 00:28:44,880 --> 00:28:46,600 I don't think I introduced myself. 496 00:28:46,640 --> 00:28:48,240 My name is Lady Sybil Ramkin. 497 00:28:49,160 --> 00:28:50,600 Is this absolutely necessary? 498 00:28:50,640 --> 00:28:51,640 I'm afraid it is. 499 00:28:54,920 --> 00:28:55,920 (GRUNTS) 500 00:28:58,440 --> 00:28:59,960 I'm warning you. 501 00:29:00,000 --> 00:29:02,640 I might not be in the best shape but I will hit a woman. 502 00:29:02,680 --> 00:29:03,880 You're in appalling shape. 503 00:29:03,920 --> 00:29:04,960 You need help. 504 00:29:05,000 --> 00:29:06,320 - Me? - No meat on the rump. 505 00:29:06,360 --> 00:29:07,600 Barely any length of bone. 506 00:29:07,640 --> 00:29:09,320 Taking on the guilds... 507 00:29:09,360 --> 00:29:11,708 Your vigilante act is the most deranged thing I've ever seen. 508 00:29:11,720 --> 00:29:13,960 Bet you haven't been wormed in years. 509 00:29:14,000 --> 00:29:15,600 You're a terrorist. 510 00:29:15,640 --> 00:29:17,840 You know... I suppose I am. 511 00:29:22,040 --> 00:29:23,320 What happened to you? 512 00:29:35,880 --> 00:29:36,960 (KNOCKING) 513 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Sarge? 514 00:29:50,560 --> 00:29:53,160 So, a public drinking fountain's been blocked. 515 00:29:53,200 --> 00:29:54,788 They can all drink somewhere else, can't they? 516 00:29:54,800 --> 00:29:56,640 It's blocked because there's a dead body in it. 517 00:29:56,680 --> 00:29:58,600 - Drowned. - What, after their throat was cut? 518 00:29:59,400 --> 00:30:00,840 Then it's an inhumation. 519 00:30:00,880 --> 00:30:02,320 There's no mention of a receipt. 520 00:30:02,360 --> 00:30:04,480 If it was the Assassins' Guild, wouldn't there be one? 521 00:30:06,040 --> 00:30:08,280 Says here the body was found in Sator Square. 522 00:30:08,960 --> 00:30:10,800 There you go. Suicide. 523 00:30:10,840 --> 00:30:13,760 Anyone walking alone around there is committing suicide. 524 00:30:13,800 --> 00:30:15,200 Then I'll be committing suicide. 525 00:30:15,240 --> 00:30:16,800 Stop right there, Constable. 526 00:30:23,640 --> 00:30:25,200 Your buttons are all over the place. 527 00:30:35,000 --> 00:30:36,120 This... 528 00:30:37,160 --> 00:30:40,080 Angua, this is a murder. 529 00:30:40,120 --> 00:30:41,840 It's time we stopped watching. 530 00:30:45,160 --> 00:30:46,480 Go get the others. 531 00:30:54,880 --> 00:30:57,120 Why are you trying to change people? 532 00:30:57,160 --> 00:30:59,080 I don't want to be changed. 533 00:30:59,120 --> 00:31:01,680 Everyone is so busy just surviving this place, 534 00:31:01,720 --> 00:31:04,160 they never stop to think about what's wrong with it. 535 00:31:04,200 --> 00:31:06,800 What happens when they do? 536 00:31:06,840 --> 00:31:09,640 I run them to the edge of the city and shoo them off. 537 00:31:09,680 --> 00:31:11,440 Well, you're not worming me. 538 00:31:12,120 --> 00:31:13,560 Not ever. 539 00:31:13,600 --> 00:31:14,800 We'll see about that. 540 00:31:15,440 --> 00:31:17,080 Locked. 541 00:31:17,120 --> 00:31:19,000 I think this is where Carcer is... 542 00:31:19,040 --> 00:31:20,400 You're boring me. Out of the way. 543 00:31:27,880 --> 00:31:29,200 No one here. 544 00:31:30,960 --> 00:31:33,200 30 kids used to sleep in here. 545 00:31:33,240 --> 00:31:36,640 Carcer was kinder to me than this city ever was. 546 00:31:36,680 --> 00:31:37,920 And how did they repay him? 547 00:31:40,640 --> 00:31:41,760 CARCER: Arrest me, then! 548 00:31:46,760 --> 00:31:47,920 Come on, arrest me! 549 00:31:49,440 --> 00:31:50,560 What are you waiting for? 550 00:31:53,480 --> 00:31:54,600 Out! 551 00:31:56,000 --> 00:31:57,160 (PEOPLE SCREAMING) 552 00:31:57,200 --> 00:31:59,800 (BOTH GRUNTING, COUGHING) 553 00:32:02,360 --> 00:32:04,360 - "Arrest me"? - Carcer... 