All language subtitles for The.Watch.2021.S01E01.720p.WEB.x265-MiNX[Hi]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,661 --> 00:00:14,061 -WOMAN: Is this heaven? -MAN: It's hell. 2 00:00:14,101 --> 00:00:15,541 [VOICES CHATTERING INDISTINCTLY] 3 00:00:20,501 --> 00:00:21,781 [INDISTINCT CHATTERING CONTINUES] 4 00:00:23,621 --> 00:00:25,581 DEATH: [SHOUTING] I am with someone! 5 00:00:26,181 --> 00:00:27,581 MAN: Sorry. 6 00:00:27,621 --> 00:00:31,181 Oh. They're an absolute nightmare today. 7 00:00:33,261 --> 00:00:34,381 Is this death? 8 00:00:35,261 --> 00:00:37,061 [CHUCKLES] Obviously. 9 00:00:39,421 --> 00:00:41,621 How did I... How did I get here? 10 00:00:41,661 --> 00:00:44,141 Watch, Sam Vimes, watch. 11 00:01:00,581 --> 00:01:01,981 MAN: Stop, citizen. 12 00:01:03,421 --> 00:01:05,301 Sam, what are you doing here? 13 00:01:05,941 --> 00:01:07,101 It's just a patrol. 14 00:01:08,261 --> 00:01:09,261 You know him? 15 00:01:15,821 --> 00:01:18,741 -You said only the captain. -You said you'd do it. 16 00:01:20,581 --> 00:01:22,501 What's the matter with you? You've been in there a month. 17 00:01:23,861 --> 00:01:25,741 As long as people that are dead have all the power, 18 00:01:25,781 --> 00:01:26,981 we stay in the gutter. 19 00:01:27,701 --> 00:01:28,741 You made a promise. 20 00:01:32,421 --> 00:01:33,581 Keep it. 21 00:01:36,701 --> 00:01:38,541 Get our brothers and sisters out of there. 22 00:01:40,981 --> 00:01:42,581 Finish off Keel. 23 00:01:42,621 --> 00:01:44,781 VIMES: Do I have to watch all this again? 24 00:01:46,661 --> 00:01:48,181 DEATH: Actually, you do. 25 00:01:55,341 --> 00:01:57,021 What happened to Sergeant Swires? 26 00:02:00,021 --> 00:02:01,181 Carcer Dun. 27 00:02:04,101 --> 00:02:05,501 Got your whole gang locked up. 28 00:02:06,061 --> 00:02:07,981 Not my whole gang. 29 00:02:08,021 --> 00:02:09,381 One of them works for you. 30 00:02:12,301 --> 00:02:13,581 Is that why you joined up? 31 00:02:16,141 --> 00:02:18,461 -Do it, Sam. -Don't listen, Sam. 32 00:02:18,501 --> 00:02:19,901 -Come home. -He is home. 33 00:02:24,141 --> 00:02:25,461 Who saved you from the streets? 34 00:02:26,421 --> 00:02:27,541 Kept you alive. 35 00:02:28,541 --> 00:02:29,821 The Watch is just another gang. 36 00:02:29,861 --> 00:02:31,461 See, that's where you're wrong, Sam. 37 00:02:32,341 --> 00:02:35,301 The Watch is hope, justice. 38 00:02:35,741 --> 00:02:36,821 [SCOFFS] 39 00:02:36,861 --> 00:02:38,661 It could save this city as could Sam. 40 00:02:41,141 --> 00:02:44,261 In 20 years' time, he'll become a captain. 41 00:02:45,221 --> 00:02:48,461 An inspiration. A symbol of good. 42 00:02:48,501 --> 00:02:50,381 You... 43 00:02:50,421 --> 00:02:54,101 ...have the right to remain silent. 44 00:03:03,461 --> 00:03:04,981 Where were we with this? 45 00:03:05,021 --> 00:03:06,981 DEATH: Are you paying attention, Vimes? 46 00:03:09,181 --> 00:03:10,421 URDO VAN PEW: Help! Help me! 47 00:03:10,461 --> 00:03:12,101 The kid's insane. 48 00:03:12,141 --> 00:03:14,341 DEATH: I told you to watch. 49 00:03:14,381 --> 00:03:15,861 I'm gonna piss on you. 50 00:03:15,901 --> 00:03:17,141 CARROT: Oi, stop that thief, mate. 51 00:03:18,301 --> 00:03:19,741 VIMES: Just hold it right there. 52 00:03:19,781 --> 00:03:21,301 Hey, hey! Stop him! 53 00:03:26,101 --> 00:03:27,581 VIMES: Sergeant Detritus. 54 00:03:29,941 --> 00:03:32,301 Captain, where is your suspect? 55 00:03:32,861 --> 00:03:33,981 He got away. 56 00:03:35,021 --> 00:03:36,701 Again. 57 00:03:36,741 --> 00:03:38,181 We'll get him next time. 58 00:03:39,261 --> 00:03:40,661 Let's go get pissed. 59 00:03:42,301 --> 00:03:44,381 Hey, stop! Thief! 60 00:03:45,221 --> 00:03:46,541 [GRUNTS] 61 00:03:49,341 --> 00:03:51,221 You're dead, you know that? Dead. 62 00:03:52,221 --> 00:03:53,461 What is wrong with you? 63 00:03:53,501 --> 00:03:55,181 I'm Constable Carrot Ironfoundersson. 64 00:03:55,221 --> 00:03:57,341 Just transferred in from the Copper Red mountains. 65 00:03:57,381 --> 00:03:58,461 Stop struggling. 66 00:03:58,501 --> 00:04:00,061 We'll be at The Watch House, soon. 67 00:04:00,101 --> 00:04:02,221 -We're going to The Watch House? -Is that okay with you? 68 00:04:02,261 --> 00:04:04,021 -[LAUGHING] -All right. Laugh it up. 69 00:04:04,061 --> 00:04:05,421 See if it's so funny in a few years 70 00:04:05,461 --> 00:04:07,221 when you're doing hard time in there. 71 00:04:07,261 --> 00:04:09,181 Welcome to the home of Ankh-Morpork's 72 00:04:09,221 --> 00:04:10,581 finest crime fighters. 73 00:04:10,621 --> 00:04:11,741 You get anything other 74 00:04:11,781 --> 00:04:12,821 than fresh air and flowers 75 00:04:12,861 --> 00:04:13,861 in the mountains? 76 00:04:14,981 --> 00:04:16,261 Like, news maybe? 77 00:04:16,301 --> 00:04:18,581 [WALK LIKE AN EGYPTIAN BY THE BANGLES PLAYS] 78 00:04:24,741 --> 00:04:25,901 Wow. 79 00:04:25,941 --> 00:04:28,301 There's more pigeons than police in here. 80 00:04:28,341 --> 00:04:29,421 ANGUA: It's the ring of Vulgaris. 81 00:04:30,821 --> 00:04:32,661 Only find that blossom in the mountains. 82 00:04:34,501 --> 00:04:35,781 You're late, Constable. 83 00:04:36,941 --> 00:04:38,021 Corporal Angua. 84 00:04:38,061 --> 00:04:39,421 Got a detective on our hands. 85 00:04:40,661 --> 00:04:42,461 I caught this bag snatcher. 86 00:04:42,501 --> 00:04:43,901 I'll take him down to the cells. 87 00:04:43,941 --> 00:04:47,301 A punishment for laying his hands on me. 88 00:04:47,341 --> 00:04:48,981 -His death. -What? 89 00:04:49,021 --> 00:04:50,661 I wanna watch the execution. 90 00:04:50,701 --> 00:04:52,341 Am I missing something? 91 00:04:57,181 --> 00:04:58,581 Don't forget your swag. 92 00:05:02,901 --> 00:05:03,901 Vetinari will hear of this. 93 00:05:06,181 --> 00:05:07,221 [BOLT FIRES] 94 00:05:09,741 --> 00:05:12,061 He's head of the Thieves' Guild. 