Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,675 --> 00:00:44,676
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
2
00:01:37,031 --> 00:01:39,731
Man: YOU GET USED TO IT
WHEN YOU'VE BEEN OUT EAST A BIT.
3
00:01:39,767 --> 00:01:42,601
CHOLERA, THE PLAGUE--IT STRIKES
WHITE MEN AND NATIVES.
4
00:01:42,636 --> 00:01:45,104
MEN, WOMEN, AND CHILDREN,
THEY DIE BY THE THOUSANDS.
5
00:01:45,139 --> 00:01:47,339
THE CHOLERA MAKES
NO DISTINCTION.
6
00:01:47,374 --> 00:01:49,041
FOR A LONG WHILE,
NOBODY KNOWS WHO'S DEAD
7
00:01:49,076 --> 00:01:51,009
AND WHO GOT AWAY
TO THE HILLS.
8
00:01:51,045 --> 00:01:54,379
NOBODY KNOWS BUT THE VULTURES--
CIRCLING, WAITING.
9
00:01:54,415 --> 00:01:57,049
MOSTLY, THIS IS
WHAT YOU HAVE AFTERWARDS--
10
00:01:57,084 --> 00:02:00,252
AN EMPTY PLACE
WITH NO BREATHING SOUL.
11
00:02:01,188 --> 00:02:02,888
IT'S NOT ENGLAND,
BARNEY.
12
00:02:02,923 --> 00:02:05,124
I'D VENTURE TO SAY
YOU'LL GET USED TO IT.
13
00:02:05,159 --> 00:02:08,060
YOU HAVEN'T BEEN HERE
LONG ENOUGH. I HAVE.
14
00:02:13,167 --> 00:02:14,566
[CLUCKING]
15
00:02:16,837 --> 00:02:20,839
SEDIE AND HER HUSBAND.
NO CHILDREN IDENTIFIED.
16
00:02:25,846 --> 00:02:28,413
I HAD TEA
ON THIS VERANDA ONCE.
17
00:02:28,449 --> 00:02:31,683
JOHN LENNOX,
MRS. JOHN LENNOX.
18
00:02:31,719 --> 00:02:33,285
IF I'D BEEN
A CAPTAIN OR BETTER,
19
00:02:33,320 --> 00:02:35,554
THEY'D HAVE
ASKED ME AGAIN.
20
00:02:42,463 --> 00:02:43,862
REMEMBER, BARNEY,
I TOLD YOU,
21
00:02:43,898 --> 00:02:46,398
THE CHOLERA MAKES
NO DISTINCTIONS.
22
00:03:23,504 --> 00:03:26,205
[CHILD SINGS SOFTLY]
23
00:03:30,511 --> 00:03:32,511
[CHILD SINGING SOFTLY]
24
00:03:53,500 --> 00:03:55,033
WHO ARE YOU?
25
00:03:55,069 --> 00:03:58,003
I MIGHT ASK, MISS,
WHO ARE YOU?
26
00:03:59,273 --> 00:04:01,473
MY NAME
IS MARY LENNOX,
27
00:04:01,508 --> 00:04:04,009
AND YOU HAVEN'T
ANSWERED MY QUESTION.
28
00:04:05,512 --> 00:04:07,479
WHERE'S MY SERVANT?
WHERE'S COOK?
29
00:04:07,514 --> 00:04:09,481
SEDIE SAID
MY SERVANT WAS ILL,
30
00:04:09,516 --> 00:04:11,583
AND THEN SEDIE
NEVER CAME BACK.
31
00:04:11,619 --> 00:04:13,552
ARE YOU A RELATIVE
OF THE LENNOXES'?
32
00:04:13,587 --> 00:04:15,487
I TOLD YOU MY NAME
WAS MARY LENNOX.
33
00:04:15,522 --> 00:04:17,522
MY FATHER
IS MR. JOHN LENNOX,
34
00:04:17,558 --> 00:04:19,558
AND MY MOTHER IS
MRS. JOHN LENNOX.
35
00:04:19,593 --> 00:04:22,628
THEY WENT AWAY.
THEY'RE ALWAYS
GOING AWAY.
36
00:04:22,663 --> 00:04:24,029
YOUR SERVANTS--
37
00:04:24,064 --> 00:04:26,531
SOME
OF YOUR SERVANTS
BECAME VERY ILL.
38
00:04:26,567 --> 00:04:28,033
THEY...THEY DIED.
39
00:04:28,068 --> 00:04:30,035
THE OTHERS
WERE FRIGHTENED.
40
00:04:30,070 --> 00:04:32,037
THEY RAN AWAY
TO THE HILLS.
41
00:04:32,072 --> 00:04:35,040
I KNEW IT. I KNEW
THEY DIDN'T ALL DIE.
42
00:04:35,075 --> 00:04:39,111
MOTHER'S RIGHT.
SHE SAYS YOU CAN'T
TRUST NATIVES.
43
00:04:39,146 --> 00:04:42,080
THEY RAN AWAY.
DIDN'T I TELL YOU?
44
00:04:44,585 --> 00:04:46,051
HMM!
45
00:04:46,086 --> 00:04:48,887
HE'S A SILLY-LOOKING
MAN, ISN'T HE?
46
00:04:48,922 --> 00:04:50,455
SUCH A SILLY-LOOKING HAT.
47
00:04:50,491 --> 00:04:52,524
THEY WAS
IDENTIFIED, SIR.
48
00:04:52,559 --> 00:04:55,527
WELL, BE CERTAIN.
MR. AND MRS. JOHN LENNOX.
CHECK IT AGAIN.
49
00:04:55,562 --> 00:04:58,530
THEY DIED AT THE
HOSPITAL, SIR.
NO MISTAKE.
50
00:04:58,565 --> 00:05:01,033
WHAT'S UP, SIR?
WHAT'S IN THERE?
51
00:05:01,068 --> 00:05:02,534
THEIR LITTLE GIRL.
52
00:05:02,569 --> 00:05:05,637
I NEVER KNEW THEY
HAD ANY CHILDREN.
53
00:05:05,673 --> 00:05:07,739
WHO'S HE?
54
00:05:07,775 --> 00:05:10,042
HE'S MY ORDERLY.
HIS NAME IS BARNEY.
55
00:05:10,077 --> 00:05:12,044
WHY DOES HE
LOOK SO FUNNY?
56
00:05:12,079 --> 00:05:13,545
SHOULDN'T HE
STAND UP?
57
00:05:13,580 --> 00:05:15,547
YOU'RE AN OFFICER,
AREN'T YOU?
58
00:05:15,582 --> 00:05:17,049
YOU'D BETTER STAND.
59
00:05:17,084 --> 00:05:20,052
I'M NOT SUPPOSED
TO BE IN HERE
AT ALL, YOU KNOW.
60
00:05:20,087 --> 00:05:22,587
IF MAMA SHOULD
CATCH ME--OOH!
61
00:05:24,591 --> 00:05:26,591
YOU NEVER COME
IN HERE, MARY?
62
00:05:26,627 --> 00:05:28,593
OF COURSE NOT.
CHILDREN AREN'T
PERMITTED
63
00:05:28,629 --> 00:05:31,029
IN THE FRONT
OF THE HOUSE.
64
00:05:31,065 --> 00:05:32,597
DON'T YOU KNOW
ANYTHING?
65
00:05:32,633 --> 00:05:35,133
I CAME HERE ONCE.
66
00:05:35,169 --> 00:05:37,569
I DIDN'T SEE YOU.
IS THAT WHY?
67
00:05:37,604 --> 00:05:39,538
OF COURSE
IT'S WHY.
68
00:05:39,573 --> 00:05:43,809
THERE. SHE'LL
NEVER SEE THOSE.
69
00:05:43,844 --> 00:05:47,279
I NEVER EVEN KNEW
MRS. LENNOX HAD
A LITTLE GIRL.
70
00:05:47,314 --> 00:05:49,181
HAS SHE
ANY MORE CHILDREN?
71
00:05:49,216 --> 00:05:51,583
NO. WELL,
CAN'T YOU SEE?
72
00:05:51,618 --> 00:05:53,285
I'M THE ONLY ONE
HERE IN THE HOUSE.
73
00:05:53,320 --> 00:05:55,921
WELL, I MEANT...
HOME IN ENGLAND, PERHAPS?
74
00:05:55,956 --> 00:05:59,858
WITH YOUR GRANDMOTHER?
SOMEBODY ELSE HOME IN ENGLAND?
75
00:05:59,893 --> 00:06:03,161
HAVEN'T YOU
ANY AUNTS OR UNCLES?
76
00:06:03,197 --> 00:06:05,230
WHAT'S WRONG
WITH THAT MAN?
77
00:06:05,265 --> 00:06:06,732
HE'S A COMMON
SOLDIER.
78
00:06:06,767 --> 00:06:08,500
HE SHOULD
BE STANDING
AT ATTENTION.
79
00:06:08,535 --> 00:06:09,501
BARNEY.
80
00:06:09,536 --> 00:06:11,002
YES, SIR.
81
00:06:11,038 --> 00:06:12,838
HE LOOKS FUNNY.
82
00:06:12,873 --> 00:06:14,840
NEVER MIND
ABOUT BARNEY.
83
00:06:14,875 --> 00:06:18,343
THERE'S SOMETHING
I'VE GOT TO TELL YOU.
84
00:06:18,379 --> 00:06:21,346
I SHAN'T BE
VERY GOOD AT IT,
85
00:06:21,382 --> 00:06:24,850
SO YOU'LL...YOU'LL
HAVE TO FORGIVE ME.
86
00:06:24,885 --> 00:06:27,853
YOU SEE...
I KNEW YOUR MOTHER.
87
00:06:27,888 --> 00:06:30,355
SHE WAS A VERY
BEAUTIFUL WOMAN.
88
00:06:30,391 --> 00:06:33,392
I KNEW
YOUR FATHER, TOO.
HE WAS A FINE MAN.
89
00:06:33,427 --> 00:06:35,894
WELL, WHAT I'M
TRYING TO SAY IS,
90
00:06:35,929 --> 00:06:37,896
YOU MUST TRUST ME.
91
00:06:37,931 --> 00:06:39,398
THEY'RE DEAD, TOO.
92
00:06:39,433 --> 00:06:40,399
PLEASE.
93
00:06:40,434 --> 00:06:42,401
MAMA DIDN'T GO AWAY.
SHE DIED!
94
00:06:42,436 --> 00:06:44,403
I KNOW
HOW YOU LOVED HER.
95
00:06:44,438 --> 00:06:45,904
STOP TALKING!
96
00:06:45,939 --> 00:06:48,407
I KNOW HOW SHE
MUST HAVE LOVED YOU.
97
00:06:48,442 --> 00:06:50,342
STOP TALKING
ABOUT IT!
SHE'S DEAD!
98
00:06:50,377 --> 00:06:52,844
AND WHO'S GOING TO
TAKE CARE OF ME?!
99
00:06:52,880 --> 00:06:54,346
[CRYING]
100
00:07:13,600 --> 00:07:15,267
[STEAM WHISTLE BLOWING]
101
00:07:21,442 --> 00:07:23,408
IT WAS GOOD
OF YOU, NURSE--
102
00:07:23,444 --> 00:07:25,510
LOOKING AFTER
SO MANY OF THEM
103
00:07:25,546 --> 00:07:27,245
THE WHOLE LONG VOYAGE
TO ENGLAND.
104
00:07:27,281 --> 00:07:28,914
OH, THEY
LOOKED AFTER
THEMSELVES.
105
00:07:28,949 --> 00:07:30,549
THEY BECAME
GREAT FRIENDS.
106
00:07:30,584 --> 00:07:34,152
Woman: POOR THINGS,
ALL OF THEM ORPHANS.
107
00:07:34,188 --> 00:07:36,421
SAY GOOD-BYE,
MURIEL, DARLING.
108
00:07:36,457 --> 00:07:38,356
BYE, MURIEL.
BYE, MURIEL.
109
00:07:38,392 --> 00:07:40,959
BYE.
BYE.
BYE.
110
00:07:40,994 --> 00:07:43,862
BYE.
BYE.
BYE.
111
00:07:43,897 --> 00:07:47,966
HER GRANDMOTHER
HASN'T GOT ANY MONEY.
I HEARD NURSE SAY SO.
112
00:07:48,001 --> 00:07:50,235
I HOPE MY AUNT'S
HALF AS NICE
113
00:07:50,270 --> 00:07:51,870
AS MURIEL'S
GRANDMOTHER.
114
00:07:51,905 --> 00:07:54,406
YOUR AUNT
PROBABLY HASN'T GOT
ANY MONEY EITHER.
115
00:07:54,441 --> 00:07:56,408
I'M GOING TO LIVE
WITH MY UNCLE
116
00:07:56,443 --> 00:07:58,410
IN A GREAT HOUSE
IN YORKSHIRE.
117
00:07:58,445 --> 00:08:00,412
IT HAS
A HUNDRED ROOMS,
118
00:08:00,447 --> 00:08:03,415
AND I SHALL HAVE
ACRES AND ACRES
OF GARDENS
119
00:08:03,450 --> 00:08:05,217
AND A GREAT MANY
SERVANTS.
120
00:08:05,252 --> 00:08:07,919
MY UNCLE IS
MR. ARCHIBALD CRAVEN,
121
00:08:07,955 --> 00:08:10,055
AND HE HAS
A GREAT DEAL OF MONEY.
122
00:08:10,090 --> 00:08:11,490
YOUR UNCLE'S
A HUNCHBACK!
123
00:08:11,525 --> 00:08:12,958
HE IS NOT!
124
00:08:12,993 --> 00:08:14,459
HE IS! HE IS!
HE IS!
125
00:08:14,495 --> 00:08:15,961
HE ISN'T!
HE ISN'T!
126
00:08:15,996 --> 00:08:17,462
I HEARD
NURSE SAY SO.
127
00:08:17,498 --> 00:08:19,664
I'LL CUT OUT
YOUR GIZZARD!
128
00:08:19,700 --> 00:08:22,000
[CHILDREN SHOUTING]
129
00:08:23,704 --> 00:08:27,772
NO, NOT JUST AS WE'RE
SAYING GOOD-BYE.
130
00:08:32,513 --> 00:08:33,979
CAN I HELP YOU?
131
00:08:34,014 --> 00:08:35,480
THESE ARE
THE ORPHANS
132
00:08:35,516 --> 00:08:36,982
FROM INDIA,
I PRESUME?
133
00:08:37,017 --> 00:08:38,550
WHICH ONE IS
MARY LENNOX?
134
00:08:38,585 --> 00:08:39,985
ARE YOU
MRS. MEDLOCK?
135
00:08:40,020 --> 00:08:40,986
YES.
136
00:08:41,021 --> 00:08:42,320
THIS ONE.
137
00:08:42,356 --> 00:08:44,990
HMM. UNATTRACTIVE,
ISN'T SHE?
138
00:08:45,025 --> 00:08:47,025
I WOULDN'T SAY THAT,
MRS. MEDLOCK.
139
00:08:47,060 --> 00:08:48,693
IT'S JUST
HER MANNER.
140
00:08:48,729 --> 00:08:50,462
I'M YOUR UNCLE'S
HOUSEKEEPER.
141
00:08:50,497 --> 00:08:52,964
WE'VE
A LONG JOURNEY.
COME ALONG.
142
00:08:53,000 --> 00:08:54,966
HAVE YOU
NO LUGGAGE?
143
00:08:55,002 --> 00:08:57,002
UNATTRACTIVE,
I CALL HER.
144
00:09:03,644 --> 00:09:04,976
OH, GOLLY.
145
00:09:05,012 --> 00:09:06,878
[CHILDREN LAUGHING]
146
00:09:06,914 --> 00:09:09,514
Nurse: CHILDREN!
CHILDREN!
147
00:09:13,820 --> 00:09:17,022
[TRAIN WHISTLE BLOWING]
148
00:09:29,102 --> 00:09:30,602
MRS. MEDLOCK.
149
00:09:30,637 --> 00:09:31,603
HMM?
150
00:09:31,638 --> 00:09:33,638
ARE WE CROSSING
THE MOORS?
151
00:10:03,971 --> 00:10:05,503
A BAD NIGHT,
MRS. MEDLOCK.
152
00:10:05,539 --> 00:10:07,439
BAD INDEED, CHARLES.
A LONG AND NASTY JOURNEY.
153
00:10:07,474 --> 00:10:09,641
[LOCKING BOLT]
154
00:10:11,578 --> 00:10:12,744
MR. PITCHER
ABOUT?
155
00:10:12,779 --> 00:10:14,245
HE IS THAT.
156
00:10:14,281 --> 00:10:16,247
FETCH HIM,
WILL YOU?
157
00:10:16,283 --> 00:10:18,750
WAIT HERE
A MINUTE, CHILD.
158
00:10:18,785 --> 00:10:20,285
[FOOTSTEPS RECEDING]
159
00:10:23,090 --> 00:10:25,790
[WIND HOWLING]
160
00:10:31,531 --> 00:10:33,832
[FOOTSTEPS APPROACHING]
161
00:10:42,843 --> 00:10:44,809
GOOD EVENING,
MARY.
162
00:10:44,845 --> 00:10:47,312
OH...HELLO.
163
00:10:47,347 --> 00:10:49,414
IS SOMETHING AMISS?
164
00:10:49,449 --> 00:10:50,915
[NERVOUSLY]
OH...OH, NO.
165
00:10:50,951 --> 00:10:52,917
IT'S JUST THAT
THE CHILDREN
ON THE BOAT
166
00:10:52,953 --> 00:10:54,853
SAID THAT YOU
WERE A HUNCHBACK.
167
00:10:57,290 --> 00:10:58,990
[FOOTSTEPS APPROACHING]
168
00:11:00,661 --> 00:11:02,861
HE DOESN'T
WANT TO SEE HER.
169
00:11:02,896 --> 00:11:04,796
SO LONG AS I KNOW
WHAT'S EXPECTED OF ME.
170
00:11:04,831 --> 00:11:06,798
Pitcher: WHAT'S EXPECTED
OF YOU, MRS. MEDLOCK,
171
00:11:06,833 --> 00:11:08,767
IS THAT HE DOESN'T SEE
WHAT HE DOESN'T WANT TO SEE.
172
00:11:08,802 --> 00:11:10,769
WELL AND GOOD,
MR. PITCHER.
173
00:11:10,804 --> 00:11:13,338
HE'S LEAVING FOR LONDON
LATE TOMORROW.
174
00:11:14,841 --> 00:11:16,675
OUR ROOMS ARE READY.
175
00:11:18,178 --> 00:11:19,844
GOOD NIGHT,
MISS MARY.
176
00:11:21,782 --> 00:11:23,815
Medlock:
COME ALONG.
177
00:11:23,850 --> 00:11:25,750
WHY, I THOUGHT
HE WAS MY UNCLE.
178
00:11:25,786 --> 00:11:28,820
MR. PITCHER? HE'S JUST
MR. CRAVEN'S MAN.
179
00:11:28,855 --> 00:11:31,823
RULES THE ROOST LIKE
A HIGH-AND-MIGHTY,
I MIGHT ADD.