554 00:32:05,200 --> 00:32:06,920 ...killed Captain Keel. 555 00:32:06,960 --> 00:32:08,760 It should have been my first arrest. 556 00:32:08,800 --> 00:32:09,880 But he died before I... 557 00:32:09,920 --> 00:32:11,160 So someone's messing with you. 558 00:32:11,200 --> 00:32:12,280 I know what I saw. 559 00:32:14,720 --> 00:32:17,360 Oh, yes. 560 00:32:17,400 --> 00:32:20,720 Oh, there's no point growing it when Goodboy insists 561 00:32:20,760 --> 00:32:24,040 on burning it off at the slightest sign of a syringe. 562 00:32:24,080 --> 00:32:25,120 Goodboy? 563 00:32:25,160 --> 00:32:26,640 The thing you keep in your basement? 564 00:32:30,160 --> 00:32:31,320 Lady Ramkin? 565 00:32:32,640 --> 00:32:34,200 You were right. 566 00:32:34,240 --> 00:32:35,560 I really do need your help. 567 00:32:39,120 --> 00:32:41,040 Throat's the city's best snitch. 568 00:32:41,080 --> 00:32:43,000 But her information doesn't come cheap. 569 00:32:43,040 --> 00:32:44,520 This is a family heirloom. 570 00:32:45,600 --> 00:32:46,880 Better be worth it, Vimes. 571 00:32:48,200 --> 00:32:52,840 This alchemist turned up dead yesterday. 572 00:32:52,880 --> 00:32:54,960 We're trying to find whoever's with him in the slide. 573 00:32:55,640 --> 00:32:57,000 Sorry, Captain. No idea. 574 00:32:58,400 --> 00:32:59,760 A murdered guild member. 575 00:33:00,880 --> 00:33:02,680 I think he's illegally stockpiling Slab. 576 00:33:06,200 --> 00:33:07,560 We never touch that stuff. 577 00:33:09,920 --> 00:33:12,320 You know what the guild would do to freelancers like me 578 00:33:12,360 --> 00:33:14,240 if we so much as breathe on their turf? 579 00:33:17,480 --> 00:33:20,720 I hear that mime artist is back in Catmere Street. 580 00:33:20,760 --> 00:33:24,120 Smearing his bits up and down the shop windows, frightening kids. 581 00:33:24,160 --> 00:33:25,440 - Filth. - SYBIL: Vimes. 582 00:33:27,560 --> 00:33:30,960 Aren't The Watch more concerned with noisy neighbours and dog shit these days? 583 00:33:31,920 --> 00:33:33,000 Slab? 584 00:33:33,040 --> 00:33:34,360 Personal supply. 585 00:33:34,400 --> 00:33:35,920 Very personal. 586 00:33:35,960 --> 00:33:37,280 "Never touch that stuff." 587 00:33:39,840 --> 00:33:41,360 My bitches will make it quick. 588 00:33:43,120 --> 00:33:45,120 Make it quick, bitches. 589 00:33:45,160 --> 00:33:47,560 We've got business to be getting on with. 590 00:33:47,600 --> 00:33:50,240 Let me guess. You are unarmed. 591 00:33:50,280 --> 00:33:51,280 Mimes just mime it. 592 00:33:52,400 --> 00:33:53,680 Goodboy bit a mime once. 593 00:33:54,480 --> 00:33:56,080 Man didn't make a sound, 594 00:33:56,120 --> 00:33:57,360 but his expression... 595 00:33:57,400 --> 00:33:58,520 (SCREECHES) 596 00:34:00,760 --> 00:34:02,200 That's Goodboy? 597 00:34:02,240 --> 00:34:03,920 I thought you'd got some monster locked up. 598 00:34:05,360 --> 00:34:06,880 (SCREAMING) 599 00:34:11,520 --> 00:34:12,520 SYBIL: Come on. 600 00:34:13,800 --> 00:34:14,960 Piss off, then. 601 00:34:15,000 --> 00:34:17,880 - (SCREAMING) - (WATER SPLASHING) 602 00:34:22,640 --> 00:34:24,920 They'll just... They'll just be a bit singed. 603 00:34:29,800 --> 00:34:31,200 (SCREAMING) 604 00:34:36,200 --> 00:34:38,240 (GOODBOY ROARING) 605 00:34:47,320 --> 00:34:48,520 It's over. 606 00:34:51,480 --> 00:34:52,600 I think. 607 00:34:54,600 --> 00:34:56,560 You know he had six kids, don't ya? 608 00:34:56,600 --> 00:34:57,720 SYBIL: And the other one? 609 00:34:57,760 --> 00:34:59,240 Did a lot of charity work. 610 00:35:00,720 --> 00:35:02,280 Those dragons are meant to be... 611 00:35:02,320 --> 00:35:05,880 Lighting our city while they suffocate on their own fumes? 