95 00:05:12,101 --> 00:05:14,781 But he stole in broad daylight. 96 00:05:14,821 --> 00:05:16,501 They're allowed to steal. 97 00:05:16,541 --> 00:05:18,221 Welcome to Ankh-Morpork. 98 00:05:19,541 --> 00:05:20,981 What exactly do we do here? 99 00:05:29,701 --> 00:05:31,821 MAN: My Lord, he's here. 100 00:05:32,981 --> 00:05:34,941 And I'm afraid he's brought his troll. 101 00:05:38,741 --> 00:05:41,501 VIMES: Look, go easy on the floor tiles, Sarge. 102 00:05:41,541 --> 00:05:43,221 Don't worry. I've lost weight since the last time. 103 00:05:44,861 --> 00:05:47,661 Yes, that's quite far enough, Sergeant Detritus. 104 00:05:49,821 --> 00:05:55,461 I'm sorry to interrupt your very important work, Vimes. 105 00:05:55,501 --> 00:05:57,261 But perhaps you could explain to me 106 00:05:57,301 --> 00:05:58,661 why the head of the Thieves' Guild 107 00:05:58,701 --> 00:05:59,901 said he was arrested... 108 00:06:01,181 --> 00:06:02,221 ...for stealing. 109 00:06:02,261 --> 00:06:03,981 Uh, mistakes are a mistake. 110 00:06:04,021 --> 00:06:06,181 VETINARI: No, the allegation was very clear. 111 00:06:06,221 --> 00:06:09,261 Constable Ironfoundersson. 112 00:06:09,301 --> 00:06:10,941 Ah, well, there you go, sir. 113 00:06:10,981 --> 00:06:12,941 No one of that name in The Watch. 114 00:06:12,981 --> 00:06:15,221 -So we'll go about my duties. -Captain. Captain. 115 00:06:15,261 --> 00:06:17,101 The new boy. The dwarf. 116 00:06:20,101 --> 00:06:21,181 Oh. 117 00:06:21,821 --> 00:06:23,061 Come here, Vimes. 118 00:06:24,021 --> 00:06:25,061 DETRITUS: Go on. 119 00:06:28,701 --> 00:06:30,261 -Your... -Hmm? 120 00:06:31,381 --> 00:06:32,781 Oh. Sorry. 121 00:06:34,221 --> 00:06:36,181 -A moment. -I know you feel your status 122 00:06:36,221 --> 00:06:38,181 couldn't get any lower 123 00:06:38,221 --> 00:06:40,381 in this city after the growth of the guilds. 124 00:06:40,421 --> 00:06:41,541 And that you have... 125 00:06:42,021 --> 00:06:43,661 [SCOFFS, GRUNTS] 126 00:06:43,701 --> 00:06:45,861 ...catastrophic low self-esteem. 127 00:06:45,901 --> 00:06:47,461 -[ZIPPER CLOSING] -[SIGHS SOFTLY] 128 00:06:47,501 --> 00:06:51,901 But I want you to marshal all the resources at your disposal. 129 00:06:51,941 --> 00:06:55,901 The Librarian from Unseen University 130 00:06:55,941 --> 00:07:00,061 has reported that a book has been stolen from his shelves. 131 00:07:02,901 --> 00:07:05,181 He says that it's very red. 132 00:07:05,981 --> 00:07:07,221 Popular title, sir. 133 00:07:07,261 --> 00:07:10,981 The colour, Vimes. Red scalehide. 134 00:07:11,021 --> 00:07:13,981 So, uh, you want me to use 135 00:07:14,021 --> 00:07:18,461 all the resources at my disposal 136 00:07:18,501 --> 00:07:21,461 to find a library book? 137 00:07:21,501 --> 00:07:23,461 This is very serious, Vimes. 138 00:07:23,501 --> 00:07:27,141 A Librarian's happiness is at stake. 139 00:07:27,181 --> 00:07:32,021 And he insists that it was stolen, not lost. 140 00:07:33,101 --> 00:07:36,181 Well, I'll... I'll... 141 00:07:37,181 --> 00:07:38,781 ...give it all I've got, sir. 142 00:07:40,861 --> 00:07:42,421 Send for the stonemason, would you? 143 00:07:42,461 --> 00:07:44,781 The troll has wrecked my floor again. 144 00:07:44,821 --> 00:07:45,901 VIMES: Let's go. 145 00:07:47,781 --> 00:07:50,101 DETRITUS: Uh-huh. Got you. 146 00:07:50,141 --> 00:07:51,781 ANGUA: Eyes down, ears on me. 147 00:07:52,821 --> 00:07:54,341 -Constable... -Carrot. 148 00:07:56,221 --> 00:07:58,261 My name's not because of my hair, you know. 149 00:07:59,501 --> 00:08:01,181 My body shape tapers down from my shoulders. 150 00:08:01,221 --> 00:08:04,701 What I'll tell you is more interesting and it'll keep you alive. 151 00:08:04,741 --> 00:08:07,501 Twenty years back, there was a massive crime wave. 152 00:08:07,541 --> 00:08:10,261 Gangs running so wild, The Watch couldn't keep up. 153 00:08:10,301 --> 00:08:12,061 So Vetinari brought the ancient guilds 154 00:08:12,101 --> 00:08:14,541 out of the shadows and legalised them. 155 00:08:14,581 --> 00:08:16,221 Figured if crime's gonna be so normal, 156 00:08:16,261 --> 00:08:18,621 might as well organise it yourself. 157 00:08:18,661 --> 00:08:21,421 You want to steal, join the Thieves' Guild. 158 00:08:23,341 --> 00:08:25,981 Need somebody killed, go to the Assassins' Guild. 159 00:08:27,341 --> 00:08:28,381 Where I'm from, that's murder. 160 00:08:28,421 --> 00:08:30,541 Here they call it information. 161 00:08:30,581 --> 00:08:31,861 Even leave a receipt. 162 00:08:31,901 --> 00:08:33,861 As long as everyone keeps within their quotas, 163 00:08:33,901 --> 00:08:36,181 crime stays lower than it's ever been. 164 00:08:36,221 --> 00:08:39,341 -And The Watch? -They'll have to work twice as hard to cut crime. 165 00:08:39,381 --> 00:08:40,581 All the guild's got to do is... 166 00:08:40,621 --> 00:08:41,741 Work less. 167 00:08:42,901 --> 00:08:45,181 Breed them smart in the mountains. 168 00:08:45,221 --> 00:08:47,221 Bet no dwarf criminal saw the sun when you were around. 169 00:08:47,261 --> 00:08:48,341 Well, actually, I'm a dwarf. 170 00:08:50,661 --> 00:08:53,261 Also not a dwarf. I was adopted, 171 00:08:53,301 --> 00:08:55,381 but I've got the best deduction rate of anyone in my unit. 172 00:08:56,381 --> 00:08:58,741 -23 colours. -I'm sure. 173 00:08:59,381 --> 00:09:00,741 Well, also not. 174 00:09:00,781 --> 00:09:03,221 You won't be taking anyone down here. 175 00:09:03,261 --> 00:09:04,741 It's a good gig for laying low. 176 00:09:04,781 --> 00:09:06,141 I didn't come here to lay low. 177 00:09:06,781 --> 00:09:08,141 I came here because 178 00:09:08,181 --> 00:09:09,461 Captain Sam Vimes personally requested my presence. 