180
00:11:31,858 --> 00:11:33,858
NO BETTER THAN ME.
181
00:11:41,902 --> 00:11:43,401
[DOOR CREAKS]
182
00:11:44,905 --> 00:11:45,904
WELL?
183
00:11:48,408 --> 00:11:51,943
WHAT'S DOWN THERE?
THE HUNDRED ROOMS?
184
00:11:51,978 --> 00:11:53,978
NEVER YOU MIND
WHAT'S DOWN THERE.
185
00:11:54,014 --> 00:11:55,613
COME ALONG.
186
00:12:04,858 --> 00:12:07,859
HERE'S WHERE YOU PLAY.
THERE'S WHERE YOU SLEEP.
187
00:12:09,396 --> 00:12:11,362
YOU MIGHT HAVE
A BRIGHT WORD.
188
00:12:11,398 --> 00:12:13,865
TORE OUT EVERYTHING
FOR YOU, HE DID.
189
00:12:13,900 --> 00:12:15,366
PAINTING, FURNISHING,
190
00:12:15,402 --> 00:12:18,369
TRIPS TO LONDON
FOR CLOTHES AND SUCH--
191
00:12:18,405 --> 00:12:21,406
I HAD MY HANDS FULL,
I CAN TELL YOU.
192
00:12:23,910 --> 00:12:26,377
YOU MIGHT SAY
YOU'RE THANKFUL.
193
00:12:26,413 --> 00:12:28,379
WHAT'S DOWN
THAT HALL?
194
00:12:28,415 --> 00:12:30,381
NOW, LET THINGS
BE UNDERSTOOD.
195
00:12:30,417 --> 00:12:32,383
YOU PLAY HERE,
AND YOU SLEEP THERE.
196
00:12:32,419 --> 00:12:33,818
DOWN THE STAIRS
ON THE RIGHT
197
00:12:33,854 --> 00:12:36,321
IS THE KITCHEN
AND THE OUTDOORS,
ALL AT YOUR WELCOME,
198
00:12:36,356 --> 00:12:38,857
BUT DON'T YOU GO
POKING ABOUT
THE HOUSE.
199
00:12:41,261 --> 00:12:42,894
WHY DIDN'T MY UNCLE
WANT TO SEE ME?
200
00:12:42,929 --> 00:12:45,096
I CAME ALL
THE WAY FROM INDIA,
AND HIS LIGHT'S ON,
201
00:12:45,132 --> 00:12:46,164
AND IT'S
THE QUEEREST HOUSE
202
00:12:46,199 --> 00:12:47,832
I'VE EVER SEEN
IN ALL MY LIFE,
203
00:12:47,868 --> 00:12:49,534
AND HE DOESN'T
WANT TO SEE ME.
204
00:12:49,569 --> 00:12:51,569
WELL, YOU MIGHT SAY
HE'S A QUEER ONE.
205
00:12:51,605 --> 00:12:54,405
WELL, I DON'T
WANT TO SEE HIM.
206
00:12:54,441 --> 00:12:56,074
HMM. YOU'RE
A QUEER ONE, TOO.
207
00:12:56,109 --> 00:12:57,809
[WIND HOWLING]
208
00:13:09,956 --> 00:13:11,756
I HEARD
SOMEBODY CRYING.
209
00:13:14,761 --> 00:13:16,628
I TOLD YOU, NO GADDING
ABOUT THE HOUSE.
210
00:13:16,663 --> 00:13:18,129
I WASN'T
GADDING ABOUT.
211
00:13:18,165 --> 00:13:19,597
I HEARD SOMEBODY
CRYING.
212
00:13:19,633 --> 00:13:21,332
I'M SURE I HEARD
SOMEBODY CRYING.
213
00:13:21,368 --> 00:13:23,835
THE WIND OFF THE MOORS
WUTHERING ROUND THE HOUSE,
214
00:13:23,870 --> 00:13:25,837
AND YOU TALK ABOUT
SOMEONE CRYING.
215
00:13:25,872 --> 00:13:27,372
GOOD NIGHT.
216
00:13:30,877 --> 00:13:32,377
[KEY TURNS
IN LOCK]
217
00:13:55,869 --> 00:13:59,437
[DOOR OPENS]
218
00:13:59,472 --> 00:14:01,639
HEY, THOU ART AWAKE.
219
00:14:01,675 --> 00:14:02,507
WHO ARE YOU?
220
00:14:02,542 --> 00:14:04,509
WHY, I'M MARTHA.
221
00:14:04,544 --> 00:14:06,511
HA HA HA!
222
00:14:06,546 --> 00:14:09,013
WHAT DOES THOU THINK
OF THY ROOM?
223
00:14:09,049 --> 00:14:10,515
I HATE IT.
224
00:14:10,550 --> 00:14:11,583
HA HA HA!
225
00:14:11,618 --> 00:14:12,917
WHAT'S SO FUNNY?
226
00:14:12,953 --> 00:14:14,652
WELL, IF YOU
DON'T LIKE IT,
227
00:14:14,688 --> 00:14:16,621
THEN LOOK
OUT A WINDOW.
228
00:14:16,656 --> 00:14:18,489
LOOK
AT THE MOORS.
229
00:14:18,525 --> 00:14:20,859
I HATE THEM.
230
00:14:20,894 --> 00:14:22,861
WELL, YOU'VE NONE
SEEN THEM YET.
231
00:14:22,896 --> 00:14:24,863
THOU SAYS THAT
BECAUSE THEY'RE
232
00:14:24,898 --> 00:14:26,764
BARE AND LONELY
WITH THE WINTERTIME.
233
00:14:26,800 --> 00:14:28,867
YOU WAIT TILL IT'S
SPRING AND SUMMER
234
00:14:28,902 --> 00:14:29,701
AND THE GRASS
AND THE HEATHER
235
00:14:29,736 --> 00:14:31,636
ARE SMELLING HIGH
WITH HONEY
236
00:14:31,671 --> 00:14:33,972
AND THE SKYLARK'S
MAKING NOISES.
237
00:14:34,007 --> 00:14:35,673
WHAT KIND OF LANGUAGE
ARE YOU TALKING?
238
00:14:35,709 --> 00:14:36,975
YORKSHIRE, MISS.
239
00:14:37,010 --> 00:14:39,477
MRS. MEDLOCK--SHE SAYS
I'LL BE A SERVANT EVER,
240
00:14:39,512 --> 00:14:43,214
WHAT WITH THE YORKSHIRE
DROOLING FROM MY TONGUE
LIKE RANCID BUTTER.
241
00:14:43,250 --> 00:14:46,718
HA HA HA!
RANCID BUTTER. HA HA HA!
242
00:14:46,753 --> 00:14:47,819
[SNIFFLES]
243
00:14:47,854 --> 00:14:49,754
HEY, BUT
THE GOOD LORD KNOWS,
244
00:14:49,789 --> 00:14:51,823
I'LL NEVER SPEAK
A PROPER LANGUAGE.
245
00:14:51,858 --> 00:14:53,124
ARE YOU
MY SERVANT?
246
00:14:53,159 --> 00:14:55,593
WELL, UH...I--
247
00:14:55,629 --> 00:14:57,562
WELL, YOU MIGHT SAY I'M
MRS. MEDLOCK'S SERVANT,
248
00:14:57,597 --> 00:14:59,297
AND THEN YOU MIGHT SAY
249
00:14:59,332 --> 00:15:02,367
THAT MRS. MEDLOCK'S
MR. CRAVEN'S SERVANT,
250
00:15:02,402 --> 00:15:06,004
AND THEE ARE...THOU
ARE MR. CRAVEN'S NIECE,
251
00:15:06,039 --> 00:15:07,372
SO IN A MANNER
OF SPEAKING,
252
00:15:07,407 --> 00:15:10,942
I'M THY SERVANT,
AYE. HA HA HA!
253
00:15:10,977 --> 00:15:12,543
WHAT'S SO FUNNY?
254
00:15:12,579 --> 00:15:14,245
I'M ALWAYS LAUGHING.
255
00:15:14,281 --> 00:15:15,980
HA HA HA!
256
00:15:16,016 --> 00:15:17,315
MARTHA.
257
00:15:17,350 --> 00:15:18,316
IN A MINUTE.
258
00:15:18,351 --> 00:15:19,384
MARTHA!
259
00:15:19,419 --> 00:15:20,952
IN A MINUTE.
260
00:15:22,355 --> 00:15:25,456
YES? MARY, BUT
THOU ART THIN.
261
00:15:25,492 --> 00:15:27,392
MY PILLOW'S
ON THE FLOOR.
PICK IT UP.
262
00:15:27,427 --> 00:15:29,127
WHAT THOU NEEDS
IS EXERCISE--
263
00:15:29,162 --> 00:15:30,828
FRESH AIR,
GOOD FOOD,
264
00:15:30,864 --> 00:15:32,931
AND EXERCISE
APLENTY.
265
00:15:32,966 --> 00:15:34,198
THAT'S WHAT
MY MOTHER SAYS
266
00:15:34,234 --> 00:15:35,366
WILL DO FOR
THE SKINNIEST,
267
00:15:35,402 --> 00:15:37,702
AND SHE SHOULD
KNOW, RAISING
10 OF US.
268
00:15:37,737 --> 00:15:39,971
I SAID MY PILLOW'S
ON THE FLOOR.
PICK IT UP.
269
00:15:40,006 --> 00:15:41,406
WELL, PICK IT UP
THYSELF
270
00:15:41,441 --> 00:15:44,442
AND HAVE A BIT
OF EXERCISE
FOR STARTING.
271
00:15:44,477 --> 00:15:45,944
I WANT
ANOTHER SERVANT.
272
00:15:45,979 --> 00:15:47,278
IN INDIA,
IT'S THE CUSTOM
273
00:15:47,314 --> 00:15:50,181
FOR SERVANTS TO DO
AS THEY'RE TOLD,
AND SHE DOESN'T LAUGH!
274
00:15:50,216 --> 00:15:52,350
MY SERVANT NEVER
LAUGHS! NEVER!
275
00:15:52,385 --> 00:15:54,319
[SOBBING]
276
00:15:54,354 --> 00:15:55,520
I HATE YOU!
277
00:15:55,555 --> 00:15:56,587
AYE.
278
00:15:56,623 --> 00:15:58,156
MY UNCLE DOESN'T
WANT TO SEE ME,
279
00:15:58,191 --> 00:15:59,857
AND NOBODY
WILL DO AS I SAY,
280
00:15:59,893 --> 00:16:01,459
AND I CAN'T GO
ANYWHERE.
281
00:16:01,494 --> 00:16:04,529
AYE, IT'S DREADFUL.
282
00:16:04,564 --> 00:16:06,831
GET AWAY!
I SAID GO AWAY!
283
00:16:06,866 --> 00:16:09,033
THERE, THERE, NOW.
284
00:16:09,069 --> 00:16:12,403
THOU FEELS STRANGE
HERE AND LONELY.
285
00:16:12,439 --> 00:16:14,005
AFTER THOU'S
HAD THY PORRIDGE
286
00:16:14,040 --> 00:16:15,640
AND GOT
THYSELF DRESSED,
287
00:16:15,675 --> 00:16:18,643
HEY, THOU CAN
GO OUT AND PLAY.
288
00:16:18,678 --> 00:16:21,379
MY BROTHER DICKON
WILL BE COMING UP
TO SEE THEE.
289
00:16:21,414 --> 00:16:22,714
YOUR BROTHER?
290
00:16:22,749 --> 00:16:24,148
AYE. DICKON.
291
00:16:24,184 --> 00:16:26,651
THOU'LL LIKE DICKON.
WHAT A ONE HE IS
292
00:16:26,686 --> 00:16:28,886
FOR GROWING THINGS
AND THE ANIMALS.
293
00:16:28,922 --> 00:16:30,888
HALF LIVES ON THEM
MOORS, HE DOES,
294
00:16:30,924 --> 00:16:33,491
ALMOST LIKE
AN ANIMAL HISSELF.
295
00:16:33,526 --> 00:16:35,126
MY MOTHER TOLD HIM
TO GO AND PLAY
296
00:16:35,161 --> 00:16:37,395
WITH THAT POOR
CHILD, SHE SAID,
297
00:16:37,430 --> 00:16:41,432
ALL BY HERSELF
UP IN THAT GREAT
LONE HOUSE.
298
00:16:41,468 --> 00:16:44,769
GUESS THOU WILL
BE RIGHT FOND
OF DICKON.
299
00:16:44,804 --> 00:16:47,271
I NEVER SAW
SUCH A SERVANT.
300
00:16:47,307 --> 00:16:49,307
DOES THOU THINK I'D
PLAY WITH THY BROTH--
301
00:16:49,342 --> 00:16:51,909
I MEAN, DO YOU
THINK I'D PLAY
WITH YOUR BROTHER?
302
00:16:51,945 --> 00:16:53,745
I HATE HIM!
I HATE HIM!
303
00:16:53,780 --> 00:16:56,381
I HATE YOU!
GO AWAY!
304
00:16:56,416 --> 00:16:59,917
AYE. GET
THYSELF DRESSED.
305
00:16:59,953 --> 00:17:01,386
HA HA HA!
306
00:17:01,421 --> 00:17:04,088
WAIT A MINUTE.
AREN'T YOU GOING
TO DRESS ME?
307
00:17:04,124 --> 00:17:05,390
WHAT?
308
00:17:05,425 --> 00:17:07,158
WELL, IN INDIA,
IT'S THE CUSTOM.
309
00:17:07,193 --> 00:17:09,093
THOU CANNOT
DRESS THYSELF?
310
00:17:09,129 --> 00:17:11,896
HA HA HA!
311
00:17:11,931 --> 00:17:14,332
OF COURSE I CAN.
IT'S JUST--
312
00:17:14,367 --> 00:17:15,767
[DOOR CLOSES]
313
00:17:15,802 --> 00:17:17,802
[LAUGHTER CONTINUES]
314
00:17:46,266 --> 00:17:50,701
I DO NOT EAT PORRIDGE.
I SAID, I DO NOT
EAT PORRIDGE.
315
00:17:50,737 --> 00:17:52,236
IT'S BREAKFAST.
316
00:17:58,178 --> 00:18:00,711
I DON'T WANT
ANY BREAKFAST,
MRS. MEDLOCK.
317
00:18:00,747 --> 00:18:03,014
I'M GOING
FOR A WALK
IN THE GARDEN.
318
00:18:03,049 --> 00:18:06,551
[SERVANTS LAUGHING]
319
00:18:53,466 --> 00:18:55,600
[RAVEN CAWING]
320
00:19:27,901 --> 00:19:30,101
[RAVEN CAWING]
321
00:19:30,136 --> 00:19:32,436
WELL, DON'T BE
SO COCKY ABOUT IT.
322
00:19:49,455 --> 00:19:50,221
GO AWAY.
323
00:19:50,256 --> 00:19:52,023
GO AWAY. GO AWAY.
324
00:19:53,159 --> 00:19:55,092
Boy: THOU'S
FRIGHTENED HIM.
325
00:19:55,128 --> 00:19:58,129
NOW BE THY MOST QUIET.
326
00:19:58,164 --> 00:19:59,897
CAW. CAW.
327
00:20:01,601 --> 00:20:04,068
COME ON. DID SHE
FRIGHTEN YOU?
328
00:20:04,103 --> 00:20:05,970
COME ON, THEN.
COME ON.
329
00:20:06,005 --> 00:20:08,005
THOU MUST BE
THE ONE FROM INDIA.
330
00:20:08,041 --> 00:20:09,540
I'M MARY LENNOX.
331
00:20:09,576 --> 00:20:11,042
AYE. I AM DICKON.
332
00:20:11,077 --> 00:20:13,778
MY SISTER MARTHA
SWORE THY'D BE BLACK,
333
00:20:13,813 --> 00:20:15,646
AT LEAST DARK BROWN.
334
00:20:15,682 --> 00:20:16,681
HMM!
335
00:20:16,716 --> 00:20:18,149
[RAVEN CAWS]
336
00:20:18,184 --> 00:20:19,650
THOU'S
FRIGHTENED HIM.
337
00:20:19,686 --> 00:20:20,985
WHAT ARE YOU DOING HERE?
WHERE DID YOU COME FROM?
338
00:20:21,020 --> 00:20:22,920
I CAME
BY THE MOOR PATH.
339
00:20:22,956 --> 00:20:26,090
I'VE WATCHED THEE
GO ABOUT THE GARDEN.
THERE'S NO WAY IN.
340
00:20:26,125 --> 00:20:27,091
IN WHERE?
341
00:20:27,126 --> 00:20:29,060
THE SECRET GARDEN.
342
00:20:29,095 --> 00:20:31,963
HE LOCKED THE GATE
LONG YEARS AGO.
343
00:20:31,998 --> 00:20:33,397
WHO LOCKED THE GATE?
344
00:20:33,433 --> 00:20:35,299
THE MASTER,
MR. CRAVEN, THY UNCLE.
345
00:20:35,335 --> 00:20:37,235
WHAT DO YOU
KNOW ABOUT IT?
346
00:20:37,270 --> 00:20:38,736
I KNOW WHAT'S SAID.
347
00:20:38,771 --> 00:20:41,205
HE LOCKED THE GATE
AND BURIED THE KEY,
348
00:20:41,241 --> 00:20:43,874
AND NE'ER A SOUL'S
BEEN IN THERE SINCE.
349
00:20:43,910 --> 00:20:46,711
I DON'T BELIEVE YOU.
DO YOU KNOW WHY
I DON'T BELIEVE YOU?
350
00:20:46,746 --> 00:20:48,713
BECAUSE THERE ISN'T
ANY GATE. I LOOKED.
351
00:20:48,748 --> 00:20:50,214
HEY, SO HAVE I.
352
00:20:50,250 --> 00:20:52,049
CAW.
353
00:20:53,419 --> 00:20:56,153
COME ON. COME ON.
COME ON, THEN.
354
00:20:56,189 --> 00:20:57,655
[RAVEN CAWS]
355
00:20:57,690 --> 00:20:59,690
YOU KNOW
EVERYTHING,
DON'T YOU?
356
00:20:59,726 --> 00:21:01,192
ONLY WHAT'S SAID.
357
00:21:01,227 --> 00:21:03,194
WHO CARES ABOUT
HIS OLD GARDEN?
I DON'T.
358
00:21:03,229 --> 00:21:05,196
THAT'S WHY THOU RAN
ABOUT IT SO OFTEN?
359
00:21:05,231 --> 00:21:07,565
WHAT WERE YOU DOING,
HIDING IN THE BUSHES
WATCHING ME?
360
00:21:07,600 --> 00:21:09,200
I CAME TO PLAY
WITH THEE.
361
00:21:09,235 --> 00:21:10,768
MY MOTHER SAID
THOU MIGHT BE LONELY.
362
00:21:10,803 --> 00:21:12,703
WELL, I'M NOT,
AND I DON'T PLAY
363
00:21:12,739 --> 00:21:14,205
WITH ANY SERVANT'S
BROTHER.