612 00:35:05,920 --> 00:35:08,360 He spent the first year of his life enslaved in a streetlamp. 613 00:35:08,400 --> 00:35:09,588 I think it stunted his growth. 614 00:35:09,600 --> 00:35:11,240 Projectile weapons are against the law. 615 00:35:11,280 --> 00:35:14,000 - The law! - Which also prohibits the ownership of magical... 616 00:35:14,040 --> 00:35:16,480 Necklace and answers. 617 00:35:17,680 --> 00:35:18,720 Now, please. 618 00:35:25,120 --> 00:35:27,640 There's somebody new in town. 619 00:35:27,680 --> 00:35:30,400 Buying up every last bit of Slab. 620 00:35:30,440 --> 00:35:32,120 His crew are stopping by any minute 621 00:35:32,160 --> 00:35:33,760 to collect it all. 622 00:35:33,800 --> 00:35:36,600 Now piss off. You're not gonna arrest me, are you? 623 00:35:36,640 --> 00:35:38,240 - (MUFFLED YELLING) - SYBIL: In you go. 624 00:35:38,280 --> 00:35:39,720 Just put the brake on for you. 625 00:35:39,760 --> 00:35:41,120 (MUFFLED YELLING CONTINUES) 626 00:35:41,160 --> 00:35:43,680 Vimes! Let's hide. 627 00:35:48,880 --> 00:35:50,080 Your foot's sticking out. 628 00:35:51,920 --> 00:35:53,240 We're supposed to be hiding. 629 00:36:00,280 --> 00:36:01,440 Better? 630 00:36:05,880 --> 00:36:07,720 ANGUA: Bundel Prong. 631 00:36:07,760 --> 00:36:08,920 Head of the Alchemist Guild. 632 00:36:10,520 --> 00:36:12,480 I think he might be dead. 633 00:36:12,520 --> 00:36:16,360 There's no receipt. They're the two alchemists from the bar fight yesterday. 634 00:36:16,400 --> 00:36:19,161 I mean, it has to be connected. We need to get some twine around this. 635 00:36:19,600 --> 00:36:21,320 Huh? 636 00:36:21,360 --> 00:36:22,708 Stop the scene from being disturbed. You know, preserve evidence? 637 00:36:22,720 --> 00:36:23,800 Never mind. 638 00:36:23,840 --> 00:36:25,520 Locals aren't used to seeing us around, 639 00:36:25,560 --> 00:36:27,440 so make it fast, Cheery. 640 00:36:27,480 --> 00:36:29,868 Hey, this is the first job I've had that doesn't involve picking up litter. 641 00:36:29,880 --> 00:36:31,040 I want to savour it. 642 00:36:31,080 --> 00:36:33,200 ANGUA: Don't savour it too long. Hurry up. 643 00:36:33,240 --> 00:36:35,840 (GASPS) Yeah. 644 00:36:37,760 --> 00:36:39,360 That is a fingerprint. 645 00:36:39,400 --> 00:36:40,480 Fingerprint? 646 00:36:40,520 --> 00:36:42,080 What's a fingerprint? 647 00:36:48,320 --> 00:36:51,800 If Carcer wasn't your first arrest, who was? 648 00:36:54,920 --> 00:36:56,120 A troll. 649 00:36:59,240 --> 00:37:01,160 He was seeing out his days... 650 00:37:01,200 --> 00:37:03,080 propping up a bridge when I came across him. 651 00:37:04,680 --> 00:37:05,880 It was dark. 652 00:37:07,680 --> 00:37:09,240 Mind was in a bad place. 653 00:37:10,680 --> 00:37:11,840 Well, I... 654 00:37:13,040 --> 00:37:15,160 ...fell off the bridge. 655 00:37:17,080 --> 00:37:18,400 He pulled me out of the water. 656 00:37:18,920 --> 00:37:19,920 Bridge collapsed. 657 00:37:20,800 --> 00:37:22,000 I was furious. 658 00:37:23,800 --> 00:37:25,080 Didn't want to be saved. 659 00:37:26,480 --> 00:37:29,880 It was only later I realised we'd both saved each other. 660 00:37:31,680 --> 00:37:33,040 So I gave him a job. 661 00:37:36,360 --> 00:37:39,000 Sometimes I wonder if Sergeant Detritus wasn't better off 662 00:37:39,040 --> 00:37:40,200 propping up that old bridge. 663 00:37:44,480 --> 00:37:45,680 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 664 00:38:01,040 --> 00:38:02,760 Sometimes I could swear 665 00:38:02,800 --> 00:38:05,240 there's more going on beneath those helmets than people think. 666 00:38:07,720 --> 00:38:09,680 They're coming. 