179 00:09:10,821 --> 00:09:12,941 Really? All the way from the mountains? 180 00:09:14,261 --> 00:09:16,141 The blossom. 181 00:09:16,181 --> 00:09:19,021 It took me five days to hike down here from home. 182 00:09:19,061 --> 00:09:20,381 How come you can still smell it on me? 183 00:09:21,181 --> 00:09:22,181 [GLASS SHATTERS] 184 00:09:24,461 --> 00:09:26,301 Are bar fights illegal? 185 00:09:26,341 --> 00:09:27,981 Depends who's fighting. Hey! 186 00:09:28,941 --> 00:09:30,981 [SIGHS] Really? 187 00:09:39,101 --> 00:09:40,621 [GRUNTING] 188 00:09:46,021 --> 00:09:48,341 MAN: Let's go. Come on, let's get out of here. 189 00:09:48,381 --> 00:09:49,381 VIMES: Angua! 190 00:09:51,341 --> 00:09:53,181 Say this for the new boy, Captain. 191 00:09:53,221 --> 00:09:55,421 Taking a long time to get himself killed in there. 192 00:09:57,061 --> 00:09:58,781 You're coming with me, drug-dealing scum. 193 00:10:00,301 --> 00:10:02,141 What are you doing, Constable? 194 00:10:04,781 --> 00:10:05,821 You're Captain Vimes? 195 00:10:07,501 --> 00:10:09,181 But you were trying to urinate on that dog. 196 00:10:09,221 --> 00:10:10,461 Pissed on another dog, sir? 197 00:10:10,501 --> 00:10:12,221 It was pissing on me first, Angua. 198 00:10:12,261 --> 00:10:13,821 [HUSHED] We're really gonna nail that wee bastard. 199 00:10:13,861 --> 00:10:15,461 Uh-huh. 200 00:10:15,501 --> 00:10:16,901 This man was carrying a large supply 201 00:10:16,941 --> 00:10:18,861 of the narcotic I believe you call Slab. 202 00:10:18,901 --> 00:10:20,341 He freely admits to it. 203 00:10:20,381 --> 00:10:21,901 And to the trafficking of the drug. 204 00:10:23,661 --> 00:10:24,701 Wait. 205 00:10:25,301 --> 00:10:26,381 This too? 206 00:10:29,621 --> 00:10:32,581 Hong. Alchemist Guild. 12:42. 207 00:10:33,221 --> 00:10:34,341 You gonna execute him? 208 00:10:34,381 --> 00:10:36,621 Sir, his dispute with another Alchemist 209 00:10:36,661 --> 00:10:38,661 has led to public disorder and damage. 210 00:10:38,701 --> 00:10:40,381 Surely both within our jurisdiction. 211 00:10:40,421 --> 00:10:42,061 VIMES: I think on this occasion we can forget 212 00:10:42,101 --> 00:10:44,341 about the disorder and the damage. 213 00:10:49,261 --> 00:10:51,021 Vetinari's gonna destroy The Watch for this. 214 00:10:52,941 --> 00:10:55,741 I don't like it either, kid, but I don't make the rules. 215 00:10:57,621 --> 00:10:59,261 CARROT: Rules? 216 00:10:59,301 --> 00:11:02,221 With all due respect, Captain, none of this makes sense. 217 00:11:02,261 --> 00:11:03,501 No one said anything to me about... 218 00:11:03,941 --> 00:11:05,021 [INAUDIBLE] 219 00:11:06,541 --> 00:11:08,861 DEATH: Watch, Sam Vimes, watch. 220 00:11:13,101 --> 00:11:14,381 Watch closely, now. 221 00:11:17,341 --> 00:11:19,421 YOUNG VIMES: Carcer Dun... 222 00:11:19,461 --> 00:11:23,181 I'm arresting you. You have the right to remain silent. 223 00:11:23,221 --> 00:11:25,101 Okay. We can solve this. 224 00:11:25,781 --> 00:11:26,861 Yeah, it's all right. 225 00:11:26,901 --> 00:11:28,181 CARCER: How could you do this to us? 226 00:11:30,061 --> 00:11:31,301 VIMES: Where'd you go? 227 00:11:39,501 --> 00:11:41,501 KEEL: Sam knows that this is his second chance 228 00:11:41,541 --> 00:11:42,661 and he won't throw it away. 229 00:11:45,741 --> 00:11:47,101 -No! -[KEEL GRUNTS] 230 00:11:49,461 --> 00:11:50,541 YOUNG VIMES: What have you done? 231 00:11:53,061 --> 00:11:54,221 CARCER: What have you done? 232 00:11:55,701 --> 00:11:57,741 -[GROANS] -Captain. Captain. 233 00:11:59,581 --> 00:12:02,821 [GROANS] You're the captain now. 234 00:12:23,301 --> 00:12:24,381 YOUNG VIMES: You... 235 00:12:25,581 --> 00:12:27,981 ...have the right to remain... 236 00:12:28,861 --> 00:12:30,141 Oh, this is gonna hurt. 237 00:12:31,301 --> 00:12:32,421 YOUNG VIMES: ...silent. 238 00:12:33,981 --> 00:12:35,901 -[GASPS] -...poison in him. 239 00:12:35,941 --> 00:12:37,901 -It's not poison. -CHEERY: Actually, it is poison. 240 00:12:37,941 --> 00:12:39,461 -[VIMES WHEEZING] -But good poison. 241 00:12:40,061 --> 00:12:41,221 Klatchian coffee. 242 00:12:41,261 --> 00:12:42,741 It'll sober you up quicker than anything. 243 00:12:42,781 --> 00:12:44,941 -I've gone blind. -Only temporarily. 244 00:12:44,981 --> 00:12:47,181 No, wait, I'm having a vision. 245 00:12:47,221 --> 00:12:48,261 See? 246 00:12:48,301 --> 00:12:50,301 Stars, the universe... 247 00:12:51,581 --> 00:12:53,221 So many worlds. 248 00:12:53,261 --> 00:12:54,941 -Is he supposed to be... -He's totally fine. 249 00:12:55,341 --> 00:12:56,381 [SCREAMS] 250 00:12:56,421 --> 00:12:58,621 That's only happened once before. 251 00:12:58,661 --> 00:13:00,741 Must have gotten the wrong concentration. 252 00:13:00,781 --> 00:13:03,181 It's driven him back through sobriety and out the other side where no mind should go. 253 00:13:03,221 --> 00:13:04,701 This will help him out. Hey, Captain. 254 00:13:05,341 --> 00:13:06,821 Captain... Captain. 255 00:13:09,221 --> 00:13:10,661 [COUGHS, INHALES SHARPLY] 256 00:13:11,621 --> 00:13:13,341 Oh, you need another sip. 257 00:13:13,381 --> 00:13:15,821 Otherwise you'll start seeing that pixie in the corner of your eye. 258 00:13:15,861 --> 00:13:18,021 His name's Trevor. He cannot be reasoned with. 259 00:13:18,061 --> 00:13:19,581 Cheery's our forensic officer. 260 00:13:19,621 --> 00:13:21,461 Nothing she doesn't know about potions and powders. 261 00:13:21,501 --> 00:13:22,861 -She? -She. 262 00:13:23,221 --> 00:13:24,421 Me. 263 00:13:25,181 --> 00:13:26,821 Oh. [BURPS] 264 00:13:26,861 --> 00:13:29,621 Well... [GRUNTS] 265 00:13:31,181 --> 00:13:33,901 Morning, team. 266 00:13:33,941 --> 00:13:38,541 From Vetinari. We are to use every resource at our disposal. 