364
00:21:14,240 --> 00:21:16,207
I'VE NEVER HEARD
OF ANYTHING
SO RIDICULOUS.
365
00:21:16,242 --> 00:21:17,708
THOU CAN JUST
GO HOME.
366
00:21:17,744 --> 00:21:19,510
I MEAN, YOU CAN
JUST GO HOME.
367
00:21:19,545 --> 00:21:21,212
[RAVEN CAWS]
368
00:21:21,247 --> 00:21:24,215
THOU MUST LEARN NOT
TO FRIGHTEN ANIMALS.
369
00:21:24,250 --> 00:21:27,385
MY MOTHER SENDS THEE
A SKIPPING ROPE.
370
00:21:27,420 --> 00:21:29,220
A WHAT?
371
00:21:29,255 --> 00:21:30,721
A SKIPPING ROPE.
372
00:21:30,757 --> 00:21:33,257
THOU CAN PLAY
WITH A SKIPPING ROPE.
373
00:21:36,329 --> 00:21:37,895
DICKON, I--
374
00:21:44,804 --> 00:21:46,203
[RAVEN CAWING]
375
00:21:54,914 --> 00:21:58,215
FOR A YOUNG LADY
THAT TOOK NO PARTY
TO BREAKFAST,
376
00:21:58,251 --> 00:22:00,217
THOU'S CERTAINLY
MAKING UP
AT TEATIME.
377
00:22:00,253 --> 00:22:02,219
I'M NOT HUNGRY.
I'M JUST EATING.
378
00:22:02,255 --> 00:22:03,721
GIVE ME
ANOTHER BISCUIT.
379
00:22:03,756 --> 00:22:05,222
AT THE RATE
THOU'S GOING,
380
00:22:05,258 --> 00:22:07,258
THOU WILL SOON
RESEMBLE SOMETHING
381
00:22:07,293 --> 00:22:08,759
LOVELIER
THAN A SLAT.
382
00:22:08,795 --> 00:22:10,261
HA HA HA!
383
00:22:10,296 --> 00:22:12,263
SAY, WHAT'S THAT?
384
00:22:12,298 --> 00:22:14,765
A SKIPPING ROPE.
ANY FOOL KNOWS THAT.
385
00:22:14,801 --> 00:22:16,767
OH. SO THOU
SAW DICKON.
386
00:22:16,803 --> 00:22:19,770
DID THOU EVER
MEET SUCH A LAD?
387
00:22:19,806 --> 00:22:21,472
NO. I HATE HIM.
388
00:22:24,310 --> 00:22:26,744
SO THAT'S WHAT
YOU DO WITH IT.
389
00:22:26,779 --> 00:22:29,780
OF COURSE.
ANY FOOL KNOWS THAT.
390
00:22:31,884 --> 00:22:32,883
DOES THOU MEAN
TO TELL ME,
391
00:22:32,919 --> 00:22:34,785
IN INDIA THEY HAVE
NO SKIPPING ROPES?
392
00:22:34,821 --> 00:22:36,387
IT'S VERY
UNDIGNIFIED.
393
00:22:36,422 --> 00:22:38,389
YOU MAY HAND ME
ANOTHER BISCUIT.
394
00:22:38,424 --> 00:22:40,257
AYE.
395
00:22:41,594 --> 00:22:42,927
MARTHA, WHY
WOULD SOMEBODY
396
00:22:42,962 --> 00:22:45,062
LOCK UP A GARDEN
AND BURY THE KEY?
397
00:22:45,098 --> 00:22:47,365
OH, SO DICKON
TOLD THEE?
398
00:22:47,400 --> 00:22:49,133
I WAS JUST
WONDERING.
399
00:22:49,168 --> 00:22:50,968
HOW LONG HAS IT
BEEN LOCKED UP?
400
00:22:51,003 --> 00:22:53,637
I'M JUST
A SERVING MAID.
401
00:22:53,673 --> 00:22:56,207
I HAVE NO HEAD
FOR SUCH MATTERS.
402
00:22:56,242 --> 00:22:58,476
MARTHA, I HEARD
SOMEBODY CRYING
LAST NIGHT
403
00:22:58,511 --> 00:22:59,710
WHEN I WENT
TO BED.
404
00:22:59,746 --> 00:23:01,812
I'M SURE I HEARD
SOMEBODY CRYING.
405
00:23:01,848 --> 00:23:03,547
IT WAS
THE SCULLERY MAID.
406
00:23:03,583 --> 00:23:05,182
AYE, IT WAS
LAST NIGHT.
407
00:23:05,218 --> 00:23:07,184
SHE HAD
A TOOTHACHE.
408
00:23:07,220 --> 00:23:09,687
HA HA HA!
WHAT A FEARFUL ROW.
409
00:23:09,722 --> 00:23:11,489
MRS. MEDLOCK SAID
IT WAS THE WIND.
410
00:23:11,524 --> 00:23:13,324
OH, SHE DID?
411
00:23:13,359 --> 00:23:16,327
MARTHA, HAS MY UNCLE
LEFT FOR LONDON YET?
412
00:23:16,362 --> 00:23:19,096
HE LEAVES TONIGHT, MISS.
WHY'D THOU ASK?
413
00:23:19,132 --> 00:23:20,664
I'M GOING TO SEE
MY UNCLE.
414
00:23:20,700 --> 00:23:22,433
I DON'T CARE
WHETHER HE WANTS
TO SEE ME OR NOT.
415
00:23:22,468 --> 00:23:24,335
YOU MUST SPEAK
TO MRS. MEDLOCK.
416
00:23:24,370 --> 00:23:25,836
THIS IS
THE FUNNIEST HOUSE
417
00:23:25,872 --> 00:23:27,338
I'VE EVER SEEN
IN ALL MY LIFE.
418
00:23:27,373 --> 00:23:29,340
GARDENS LOCKED UP,
ROOMS YOU CAN'T
GO INTO,
419
00:23:29,375 --> 00:23:31,342
PEOPLE CRYING,
AND NOBODY WILL
SAY ANYTHING.
420
00:23:31,377 --> 00:23:33,344
I'LL MAKE MY UNCLE
EXPLAIN THINGS.
421
00:23:33,379 --> 00:23:35,346
CHILD, THOU DOES NOT
KNOW THY UNCLE.
422
00:23:35,381 --> 00:23:36,881
[DISTANT CRYING]
423
00:23:39,886 --> 00:23:41,051
MARY!
424
00:23:42,855 --> 00:23:44,388
MARY!
425
00:23:48,928 --> 00:23:50,094
MARY!
426
00:23:59,872 --> 00:24:01,338
Martha: MARY!
427
00:24:01,374 --> 00:24:02,873
[FOOTSTEPS RECEDING]
428
00:24:05,878 --> 00:24:07,378
[DISTANT CRYING]
429
00:24:13,519 --> 00:24:15,386
[CRYING GROWS LOUDER]
430
00:24:41,781 --> 00:24:43,414
MARTHA!
431
00:24:43,449 --> 00:24:45,649
MARTHA!
432
00:24:46,652 --> 00:24:48,118
AAH! OH!
433
00:24:58,531 --> 00:24:59,897
[DOOR OPENS]
434
00:24:59,932 --> 00:25:02,466
[CRYING GROWS LOUDER]
435
00:25:20,453 --> 00:25:22,920
YOU? WHAT ARE YOU
DOING HERE?
436
00:25:22,955 --> 00:25:24,421
WHAT DO YOU WANT?
437
00:25:24,457 --> 00:25:26,957
I WANT TO GO
BACK TO MY ROOM.
438
00:25:34,000 --> 00:25:37,468
NEXT TIME,
YOU'LL STAY
WHERE YOU BELONG.
439
00:25:37,503 --> 00:25:39,970
MRS. MEDLOCK,
I...PLEASE...
440
00:25:40,006 --> 00:25:41,972
WHAT WAS
IN THAT ROOM?
441
00:25:42,008 --> 00:25:44,008
GO TO BED.
442
00:25:46,512 --> 00:25:48,479
WHERE HAVE
YOU BEEN?
443
00:25:48,514 --> 00:25:49,480
NOWHERE.
444
00:25:49,515 --> 00:25:51,415
YOUR UNCLE
WANTS TO SEE YOU.
445
00:25:51,450 --> 00:25:52,917
HE'S LEAVING
FOR LONDON.
446
00:25:52,952 --> 00:25:54,919
I DON'T WANT
TO SEE HIM.
447
00:25:54,954 --> 00:25:57,421
MARY, YOUR UNCLE
WANTS TO SEE YOU.
448
00:25:57,456 --> 00:25:59,456
WE'RE KEEPING
HIM WAITING.
449
00:26:12,505 --> 00:26:14,004
[KNOCKS SOFTLY]
450
00:26:21,013 --> 00:26:23,013
MISS MARY, SIR.
451
00:26:27,520 --> 00:26:29,186
COME CLOSER.
452
00:26:38,130 --> 00:26:39,096
CLOSER.
453
00:26:39,131 --> 00:26:40,631
YES, SIR.
454
00:26:49,141 --> 00:26:51,542
I'D HOPED YOU
MIGHT BE BEAUTIFUL.
455
00:26:51,577 --> 00:26:53,043
NO, SIR.
456
00:26:53,079 --> 00:26:55,512
YOU'RE WELCOME
IN THIS HOUSE.
457
00:26:55,548 --> 00:26:57,081
I SHALL BE LEAVING FOR LONDON
IN A FEW MINUTES.
458
00:26:57,116 --> 00:26:59,483
I SPEND AS LITTLE TIME HERE
MYSELF AS POSSIBLE.
459
00:26:59,518 --> 00:27:01,552
YOU'LL BE ALONE.
460
00:27:01,587 --> 00:27:05,155
YOU'LL FIND MY BEING AWAY
OF NO GREAT LOSS TO YOU.
461
00:27:05,191 --> 00:27:07,291
I'M NOT AMUSING.
I KEEP TO MYSELF.
462
00:27:07,326 --> 00:27:10,094
I HAVE MY BOOKS.
463
00:27:10,129 --> 00:27:12,096
I DRINK.
464
00:27:19,338 --> 00:27:22,006
I'D HOPED
YOU MIGHT BE BEAUTIFUL.
465
00:27:26,579 --> 00:27:28,879
IS THERE ANYTHING
IN PARTICULAR YOU WANT?
466
00:27:28,914 --> 00:27:30,214
NO, SIR.
467
00:27:30,249 --> 00:27:31,615
IS THERE ANYTHING
YOU'D CARE TO ASK ME?
468
00:27:31,651 --> 00:27:33,283
I SHALL BE GONE
A LONG TIME.
469
00:27:33,319 --> 00:27:35,119
YES, SIR.
JUST...
470
00:27:35,154 --> 00:27:36,987
JUST WHAT?
471
00:27:37,023 --> 00:27:39,390
WHO'S THE LADY
IN THE PICTURE?
472
00:27:39,425 --> 00:27:42,860
MY WIFE. SHE'S DEAD.
SHE DIED 10 YEARS AGO.
473
00:27:43,996 --> 00:27:45,496
THIS IS AN EXCELLENT HOUSE
FOR BITTERNESS,
474
00:27:45,531 --> 00:27:49,199
FOR REGRETS, FOR ANGER
AGAINST THE GODS.
475
00:27:49,235 --> 00:27:51,635
IT'S A POOR HOUSE
FOR CHILDREN, MARY,
476
00:27:51,671 --> 00:27:52,836
BUT PERHAPS
YOU'RE EQUAL TO IT.
477
00:27:52,872 --> 00:27:54,872
I'M NOT. GOOD NIGHT.
478
00:28:07,620 --> 00:28:09,987
1, 2, 3.
479
00:28:13,459 --> 00:28:14,458
1--
480
00:28:23,969 --> 00:28:25,936
1...
481
00:28:25,971 --> 00:28:27,604
2...
482
00:28:27,640 --> 00:28:28,772
3.
483
00:28:28,808 --> 00:28:29,907
OH!
484
00:28:29,942 --> 00:28:31,475
BOTHER!
485
00:28:35,981 --> 00:28:37,614
[RAVEN CAWING]
486
00:28:54,967 --> 00:28:55,966
OH!
487
00:28:57,436 --> 00:29:00,437
HELLO.
I'M MARY LENNOX.
I'M FROM INDIA.
488
00:29:00,473 --> 00:29:02,139
WHO ARE YOU?
489
00:29:02,174 --> 00:29:05,442
I'M BEN WEATHERSTAFF,
AND I'M THE HEAD GARDENER,
490
00:29:05,478 --> 00:29:07,945
AND I COME
FROM HEREABOUTS.
491
00:29:07,980 --> 00:29:10,647
WHAT WAS THOU DOING
BESIDE THE WALL?
492
00:29:10,683 --> 00:29:12,950
THE WALL? WHAT WALL?
493
00:29:12,985 --> 00:29:15,619
OH. OH, I WAS
JUST SKIPPING ROPE.
494
00:29:15,654 --> 00:29:17,321
I'M ALWAYS
SKIPPING ROPE.
495
00:29:17,356 --> 00:29:18,956
LET'S SEE
THIS SKIPPING.
496
00:29:18,991 --> 00:29:21,492
WELL, I DON'T
FEEL LIKE IT
RIGHT NOW.
497
00:29:21,527 --> 00:29:22,993
[RAVEN CAWS]
498
00:29:23,028 --> 00:29:25,996
MR. WEATHERSTAFF,
WHAT KIND OF BIRD
IS THAT?
499
00:29:26,031 --> 00:29:28,565
HIM? A RAVEN.
HA HA HA!
500
00:29:28,601 --> 00:29:30,768
HAS THOU NEVER SEEN
A RAVEN BEFORE?
501
00:29:30,803 --> 00:29:33,036
WELL, IN INDIA,
WE HAVE LOTS
OF OTHER BIRDS.
502
00:29:38,544 --> 00:29:41,044
OH, LOOK AT HIM!
503
00:29:43,549 --> 00:29:44,515
[CAW]
504
00:29:44,550 --> 00:29:46,016
WHY, HE LIKES ME.
505
00:29:46,051 --> 00:29:48,519
YOU MIGHT SAY
IT COMES NATURAL.
506
00:29:48,554 --> 00:29:52,022
THOU AND ME, WE HAVE
FACES LIKE PICKLES.
507
00:29:52,057 --> 00:29:54,057
HE LIKES ME.
HE LIKES THEE.
508
00:29:54,093 --> 00:29:56,059
DOES HE LIVE
ON THE OTHER SIDE
OF THE WALL?
509
00:29:56,095 --> 00:29:57,561
AYE, PERHAPS.
510
00:29:57,596 --> 00:29:59,563
HAVE YOU EVER BEEN
ON THE OTHER SIDE
511
00:29:59,598 --> 00:30:01,398
OF THE WALL,
MR. WEATHERSTAFF?
512
00:30:01,433 --> 00:30:03,066
WHY DOES THOU ASK?
513
00:30:03,102 --> 00:30:06,069
OH, I WAS JUST
WONDERING.
514
00:30:06,105 --> 00:30:07,571
HAVE YOU?
515
00:30:07,606 --> 00:30:10,174
PERHAPS...
IN THE OLD DAYS.
516
00:30:10,209 --> 00:30:12,576
HOW LONG HAS IT
BEEN LOCKED UP?
517
00:30:12,611 --> 00:30:14,578
10 YEARS
COME SUMMER.
518
00:30:14,613 --> 00:30:16,079
10 YEARS?
519
00:30:16,115 --> 00:30:17,581
WHAT OF THAT?
520
00:30:17,616 --> 00:30:19,082
OH, NOTHING.
521
00:30:19,118 --> 00:30:20,951
MY UNCLE
JUST HAPPENED
TO MENTION--
522
00:30:20,986 --> 00:30:22,820
WE WERE HAVING
A LITTLE TALK,
523
00:30:22,855 --> 00:30:24,488
AND HE SAID THAT
MRS. CRAVEN--
524
00:30:24,523 --> 00:30:26,089
HE TOLD THEE
ABOUT IT?
525
00:30:26,125 --> 00:30:27,624
NOT EXACTLY.
526
00:30:27,660 --> 00:30:29,626
LET HIM TELL THEE
THE REST OF IT.
527
00:30:29,662 --> 00:30:31,161
[RAVEN CAWS]
528
00:30:31,197 --> 00:30:32,629
BE OFF!
529
00:30:32,665 --> 00:30:34,064
BOTH OF THEE!
530
00:30:34,099 --> 00:30:38,168
WELL, GOOD DAY,
MR. WEATHERSTAFF.
531
00:30:54,720 --> 00:30:56,053
[CAW]
532
00:31:03,796 --> 00:31:04,695
[CAW]
533
00:31:04,730 --> 00:31:07,164
STOP FOLLOWING ME!
GO AWAY!
534
00:31:18,677 --> 00:31:20,344
[RAVEN CAWING]
535
00:31:20,379 --> 00:31:22,479
IT'S ALL RIGHT,
536
00:31:22,514 --> 00:31:25,649
AS LONG AS YOU
DON'T MAKE YOURSELF
SO CONSPICUOUS.
537
00:31:25,684 --> 00:31:28,151
THERE'S BOUND TO BE
A GATE SOMEWHERE.
538
00:31:28,187 --> 00:31:29,553
[RAVEN CAWS]
539
00:31:33,125 --> 00:31:35,192
YOU'RE DISGUSTING.
540
00:31:35,227 --> 00:31:39,196
WELL, I SUPPOSE
WE ALL HAVE TO
EAT SOMETIME.
541
00:31:39,231 --> 00:31:41,198
HE COULD HAVE
WALLED IT UP
542
00:31:41,233 --> 00:31:43,200
SO THERE ISN'T
ANY GATE.
543
00:31:43,235 --> 00:31:45,202
WHY SHOULD HE
WANT TO DO THAT?
544
00:31:45,237 --> 00:31:46,937
[RAVEN CAWING]
545
00:31:50,509 --> 00:31:52,476
NO, I'M NOT
GOING TO LOOK.
546
00:31:52,511 --> 00:31:54,411
I SAW WHAT
YOU DID LAST TIME.
547
00:32:06,292 --> 00:32:08,692
I'M NOT GOING TO
HELP YOU.
548
00:32:26,011 --> 00:32:27,811
I WAS JUST
DIGGING FOR WORMS.
549
00:32:27,846 --> 00:32:28,712
HE WAS HUNGRY.
550
00:32:28,747 --> 00:32:30,714
WHAT'S
IN THAT POCKET?
551
00:32:30,749 --> 00:32:32,716
OH, MY SKIPPING ROPE.
THAT'S ALL.
552
00:32:32,751 --> 00:32:34,751
JUST MY SKIPPING ROPE.
553
00:32:40,793 --> 00:32:43,260
1, 2, 3
554
00:32:43,295 --> 00:32:46,730
4, 5, 6, 7
555
00:32:46,765 --> 00:32:49,299
8, 9--
556
00:32:54,773 --> 00:32:56,406
[DISTANT CRYING]
557
00:33:47,693 --> 00:33:49,192
AAH!