667 00:38:09,720 --> 00:38:11,148 CHEERY: Wouldn't hold out hope of a match. 668 00:38:11,160 --> 00:38:13,068 The Watch stopped bothering to take prints years ago. 669 00:38:13,080 --> 00:38:14,360 But let's see. 670 00:38:17,920 --> 00:38:20,520 DETRITUS: Oh, that's a fingerprint! 671 00:38:36,360 --> 00:38:37,800 SYBIL: That's a lot of Slab. 672 00:38:41,880 --> 00:38:43,120 (DINGING) 673 00:38:43,760 --> 00:38:44,840 Match. 674 00:38:48,440 --> 00:38:49,600 VIMES: It can't be. 675 00:38:53,720 --> 00:38:54,720 CARCER: Arrest me. 676 00:38:56,040 --> 00:38:57,080 Sam! 677 00:38:57,960 --> 00:38:59,120 Come on, arrest me! 678 00:39:03,480 --> 00:39:04,920 CHEERY: You asked why we became cops? 679 00:39:07,880 --> 00:39:09,920 This is the captain's reason. 680 00:39:09,960 --> 00:39:12,280 His best friend. They were in the same gang. 681 00:39:14,560 --> 00:39:16,120 CARCER: Just gonna stand and watch then? 682 00:39:16,720 --> 00:39:17,880 Come on then! Arrest me! 683 00:39:24,040 --> 00:39:26,720 Sam! What are you waiting for? 684 00:39:42,800 --> 00:39:44,240 SYBIL: Vimes, someone's coming. 685 00:39:46,800 --> 00:39:48,200 VIMES: What's that they're carrying? 686 00:39:50,440 --> 00:39:52,760 SYBIL: Whatever it is, they've left it behind. 687 00:39:59,520 --> 00:40:01,960 Vimes, should we call... 688 00:40:02,000 --> 00:40:04,880 Is "backup" the term you use? 689 00:40:04,920 --> 00:40:06,840 Yeah, but there's no clacks here. 690 00:40:08,600 --> 00:40:12,080 SYBIL: If that is Carcer, then who's doing business with a ghost? 691 00:40:15,360 --> 00:40:16,720 I guess it's up to Goodboy then. 692 00:40:18,520 --> 00:40:19,760 Be safe, Goodboy. 693 00:40:27,040 --> 00:40:28,760 - Ready? - Yeah. 694 00:40:39,080 --> 00:40:40,200 (VIMES PANTING) 695 00:40:41,600 --> 00:40:43,000 SYBIL: You breathe like an old lady. 696 00:41:07,920 --> 00:41:09,240 Red Scalehide. 697 00:41:11,080 --> 00:41:12,120 I know this book. 698 00:41:20,400 --> 00:41:21,720 SYBIL: Noble dragon? 699 00:41:23,760 --> 00:41:25,400 Nobody's seen one of these in centuries. 700 00:41:26,920 --> 00:41:30,560 All this Slab for a little library book about dead dragons. 701 00:41:30,600 --> 00:41:32,240 CARCER: Don't underestimate little things. 702 00:41:37,360 --> 00:41:38,840 A book can burn the world. 703 00:41:41,080 --> 00:41:42,200 Carcer? 704 00:41:45,560 --> 00:41:48,080 Friend who let you fall. 705 00:41:48,120 --> 00:41:49,680 VIMES: You look exactly the same. 706 00:41:49,720 --> 00:41:50,840 Impossible. 707 00:41:50,880 --> 00:41:52,360 A rat can become a captain. 708 00:41:53,920 --> 00:41:56,360 He brought you along, Lady Ramkin. 709 00:41:57,120 --> 00:41:58,600 - Good. - You know me? 710 00:41:58,640 --> 00:42:01,000 Still letting other people do the ugly stuff for you, Sam? 711 00:42:02,880 --> 00:42:04,120 The hard stuff? 712 00:42:04,160 --> 00:42:06,760 What are you here? For that book? 713 00:42:07,600 --> 00:42:09,280 How are you even here? 714 00:42:09,320 --> 00:42:11,240 It's my time now, Sam. 715 00:42:11,280 --> 00:42:12,400 You should have arrested me. 716 00:42:14,080 --> 00:42:15,080 - VIMES: No! - (GASPS) 717 00:42:22,960 --> 00:42:24,520 DEATH: Enjoy all that? 718 00:42:24,560 --> 00:42:26,268 It was a little expository in the middle there, 719 00:42:26,280 --> 00:42:27,640 but it picked up, didn't it? 720 00:42:27,680 --> 00:42:29,240 So this is the end? 721 00:42:29,280 --> 00:42:31,480 Actually, it is only the beginning. 722 00:42:32,492 --> 00:42:37,492 Subtitles by SilverStark 723 00:42:38,305 --> 00:43:38,914 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 50828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.