267 00:13:38,581 --> 00:13:39,781 I can look at that, sir. 268 00:13:41,341 --> 00:13:44,501 Are you wearing sandals, Constable? 269 00:13:44,541 --> 00:13:47,861 Get downstairs and get yourself a pair of boots, boy. 270 00:13:53,421 --> 00:13:54,421 A library book. 271 00:13:57,341 --> 00:13:58,501 You heard your captain. 272 00:14:11,061 --> 00:14:12,141 Your liver is gonna leave you 273 00:14:12,181 --> 00:14:13,461 if you keep on treating her like this. 274 00:14:18,781 --> 00:14:21,381 You believe in ghosts, Cheery? 275 00:14:21,421 --> 00:14:24,221 Only those two goth ghosts that keep following me around, 276 00:14:24,261 --> 00:14:25,861 staring at me from the balcony on Thursdays. 277 00:14:27,021 --> 00:14:28,141 Want me to join their band. 278 00:14:28,181 --> 00:14:29,381 They won't take no for an answer. 279 00:14:30,301 --> 00:14:34,741 Earlier on, I, I thought I... 280 00:14:36,621 --> 00:14:40,141 No, I know. I saw the man... 281 00:14:42,661 --> 00:14:43,901 who did this. 282 00:14:46,221 --> 00:14:47,941 Carcer Dun is dead, Captain. 283 00:14:47,981 --> 00:14:49,221 No, he was standing right in front of me. 284 00:14:49,261 --> 00:14:50,661 -Sir... -Like you are now. 285 00:14:50,701 --> 00:14:52,661 -He can't have been. -I should have arrested him. 286 00:14:55,421 --> 00:14:56,741 Maybe this is your second chance. 287 00:14:58,741 --> 00:15:00,461 If you're so sure, prove it. 288 00:15:02,341 --> 00:15:03,341 You're a cop. 289 00:15:04,701 --> 00:15:05,741 Find him. 290 00:15:13,861 --> 00:15:15,341 [INDISTINCT CHATTER] 291 00:15:16,821 --> 00:15:18,141 CARROT: Hold it right there. 292 00:15:18,181 --> 00:15:20,381 Constable Carrot Ironfoundersson of City Watch. 293 00:15:20,421 --> 00:15:21,901 Oh, yeah? Where you going in such a hurry? 294 00:15:21,941 --> 00:15:23,061 [CLEARS THROAT] 295 00:15:23,101 --> 00:15:24,861 Good evening, Mrs Gob Swallow. I... Oh. 296 00:15:26,141 --> 00:15:27,501 You're under arrest. Stop or I will... 297 00:15:29,181 --> 00:15:30,981 You! I know it was you. 298 00:15:31,741 --> 00:15:33,501 You stole it, didn't you? 299 00:15:33,541 --> 00:15:34,901 You're stole the library... 300 00:15:36,541 --> 00:15:37,701 The library book. 301 00:15:41,621 --> 00:15:43,021 Pathetic. 302 00:15:43,061 --> 00:15:44,821 FEMALE: VOICE: I thought you were very commanding. 303 00:15:45,181 --> 00:15:46,301 What? 304 00:15:51,421 --> 00:15:52,501 Did you see all of that? 305 00:15:57,181 --> 00:15:59,141 That's a great arse. 306 00:16:26,461 --> 00:16:27,541 Another one. 307 00:16:28,541 --> 00:16:29,781 Found that book yet? 308 00:16:29,821 --> 00:16:31,781 No, I haven't found it 309 00:16:31,821 --> 00:16:33,021 because weirdly nobody cares about 310 00:16:33,061 --> 00:16:34,141 a stolen library book around here. 311 00:16:35,381 --> 00:16:36,941 I've been looking through your paperwork. 312 00:16:36,981 --> 00:16:38,501 And all any of you have done 313 00:16:38,541 --> 00:16:41,061 in a city full of thieves and killers 314 00:16:41,101 --> 00:16:43,021 is shoot a bunch of innocent pigeons and chase a dog. 315 00:16:43,861 --> 00:16:45,101 Bad dog. 316 00:16:45,141 --> 00:16:46,701 I don't think it's gonna work out for me here. 317 00:16:46,741 --> 00:16:48,541 By the way, whatever monster 318 00:16:48,581 --> 00:16:50,301 you've been keeping in cell 19 is out. 319 00:16:51,621 --> 00:16:56,341 [GRUNTING] No monster. 320 00:16:56,381 --> 00:17:00,061 Hey, take it easy, Sarge. It's okay. 321 00:17:05,381 --> 00:17:07,821 I'm giving Captain Vimes my resignation and I'm going home. 322 00:17:07,861 --> 00:17:09,861 You won't find him. 323 00:17:09,901 --> 00:17:11,581 He'll be asleep in some gutter by now. 324 00:17:13,141 --> 00:17:14,181 My turn. 325 00:17:15,941 --> 00:17:17,101 Huh? 326 00:17:18,141 --> 00:17:19,141 Sorry. 327 00:17:37,781 --> 00:17:39,661 -Who's that? -I'm Sam Vimes from the City Watch. 328 00:17:39,701 --> 00:17:41,141 Piss off, I'm painting. 329 00:17:41,181 --> 00:17:42,821 I order you to give me that slide. 330 00:17:42,861 --> 00:17:44,381 I'll bite your finger. 331 00:17:44,421 --> 00:17:45,821 Who do you think you are? 332 00:17:47,061 --> 00:17:50,501 Watch, my arse. How dare you interrupt an artist. 333 00:18:09,501 --> 00:18:12,621 CARCER: Who saved you? Kept you alive? 334 00:18:17,541 --> 00:18:18,541 The Watch has just never cared. 335 00:18:33,621 --> 00:18:34,981 YOUNG VIMES: Carcer, stop. 336 00:18:35,781 --> 00:18:36,941 There's nowhere to go. 337 00:18:40,341 --> 00:18:41,941 CARCER: Nowhere for you to go either, Sam. 338 00:18:48,461 --> 00:18:50,661 WOMAN: [OVER PA] Unseen University warns you, 339 00:18:50,701 --> 00:18:54,221 all citizens to keep away from the sewers. 340 00:18:54,261 --> 00:18:56,941 A creature has escaped his lab... 341 00:18:56,981 --> 00:18:59,261 Oh. Where are you two going? 342 00:18:59,301 --> 00:19:01,381 Keep away from the sewers. 343 00:19:05,541 --> 00:19:07,141 Keep away... 344 00:19:41,381 --> 00:19:43,021 I always thought we were brothers. 345 00:19:45,341 --> 00:19:46,381 [CARCER SCREAMS] 346 00:20:02,261 --> 00:20:03,341 Told you. 347 00:20:04,501 --> 00:20:05,541 I'll leave him a note 348 00:20:05,581 --> 00:20:06,901 and you'll never have to see me again. 349 00:20:10,541 --> 00:20:12,421 It's father's handwriting. 350 00:20:12,461 --> 00:20:14,261 Why would he be sending the captain a letter? 351 00:20:14,301 --> 00:20:15,461 Yeah, we shouldn't be in here. 352 00:20:15,501 --> 00:20:17,101 "He's a good kid, but he's grown so big. 353 00:20:18,381 --> 00:20:19,861 "The other day he hit his head on a hoist 354 00:20:19,901 --> 00:20:21,421 "and nearly brought down the entire mineshaft. 355 00:20:24,621 --> 00:20:25,861 "People are scared. 356 00:20:27,781 --> 00:20:28,901 "I'm scared." 