558
00:34:47,152 --> 00:34:48,819
YOU'RE A GHOST.
559
00:34:48,854 --> 00:34:51,288
I'M NOT AT ALL
A GHOST.
560
00:34:51,323 --> 00:34:53,190
ARE YOU?
561
00:34:53,225 --> 00:34:55,592
NO. I'M COLIN CRAVEN.
WHO ARE YOU?
562
00:34:55,627 --> 00:34:58,395
I'M MARY LENNOX.
MR. CRAVEN'S MY UNCLE.
563
00:34:58,430 --> 00:34:59,996
HE'S MY FATHER.
564
00:35:00,032 --> 00:35:01,832
YOUR FATHER?
565
00:35:01,867 --> 00:35:04,835
WELL...SO I
HAVE A COUSIN.
566
00:35:04,870 --> 00:35:06,837
BUT YOU CAN'T
BE THE ONE
567
00:35:06,872 --> 00:35:08,839
WHO WAS MAKING
ALL THAT NOISE.
568
00:35:08,874 --> 00:35:09,840
WHEN?
569
00:35:09,875 --> 00:35:12,843
THE NIGHT MR. CRAVEN
LEFT FOR LONDON.
570
00:35:12,878 --> 00:35:16,613
OH. OH, YES.
I WAS HAVING
A TANTRUM.
571
00:35:16,648 --> 00:35:18,348
A TANTRUM? WHY,
THAT'S RIDICULOUS.
572
00:35:18,383 --> 00:35:19,850
NOT AT ALL.
573
00:35:19,885 --> 00:35:21,852
IT IS. I'VE HAD
DOZENS OF TANTRUMS,
574
00:35:21,887 --> 00:35:23,787
AND I'VE NEVER MADE
THAT MUCH NOISE.
575
00:35:23,822 --> 00:35:25,856
OF COURSE NOT.
DR. GRIDDLESTONE SAYS
576
00:35:25,891 --> 00:35:28,558
I HAVE THE WORST TANTRUMS
SOUTH OF THE SCOTTISH BORDER.
577
00:35:28,594 --> 00:35:30,360
IT'S 85 MILES
TO THE SCOTTISH BORDER.
578
00:35:30,395 --> 00:35:31,795
I LOOKED IT UP
ON THE MAP.
579
00:35:31,830 --> 00:35:32,996
WELL, I NEVER.
580
00:35:33,031 --> 00:35:35,966
YOU MAY ASK
DR. GRIDDLESTONE.
581
00:35:36,001 --> 00:35:37,767
WHY HASN'T ANYONE
EVER TOLD ME
ABOUT YOU?
582
00:35:37,803 --> 00:35:39,603
THEY'RE NOT ALLOWED
TO TALK ABOUT ME.
583
00:35:39,638 --> 00:35:41,304
WHO WON'T ALLOW IT?
YOUR FATHER?
584
00:35:41,340 --> 00:35:44,674
NO. I WON'T ALLOW IT.
THEY HAVE TO DO
WHAT I SAY.
585
00:35:44,710 --> 00:35:46,877
I DON'T LIKE TO BE
LOOKED AT, EITHER.
586
00:35:46,912 --> 00:35:48,879
A LADY LOOKED AT ME
SEASIDE ONCE,
587
00:35:48,914 --> 00:35:50,614
SAID, "POOR CHILD,"
AND PUT HER FACE
588
00:35:50,649 --> 00:35:51,815
NOT THAT FAR
FROM MINE.
589
00:35:51,850 --> 00:35:52,983
WHAT DID YOU DO?
590
00:35:53,018 --> 00:35:56,586
I BARKED LIKE A DOG,
AND SHE RAN AWAY.
591
00:35:56,622 --> 00:36:00,423
WELL, I NEVER
IN ALL MY LIFE.
592
00:36:00,459 --> 00:36:01,992
WHY DON'T YOU LIKE
TO BE LOOKED AT?
593
00:36:02,027 --> 00:36:05,362
BECAUSE I'M A CRIPPLE.
OF COURSE, YOU DIDN'T KNOW.
594
00:36:05,397 --> 00:36:07,230
YES, I'M A CRIPPLE.
595
00:36:07,266 --> 00:36:10,200
I HATE THE WORD "CRIPPLE."
DON'T YOU HATE IT?
596
00:36:10,235 --> 00:36:12,369
WELL, I NEVER
THOUGHT ABOUT IT.
I REALLY JUST--
597
00:36:12,404 --> 00:36:14,271
I CAN'T MOVE
MY LEGS.
598
00:36:14,306 --> 00:36:16,573
I CAN'T MOVE
THEM AN INCH.
599
00:36:16,608 --> 00:36:18,642
I'LL TELL YOU
SOMETHING ELSE.
600
00:36:18,677 --> 00:36:20,377
IF I LIVE
TO GROW UP,
601
00:36:20,412 --> 00:36:23,547
I'LL GET A HUMP
ON MY BACK.
602
00:36:23,582 --> 00:36:24,748
HORRID, ISN'T IT?
603
00:36:24,783 --> 00:36:25,782
WELL, I REALLY--
604
00:36:25,817 --> 00:36:28,118
IT'S ALL RIGHT.
I SHAN'T LIVE
TO GROW UP.
605
00:36:28,153 --> 00:36:29,553
HOW DO YOU KNOW?
606
00:36:29,588 --> 00:36:31,221
OH, EVERYBODY
SAYS SO.
607
00:36:31,256 --> 00:36:32,722
THEY DON'T KNOW
I'M LISTENING.
608
00:36:32,758 --> 00:36:34,991
I KEEP MY EYES CLOSED,
SO THEY THINK I'M ASLEEP,
609
00:36:35,027 --> 00:36:37,761
BUT THAT'S WHAT THEY SAY--
I'LL NEVER LIVE TO GROW UP.
610
00:36:37,796 --> 00:36:39,196
I DON'T BELIEVE YOU.
611
00:36:39,231 --> 00:36:41,431
WELL, I DON'T.
HOW DOES
ANYBODY KNOW?
612
00:36:41,466 --> 00:36:43,600
I DON'T KNOW WHETHER
I LIKE YOU OR NOT.
613
00:36:43,635 --> 00:36:46,169
AND I DON'T BELIEVE
YOU'RE GOING TO GET
A HUMP ON YOUR BACK.
614
00:36:46,205 --> 00:36:48,104
DON'T SAY THAT!
615
00:36:48,140 --> 00:36:49,539
IF YOU'RE GOING
TO GET ONE,
WHERE IS IT?
616
00:36:49,575 --> 00:36:51,074
DON'T YOU DARE
TALK LIKE THAT!
617
00:36:51,109 --> 00:36:53,243
SOMETIMES I CAN ALMOST
FEEL IT. GO AWAY!
618
00:36:53,278 --> 00:36:55,145
I DON'T WANT TO EVER
SEE YOU AGAIN! NEVER!
619
00:36:55,180 --> 00:36:58,481
NO. STAY HERE.
620
00:36:58,517 --> 00:37:00,150
I SWEAR TO GOODNESS,
I NEVER MET
621
00:37:00,185 --> 00:37:03,920
ANYONE LIKE YOU
IN ALL MY LIFE.
622
00:37:03,956 --> 00:37:05,989
DIDN'T YOU?
HONESTLY?
623
00:37:06,024 --> 00:37:08,525
DOESN'T ANYONE EVER
COME TO SEE YOU?
624
00:37:08,560 --> 00:37:09,626
OH, MY FATHER.
625
00:37:09,661 --> 00:37:10,927
HE DOESN'T LIKE
TO SEE ME, THOUGH.
626
00:37:10,963 --> 00:37:12,329
HE DOESN'T COME
VERY OFTEN.
627
00:37:12,364 --> 00:37:13,863
WHY DOESN'T HE
LIKE TO SEE YOU?
628
00:37:13,899 --> 00:37:17,100
HE KNOWS WHEN I GROW UP,
I'LL BE JUST LIKE HIM.
629
00:37:17,135 --> 00:37:20,136
HE HATES ME.
OF COURSE, I SHAN'T
LIVE TO GROW UP.
630
00:37:20,172 --> 00:37:23,240
SO HE KNOWS
THAT, TOO.
631
00:37:23,275 --> 00:37:25,275
DO YOU KNOW WHAT
I THINK YOU ARE?
632
00:37:25,310 --> 00:37:26,943
I THINK
YOU'RE CRAZY.
633
00:37:26,979 --> 00:37:29,412
I DO--
YOU AND YOUR FATHER.
634
00:37:29,448 --> 00:37:31,414
WHAT WAS
YOUR MOTHER LIKE?
635
00:37:31,450 --> 00:37:34,017
I DON'T KNOW.
SHE DIED WHEN
I WAS BORN.
636
00:37:35,854 --> 00:37:37,087
THEN YOU'RE
10 YEARS OLD.
637
00:37:37,122 --> 00:37:38,288
HOW DID YOU KNOW?
638
00:37:38,323 --> 00:37:39,589
WELL, YOUR FATHER
SAID THAT, WELL...
639
00:37:39,625 --> 00:37:40,991
WHAT?
640
00:37:41,026 --> 00:37:44,160
OH, NOTHING.
JUST THAT SHE DIED
10 YEARS AGO.
641
00:37:44,196 --> 00:37:46,129
COLIN...
642
00:37:46,164 --> 00:37:48,565
DO YOU KNOW ANYTHING
ABOUT A SECRET GARDEN,
643
00:37:48,600 --> 00:37:50,333
A GARDEN THAT'S
BEEN ALL LOCKED UP
644
00:37:50,369 --> 00:37:53,670
AND NO ONE'S BEEN INTO
FOR, OH, 10 YEARS?
645
00:37:53,705 --> 00:37:56,339
I NEVER GO OUTDOORS.
I DETEST GOING OUTDOORS.
646
00:37:56,375 --> 00:37:58,341
HAVE YOU EVER
HEARD ANYONE SAY--
647
00:37:58,377 --> 00:37:59,809
THAT'S SILLY.
IF THERE WAS
ANY SUCH PLACE,
648
00:37:59,845 --> 00:38:01,344
I'D HAVE MADE THEM
SHOW IT TO ME.
649
00:38:01,380 --> 00:38:02,712
BUT...
650
00:38:02,748 --> 00:38:04,981
WHAT HAPPENED
TO YOUR MOTHER?
651
00:38:05,017 --> 00:38:06,483
SHE WAS KILLED.
652
00:38:08,086 --> 00:38:09,953
YOU'RE A VERY
DULL PERSON.
653
00:38:09,988 --> 00:38:11,821
COLIN, WHAT DO YOU
MEAN SHE WAS KILLED?
654
00:38:11,857 --> 00:38:14,024
OH, A TREE FELL DOWN
OR A LIMB OR SOMETHING.
655
00:38:14,059 --> 00:38:16,593
IT WAS AN ACCIDENT.
THAT'S HER OVER THERE.
656
00:38:21,867 --> 00:38:23,967
PULL THE CURTAIN.
657
00:38:26,772 --> 00:38:28,972
Colin: SHE'S BEAUTIFUL,
ISN'T SHE?
658
00:38:29,007 --> 00:38:32,075
HAVE YOU EVER SEEN ANYONE
SO STRONG-LOOKING?
659
00:38:32,110 --> 00:38:36,046
THAT'S ENOUGH.
CLOSE THE CURTAINS.
660
00:38:36,081 --> 00:38:38,748
PEOPLE MUST DO AS I SAY.
I SAID CLOSE THE CURTAINS.
661
00:38:38,784 --> 00:38:40,383
DON'T YOU WANT TO
LOOK AT HER?
662
00:38:40,419 --> 00:38:42,118
NO. I HATE HER.
663
00:38:47,859 --> 00:38:49,626
YOU'RE SHOCKED
BECAUSE I HATE MY MOTHER.
664
00:38:49,661 --> 00:38:51,428
I AM NOT.
665
00:38:51,463 --> 00:38:54,497
NO? MOST PEOPLE
ARE SHOCKED.
666
00:38:54,533 --> 00:38:56,933
AFTER ALL,
SHE WAS MY MOTHER,
AND SHE IS DEAD.
667
00:38:56,968 --> 00:38:58,835
WHAT'S THAT?
I HATE MY MOTHER.
668
00:38:58,870 --> 00:39:01,171
REALLY?
669
00:39:01,206 --> 00:39:02,272
SHE NEVER LET
ANYONE SEE ME
670
00:39:02,307 --> 00:39:03,773
BECAUSE
I WASN'T PRETTY.
671
00:39:03,809 --> 00:39:07,344
YOU NEEDN'T THINK
HATING YOUR MOTHER
IS SO SPECIAL.
672
00:39:07,379 --> 00:39:10,046
IT ISN'T SO WICKED
FOR YOU.
673
00:39:10,082 --> 00:39:11,348
AFTER ALL,
674
00:39:11,383 --> 00:39:12,782
YOUR MOTHER
ISN'T DEAD.
675
00:39:12,818 --> 00:39:14,150
OH, YES, SHE IS.
676
00:39:14,186 --> 00:39:17,354
SHE IS? REALLY?
677
00:39:17,389 --> 00:39:19,656
YOU MUST TELL ME
ABOUT YOURSELF
SOMEDAY.
678
00:39:19,691 --> 00:39:21,324
BUT I WANT TO--
NOT NOW.
679
00:39:22,694 --> 00:39:24,828
COLIN. COLIN,
YOU DON'T KNOW
680
00:39:24,863 --> 00:39:27,864
WHERE IT WAS
THAT YOUR MOTHER
WAS KILLED?
681
00:39:27,899 --> 00:39:29,966
YOU ACT AS IF
YOU KNOW SOMETHING
THAT I DON'T KNOW.
682
00:39:30,001 --> 00:39:32,168
I DON'T LIKE PEOPLE
THAT KNOW THINGS
I DON'T KNOW.
683
00:39:32,204 --> 00:39:34,037
I DON'T LIKE
SECRETS.
684
00:39:35,540 --> 00:39:38,241
IT WAS SOMEWHERE
ON THE GROUNDS.
THAT'S ALL I KNOW.
685
00:39:38,276 --> 00:39:41,077
I'M SLEEPY. YOU
MAY COME AND PLAY
WITH ME TOMORROW.
686
00:39:41,113 --> 00:39:44,748
DO YOU KNOW WHAT
YOU REMIND ME OF?
A YOUNG RAJAH.
687
00:39:44,783 --> 00:39:47,484
A RAJAH?
688
00:39:47,519 --> 00:39:48,685
THAT'S A KIND
OF A KING,
689
00:39:48,720 --> 00:39:52,055
ISN'T IT,
IN INDIA?
690
00:39:52,090 --> 00:39:55,859
I LIKE THAT.
A RAJAH.
691
00:39:55,894 --> 00:39:58,328
WHAT DID YOU SAY
YOUR NAME IS?
692
00:39:58,363 --> 00:39:59,629
MARY.
693
00:39:59,664 --> 00:40:01,965
HMM...
694
00:40:02,000 --> 00:40:05,135
YOU MUST SING ME
TO SLEEP, MARY.
695
00:40:17,816 --> 00:40:19,816
[SINGING IN HINDI]
696
00:40:40,238 --> 00:40:42,272
THAT'S
A STRANGE SONG.
697
00:40:42,307 --> 00:40:44,574
I MUST ASK YOU
ABOUT IT SOMEDAY.
698
00:40:46,878 --> 00:40:48,378
[HUMMING]
699
00:41:06,231 --> 00:41:07,730
UH! OH.
700
00:41:11,736 --> 00:41:13,703
ARE YOU
DICKON'S MOTHER?
701
00:41:13,738 --> 00:41:16,706
I AM. THOU MUST BE
MARY LENNOX.
702
00:41:16,741 --> 00:41:18,208
OH, THANK YOU
SO MUCH
703
00:41:18,243 --> 00:41:19,709
FOR THE SKIP ROPE,
MRS. SOURBY.
704
00:41:19,744 --> 00:41:21,411
DO YOU THINK IF I
SPOKE TO DICKON,
705
00:41:21,446 --> 00:41:23,913
DICKON WOULD
SPEAK TO ME?
706
00:41:23,949 --> 00:41:26,115
THOU MIGHT TRY AND SEE.
707
00:41:26,151 --> 00:41:29,652
HE'S CARING FOR
THE LITTLE ONE.
708
00:41:32,757 --> 00:41:34,791
OH, WHAT'S THAT?
709
00:41:34,826 --> 00:41:37,126
Dickon: A FOX CUB.
HIS NAME'S CAPTAIN.
710
00:41:37,162 --> 00:41:39,996
OH...
711
00:41:40,031 --> 00:41:42,799
OH, HA HA HA.
712
00:41:42,834 --> 00:41:44,667
DICKON, ARE YOU
STILL ANGRY WITH ME?
713
00:41:44,703 --> 00:41:46,369
WHEN WAS I EVER
ANGRY WITH THEE?
714
00:41:46,404 --> 00:41:48,304
OH, GOOD.
OH, DICKON, I'VE GOT
715
00:41:48,340 --> 00:41:50,440
SO MANY SECRETS,
I'M JUST DYING.
716
00:41:50,475 --> 00:41:52,175
THOU SEEMS
MOST HEALTHY.
717
00:41:52,210 --> 00:41:54,244
I DON'T MEAN
THAT KIND OF DYING.
IT'S JUST THAT--
718
00:41:54,279 --> 00:41:56,579
OH, DICKON,
I NEED YOU TERRIBLY.
719
00:41:56,615 --> 00:41:58,448
ALL YOU HAVE TO DO
IS LISTEN TO ME.
720
00:41:58,483 --> 00:42:00,717
WHAT GOOD'S A SECRET
IF THERE'S NO ONE
TO TELL IT TO?
721
00:42:00,752 --> 00:42:02,218
BUT FIRST
YOU MUST SWEAR.
722
00:42:02,254 --> 00:42:03,720
I SWEAR.
723
00:42:03,755 --> 00:42:05,722
OH, GOOD, DICKON.
THERE'S A SECRET
BOY, YOU KNOW.
724
00:42:05,757 --> 00:42:07,090
A WHAT?
725
00:42:07,125 --> 00:42:09,659
A SECRET BOY.
HE LIVES IN ONE OF
THOSE HUNDRED ROOMS.
726
00:42:09,694 --> 00:42:11,060
NOBODY EVER
GETS TO SEE HIM,
727
00:42:11,096 --> 00:42:11,995
AND HE'S
10 YEARS OLD,
728
00:42:12,030 --> 00:42:13,162
AND HE DOESN'T
GO ANYWHERE,
729
00:42:13,198 --> 00:42:14,898
AND HE'S
MR. CRAVEN'S SON.
730
00:42:14,933 --> 00:42:17,734
COLIN? THE ONE
THAT CAN'T WALK?
731
00:42:17,769 --> 00:42:19,469
WHY, I THOUGHT
IT WAS A SECRET.
732
00:42:19,504 --> 00:42:22,872
WELL, MARY,
I'VE NEVER SEEN HIM,
BUT HE'S NO SECRET.