357 00:20:30,421 --> 00:20:32,941 That hoist was way too low. The shortest dwarf... 358 00:20:32,981 --> 00:20:34,381 Why don't you join us downstairs? 359 00:20:34,421 --> 00:20:36,661 "We think he'll be safer if he's in the big City Watch. 360 00:20:42,381 --> 00:20:43,661 "So will we." 361 00:20:45,861 --> 00:20:46,981 Captain didn't ask for me. 362 00:20:47,901 --> 00:20:49,101 Did he? 363 00:20:51,461 --> 00:20:53,021 My father wanted rid. 364 00:20:56,421 --> 00:20:57,861 That's who Sam Vimes is. 365 00:21:00,421 --> 00:21:01,941 Helps people who have nowhere else to go. 366 00:21:10,981 --> 00:21:12,301 [INDISTINCT CHATTER] 367 00:21:15,861 --> 00:21:16,861 [SPEAKING ALIEN LANGUAGE] 368 00:21:47,821 --> 00:21:49,141 VIMES: Never trust an alchemist. 369 00:22:00,101 --> 00:22:01,101 [GROANING] 370 00:22:05,141 --> 00:22:07,141 DETRITUS: Carrot, why did you become a cop? 371 00:22:08,261 --> 00:22:09,661 I always thought I was just... 372 00:22:12,061 --> 00:22:13,181 ...a large dwarf. 373 00:22:15,701 --> 00:22:17,581 Special. 374 00:22:17,621 --> 00:22:20,261 When I was 16, my parents came and sat on my lap 375 00:22:20,301 --> 00:22:23,861 and told me that my height and width wasn't down to good nutrition. 376 00:22:24,541 --> 00:22:26,941 I was just human. 377 00:22:31,741 --> 00:22:33,341 Someone threw me down a mineshaft. 378 00:22:36,021 --> 00:22:38,341 Like I was nothing. 379 00:22:38,381 --> 00:22:40,941 I landed on the woman who'd go on to become my dwarf mother. 380 00:22:41,981 --> 00:22:43,141 Now, who does that? 381 00:22:45,141 --> 00:22:47,541 Now, who throws a baby... 382 00:22:49,621 --> 00:22:50,741 ...down a mountain mine... 383 00:22:53,541 --> 00:22:54,701 ...at a dwarf? 384 00:22:56,461 --> 00:22:59,821 So you became a cop to stop people from throwing babies at dwarves? 385 00:23:04,341 --> 00:23:05,501 [ALL LAUGHING] 386 00:23:08,901 --> 00:23:10,461 CHEERY: At least you were accepted in your mine. 387 00:23:11,461 --> 00:23:13,061 Buried all us kids under beards. 388 00:23:16,661 --> 00:23:18,501 First thing I did when I got here was shave. 389 00:23:20,461 --> 00:23:23,541 Were you adopted as well? 390 00:23:23,581 --> 00:23:25,341 You seem very tall for a dwarf. 391 00:23:25,381 --> 00:23:26,781 We come in all sizes down there. 392 00:23:27,821 --> 00:23:28,821 What about you, Sarge? 393 00:23:29,941 --> 00:23:31,261 Why did you join The Watch? 394 00:23:33,021 --> 00:23:36,261 Why did you have to go and save me? Huh? 395 00:23:36,301 --> 00:23:37,661 ANGUA: He doesn't like to talk about it. 396 00:23:40,701 --> 00:23:42,181 But I'll show you why I'm here. 397 00:23:46,061 --> 00:23:49,501 You asked how I could still pick up that blossom scent after five days. 398 00:23:53,581 --> 00:23:56,301 I'll look after anything she can hurt herself with after she turns. 399 00:23:56,941 --> 00:23:58,061 Turns? 400 00:24:01,381 --> 00:24:02,701 You're a werewolf. 401 00:24:03,981 --> 00:24:06,141 Didn't I say we've got a detective on our hands? 402 00:24:06,181 --> 00:24:08,061 [CHUCKLING] 403 00:24:08,101 --> 00:24:09,781 Why don't you just keep the light out? 404 00:24:11,341 --> 00:24:12,381 Stay like this? 405 00:24:12,421 --> 00:24:13,541 Because I'm not just this. 406 00:24:15,821 --> 00:24:17,381 Like you're not just a human. 407 00:24:20,461 --> 00:24:22,861 Most humans would have run by now or tried to kill me. 408 00:24:25,861 --> 00:24:26,861 Sarge? 409 00:24:32,661 --> 00:24:35,141 Shame. No monster. 410 00:24:37,901 --> 00:24:39,261 [ANGUA GRUNTING] 411 00:24:41,101 --> 00:24:42,341 [VOICE DISTORTING] 412 00:24:43,141 --> 00:24:44,301 [SNORTS] 413 00:24:47,341 --> 00:24:48,501 [METAL CLANGS] 414 00:24:49,261 --> 00:24:50,421 MAN: Here she comes. 415 00:24:57,381 --> 00:24:58,501 [STRAINS] 416 00:25:05,421 --> 00:25:06,501 Whoo! 417 00:25:07,141 --> 00:25:08,781 Well... 418 00:25:08,821 --> 00:25:10,541 I hope you're better behaved than he is today. 419 00:25:12,661 --> 00:25:14,021 Excuse me. 420 00:25:14,061 --> 00:25:15,941 We raise hands if you want to speak. 421 00:25:15,981 --> 00:25:17,341 -You... -Hands. 422 00:25:19,061 --> 00:25:20,461 -Uh... -Hand? 423 00:25:20,501 --> 00:25:22,141 -You... -Raise your hand. Hand? 424 00:25:22,181 --> 00:25:23,341 Raise your hand. 425 00:25:26,021 --> 00:25:27,301 -Yes. -You're on fire. 426 00:25:27,941 --> 00:25:29,581 Oh. So I am. 427 00:25:31,101 --> 00:25:33,381 He always gets like that when I try to worm him. 428 00:25:33,421 --> 00:25:35,261 Good morning, class. 429 00:25:35,301 --> 00:25:37,381 ALL: [WEAKLY] Good morning, ma'am. 430 00:25:39,661 --> 00:25:42,421 Who here would like to explain to our new classmate 431 00:25:42,461 --> 00:25:44,341 what these sessions are all about? 432 00:25:46,141 --> 00:25:47,301 Anyone? 433 00:25:47,581 --> 00:25:48,621 No? 434 00:25:49,781 --> 00:25:51,581 All right, I'll do it. 435 00:25:51,621 --> 00:25:54,381 I brought you here because you've been brainwashed 436 00:25:54,421 --> 00:25:57,781 into believing that crime is a legitimate profession. 437 00:25:57,821 --> 00:26:00,461 But I am here to save you from this delusion. 438 00:26:01,581 --> 00:26:02,781 -Um... -Hand. 439 00:26:03,861 --> 00:26:04,981 Oh. 440 00:26:06,981 --> 00:26:08,301 Yes. 441 00:26:08,341 --> 00:26:09,701 I'm not a criminal. 442 00:26:10,021 --> 00:26:11,381 Good. 443 00:26:11,421 --> 00:26:12,741 You're not a criminal. 444 00:26:12,781 --> 00:26:13,941 You're a victim. 445 00:26:13,981 --> 00:26:15,861 Of a system designed to make things better 446 00:26:15,901 --> 00:26:17,381 but actually only perpetuates... 447 00:26:17,421 --> 00:26:20,941 No, no, no. I'm... I'm really not a criminal. 448 00:26:20,981 --> 00:26:22,501 I'm not even a member of a guild. 449 00:26:23,461 --> 00:26:24,701 I haven't done anything wrong. 450 00:26:25,341 --> 00:26:26,501 I'm... 451 00:26:27,781 --> 00:26:29,461 ...Captain Vimes of The Watch. 452 00:26:33,341 --> 00:26:34,701 -The Watch? -Mmm-hmm. 453 00:26:34,741 --> 00:26:38,621 You're interfering with an official investigation. 454 00:26:40,581 --> 00:26:41,661 [CHUCKLES SOFTLY] 455 00:26:42,301 --> 00:26:43,301 Into what? 456 00:26:45,781 --> 00:26:47,861 Tell us, I'm sure we'd all love to hear it. 457 00:26:49,581 --> 00:26:50,821 Yes. 458 00:26:50,861 --> 00:26:53,901 It's, uh, classified information. 459 00:26:53,941 --> 00:26:56,181 Are you investigating the fact that our streets 460 00:26:56,221 --> 00:26:59,901 are crawling with assassins who not only murder with impunity 461 00:26:59,941 --> 00:27:02,501 but with professional pride? 462 00:27:04,861 --> 00:27:06,141 Meanwhile... 463 00:27:06,181 --> 00:27:08,821 everybody just carries on. 464 00:27:08,861 --> 00:27:10,341 -Going to work... -[STRAINING] 465 00:27:10,381 --> 00:27:12,901 ...eating, sleeping, not running around in 466 00:27:12,941 --> 00:27:17,701 a constant state of panic, wondering how everyone around you can just carry on 467 00:27:17,741 --> 00:27:19,021 without ripping their tongues out 468 00:27:19,061 --> 00:27:20,101 and strangling each other 469 00:27:20,141 --> 00:27:21,501 at the state of it all. 470 00:27:25,541 --> 00:27:27,301 So... 471 00:27:27,341 --> 00:27:30,861 Mr Police Officer, I'll make it easy for you. 472 00:27:30,901 --> 00:27:34,061 You have ten seconds to tell me or I'll feed you to Goodboy. 473 00:27:35,221 --> 00:27:36,341 Goodboy? 474 00:27:37,501 --> 00:27:39,461 Ten seconds. 475 00:27:45,061 --> 00:27:46,581 -Can I just... -Shh! 476 00:27:46,621 --> 00:27:48,341 -But... -Shh! 477 00:27:48,381 --> 00:27:52,021 Quiet. Some old clients are trying to recruit a new band member. 478 00:27:54,901 --> 00:27:56,541 I've told you. 479 00:27:56,581 --> 00:27:57,901 I'm not interested. 480 00:28:03,101 --> 00:28:04,461 Ghosts again? 481 00:28:05,501 --> 00:28:06,701 It's harassment. 482 00:28:09,821 --> 00:28:10,981 What's that? 483 00:28:12,101 --> 00:28:13,341 Clack machine. 484 00:28:14,021 --> 00:28:16,141 Today's cases. 485 00:28:16,181 --> 00:28:18,941 Tree stuck up a cat, witch being sarcastic, 486 00:28:18,981 --> 00:28:21,381 sewer monster eating another street. 487 00:28:28,501 --> 00:28:30,821 -So you think this shows... -Carcer Dun. 488 00:28:30,861 --> 00:28:33,461 ...who's come back from the dead after 20 years, 489 00:28:33,501 --> 00:28:36,421 hasn't aged a day and is now stockpiling Slab. 490 00:28:36,461 --> 00:28:39,221 After a double crossing and murdering an alchemist. 491 00:28:39,261 --> 00:28:40,541 Also crushing an imp. 492 00:28:41,701 --> 00:28:43,021 -An imp? -Hmm. 493 00:28:44,901 --> 00:28:46,621 I don't think I introduced myself. 494 00:28:46,661 --> 00:28:48,261 My name is Lady Sybil Ramkin. 495 00:28:49,181 --> 00:28:50,621 Is this absolutely necessary? 496 00:28:50,661 --> 00:28:51,661 I'm afraid it is. 497 00:28:54,941 --> 00:28:55,941 [GRUNTS] 498 00:28:58,461 --> 00:28:59,981 I'm warning you. 499 00:29:00,021 --> 00:29:02,661 I might not be in the best shape but I will hit a woman. 500 00:29:02,701 --> 00:29:03,901 You're in appalling shape. 501 00:29:03,941 --> 00:29:04,981 You need help. 502 00:29:05,021 --> 00:29:06,341 -Me? -No meat on the rump. 503 00:29:06,381 --> 00:29:07,621 Barely any length of bone. 504 00:29:07,661 --> 00:29:09,341 Taking on the guilds... 505 00:29:09,381 --> 00:29:11,701 Your vigilante act is the most deranged thing I've ever seen. 506 00:29:11,741 --> 00:29:13,981 Bet you haven't been wormed in years. 507 00:29:14,021 --> 00:29:15,621 You're a terrorist. 508 00:29:15,661 --> 00:29:17,861 You know... I suppose I am. 509 00:29:22,061 --> 00:29:23,341 What happened to you? 510 00:29:35,901 --> 00:29:36,981 [KNOCKING] 511 00:29:37,461 --> 00:29:38,461 Sarge? 512 00:29:50,581 --> 00:29:53,181 So, a public drinking fountain's been blocked. 513 00:29:53,221 --> 00:29:54,781 They can all drink somewhere else, can't they? 514 00:29:54,821 --> 00:29:56,661 It's blocked because there's a dead body in it. 515 00:29:56,701 --> 00:29:58,621 -Drowned. -What, after their throat was cut? 516 00:29:59,421 --> 00:30:00,861 Then it's an inhumation. 517 00:30:00,901 --> 00:30:02,341 There's no mention of a receipt. 518 00:30:02,381 --> 00:30:03,821 If it was the Assassins' Guild, wouldn't there be one? 519 00:30:06,061 --> 00:30:08,301 Says here the body was found in Sator Square. 520 00:30:08,981 --> 00:30:10,821 There you go. Suicide. 521 00:30:10,861 --> 00:30:13,781 Anyone walking alone around there is committing suicide. 522 00:30:13,821 --> 00:30:15,221 Then I'll be committing suicide. 523 00:30:15,261 --> 00:30:16,821 Stop right there, Constable. 524 00:30:23,661 --> 00:30:25,221 Your buttons are all over the place. 525 00:30:35,021 --> 00:30:36,141 This... 526 00:30:37,181 --> 00:30:40,101 Angua, this is a murder. 527 00:30:40,141 --> 00:30:41,861 It's time we stopped watching. 528 00:30:45,181 --> 00:30:46,501 Go get the others. 529 00:30:54,901 --> 00:30:57,141 Why are you trying to change people? 530 00:30:57,181 --> 00:30:59,101 I don't want to be changed. 531 00:30:59,141 --> 00:31:01,701 Everyone is so busy just surviving this place, 532 00:31:01,741 --> 00:31:04,181 they never stop to think about what's wrong with it. 533 00:31:04,221 --> 00:31:06,821 What happens when they do? 534 00:31:06,861 --> 00:31:09,661 I run them to the edge of the city and shoo them off. 535 00:31:09,701 --> 00:31:11,461 Well, you're not worming me. 536 00:31:12,141 --> 00:31:13,581 Not ever. 537 00:31:13,621 --> 00:31:14,821 We'll see about that. 538 00:31:15,461 --> 00:31:17,101 Locked. 