733
00:42:22,908 --> 00:42:24,841
MY SISTER MARTHA
TENDS HIM SOME.
734
00:42:24,876 --> 00:42:27,043
I WAS NEVER
SO DISAPPOINTED
IN ALL MY LIFE.
735
00:42:27,078 --> 00:42:30,280
I HATE YOU.
I HATE YOU.
736
00:42:30,315 --> 00:42:31,381
WHAT'S THAT?
737
00:42:31,416 --> 00:42:32,882
THOU KNOWS
EVERYTHING.
738
00:42:32,918 --> 00:42:35,585
NOT BY A DEAL,
I DON'T.
739
00:42:35,620 --> 00:42:36,853
THE GARDEN!
740
00:42:36,888 --> 00:42:38,254
THE SECRET GARDEN.
741
00:42:38,290 --> 00:42:39,589
THOU FOUND
THE GATE?
742
00:42:39,624 --> 00:42:42,058
NO. NOT YET.
743
00:42:42,093 --> 00:42:44,294
DICKON! DICKON!
744
00:42:44,329 --> 00:42:46,195
WAIT FOR ME!
745
00:42:46,231 --> 00:42:49,032
[SHEEP BLEATING]
746
00:42:55,206 --> 00:42:57,173
IT'S BOUND TO BE
BEHIND THOSE BUSHES.
747
00:42:57,208 --> 00:42:58,541
WHAT IF THERE
IS NO GATE?
748
00:42:58,577 --> 00:43:00,543
WHAT IF HE SEALED
THE WALL OFF
WITH STONE?
749
00:43:00,579 --> 00:43:03,046
IF HE HAD DONE THAT,
THEN WHY SHOULD HE
BURY THE KEY?
750
00:43:03,081 --> 00:43:05,415
THAT'S NOT SENSIBLE.
751
00:43:05,450 --> 00:43:08,284
THAT MAN, HE'S ALWAYS WORKING
AROUND THOSE BUSHES.
752
00:43:08,320 --> 00:43:10,687
IT'S THE ONLY PLACE
I HAVEN'T HAD A CHANCE TO LOOK.
753
00:43:12,891 --> 00:43:15,925
[RAVEN CAWS]
754
00:43:15,961 --> 00:43:18,595
GOOD MORNING.
755
00:43:18,630 --> 00:43:19,796
[CAW]
756
00:43:26,071 --> 00:43:27,403
GO AWAY.
757
00:43:28,573 --> 00:43:30,206
GO AWAY. GO ON.
758
00:43:43,822 --> 00:43:45,955
WHAT AILS THEE?
759
00:43:48,326 --> 00:43:49,993
YOU KNOW WHAT--
760
00:43:53,231 --> 00:43:56,599
CAW. CAW.
761
00:43:56,635 --> 00:43:58,801
[RAVEN CAWS]
762
00:44:24,663 --> 00:44:27,063
Dickon: I'M AFRAID
HE'S SEALED IT OFF.
763
00:44:30,101 --> 00:44:32,335
DICKON!
764
00:44:39,344 --> 00:44:40,777
OH, DICKON, WE--
765
00:44:42,614 --> 00:44:45,448
THERE. HA HA HA!
766
00:44:45,483 --> 00:44:48,217
AYE, THE TRUTH.
'TIS DINNERTIME.
767
00:44:48,253 --> 00:44:49,719
HA HA HA!
768
00:44:58,329 --> 00:45:00,229
THE KEY, DICKON.
769
00:45:02,033 --> 00:45:05,768
OH. OPEN IT UP,
DICKON, PLEASE.
770
00:45:20,118 --> 00:45:21,617
[CREAK]
771
00:45:55,887 --> 00:45:57,854
THOU AND ME, MARY,
772
00:45:57,889 --> 00:46:00,389
AND NONE ELSE
IN 10 YEARS.
773
00:46:01,926 --> 00:46:03,226
ROSES.
774
00:46:03,261 --> 00:46:06,896
HOW THAT OLD BUSH
WOULD BLOOM WITH
A BIT OF PRUNING.
775
00:46:06,931 --> 00:46:08,898
WHY, YOU COULD
PRUNE IT, DICKON.
776
00:46:08,933 --> 00:46:11,434
NO ONE WOULD KNOW
EXCEPT US.
777
00:46:16,441 --> 00:46:18,407
LILACS.
778
00:46:18,443 --> 00:46:20,409
SUCH LILACS.
779
00:46:20,445 --> 00:46:22,411
WHAT ARE LILACS?
780
00:46:22,447 --> 00:46:24,413
THOU HAS NEVER
SEEN LILACS?
781
00:46:24,449 --> 00:46:26,916
MARY, IN INDIA,
THOU NEVER SPIED
782
00:46:26,951 --> 00:46:28,951
A LILAC BUSH
IN BLOOM?
783
00:46:31,456 --> 00:46:33,623
THOU WILL SEE
LILACS.
784
00:46:41,599 --> 00:46:43,266
DICKON!
785
00:46:44,536 --> 00:46:45,468
DICKON, LOOK.
786
00:46:45,503 --> 00:46:46,869
SOMETHING'S
COMING UP ALREADY.
787
00:46:46,905 --> 00:46:48,838
DAFFODILS.
788
00:46:50,341 --> 00:46:53,843
I CAN'T TELL YOU WHAT
A DAFFODIL'S LIKE,
EXCEPT IT'S YELLOW.
789
00:46:53,878 --> 00:46:57,146
OH, DICKON, WE CAN
TAKE CARE OF THEM.
790
00:46:57,182 --> 00:46:58,214
AYE.
791
00:46:58,249 --> 00:47:00,049
WE CAN COME HERE
EVERY DAY.
792
00:47:00,084 --> 00:47:01,050
WE CAN DIG
AROUND THEM
793
00:47:01,085 --> 00:47:02,852
AND GET RID OF
ALL THOSE WEEDS.
794
00:47:02,887 --> 00:47:05,655
WE CAN MAKE IT
JUST THE WAY
IT USED TO BE,
795
00:47:05,690 --> 00:47:08,324
AND NOBODY WOULD
KNOW--JUST US.
796
00:47:08,359 --> 00:47:10,393
OH, WHAT
A SECRET.
797
00:47:10,428 --> 00:47:11,994
AYE.
798
00:47:14,432 --> 00:47:16,232
DICKON.
799
00:47:32,116 --> 00:47:33,115
2.
800
00:47:44,028 --> 00:47:46,095
COLIN SAID
HIS MOTHER HAD
AN ACCIDENT,
801
00:47:46,130 --> 00:47:47,330
THAT A TREE
FELL ON HER,
802
00:47:47,365 --> 00:47:48,831
OR A LIMB
OR SOMETHING.
803
00:47:48,867 --> 00:47:50,700
YOU DON'T
SUPPOSE...
804
00:47:50,735 --> 00:47:54,036
AYE. JUST
THE 2 OF THEM.
805
00:47:54,072 --> 00:47:56,739
THEY WERE TAKING
THEIR TEA.
806
00:47:56,774 --> 00:47:58,541
MR. CRAVEN
OVER THERE.
807
00:48:00,011 --> 00:48:02,311
OH, HOW DREADFUL.
808
00:48:02,347 --> 00:48:03,746
HE LOCKED UP
THE GARDEN
809
00:48:03,781 --> 00:48:06,015
AND LEFT THINGS
JUST AS THEY WERE.
810
00:48:06,050 --> 00:48:09,418
COULD BE.
I ALWAYS HEARD
IT WAS HER GARDEN
811
00:48:09,454 --> 00:48:11,888
AND NONE CAME HERE
BUT JUST HERSELF
AND THE MASTER
812
00:48:11,923 --> 00:48:13,489
AND OLD BEN
WEATHERSTAFF.
813
00:48:13,524 --> 00:48:14,657
BEN?
814
00:48:14,692 --> 00:48:17,326
AYE.
HE TENDED IT.
815
00:48:17,362 --> 00:48:21,264
JUST THE 2 OF THEM,
TAKING THEIR TEA,
816
00:48:21,299 --> 00:48:24,133
AND THEN...
THE LIMB OF A TREE
817
00:48:24,168 --> 00:48:27,036
FALLING
FROM NOWHERE.
818
00:48:27,071 --> 00:48:28,738
POOR MR. CRAVEN.
819
00:48:28,773 --> 00:48:30,773
WHAT A TERRIBLE
ACCIDENT.
820
00:48:33,978 --> 00:48:35,544
DICKON!
821
00:48:38,116 --> 00:48:39,215
OH!
822
00:48:39,250 --> 00:48:41,284
MARY!
823
00:48:41,319 --> 00:48:43,486
I JUST DIDN'T
WANT TO LOOK AT IT
ANY LONGER.
824
00:48:43,521 --> 00:48:45,154
AYE.
825
00:48:49,894 --> 00:48:51,527
BUT HE
COULDN'T HAVE.
826
00:48:51,562 --> 00:48:53,930
COLIN SAID
HOW HIS FATHER
LOVED HER,
827
00:48:53,965 --> 00:48:55,865
AND IF HE
LOVED HER...
828
00:48:55,900 --> 00:48:57,633
IT MUST
HAVE BEEN
AN ACCIDENT.
829
00:48:57,669 --> 00:48:59,435
IT JUST
MUST HAVE.
830
00:48:59,470 --> 00:49:01,270
AYE.
831
00:49:04,309 --> 00:49:07,276
A MAN, LET'S SAY,
WHO'D DONE A BAD THING--
832
00:49:07,312 --> 00:49:09,812
HE'D NOT LEAVE HIS AX
FOR ALL TO SEE.
833
00:49:09,847 --> 00:49:12,281
OF COURSE, HE DID
LOCK UP THE GARDEN
AND BURY THE KEY.
834
00:49:12,317 --> 00:49:16,619
WELL, ALL THE SAME,
THE MASTER--
I'VE NOT SEEN HIM,
835
00:49:16,654 --> 00:49:18,220
BUT FROM ALL
I'VE HEARD TELL,
836
00:49:18,256 --> 00:49:20,022
HE'S A SHY
AND A CRIPPLED MAN.
837
00:49:20,058 --> 00:49:21,857
THOU HAS
MET HIM, MARY.
838
00:49:21,893 --> 00:49:23,926
WOULD THOU SAY HE WAS
THE SORT OF A MAN
839
00:49:23,962 --> 00:49:26,562
TO...TO...
840
00:49:26,597 --> 00:49:28,965
I DON'T KNOW,
DICKON.
841
00:49:30,068 --> 00:49:32,101
MARY, IT'S
10 LONG YEARS,
842
00:49:32,136 --> 00:49:33,035
AND I CAN'T
PUT ME MIND
843
00:49:33,071 --> 00:49:35,137
ON DEAD THINGS
IN THE SPRINGTIME.
844
00:49:35,173 --> 00:49:37,073
I'M NOT GOING TO
THINK ABOUT IT,
EITHER.
845
00:49:37,108 --> 00:49:39,909
I'M NOT GOING TO
THINK ABOUT IT
ONE BIT.
846
00:49:39,944 --> 00:49:42,345
THOU'S NOT SUCH
A BAD-LOOKING
LASS AT THAT.
847
00:49:44,682 --> 00:49:47,416
WHY, THOU'S BLUSHING
LIKE A BEET.
848
00:49:52,557 --> 00:49:54,323
NOW, WE'LL NEED
A HOE. 2 HOES--
849
00:49:54,359 --> 00:49:55,858
ONE FOR YOU
AND ONE FOR ME.
850
00:49:55,893 --> 00:49:57,827
YOU MIGHT
MAKE A LIST
OF WHAT WE NEED.
851
00:49:57,862 --> 00:49:59,195
WE HAVE TO
HAVE SOMETHING
852
00:49:59,230 --> 00:50:00,296
TO CUT AWAY
ALL THAT DEAD STUFF.
853
00:50:00,331 --> 00:50:01,998
I HATE DEAD STUFF.
DON'T YOU?
854
00:50:02,033 --> 00:50:03,899
THOU'S
AN ODD ONE, MARY.
855
00:50:03,935 --> 00:50:05,601
I'M NOT ODD
ONE BIT.
856
00:50:05,636 --> 00:50:07,069
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE
TALKING ABOUT.
857
00:50:07,105 --> 00:50:08,771
IT'S LUNCHTIME,
AND I'M HUNGRY.
858
00:50:08,806 --> 00:50:11,073
I'LL MEET YOU
HERE AT 2:00.
859
00:50:13,344 --> 00:50:15,611
DICKON, DID YOU
REALLY MEAN
WHAT YOU SAID
860
00:50:15,646 --> 00:50:18,814
ABOUT THAT I'M NOT
SO BAD-LOOKING?
861
00:50:22,587 --> 00:50:24,754
THERE THEY WERE--
LIONS ALL AROUND ME.
862
00:50:24,789 --> 00:50:26,155
I'LL FINISH THE STORY
SOME OTHER TIME.
863
00:50:26,190 --> 00:50:27,490
MARY LENNOX,
I TOLD MARTHA
864
00:50:27,525 --> 00:50:29,025
IF YOU DIDN'T
TELL ME A STORY
THIS AFTERNOON,
865
00:50:29,060 --> 00:50:30,526
I'D HAVE A TANTRUM.
866
00:50:30,561 --> 00:50:32,028
BUT IF MRS. MEDLOCK
SHOULD FIND OUT--
867
00:50:32,063 --> 00:50:33,696
BOTHER MRS. MEDLOCK.
SHE HAS TO DO
WHAT I SAY.
868
00:50:33,731 --> 00:50:35,197
EVERYBODY HAS TO
DO WHAT I SAY.
869
00:50:35,233 --> 00:50:36,699
NOW YOU FINISH
THAT STORY.
870
00:50:36,734 --> 00:50:38,200
THE LIONS ATTACKED
ME, OF COURSE.
871
00:50:38,236 --> 00:50:39,535
AND THE ELEPHANTS?
872
00:50:39,570 --> 00:50:40,669
THE ELEPHANTS WERE TAME.
THEY WERE HELPING ME.
873
00:50:40,705 --> 00:50:41,537
WHAT DID YOU DO?
874
00:50:41,572 --> 00:50:43,906
I HID BEHIND A TREE
LIKE THIS,
875
00:50:43,941 --> 00:50:46,142
AND THE ELEPHANTS
ALL LINED UP IN FRONT
OF ME LIKE THIS.
876
00:50:46,177 --> 00:50:47,309
THE LIONS WERE
OVER THERE,
877
00:50:47,345 --> 00:50:48,911
AND THEY ALL
ROARED LIKE THIS.
878
00:50:48,946 --> 00:50:51,847
[ROARING]
879
00:50:51,883 --> 00:50:54,950
AND THE ELEPHANTS ALL
WENT WITH THEIR TRUNKS
LIKE THIS.
880
00:50:54,986 --> 00:50:56,752
WHAT TIME IS IT?
881
00:50:59,223 --> 00:51:02,024
IT'S ONLY 3:00.
WHAT HAPPENED THEN?
882
00:51:02,060 --> 00:51:03,426
NEVER MIND
WHAT HAPPENED THEN.
883
00:51:03,461 --> 00:51:05,094
YOU'RE NOT GOING TO GO?
WHAT HAPPENED THEN?
884
00:51:05,129 --> 00:51:06,662
I RAN HOME.
THE LAST I HEARD,
885
00:51:06,697 --> 00:51:08,631
THE ELEPHANTS WERE
FIGHTING THE LIONS.
886
00:51:08,666 --> 00:51:10,566
THE STORY DOESN'T
COME OUT VERY WELL.
887
00:51:10,601 --> 00:51:11,867
IT'S A TRUE STORY.
888
00:51:11,903 --> 00:51:13,602
IF IT DOESN'T
COME OUT WELL,
I CAN'T HELP IT.
889
00:51:13,638 --> 00:51:15,905
I FORBID YOU TO LEAVE
UNTIL YOU MAKE THE STORY
COME OUT BETTER.
890
00:51:15,940 --> 00:51:17,273
YOU FORBID ME?
891
00:51:17,308 --> 00:51:20,276
OR YOU MIGHT
PLAY WITH ME INSTEAD.
WHICHEVER YOU CHOOSE.
892
00:51:20,311 --> 00:51:22,678
I'LL PLAY WITH YOU
SOME OTHER TIME.
I HAVE TO MEET DICKON.
893
00:51:22,713 --> 00:51:23,679
WHO'S DICKON?
894
00:51:23,714 --> 00:51:24,914
A BOY I KNOW.
895
00:51:24,949 --> 00:51:26,415
I DON'T LIKE HIM.
896
00:51:26,451 --> 00:51:27,716
YOU DON'T LIKE
ANYTHING.
897
00:51:27,752 --> 00:51:30,319
I DO. I WANT YOU
TO STAY HERE
AND PLAY WITH ME.
898
00:51:30,354 --> 00:51:33,756
COLIN, I DON'T WANT YOU
TO BE ANGRY WITH ME,
BUT I PROMISED DICKON.
899
00:51:33,791 --> 00:51:36,158
LIKE AS NOT,
SOME COMMON,
DIRTY LITTLE BOY.
900
00:51:36,194 --> 00:51:37,159
HE IS NOT!
901
00:51:37,195 --> 00:51:38,194
COMMON! DIRTY!
902
00:51:38,229 --> 00:51:40,196
DON'T YOU DARE TALK
THAT WAY ABOUT DICKON!
903
00:51:40,231 --> 00:51:41,697
WHY, HE'S
THE MOST WONDERFUL--
904
00:51:41,732 --> 00:51:43,332
THE MOST--
I'M LEAVING!
905
00:51:43,367 --> 00:51:44,600
HERE I AM ILL,
I CAN'T WALK,
906
00:51:44,635 --> 00:51:46,402
AND YOU WON'T STAY
AND PLAY WITH ME.
907
00:51:46,437 --> 00:51:48,437
OH, COLIN, PLEASE
STOP CRYING.
908
00:51:48,473 --> 00:51:51,107
I CAN'T HELP IT
IF I CRY.
I'M NOT HAPPY.
909
00:51:51,142 --> 00:51:52,775
I WANT SOMEBODY
TO PLAY WITH ME.
910
00:51:52,810 --> 00:51:54,710
YOU WON'T
PLAY WITH ME.
YOU DON'T LIKE ME!
911
00:51:54,745 --> 00:51:56,278
OH, STOP IT!
I DO LIKE YOU!
912
00:51:56,314 --> 00:51:59,148
YOU DON'T!
I CAN'T WALK
LIKE OTHER BOYS.
913
00:51:59,183 --> 00:52:00,349
I'M ILL.
YOU DON'T CARE.
914
00:52:00,384 --> 00:52:02,184
YOU DON'T EVEN CARE
IF I NEVER LIVE
TO GROW UP!
915
00:52:02,220 --> 00:52:04,120
STOP IT! YOU'LL LIVE
AS LONG AS I WILL!
916
00:52:04,155 --> 00:52:05,221
I WON'T!
917
00:52:05,256 --> 00:52:06,155
YOU WILL!