539 00:31:17,141 --> 00:31:19,021 I think this is where Carcer is... 540 00:31:19,061 --> 00:31:20,421 You're boring me. Out of the way. 541 00:31:27,901 --> 00:31:29,221 No one here. 542 00:31:30,981 --> 00:31:33,221 30 kids used to sleep in here. 543 00:31:33,261 --> 00:31:36,661 Carcer was kinder to me than this city ever was. 544 00:31:36,701 --> 00:31:37,941 And how did they repay him? 545 00:31:40,661 --> 00:31:41,781 CARCER: Arrest me, then! 546 00:31:46,781 --> 00:31:47,941 Come on, arrest me! 547 00:31:49,461 --> 00:31:50,581 What are you waiting for? 548 00:31:53,501 --> 00:31:54,621 Out! 549 00:31:56,021 --> 00:31:57,181 [PEOPLE SCREAMING] 550 00:31:57,221 --> 00:31:59,821 [BOTH GRUNTING, COUGHING] 551 00:32:02,381 --> 00:32:04,381 -"Arrest me"? -Carcer... 552 00:32:05,221 --> 00:32:06,941 ...killed Captain Keel. 553 00:32:06,981 --> 00:32:08,781 It should have been my first arrest. 554 00:32:08,821 --> 00:32:09,901 But he died before I... 555 00:32:09,941 --> 00:32:11,181 So someone's messing with you. 556 00:32:11,221 --> 00:32:12,301 I know what I saw. 557 00:32:14,741 --> 00:32:17,381 Oh, yes. 558 00:32:17,421 --> 00:32:20,741 Oh, there's no point growing it when Goodboy insists 559 00:32:20,781 --> 00:32:24,061 on burning it off at the slightest sign of a syringe. 560 00:32:24,101 --> 00:32:25,141 Goodboy? 561 00:32:25,181 --> 00:32:26,661 The thing you keep in your basement? 562 00:32:30,181 --> 00:32:31,341 Lady Ramkin? 563 00:32:32,661 --> 00:32:34,221 You were right. 564 00:32:34,261 --> 00:32:35,581 I really do need your help. 565 00:32:39,141 --> 00:32:41,061 Throat's the city's best snitch. 566 00:32:41,101 --> 00:32:43,021 But her information doesn't come cheap. 567 00:32:43,061 --> 00:32:44,541 This is a family heirloom. 568 00:32:45,621 --> 00:32:46,901 Better be worth it, Vimes. 569 00:32:48,221 --> 00:32:52,861 This alchemist turned up dead yesterday. 570 00:32:52,901 --> 00:32:54,861 We're trying to find whoever's with him in the slide. 571 00:32:55,661 --> 00:32:57,021 Sorry, Captain. No idea. 572 00:32:58,421 --> 00:32:59,781 A murdered guild member. 573 00:33:00,901 --> 00:33:02,701 I think he's illegally stockpiling Slab. 574 00:33:06,221 --> 00:33:07,581 We never touch that stuff. 575 00:33:09,941 --> 00:33:12,341 You know what the guild would do to freelancers like me 576 00:33:12,381 --> 00:33:14,261 if we so much as breathe on their turf? 577 00:33:17,501 --> 00:33:20,741 I hear that mime artist is back in Catmere Street. 578 00:33:20,781 --> 00:33:24,141 Smearing his bits up and down the shop windows, frightening kids. 579 00:33:24,181 --> 00:33:25,461 -Filth. -SYBIL: Vimes. 580 00:33:27,581 --> 00:33:30,981 Aren't The Watch more concerned with noisy neighbours and dog shit these days? 581 00:33:31,941 --> 00:33:33,021 Slab? 582 00:33:33,061 --> 00:33:34,381 Personal supply. 583 00:33:34,421 --> 00:33:35,941 Very personal. 584 00:33:35,981 --> 00:33:37,301 "Never touch that stuff." 585 00:33:39,861 --> 00:33:41,381 My bitches will make it quick. 586 00:33:43,141 --> 00:33:45,141 Make it quick, bitches. 587 00:33:45,181 --> 00:33:47,581 We've got business to be getting on with. 588 00:33:47,621 --> 00:33:50,261 Let me guess. You are unarmed. 589 00:33:50,301 --> 00:33:51,301 Mimes just mime it. 590 00:33:52,421 --> 00:33:53,701 Goodboy bit a mime once. 591 00:33:54,501 --> 00:33:56,101 Man didn't make a sound, 592 00:33:56,141 --> 00:33:57,381 but his expression... 593 00:33:57,421 --> 00:33:58,541 [SCREECHES] 594 00:34:00,781 --> 00:34:02,221 That's Goodboy? 595 00:34:02,261 --> 00:34:03,821 I thought you'd got some monster locked up. 596 00:34:05,381 --> 00:34:06,901 [SCREAMING] 597 00:34:11,541 --> 00:34:12,541 SYBIL: Come on. 598 00:34:13,821 --> 00:34:14,981 Piss off, then. 599 00:34:15,021 --> 00:34:17,901 -[SCREAMING] -[WATER SPLASHING] 600 00:34:22,661 --> 00:34:24,941 They'll just... They'll just be a bit singed. 601 00:34:29,821 --> 00:34:31,221 [SCREAMING] 602 00:34:36,221 --> 00:34:38,261 [GOODBOY ROARING] 603 00:34:47,341 --> 00:34:48,541 It's over. 604 00:34:51,501 --> 00:34:52,621 I think. 605 00:34:54,621 --> 00:34:56,581 You know he had six kids, don't ya? 606 00:34:56,621 --> 00:34:57,741 SYBIL: And the other one? 607 00:34:57,781 --> 00:34:59,261 Did a lot of charity work. 608 00:35:00,741 --> 00:35:02,301 Those dragons are meant to be... 609 00:35:02,341 --> 00:35:05,901 Lighting our city while they suffocate on their own fumes? 610 00:35:05,941 --> 00:35:08,381 He spent the first year of his life enslaved in a streetlamp. 611 00:35:08,421 --> 00:35:09,581 I think it stunted his growth. 612 00:35:09,621 --> 00:35:11,261 Projectile weapons are against the law. 613 00:35:11,301 --> 00:35:14,021 -The law! -Which also prohibits the ownership of magical... 614 00:35:14,061 --> 00:35:16,501 Necklace and answers. 615 00:35:17,701 --> 00:35:18,741 Now, please. 616 00:35:25,141 --> 00:35:27,661 There's somebody new in town. 617 00:35:27,701 --> 00:35:30,421 Buying up every last bit of Slab. 618 00:35:30,461 --> 00:35:32,141 His crew are stopping by any minute 619 00:35:32,181 --> 00:35:33,781 to collect it all. 620 00:35:33,821 --> 00:35:36,621 Now piss off. You're not gonna arrest me, are you? 621 00:35:36,661 --> 00:35:38,261 -[MUFFLED YELLING] -SYBIL: In you go. 622 00:35:38,301 --> 00:35:39,741 Just put the brake on for you. 623 00:35:39,781 --> 00:35:41,141 [MUFFLED YELLING CONTINUES] 624 00:35:41,181 --> 00:35:43,701 Vimes! Let's hide. 625 00:35:48,901 --> 00:35:50,101 Your foot's sticking out. 626 00:35:51,941 --> 00:35:53,261 We're supposed to be hiding. 627 00:36:00,301 --> 00:36:01,461 Better? 628 00:36:05,901 --> 00:36:07,741 ANGUA: Bundel Prong. 629 00:36:07,781 --> 00:36:08,941 Head of the Alchemist Guild. 630 00:36:10,541 --> 00:36:12,501 I think he might be dead. 631 00:36:12,541 --> 00:36:16,381 There's no receipt. They're the two alchemists from the bar fight yesterday. 632 00:36:16,421 --> 00:36:18,421 I mean, it has to be connected. We need to get some twine around this. 633 00:36:19,621 --> 00:36:21,341 Huh? 634 00:36:21,381 --> 00:36:22,701 Stop the scene from being disturbed. You know, preserve evidence? 635 00:36:22,741 --> 00:36:23,821 Never mind. 636 00:36:23,861 --> 00:36:25,541 Locals aren't used to seeing us around, 637 00:36:25,581 --> 00:36:27,461 so make it fast, Cheery. 638 00:36:27,501 --> 00:36:29,861 Hey, this is the first job I've had that doesn't involve picking up litter. 639 00:36:29,901 --> 00:36:31,061 I want to savour it. 640 00:36:31,101 --> 00:36:33,221 ANGUA: Don't savour it too long. Hurry up. 641 00:36:33,261 --> 00:36:35,861 [GASPS] Yeah. 642 00:36:37,781 --> 00:36:39,381 That is a fingerprint. 643 00:36:39,421 --> 00:36:40,501 Fingerprint? 644 00:36:40,541 --> 00:36:42,101 What's a fingerprint? 645 00:36:48,341 --> 00:36:51,821 If Carcer wasn't your first arrest, who was? 646 00:36:54,941 --> 00:36:56,141 A troll. 647 00:36:59,261 --> 00:37:01,181 He was seeing out his days... 648 00:37:01,221 --> 00:37:03,101 propping up a bridge when I came across him. 649 00:37:04,701 --> 00:37:05,901 It was dark. 650 00:37:07,701 --> 00:37:09,261 Mind was in a bad place. 651 00:37:10,701 --> 00:37:11,861 Well, I... 652 00:37:13,061 --> 00:37:15,181 ...fell off the bridge. 653 00:37:17,101 --> 00:37:18,421 He pulled me out of the water. 654 00:37:18,941 --> 00:37:19,941 Bridge collapsed. 655 00:37:20,821 --> 00:37:22,021 I was furious. 656 00:37:23,821 --> 00:37:25,101 Didn't want to be saved. 657 00:37:26,501 --> 00:37:29,901 It was only later I realised we'd both saved each other. 658 00:37:31,701 --> 00:37:33,061 So I gave him a job. 659 00:37:36,381 --> 00:37:39,021 Sometimes I wonder if Sergeant Detritus wasn't better off 660 00:37:39,061 --> 00:37:40,221 propping up that old bridge. 661 00:37:44,501 --> 00:37:45,701 [SPEAKING ALIEN LANGUAGE] 662 00:38:01,061 --> 00:38:02,781 Sometimes I could swear 663 00:38:02,821 --> 00:38:05,181 there's more going on beneath those helmets than people think. 664 00:38:07,741 --> 00:38:09,701 They're coming. 665 00:38:09,741 --> 00:38:11,141 CHEERY: Wouldn't hold out hope of a match. 666 00:38:11,181 --> 00:38:13,061 The Watch stopped bothering to take prints years ago. 667 00:38:13,101 --> 00:38:14,381 But let's see. 668 00:38:17,941 --> 00:38:20,541 DETRITUS: Oh, that's a fingerprint! 669 00:38:36,381 --> 00:38:37,821 SYBIL: That's a lot of Slab. 670 00:38:41,901 --> 00:38:43,141 [DINGING] 671 00:38:43,781 --> 00:38:44,861 Match. 672 00:38:48,461 --> 00:38:49,621 VIMES: It can't be. 673 00:38:53,741 --> 00:38:54,741 CARCER: Arrest me. 674 00:38:56,061 --> 00:38:57,101 Sam! 675 00:38:57,981 --> 00:38:59,141 Come on, arrest me! 676 00:39:03,501 --> 00:39:04,741 CHEERY: You asked why we became cops? 677 00:39:07,901 --> 00:39:09,941 This is the captain's reason. 678 00:39:09,981 --> 00:39:12,301 His best friend. They were in the same gang. 679 00:39:14,581 --> 00:39:16,021 CARCER: Just gonna stand and watch then? 680 00:39:16,741 --> 00:39:17,901 Come on then! Arrest me! 681 00:39:24,061 --> 00:39:26,741 Sam! What are you waiting for? 682 00:39:42,821 --> 00:39:44,261 SYBIL: Vimes, someone's coming. 683 00:39:46,821 --> 00:39:48,221 VIMES: What's that they're carrying? 684 00:39:50,461 --> 00:39:52,781 SYBIL: Whatever it is, they've left it behind. 685 00:39:59,541 --> 00:40:01,981 Vimes, should we call... 686 00:40:02,021 --> 00:40:04,901 Is "backup" the term you use? 687 00:40:04,941 --> 00:40:06,861 Yeah, but there's no clacks here. 688 00:40:08,621 --> 00:40:12,101 SYBIL: If that is Carcer, then who's doing business with a ghost? 689 00:40:15,381 --> 00:40:16,741 I guess it's up to Goodboy then. 690 00:40:18,541 --> 00:40:19,781 Be safe, Goodboy. 691 00:40:27,061 --> 00:40:28,781 -Ready? -Yeah. 692 00:40:39,101 --> 00:40:40,221 [VIMES PANTING] 693 00:40:41,621 --> 00:40:43,021 SYBIL: You breathe like an old lady. 694 00:41:07,941 --> 00:41:09,261 Red Scalehide. 695 00:41:11,101 --> 00:41:12,141 I know this book. 696 00:41:20,421 --> 00:41:21,741 SYBIL: Noble dragon? 697 00:41:23,781 --> 00:41:25,421 Nobody's seen one of these in centuries. 698 00:41:26,941 --> 00:41:30,581 All this Slab for a little library book about dead dragons. 699 00:41:30,621 --> 00:41:32,261 CARCER: Don't underestimate little things. 700 00:41:37,381 --> 00:41:38,861 A book can burn the world. 701 00:41:41,101 --> 00:41:42,221 Carcer? 702 00:41:45,581 --> 00:41:48,101 Friend who let you fall. 703 00:41:48,141 --> 00:41:49,701 VIMES: You look exactly the same. 704 00:41:49,741 --> 00:41:50,861 Impossible. 705 00:41:50,901 --> 00:41:52,381 A rat can become a captain. 706 00:41:53,941 --> 00:41:56,381 He brought you along, Lady Ramkin. 707 00:41:57,141 --> 00:41:58,621 -Good. -You know me? 708 00:41:58,661 --> 00:42:01,021 Still letting other people do the ugly stuff for you, Sam? 709 00:42:02,901 --> 00:42:04,141 The hard stuff? 710 00:42:04,181 --> 00:42:06,781 What are you here? For that book? 711 00:42:07,621 --> 00:42:09,301 How are you even here? 712 00:42:09,341 --> 00:42:11,261 It's my time now, Sam. 713 00:42:11,301 --> 00:42:12,421 You should have arrested me. 714 00:42:14,101 --> 00:42:15,101 -VIMES: No! -[GASPS] 715 00:42:22,981 --> 00:42:24,541 DEATH: Enjoy all that? 716 00:42:24,581 --> 00:42:26,261 It was a little expository in the middle there, 717 00:42:26,301 --> 00:42:27,661 but it picked up, didn't it? 718 00:42:27,701 --> 00:42:29,261 So this is the end? 719 00:42:29,301 --> 00:42:31,501 Actually, it is only the beginning. 50351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.