918
00:52:06,190 --> 00:52:08,290
GET OUT OF HERE!
919
00:52:08,326 --> 00:52:10,326
I HATE YOU!
I HATE YOU!
920
00:52:10,361 --> 00:52:12,228
I DON'T
WANT TO EVER
SEE YOU AGAIN!
921
00:52:12,263 --> 00:52:14,163
MAKE HER GO AWAY!
NO ONE ASKED
HER HERE!
922
00:52:14,198 --> 00:52:16,198
I CAN'T MAKE HER
GO AWAY!
923
00:52:16,234 --> 00:52:17,833
YOU GOOD-FOR-NOTHING
LITTLE SCAMP.
924
00:52:17,869 --> 00:52:19,735
WHY, I COULD
CUT OFF YOUR HEAD!
925
00:52:19,770 --> 00:52:21,604
YOU FRIGHTFUL CHILD,
CAN'T YOU SEE THAT HE'S ILL?
926
00:52:21,639 --> 00:52:22,905
BUT,
MRS. MEDLOCK--
927
00:52:22,940 --> 00:52:24,974
GET OUT OF THIS ROOM.
I TOLD YOU TO STAY AWAY.
928
00:52:25,009 --> 00:52:27,209
IF EVER I FIND YOU HERE AGAIN,
I'LL HAVE TO TALK TO YOUR UNCLE.
929
00:52:27,245 --> 00:52:28,677
DO YOU UNDERSTAND ME?
930
00:52:28,713 --> 00:52:31,814
YOU'RE ONLY LIVING HERE
BY YOUR UNCLE'S KINDNESS.
931
00:52:31,849 --> 00:52:33,215
DID YOU HEAR
WHAT I SAID?
932
00:52:33,251 --> 00:52:35,351
YES, MRS. MEDLOCK.
933
00:52:35,386 --> 00:52:37,887
I'M SO ILL,
MRS. MEDLOCK.
934
00:52:40,858 --> 00:52:43,359
WHAT
A WRETCHED CHILD.
935
00:52:43,394 --> 00:52:46,295
I'LL DIE,
MRS. MEDLOCK.
I WANT TO DIE.
936
00:52:46,330 --> 00:52:47,496
THERE, THERE.
I BROUGHT
937
00:52:47,532 --> 00:52:48,731
DEAR DR. GRIDDLESTONE
TO SEE YOU.
938
00:52:48,766 --> 00:52:51,033
SHE WOULDN'T GO,
AND I COULDN'T
GET OUT OF BED.
939
00:52:51,068 --> 00:52:52,368
POOR BOY.
940
00:52:54,238 --> 00:52:57,940
OUR POOR HELPLESS BOY.
941
00:52:57,975 --> 00:52:59,975
WE'LL NEVER
LET THIS HAPPEN AGAIN.
942
00:53:00,011 --> 00:53:01,610
WILL WE,
MRS. MEDLOCK?
943
00:53:01,646 --> 00:53:02,545
NEVER.
944
00:53:02,580 --> 00:53:04,013
NEVER.
945
00:53:05,316 --> 00:53:06,682
POOR BOY.
946
00:53:07,952 --> 00:53:09,518
NOW, HAVE YOU BEEN
TAKING ALL THE MEDICINE
947
00:53:09,554 --> 00:53:10,853
THAT I LEFT YOU
LAST TIME?
948
00:53:10,888 --> 00:53:12,454
OH, YES,
DR. GRIDDLESTONE.
949
00:53:12,490 --> 00:53:15,124
AND I'M SURE THAT YOU'VE
KEPT THE WINDOWS CLOSED,
950
00:53:15,159 --> 00:53:17,560
AND THE IRONS...
951
00:53:17,595 --> 00:53:20,529
YOU'VE KEPT THE IRONS
ON THE LEGS CONSTANTLY?
952
00:53:20,565 --> 00:53:22,064
OH, YES,
DOCTOR.
953
00:53:25,670 --> 00:53:27,436
THE PULSE IS
A TRIFLE WEAK.
954
00:54:16,287 --> 00:54:18,921
MY GARDEN.
MY VERY OWN GARDEN.
955
00:54:25,429 --> 00:54:27,763
[RAVEN CAWING]
956
00:54:31,435 --> 00:54:34,069
HELLO. DICKON
WILL COME BACK SOON.
957
00:54:34,105 --> 00:54:35,537
HIS SPELLING
ISN'T VERY GOOD,
958
00:54:35,573 --> 00:54:38,274
BUT HE'LL COME BACK.
959
00:54:38,309 --> 00:54:40,242
THEN WE'LL HELP
ALL WE CAN.
960
00:54:40,278 --> 00:54:43,012
MAYBE YOU'LL EVEN GROW
AND HAVE A FLOWER.
961
00:54:43,047 --> 00:54:45,914
THAT'S THE WAY WE LIKE THINGS,
DICKON AND I.
962
00:54:57,261 --> 00:55:01,130
[COLIN CRYING LOUDLY]
963
00:55:02,466 --> 00:55:04,967
HURRY! HURRY!
964
00:55:05,002 --> 00:55:06,702
WE MAY NEED ANOTHER
HOT WATER BOTTLE.
965
00:55:06,737 --> 00:55:08,704
HURRY! HURRY!
966
00:55:23,854 --> 00:55:25,487
[RUNNING FOOTSTEPS APPROACHING]
967
00:55:26,357 --> 00:55:27,156
OH!
968
00:55:27,191 --> 00:55:28,257
IT'S A DAFFODIL.
969
00:55:28,292 --> 00:55:29,658
I KNOW.
970
00:55:29,694 --> 00:55:30,893
BUT YOU DON'T
UNDERSTAND.
971
00:55:30,928 --> 00:55:32,995
I'VE NEVER SEEN
A DAFFODIL BEFORE.
972
00:55:33,030 --> 00:55:35,097
THOU UNFEELING
CHILD.
973
00:55:35,132 --> 00:55:36,231
DOES THOU NOT
HEAR THE NOISE
974
00:55:36,267 --> 00:55:37,800
THAT'S
BEEN GOING ON
SINCE MORNING?
975
00:55:37,835 --> 00:55:39,301
WHAT? THE TANTRUM?
976
00:55:39,337 --> 00:55:41,036
LORD HAVE MERCY,
HE'LL DIE OF IT.
977
00:55:41,072 --> 00:55:42,438
NO ONE EVER DIED
OF A TANTRUM.
978
00:55:42,473 --> 00:55:43,572
HA HA HA!
979
00:55:43,607 --> 00:55:44,940
I KNOW.
980
00:55:56,087 --> 00:55:57,753
[CRASH]
981
00:55:57,788 --> 00:55:59,421
OH, BOTHER!
982
00:56:00,858 --> 00:56:04,226
[GLASS SHATTERS]
983
00:56:04,261 --> 00:56:05,728
Colin: GET OUT!
GET OUT! GET OUT!
984
00:56:05,763 --> 00:56:08,864
OUT!
985
00:56:08,899 --> 00:56:11,100
OUT!
986
00:56:11,135 --> 00:56:12,801
I HATE YOU!
987
00:56:12,837 --> 00:56:15,437
[CRASH]
988
00:56:15,473 --> 00:56:18,741
GET OUT!
989
00:56:18,776 --> 00:56:20,476
YOU'RE DOING
ALL THE WRONG THINGS.
990
00:56:20,511 --> 00:56:21,877
THE NERVE!
991
00:56:21,912 --> 00:56:23,679
I ONLY SAID
YOU'RE DOING ALL
THE WRONG THINGS.
992
00:56:23,714 --> 00:56:25,647
GO AWAY, CHILD.
HE'S HYSTERICAL.
993
00:56:25,683 --> 00:56:27,015
DO YOU HEAR?
HYSTERICAL.
994
00:56:27,051 --> 00:56:30,185
WHY, OF ALL THE NONSENSE.
YOU ACT LIKE CHILDREN.
995
00:56:30,221 --> 00:56:31,186
IF YOU'RE
SO CLEVER,
996
00:56:31,222 --> 00:56:32,354
GO IN THERE
YOURSELF.
997
00:56:32,390 --> 00:56:33,288
I WOULD, BUT--
998
00:56:33,324 --> 00:56:36,291
MARY LENNOX,
STOP WHERE YOU ARE.
999
00:56:36,327 --> 00:56:38,193
YOU'RE THE ONE
THAT STARTED IT OFF,
1000
00:56:38,229 --> 00:56:39,661
YOU WORTHLESS
LITTLE SCAMP.
1001
00:56:39,697 --> 00:56:40,929
EVER SINCE I FOUND
YOU IN HIS ROOM,
1002
00:56:40,965 --> 00:56:42,264
HE'S BEEN GETTING
WORSE AND WORSE,
1003
00:56:42,299 --> 00:56:44,433
AND NOW HE SAYS
HE CAN FEEL A BUMP
ON HIS BACK,
1004
00:56:44,468 --> 00:56:45,634
AND WHOSE FAULT
IS IT?
1005
00:56:45,669 --> 00:56:47,035
STOP SHAKING ME,
MRS. MEDLOCK.
1006
00:56:47,071 --> 00:56:48,904
I'LL LET YOUR UNCLE KNOW.
YOU'LL BE SENT AWAY.
1007
00:56:48,939 --> 00:56:50,706
YOU'RE MAKING ME
ANGRY, MRS. MEDLOCK.
1008
00:56:50,741 --> 00:56:54,610
I'M MAKING YOU ANGRY?
WHY, YOU COLD-HEARTED
LITTLE ANIMAL.
1009
00:56:54,645 --> 00:56:56,678
WHAT YOU DID
TO THAT POOR BOY--
1010
00:56:56,714 --> 00:56:59,014
BREAKING INTO HIS ROOM,
TAUNTING HIM,
TEASING HIM.
1011
00:56:59,049 --> 00:57:00,783
BUT, MRS. MEDLOCK,
HE ASKED ME.
1012
00:57:00,818 --> 00:57:02,151
HE WOULDN'T
LET ME GO.
1013
00:57:02,186 --> 00:57:05,154
AND NOW YOU CAN'T
EVEN TELL THE TRUTH.
1014
00:57:05,189 --> 00:57:06,488
MARY LENNOX!
1015
00:57:06,524 --> 00:57:07,790
I'M IN CHARGE
OF THIS CASE.
1016
00:57:07,825 --> 00:57:09,491
GET OUT!
1017
00:57:09,527 --> 00:57:11,760
I WON'T GET OUT!
GO AHEAD!
1018
00:57:11,796 --> 00:57:13,929
SCREAM YOUR HEAD OFF!
SEE IF I CARE!
1019
00:57:13,964 --> 00:57:15,898
Colin: GET OUT!
GET OUT! GET OUT!
1020
00:57:15,933 --> 00:57:21,003
I HOPE YOU DIE!
I HOPE YOU DIE!
1021
00:57:21,038 --> 00:57:22,171
GET OUT!
1022
00:57:22,206 --> 00:57:23,605
YOU LIED
TO MRS. MEDLOCK!
1023
00:57:23,641 --> 00:57:25,040
YOU DON'T CARE
WHAT YOU SAY!
1024
00:57:25,075 --> 00:57:26,642
YOU ONLY CARE
ABOUT YOURSELF!
1025
00:57:26,677 --> 00:57:27,976
YOU'RE MEAN
AND SELFISH!
1026
00:57:28,012 --> 00:57:30,045
STOP BEING SO PROUD
OF YOURSELF!
1027
00:57:30,080 --> 00:57:31,680
I'M WORSE
THAN YOU ARE!
1028
00:57:31,715 --> 00:57:34,483
I HATE YOU!
I HATE YOU!
1029
00:57:34,518 --> 00:57:36,084
I HATE YOU!
1030
00:57:36,120 --> 00:57:37,419
AAH!
1031
00:57:37,455 --> 00:57:39,188
EVERYBODY HATES YOU!
1032
00:57:39,223 --> 00:57:41,623
GET OUT! GET OUT!
GET OUT!
1033
00:57:41,659 --> 00:57:43,992
GET OUT! GET OUT!
1034
00:57:44,028 --> 00:57:46,662
I WON'T! I WON'T!
I WON'T!
1035
00:57:46,697 --> 00:57:48,230
GET OUT!
1036
00:57:48,265 --> 00:57:50,399
YOU'RE MEAN,
AND NOBODY LIKES YOU!
1037
00:57:50,434 --> 00:57:52,734
MRS. MEDLOCK!
1038
00:57:52,770 --> 00:57:55,537
AND GO ON!
YELL YOUR HEAD OFF!
1039
00:57:55,573 --> 00:57:56,672
GET OUT!
1040
00:57:56,707 --> 00:57:57,606
SCREAM!
1041
00:57:57,641 --> 00:57:59,575
AAH!
1042
00:57:59,610 --> 00:58:02,177
SCREAM! SCREAM!
1043
00:58:02,213 --> 00:58:03,645
I CAN SCREAM LOUDER
THAN YOU CAN!
1044
00:58:03,681 --> 00:58:06,181
AAH!
1045
00:58:13,123 --> 00:58:15,324
I TOLD YOU SO.
1046
00:58:15,359 --> 00:58:16,959
NURSE.
MRS. MEDLOCK.
1047
00:58:16,994 --> 00:58:18,627
AND DON'T START
THAT CRYING AGAIN.
1048
00:58:18,662 --> 00:58:20,462
I CAN SCREAM LOUDER
THAN YOU CAN,
1049
00:58:20,498 --> 00:58:23,131
AND I CAN CRY HARDER, TOO,
ALTHOUGH I'M NOT GOING TO.
1050
00:58:23,167 --> 00:58:25,701
YOU NEVER MET ANYONE
AS BAD AS I AM.
1051
00:58:25,736 --> 00:58:28,136
YOU DON'T CARE
HOW I'LL NEVER
LIVE TO GROW UP.
1052
00:58:28,172 --> 00:58:30,005
YOU'LL LIVE
AS LONG AS I WILL.
1053
00:58:30,040 --> 00:58:32,107
YOU JUST SAY THAT
TO MAKE PEOPLE
DO WHAT YOU SAY.
1054
00:58:32,142 --> 00:58:35,110
I WILL DIE!
DON'T YOU DARE SAY
HOW I WON'T DIE!
1055
00:58:35,145 --> 00:58:37,012
YOU'RE PROUD THAT
YOU'RE GOING TO DIE.
1056
00:58:37,047 --> 00:58:38,714
IT MAKES YOU FEEL
A LITTLE SPECIAL.
1057
00:58:38,749 --> 00:58:40,015
IT MAKES YOU
FEEL IMPORTANT.
1058
00:58:40,050 --> 00:58:42,317
YOU'RE PROUD!
1059
00:58:42,353 --> 00:58:43,385
NURSE.
1060
00:58:43,420 --> 00:58:45,287
DON'T YOU THINK
I DON'T KNOW
ALL THE TRICKS?
1061
00:58:45,322 --> 00:58:47,256
I WAS WORSE
THE DAY I WAS BORN
1062
00:58:47,291 --> 00:58:49,224
THAN YOU ARE
THIS VERY MINUTE!
1063
00:58:49,260 --> 00:58:50,959
AND DON'T START
THAT CRYING.
1064
00:58:50,995 --> 00:58:52,261
I WON'T LISTEN.
1065
00:58:52,296 --> 00:58:54,763
[CRYING SOFTLY]
1066
00:59:10,981 --> 00:59:13,448
I DO WANT TO DIE,
MARY. REALLY, I DO.
1067
00:59:13,484 --> 00:59:14,983
YOU SHOULDN'T.
1068
00:59:15,019 --> 00:59:16,752
THERE'S A BUMP
ON MY BACK.
1069
00:59:16,787 --> 00:59:18,020
I DON'T BELIEVE IT.
1070
00:59:18,055 --> 00:59:20,355
THERE IS.
I COULD FEEL IT
THIS MORNING.
1071
00:59:20,391 --> 00:59:22,257
WELL, IT ISN'T
THERE NOW.
1072
00:59:22,293 --> 00:59:26,161
IT IS. MY FATHER
ALWAYS SAID...
1073
00:59:26,196 --> 00:59:29,097
OH, MARY,
I DON'T WANT TO
LIVE TO GROW UP.
1074
00:59:31,335 --> 00:59:32,701
NURSE.
1075
00:59:36,707 --> 00:59:37,839
SHOW ME HIS BACK.
1076
00:59:37,875 --> 00:59:39,975
NO! I DON'T
WANT ANYBODY
TO SEE IT!
1077
00:59:40,010 --> 00:59:41,443
THERE, THERE.
1078
00:59:41,478 --> 00:59:42,477
NO! PLEASE!
1079
00:59:42,513 --> 00:59:43,412
I'M NOT GOING TO
HURT YOU.
1080
00:59:43,447 --> 00:59:45,113
NOW, THERE'S A GOOD BOY.
JUST A MINUTE.
1081
00:59:45,149 --> 00:59:47,883
THERE WE ARE.
NOW TURN OVER.
1082
00:59:47,918 --> 00:59:49,885
COME ALONG, NOW.
1083
00:59:49,920 --> 00:59:52,120
THAT'S IT.
1084
00:59:58,295 --> 01:00:00,362
Mary: WHY, THERE
ISN'T A BUMP
AS BIG AS A PIN.
1085
01:00:00,397 --> 01:00:05,300
JUST BACKBONE LUMPS,
AND I HAVE THOSE.
EVERYBODY HAS.
1086
01:00:05,336 --> 01:00:07,302
AND IF YOU EVER SAY
THERE'S A BUMP COMING,
1087
01:00:07,338 --> 01:00:08,670
IF YOU EVER
ONCE SAY IT,
1088
01:00:08,706 --> 01:00:11,506
WHY, I'LL LAUGH
AND LAUGH AND LAUGH.
1089
01:00:17,014 --> 01:00:19,448
MAKE EVERYBODY
GO AWAY.
1090
01:00:27,791 --> 01:00:29,658
Colin: MARY.
1091
01:00:29,693 --> 01:00:32,260
I'M TIRED.
HOLD MY HAND.
1092
01:00:35,733 --> 01:00:37,833
GO TO SLEEP.
1093
01:00:38,736 --> 01:00:41,870
MY FATHER ALWAYS
SAID THAT SOMEDAY
I'D BE LIKE HIM.
1094
01:00:41,905 --> 01:00:43,605
HE LIKELY
BELIEVES IT.
1095
01:00:43,641 --> 01:00:45,607
GROWNUPS CAN BE
AWFULLY SILLY.
1096
01:00:45,643 --> 01:00:48,844
BUT LET'S NOT
THINK ABOUT HIM.
1097
01:00:48,879 --> 01:00:51,413
IT'S BEEN
SO AWFULLY LONG
SINCE I'VE SEEN YOU.
1098
01:00:51,448 --> 01:00:53,615
TELL ME
A STORY, MARY.
1099
01:00:53,651 --> 01:00:55,951
TELL ME
A STORY ABOUT WHAT
YOU'VE BEEN DOING.
1100
01:00:55,986 --> 01:00:58,186
I CAN'T, COLIN.
1101
01:00:58,222 --> 01:00:59,554
PLEASE.
1102
01:00:59,590 --> 01:01:00,956
WELL, IT'S A SECRET.
1103
01:01:00,991 --> 01:01:02,924
DICKON AND I
HAVE A SECRET.
1104
01:01:02,960 --> 01:01:05,961
I NEVER SEE
ANYBODY.
1105
01:01:05,996 --> 01:01:08,163
I DON'T HAVE
ANY SECRETS.
1106
01:01:08,198 --> 01:01:09,931
COULD I MEET
DICKON SOMEDAY?
1107
01:01:09,967 --> 01:01:11,333
WHY, OF COURSE.
1108
01:01:11,368 --> 01:01:13,969
I'LL BRING HIM
TO SEE YOU TOMORROW.
1109
01:01:14,004 --> 01:01:16,972
TELL ME SOME KIND
OF STORY, MARY.
1110
01:01:17,007 --> 01:01:20,342
WELL, ONCE
UPON A TIME--
1111
01:01:20,377 --> 01:01:22,577
IT ISN'T A TRUE
STORY, OF COURSE.
1112
01:01:22,613 --> 01:01:25,080
BUT ONCE
UPON A TIME,
1113
01:01:25,115 --> 01:01:27,716
THERE WAS
A SECRET GARDEN.
1114
01:01:27,751 --> 01:01:29,685
OH, IT WAS
A LOVELY GARDEN
1115
01:01:29,720 --> 01:01:31,887
WITH WALLS
ALL AROUND IT
1116
01:01:31,922 --> 01:01:34,222
AND VINES
AND FLOWERS,
1117
01:01:34,258 --> 01:01:38,360
AND GROWNUPS
NEVER CAME THERE,
ONLY CHILDREN.
1118
01:01:38,395 --> 01:01:40,896
IT WAS JUST LIKE
A MAKE-BELIEVE GARDEN,
1119
01:01:40,931 --> 01:01:43,031
ONLY IT WASN'T
MAKE-BELIEVE.
1120
01:01:43,067 --> 01:01:45,734
THE LILACS AND THE TULIPS
AND THE DAFFODILS
1121
01:01:45,769 --> 01:01:48,937
WERE THE MOST
BEAUTIFUL FLOWERS
IN ALL THE WORLD,
1122
01:01:48,972 --> 01:01:52,841
AND NO ONE
COULD SEE THEM
EXCEPT THE CHILDREN.
1123
01:01:52,876 --> 01:01:55,444
OH, AND THE CHILDREN
WERE SO HAPPY.
1124
01:01:55,479 --> 01:01:58,380
THEY WERE NEVER MEAN,
AND THEY NEVER QUARRELED,
1125
01:01:58,415 --> 01:02:00,649
BUT SOMETIMES
THEY WISHED
1126
01:02:00,684 --> 01:02:03,251
ALL THE CHILDREN
IN ALL THE WORLD
1127
01:02:03,287 --> 01:02:07,823
COULD HAVE
A SECRET GARDEN
JUST LIKE THEIRS.
1128
01:02:34,585 --> 01:02:37,319
[RAVEN CAWING]
1129
01:02:44,128 --> 01:02:46,628
[SHEEP BLEATING]
1130
01:02:58,642 --> 01:03:00,142
[FOX BARKS]
1131
01:03:06,950 --> 01:03:09,184
HELLO.
THIS IS DICKON.
1132
01:03:09,219 --> 01:03:10,185
HELLO.
1133
01:03:10,220 --> 01:03:12,721
HELLO. SHE WANTS
A BIT OF BREAKFAST.
1134
01:03:12,756 --> 01:03:16,158
SHE'S FAIR STARVING.
IT WAS MEAN NOT TO
FEED HER SOONER,
1135
01:03:16,193 --> 01:03:18,293
BUT I THOUGHT
THOU MIGHT LIKE
TO FEED HER.
1136
01:03:18,328 --> 01:03:20,028
HERE.
1137
01:03:21,598 --> 01:03:24,366
THERE NOW.
THAT'S RIGHT.
1138
01:03:24,401 --> 01:03:26,601
JUST LIKE
A BABY.
1139
01:03:28,472 --> 01:03:29,938
WHAT'S THAT?
1140
01:03:29,973 --> 01:03:32,607
Mary: IT'S A FOX CUB.
DICKON FOUND IT ON THE MOORS.
1141
01:03:32,643 --> 01:03:35,243
Dickon:
HIS NAME'S CAPTAIN.
1142
01:03:35,279 --> 01:03:37,612
HE'S WHAT YOU MIGHT
CALL A VOLUNTEER.
1143
01:03:39,483 --> 01:03:41,950
COLIN, CAN YOU
KEEP A SECRET?
1144
01:03:41,985 --> 01:03:44,319
BUT YOU'VE GOT TO
SWEAR IT ON BLOOD
OR SOMETHING.
1145
01:03:44,354 --> 01:03:46,188
WHAT SECRET?
1146
01:03:46,223 --> 01:03:49,357
HERE. SWEAR ON THIS KEY
THAT YOU'LL NEVER, NEVER TELL.
1147
01:03:49,393 --> 01:03:50,425
TELL WHAT?
1148
01:03:50,460 --> 01:03:51,960
HOW CAN I TELL YOU
UNLESS YOU SWEAR?
1149
01:03:51,995 --> 01:03:54,162
HOW CAN I SWEAR UNLESS I KNOW
WHAT I'M SWEARING ABOUT?
1150
01:03:54,198 --> 01:03:55,630
WE CAN TELL
HIM, MARY.
1151
01:03:55,666 --> 01:03:57,332
IT'S JUST ABOUT
AN OLD GARDEN,
1152
01:03:57,367 --> 01:03:58,800
AND THAT'S
THE KEY.
1153
01:03:58,836 --> 01:04:02,838
AN OLD GARDEN FULL
OF THINGS IN BLOOM
AND LOVELY SMELLS,
1154
01:04:02,873 --> 01:04:05,173
AND NO ONE'S BEEN IN IT
FOR 10 WHOLE YEARS
1155
01:04:05,209 --> 01:04:06,708
BUT JUST MARY
AND ME.
1156
01:04:06,743 --> 01:04:08,476
THE SECRET GARDEN.
1157
01:04:08,512 --> 01:04:11,012
MARY, I THOUGHT
IT WAS JUST A STORY
YOU WERE MAKING UP.
1158
01:04:11,048 --> 01:04:12,848
WHY, I DREAMT
ABOUT IT LAST NIGHT.
1159
01:04:12,883 --> 01:04:14,382
AYE, AND MARY AND ME,
WE'VE DREAMED
1160
01:04:14,418 --> 01:04:16,718
OF NAUGHT ELSE SINCE
WE FIRST FOUND IT.
1161
01:04:16,753 --> 01:04:18,653
WE DREAMED
HOW FINE IT COULD BE
1162
01:04:18,689 --> 01:04:21,489
AND THE WEEDS ALL GONE
AND THE ROSES PRUNED
1163
01:04:21,525 --> 01:04:23,959
AND NONE
BUT US TO SEE.
1164
01:04:23,994 --> 01:04:27,362
WE MUST
TAKE THEE THERE
SO THOU MAY SEE IT.
1165
01:04:27,397 --> 01:04:30,298
OH, THAT'S DICKON.
HE'S ALWAYS TALKING
YORKSHIRE,
1166
01:04:30,334 --> 01:04:31,666
AND HE GETS ME
TALKING IT.
1167
01:04:31,702 --> 01:04:33,068
MUST I TALK YORKSHIRE?
1168
01:04:33,103 --> 01:04:34,569
NO. YOU DON'T
HAVE TO DO ANYTHING.
1169
01:04:34,605 --> 01:04:36,838
JUST SWEAR
THAT YOU WON'T TELL,
1170
01:04:36,874 --> 01:04:38,506
AND THEN WE'LL SHOW
THE GARDEN TO YOU.
1171
01:04:38,542 --> 01:04:40,442
I NEVER GO OUTDOORS.
1172
01:04:40,477 --> 01:04:42,644
THE SERVANTS
LOOK AT ME AND...
1173
01:04:42,679 --> 01:04:44,913
ANYWAY, THAT STUPID OLD
DR. GRIDDLESTONE
1174
01:04:44,948 --> 01:04:46,581
IS COMING THIS MORNING.
1175
01:04:46,617 --> 01:04:48,984
HE'S BRINGING
ANOTHER DOCTOR FROM LONDON,
1176
01:04:49,019 --> 01:04:50,785
AND THEY'LL PROBABLY
SAY I'M WORSE.
1177
01:04:50,821 --> 01:04:53,054
DON'T PAY
ANY ATTENTION
TO ANY OLD DOCTORS.
1178
01:04:53,090 --> 01:04:54,389
AND ABOUT
THE SERVANTS,
1179
01:04:54,424 --> 01:04:56,591
ALL YOU HAVE TO DO
IS TELL THEM TO KEEP
OUT OF THE GARDENS.
1180
01:04:56,627 --> 01:04:58,193
THEY HAVE TO DO
WHAT YOU SAY.
1181
01:04:58,228 --> 01:05:00,061
IT WOULD DO US
A BIG FAVOR.
1182
01:05:00,097 --> 01:05:02,197
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1183
01:05:04,801 --> 01:05:06,034
DON'T SAY ANYTHING.
1184
01:05:06,069 --> 01:05:07,302
SWEAR.
1185
01:05:07,337 --> 01:05:08,803
I SWEAR.
1186
01:05:14,912 --> 01:05:17,646
[RAVEN CAWING]
1187
01:05:24,187 --> 01:05:25,220
OH!
1188
01:05:25,255 --> 01:05:26,054
OH!
1189
01:05:26,089 --> 01:05:27,255
AAH! OOH!
1190
01:05:27,291 --> 01:05:29,658
HA HA HA!
1191
01:05:30,294 --> 01:05:31,226
NEVER IN ALL MY LIFE
HAVE I--
1192
01:05:31,261 --> 01:05:33,628
OH! OH!
CALL HIM OFF!
1193
01:05:33,664 --> 01:05:35,497
[CHILDREN LAUGHING]
1194
01:05:35,532 --> 01:05:38,133
OH! OH! OH!
1195
01:05:46,243 --> 01:05:48,310
MY WIG!
MY WIG!
1196
01:05:48,345 --> 01:05:49,644
MY WIG!
GIVE ME MY WIG!
1197
01:05:49,680 --> 01:05:50,211
GIVE ME--OH!
MY WIG!
1198
01:05:50,247 --> 01:05:52,013
MY WIG! MY WIG! MY WIG!
1199
01:05:52,049 --> 01:05:53,715
[SHEEP BLEATING]
1200
01:05:54,885 --> 01:05:57,852
HA HA HA!
1201
01:06:01,391 --> 01:06:03,191
[COUGHS]
1202
01:06:03,226 --> 01:06:05,894
I'M DR. FORTESCUE.
1203
01:06:05,929 --> 01:06:07,162
YOU'LL PARDON ME,
MY BOY,
1204
01:06:07,197 --> 01:06:08,596
BUT I PRACTICE
IN LONDON.
1205
01:06:08,632 --> 01:06:12,667
IS ALL THIS CUSTOMARY
ON A RURAL CALL?
1206
01:06:12,703 --> 01:06:13,935
I'M BEGINNING
TO UNDERSTAND
1207
01:06:13,971 --> 01:06:17,672
WHY YOUR FATHER THOUGHT
DR. GRIDDLESTONE
NEEDED A LITTLE HELP.
1208
01:06:17,708 --> 01:06:19,607
IF YOU'RE THE PATIENT,
AND I PRESUME YOU ARE,
1209
01:06:19,643 --> 01:06:22,610
I WONDER YOU'LL LIVE
TO SUCH A RIPE OLD AGE.
1210
01:06:22,646 --> 01:06:25,613
HA HA HA!
1211
01:06:25,649 --> 01:06:27,115
WHAT ARE THESE FOR?
1212
01:06:27,150 --> 01:06:28,416
I CAN'T WALK.
1213
01:06:28,452 --> 01:06:30,118
I DON'T BLAME
YOU, MY BOY.
1214
01:06:30,153 --> 01:06:31,486
IF I HAD TO LIVE
IN THIS HOUSE,
1215
01:06:31,521 --> 01:06:33,555
I'D WANT TO STAY
SAFE IN BED, TOO.
1216
01:06:40,397 --> 01:06:42,931
YOU'RE OLD ENOUGH.
WHY DON'T YOU JUST RETIRE?
1217
01:06:42,966 --> 01:06:45,000
DR. FORTESCUE,
I'M SO ASHAMED.
1218
01:06:45,035 --> 01:06:46,534
WHAT DID YOU LOSE?
1219
01:06:46,570 --> 01:06:47,936
WHAT?
1220
01:06:47,971 --> 01:06:49,938
I THOUGHT YOU SAID
THIS BOY WAS ILL.
1221
01:06:49,973 --> 01:06:51,172
I BEG
YOUR PARDON, SIR?
1222
01:06:51,208 --> 01:06:52,374
WHY DON'T YOU
SELL THAT STUFF
1223
01:06:52,409 --> 01:06:53,408
TO THE RAG
AND BONE MAN?
1224
01:06:53,443 --> 01:06:54,909
WHAT ARE YOU
TRYING TO DO,
BUILD A BRIDGE?
1225
01:06:54,945 --> 01:06:56,911
YOU SPEAK MOST
UNPROFESSIONALLY, SIR.
1226
01:06:56,947 --> 01:06:58,546
IF YOU THINK
THAT WHAT HAPPENED
THIS MORNING
1227
01:06:58,582 --> 01:07:02,684
TO POOR DR. GRIDDLESTONE
HAS EVER HAPPENED BEFORE,
1228
01:07:02,719 --> 01:07:05,020
YOU'RE WRONG.
NEVER IN THIS HOUSE.
1229
01:07:05,055 --> 01:07:06,988
I ASSUMED SUCH THINGS
NEVER HAPPENED BEFORE.
1230
01:07:07,024 --> 01:07:09,457
IF THEY HAD,
HE'D BE A DIFFERENT BOY.
1231
01:07:09,493 --> 01:07:11,426
IF I SPEAK
UNPROFESSIONALLY, DOCTOR,
1232
01:07:11,461 --> 01:07:15,030
IT'S BECAUSE I HAVEN'T
THE SLIGHTEST HOPE
OF INFLUENCING YOU.
1233
01:07:15,065 --> 01:07:17,399
IT'S MY SAFE
ASSUMPTION, THOUGH,
1234
01:07:17,434 --> 01:07:18,767
THAT THE WALLS
HAVE EARS
1235
01:07:18,802 --> 01:07:21,569
AND THAT THE WALLS
CAN UNDERSTAND WHAT YOU CANNOT.
1236
01:07:21,605 --> 01:07:24,539
WHAT KIND OF DOCTOR
IS THIS? HE'S MAD.
1237
01:07:24,574 --> 01:07:26,474
I SHALL REPORT
YOUR CONDUCT
TO MR. CRAVEN.
1238
01:07:26,510 --> 01:07:29,077
YOU WILL, AND HE'LL
BACK YOU UP, NOT ME.
1239
01:07:29,112 --> 01:07:31,813
I DIAGNOSED THIS CASE
ACCURATELY, I BELIEVE,
1240
01:07:31,848 --> 01:07:33,782
WHEN I MET THE FATHER.
1241
01:07:33,817 --> 01:07:36,017
EXAMINING THE CHILD
WAS A FORMALITY.
1242
01:07:36,053 --> 01:07:38,086
HOW DARE YOU SAY
SUCH THINGS IN FRONT
OF THE PATIENT?!
1243
01:07:38,121 --> 01:07:41,356
I SPEAK IN FRONT
OF THE PATIENT
WITH A PURPOSE.
1244
01:07:41,391 --> 01:07:42,590
FEAR IS A DISEASE.
1245
01:07:42,626 --> 01:07:43,892
FEAR CAN WASTE
MUSCLES,
1246
01:07:43,927 --> 01:07:46,561
DESTROY MEN,
PARALYZE NATIONS.
1247
01:07:46,596 --> 01:07:49,798
YOU'RE NOT
THE FIRST, MY BOY,
NOR THE LAST.
1248
01:07:49,833 --> 01:07:52,901
I PRESCRIBE
FRESH AIR, EXERCISE,
1249
01:07:52,936 --> 01:07:55,103
WILD ANIMALS,
AND CHILDREN.
1250
01:07:55,138 --> 01:07:57,105
AND TAKE OFF
THOSE IRONS.
1251
01:07:57,140 --> 01:08:00,442
I WRITE
THE PRESCRIPTION
ON THE WIND.
1252
01:08:01,678 --> 01:08:04,012
Medlock: YOU
TERRIBLE CHILDREN!
1253
01:08:04,047 --> 01:08:05,613
THE IRONS STAY ON.
1254
01:08:05,649 --> 01:08:06,848
YOU CAN REST
ASSURED, DOCTOR,
1255
01:08:06,883 --> 01:08:08,183
I'LL TAKE
MY ORDERS
FROM YOU.
1256
01:08:08,218 --> 01:08:09,317
THANK YOU,
MRS. MEDLOCK.
1257
01:08:09,352 --> 01:08:10,752
IT IS, OF COURSE,
FOR MR. CRAVEN TO DECIDE.
1258
01:08:10,787 --> 01:08:13,054
I'LL REPORT THE WHOLE MATTER
TO HIM WITHOUT PREJUDICE.
1259
01:08:13,090 --> 01:08:16,224
DR. GRIDDLESTONE,
I'M GOING OUTDOORS.
1260
01:08:16,259 --> 01:08:17,759
YOU'RE NOT.
YOU'LL CATCH COLD.
1261
01:08:17,794 --> 01:08:19,461
YOU'LL ALLOW ME TO GO
OUTDOORS, MRS. MEDLOCK,
1262
01:08:19,496 --> 01:08:21,596
OR I CAN MAKE MYSELF
QUITE DIFFICULT.
1263
01:08:21,631 --> 01:08:23,565
YOU'LL TELL THE SERVANTS
TO STAY IN THE HOUSE.
1264
01:08:23,600 --> 01:08:25,100
DICKON WILL WHEEL ME.
1265
01:08:25,135 --> 01:08:26,634
TELL BEN WEATHERSTAFF
AND THE GARDENERS
1266
01:08:26,670 --> 01:08:29,170
TO WORK IN THE GREENHOUSES.
I'LL HAVE NO ONE ABOUT.
1267
01:08:29,206 --> 01:08:30,438
DR. GRIDDLESTONE--
1268
01:08:30,474 --> 01:08:31,639
IN INDIA, MRS. MEDLOCK,
1269
01:08:31,675 --> 01:08:33,575
IT'S A CUSTOM
TO DO AS YOU'RE TOLD.
1270
01:08:33,610 --> 01:08:35,643
THAT WITCH!
1271
01:08:35,679 --> 01:08:37,645
LET HIM
HAVE HIS WAY.
1272
01:08:37,681 --> 01:08:39,547
POOR BOY.
1273
01:08:39,583 --> 01:08:41,649
HE'S HAD
A DIFFICULT
TIME OF IT.
1274
01:08:41,685 --> 01:08:42,784
I MAY SAY,
I'VE HAD
1275
01:08:42,819 --> 01:08:44,752
A DIFFICULT TIME
OF IT MYSELF.
1276
01:08:44,788 --> 01:08:46,988
WELL, GOOD DAY TO YOU.
1277
01:08:47,023 --> 01:08:50,458
OH, DR. GRIDDLESTONE,
I ASSURE YOU THIS WILL
NEVER HAPPEN AGAIN.
1278
01:08:50,494 --> 01:08:51,860
GOOD DAY.
1279
01:08:51,895 --> 01:08:52,794
GOOD DAY, MRS. MEDLOCK.
1280
01:08:52,829 --> 01:08:54,229
[RAVEN CAWING]
1281
01:08:54,264 --> 01:08:56,231
OH, NO.
1282
01:08:58,068 --> 01:08:59,834
NOT AGAIN.
1283
01:08:59,870 --> 01:09:01,469
[BLEATS]
1284
01:09:09,579 --> 01:09:12,113
IT'S RIGHT IN THERE,
BEHIND THOSE BUSHES.
1285
01:09:13,250 --> 01:09:15,483
[SHEEP BLEATS]
1286
01:09:17,154 --> 01:09:18,720
DICKON,
RIGHT NOW.
1287
01:09:18,755 --> 01:09:19,988
BEFORE THOU
GOES IN?
1288
01:09:20,023 --> 01:09:22,023
I WANT TO KNOW
RIGHT NOW.
1289
01:09:50,053 --> 01:09:51,352
[SOBS]
1290
01:09:51,388 --> 01:09:52,887
COLIN!
1291
01:10:07,537 --> 01:10:09,003
GO AWAY, BEN.
1292
01:10:09,039 --> 01:10:10,805
GO TO THE GREENHOUSES,
WEATHERSTAFF.
1293
01:10:10,840 --> 01:10:13,641
YOU WERE TOLD TO WORK
IN THE GREENHOUSES.
1294
01:10:18,615 --> 01:10:21,783
YOU WERE
WONDERFUL, COLIN.
1295
01:10:21,818 --> 01:10:23,851
I'D HOPED
I MIGHT WALK IN.
1296
01:10:26,957 --> 01:10:28,223
COULD YOU WHEEL ME?
1297
01:10:28,258 --> 01:10:29,591
AYE.
1298
01:10:36,266 --> 01:10:38,333
[UNLOCKING DOOR]
1299
01:10:38,368 --> 01:10:39,934
I WAS SO FRIGHTENED
THE FIRST TIME,
1300
01:10:39,970 --> 01:10:41,736
I COULD HARDLY
TURN THE LOCK.
1301
01:10:59,155 --> 01:11:01,222
THESE ARE ROSES.
1302
01:11:05,662 --> 01:11:08,229
THOSE ARE LILACS.
1303
01:11:09,199 --> 01:11:10,531
OH...
1304
01:11:23,213 --> 01:11:25,113
SEE
THE LITTLE LAKE?
1305
01:11:30,587 --> 01:11:32,654
I SHALL LIVE FOREVER.
1306
01:11:34,424 --> 01:11:36,624
I SHALL LIVE FOREVER.
1307
01:11:42,732 --> 01:11:45,199
[BELL TOLLING]
1308
01:12:06,222 --> 01:12:08,289
SEND
THE GENTLEMAN IN.
1309
01:12:16,266 --> 01:12:18,232
GOOD EVENING,
DR. FORTESCUE.
1310
01:12:18,268 --> 01:12:20,234
GOOD EVENING,
MR. CRAVEN.
1311
01:12:20,270 --> 01:12:22,937
SIT DOWN.
1312
01:12:22,972 --> 01:12:24,005
BRANDY?
1313
01:12:24,040 --> 01:12:25,807
NO, THANK YOU.
1314
01:12:25,842 --> 01:12:30,411
LAST SPRING, YOU WENT
UP TO MY COUNTRY PLACE
TO EXAMINE MY SON.
1315
01:12:30,447 --> 01:12:34,182
I HEARD YOUR REPORT.
I RESENTED IT.
1316
01:12:34,217 --> 01:12:36,017
NATURALLY.
1317
01:12:36,052 --> 01:12:37,685
NOW, AFTER SOME MONTHS,
YOU WRITE ME A LETTER.
1318
01:12:37,721 --> 01:12:40,488
YOUR FEE WAS PAID
AT THE TIME
OF THE EXAMINATION.
1319
01:12:40,523 --> 01:12:43,224
I'LL ASSUME THAT
YOU REGARDED YOUR
SERVICES AS ENDED.
1320
01:12:43,259 --> 01:12:44,726
I RESENTED
YOUR REPORT.
1321
01:12:44,761 --> 01:12:46,761
I REGARD THE LETTER
AS OUTRAGEOUS.
1322
01:12:46,796 --> 01:12:49,030
NATURALLY.
1323
01:12:49,065 --> 01:12:50,398
YOU PERSIST
IN REGARDING ME
AS THE PATIENT
1324
01:12:50,433 --> 01:12:52,033
AS WELL
AS MY BOY.
1325
01:12:52,068 --> 01:12:53,735
PERHAPS I SHOULD
HAVE DOUBLED MY FEE.
1326
01:12:53,770 --> 01:12:54,969
WHY DID YOU ARRIVE
WITH THAT LETTER?
1327
01:12:55,004 --> 01:12:56,070
CURIOSITY.
1328
01:12:56,106 --> 01:12:57,705
I MAY TELL YOU,
DR. FORTESCUE,
1329
01:12:57,741 --> 01:12:59,207
THAT WHEN I
ENGAGED YOU,
1330
01:12:59,242 --> 01:13:01,776
I ASSUMED YOU WERE
A DOCTOR OF MEDICINE.
1331
01:13:01,811 --> 01:13:03,745
WILL IT BE
IMPUDENT, SIR,
1332
01:13:03,780 --> 01:13:05,480
TO CALL A PHYSICIAN
OF YOUR STANDING
1333
01:13:05,515 --> 01:13:08,750
AN IMPOSTOR
AND A MOST DANGEROUS
CHARLATAN?
1334
01:13:08,785 --> 01:13:10,318
IT WOULD BE IMPUDENT.
1335
01:13:10,353 --> 01:13:12,820
I AM AN IMPUDENT MAN
MYSELF, MR. CRAVEN.
1336
01:13:12,856 --> 01:13:14,422
I COULD UNDERSTAND.
1337
01:13:19,095 --> 01:13:21,963
THERE IS HIS MOTHER.
YOU ASKED.
1338
01:13:21,998 --> 01:13:23,297
I MAY TELL YOU
THAT OUR MARRIAGE
1339
01:13:23,333 --> 01:13:25,032
WAS THE ONE SUPERBLY
HAPPY EXPERIENCE
1340
01:13:25,068 --> 01:13:27,101
IN MY LESS-
THAN-HAPPY LIFE,
1341
01:13:27,137 --> 01:13:29,036
AND IF YOU
IMPLY OTHERWISE,
I SHALL KILL YOU.
1342
01:13:29,072 --> 01:13:31,839
DON'T.
I BELIEVE YOU.
1343
01:13:31,875 --> 01:13:34,041
FOR 10 YEARS,
DR. FORTESCUE,
1344
01:13:34,077 --> 01:13:36,544
MY SANITY HAS BEEN
A MATTER OF...
1345
01:13:36,579 --> 01:13:39,847
SHALL WE SAY,
TOUCH AND GO?
1346
01:13:39,883 --> 01:13:41,249
I'VE WALKED THE MOST
DELICATE BALANCE
1347
01:13:41,284 --> 01:13:43,217
BETWEEN THE GODS
AND LIGHTNING,
1348
01:13:43,253 --> 01:13:45,453
BETWEEN LIFE
AND THE CHASM.
1349
01:13:45,488 --> 01:13:47,688
I HAVE BURIED
CERTAIN MEMORIES
WITH UTTER CARE.
1350
01:13:47,724 --> 01:13:50,758
I HAVE
VIVIFIED OTHERS.
1351
01:13:50,794 --> 01:13:54,429
I DON'T ENJOY
THE PROSPECT
OF GOING INSANE.
1352
01:13:54,464 --> 01:13:55,830
YOUR LETTER,
DR. FORTESCUE,
1353
01:13:55,865 --> 01:13:57,665
HAS MADE MY BALANCE
NO EASIER.
1354
01:13:57,700 --> 01:13:59,500
THAT WAS
ITS PURPOSE.
1355
01:14:05,375 --> 01:14:07,008
YOU ARE
A PASSIONATE
MAN, MR. CRAVEN.
1356
01:14:07,043 --> 01:14:08,309
YOU MAY LEAVE.
1357
01:14:08,344 --> 01:14:09,777
THAT'S A FINE
BOY YOU HAVE
UP THERE.
1358
01:14:09,813 --> 01:14:11,179
YOU OUGHT TO GO
AND SEE HIM
ONCE IN A WHILE.
1359
01:14:11,214 --> 01:14:12,613
I SAID
YOU MAY LEAVE.
1360
01:14:12,649 --> 01:14:13,648
I'M NOT
TOO CONCERNED
1361
01:14:13,683 --> 01:14:16,150
OF WHAT HAPPENED
BETWEEN YOU
AND YOUR WIFE.
1362
01:14:16,186 --> 01:14:18,519
I'M A DOCTOR,
NOT A DETECTIVE.
1363
01:14:18,555 --> 01:14:19,787
I DO KNOW, THOUGH,
1364
01:14:19,823 --> 01:14:21,656
THAT SOME KINDS
OF MEMORIES
WON'T STAY BURIED,
1365
01:14:21,691 --> 01:14:24,091
AND SO WE HAVE TO
BURY THE PATIENT.
1366
01:14:24,127 --> 01:14:26,394
WHAT DOES CONCERN ME
IS THE BOY.
1367
01:14:26,429 --> 01:14:28,896
YOU SAID IN YOUR LETTER
I WANTED HIM TO DIE.
1368
01:14:28,932 --> 01:14:30,765
DID I? WELL, I'M NOT
TOO DIPLOMATIC A MAN.
1369
01:14:30,800 --> 01:14:33,000
IT'S A TECHNICAL
POINT, ANYWAY.
1370
01:14:33,036 --> 01:14:34,902
I JUST SUGGEST...
1371
01:14:34,938 --> 01:14:37,038
WELL, PERHAPS
WHILE YOU WERE KEEPING
1372
01:14:37,073 --> 01:14:39,407
YOUR OWN BALANCE
WITH SUCH CARE,
1373
01:14:39,442 --> 01:14:41,976
YOU TRANSFERRED
YOUR LONGING TO DIE
TO YOUR SON.
1374
01:14:43,413 --> 01:14:45,179
LEAVE MY HOUSE!
1375
01:14:45,215 --> 01:14:48,349
YOU...YOU'RE
A NORMAL MAN.
1376
01:14:48,384 --> 01:14:50,084
DO YOU KNOW WHAT
IT IS TO BE UGLY,
1377
01:14:50,119 --> 01:14:52,954
TO BE CURSED
AND SET APART,
1378
01:14:52,989 --> 01:14:57,124
TO LIVE IN FEAR,
TO BE HATED FOR THINGS
YOU CAN'T HELP,
1379
01:14:57,160 --> 01:15:00,695
TO BE PITIED,
TO SEE YOUR CURSE
IN EVERY MIRROR,
1380
01:15:00,730 --> 01:15:02,630
PRYING EYES
IN EVERY FACE?
1381
01:15:02,665 --> 01:15:05,333
YOUR SON IS
AS NORMAL AS I AM.
1382
01:15:05,368 --> 01:15:06,534
YOU LIE!
1383
01:15:06,569 --> 01:15:09,036
WELL...
1384
01:15:09,072 --> 01:15:11,239
I SHOULD BE GOING.
1385
01:15:11,274 --> 01:15:14,041
IT'S BEEN
A FASCINATING CASE,
MR. CRAVEN.
1386
01:15:14,077 --> 01:15:16,177
GIVE MY REGARDS
TO THE CHILDREN
WHEN YOU SEE THEM.
1387
01:15:16,212 --> 01:15:17,812
I ENJOY CHILDREN.
1388
01:15:24,387 --> 01:15:25,920
GOOD NIGHT.
1389
01:15:32,428 --> 01:15:34,762
WOULD THOU CALL IT
NEAR THE LAST
OF SUMMER, DICKON?
1390
01:15:34,797 --> 01:15:39,066
AYE. THERE'S A SMELL
OF RAIN IN THE AIR.
1391
01:15:39,102 --> 01:15:41,569
WHAT A FINE SUMMER
IT'S BEEN,
1392
01:15:41,604 --> 01:15:42,970
WHAT WITH DIGGING
AND WEEDING
1393
01:15:43,006 --> 01:15:44,305
AND EATING
YOUR MOTHER'S
BREAD AND JAM.
1394
01:15:44,340 --> 01:15:47,575
I'M FAT LIKE A PIG.
1395
01:15:47,610 --> 01:15:49,310
LISTEN TO THE WAY
THOU TALKS.
1396
01:15:49,345 --> 01:15:50,878
WHY, I'M FAT, TOO.
1397
01:15:50,914 --> 01:15:53,614
I HAVEN'T GOT A SINGLE WRINKLE
LEFT IN MY STOCKINGS.
1398
01:15:55,418 --> 01:15:57,518
PERHAPS
WE SHOULDN'T LAUGH.
1399
01:15:57,554 --> 01:15:59,754
DR. GRIDDLESTONE'S
GETTING SUSPICIOUS.
1400
01:15:59,789 --> 01:16:02,223
HE KEEPS
ASKING ME WHAT
WE'VE BEEN DOING.
1401
01:16:02,258 --> 01:16:04,692
I CAN HARDLY GET
MY IRONS ON ANYMORE.
1402
01:16:04,727 --> 01:16:05,927
THEY AREN'T
BIG ENOUGH.
1403
01:16:05,962 --> 01:16:07,929
IT'S MRS. MEDLOCK
I'M WORRIED ABOUT.
1404
01:16:07,964 --> 01:16:10,164
FIRST SHE GOT SUSPICIOUS
BECAUSE WE ATE TOO MUCH,
1405
01:16:10,199 --> 01:16:12,500
AND THEN WHEN WE STARTED
BRINGING THINGS FROM YOUR HOUSE
1406
01:16:12,535 --> 01:16:16,170
AND ATE HARDLY ANYTHING AT HOME,
THEN SHE GOT MORE SUSPICIOUS.
1407
01:16:16,205 --> 01:16:18,239
SHE'S A SUSPICIOUS
WOMAN.
1408
01:16:18,274 --> 01:16:20,341
SHOULD I GIVE
HER THE SACK?
1409
01:16:20,376 --> 01:16:21,776
NO. THAT WOULDN'T
DO ANY GOOD.
1410
01:16:21,811 --> 01:16:23,644
YOUR FATHER WOULD JUST
COME BACK FROM LONDON.
1411
01:16:23,680 --> 01:16:25,980
DO YOU KNOW
WHAT I THINK, COLIN?
1412
01:16:26,015 --> 01:16:27,648
I THINK YOU SHOULD
HAVE A TANTRUM.
1413
01:16:27,684 --> 01:16:29,584
A TANTRUM?
1414
01:16:29,619 --> 01:16:31,152
WHAT IF HE
DOESN'T FEEL
LIKE IT?
1415
01:16:31,187 --> 01:16:33,821
YOU DON'T HAVE TO
FEEL LIKE IT.
1416
01:16:33,856 --> 01:16:35,056
I DON'T THINK
I COULD HAVE
A TANTRUM
1417
01:16:35,091 --> 01:16:36,457
EVEN IF
I WANTED TO.
1418
01:16:36,492 --> 01:16:38,793
COLIN, NOT EVEN
FOR OUR SECRET?
1419
01:16:38,828 --> 01:16:40,227
'TIS LIKE
DICKON SAYS,
1420
01:16:40,263 --> 01:16:42,763
I DON'T FEEL
LIKE IT.
1421
01:16:42,799 --> 01:16:44,465
MEN!
1422
01:16:46,502 --> 01:16:48,869
THOU COULD HAVE ONE.
1423
01:16:49,872 --> 01:16:51,305
SOMEBODY HAS TO
HAVE A TANTRUM.
1424
01:16:51,341 --> 01:16:52,673
DICKON'S
NOT THE SORT.
1425
01:16:52,709 --> 01:16:54,241
THOU, MARY.
1426
01:16:58,147 --> 01:17:00,247
OH, DEAR.
1427
01:17:00,283 --> 01:17:03,250
I DON'T FEEL
LIKE A TANTRUM, EITHER.
1428
01:17:03,286 --> 01:17:05,453
OH, WHAT'S WRONG
WITH US?
1429
01:17:05,488 --> 01:17:08,255
[RAVEN CAWING]
1430
01:17:10,627 --> 01:17:11,892
WHAT'S WRONG
WITH HIM?
1431
01:17:11,928 --> 01:17:13,127
HE'S ANGRY.
1432
01:17:13,162 --> 01:17:14,862
IT MUST BE
THE COMING
OF WINTER.
1433
01:17:14,897 --> 01:17:17,231
[CAWING]
1434
01:17:17,266 --> 01:17:19,300
Colin: MARY!
1435
01:17:19,335 --> 01:17:20,401
RUN AND HIDE!
1436
01:17:20,436 --> 01:17:21,636
I CAN'T. DICKON!
1437
01:17:21,671 --> 01:17:23,037
Dickon: QUICK!
1438
01:17:26,843 --> 01:17:27,942
OPEN THE GATE.
1439
01:17:29,846 --> 01:17:31,245
I HATE HIM!
I HATE HIM!
1440
01:17:31,280 --> 01:17:33,481
HE HAD HIS ORDERS.
I'LL DISCHARGE HIM.
1441
01:17:42,358 --> 01:17:43,924
YOU HAVE NO RIGHT
TO BE HERE, WEATHERSTAFF.
1442
01:17:43,960 --> 01:17:46,661
NOR DOES THEE.
GET THEE BACK
TO THE HOUSE.
1443
01:17:46,696 --> 01:17:49,163
SPYING ON US.
I SUPPOSE YOU'LL
TELL MRS. MEDLOCK.
1444
01:17:49,198 --> 01:17:52,066
I'VE KNOWN WHERE
THOU WAS ALL SUMMER,
AND I'VE SAID NAUGHT.
1445
01:17:52,101 --> 01:17:54,402
I BEG OF THEE,
I BEG OF THEE,
1446
01:17:54,437 --> 01:17:56,537
GET BACK
TO THE HOUSE.
1447
01:17:56,572 --> 01:17:58,806
I'LL HAVE NO ONE
WORKING HERE
WHO KNOWS.
1448
01:17:58,841 --> 01:18:01,108
I CAN'T TELL YOU
WHAT WOULD HAPPEN
IF HE FOUND THEE HERE.
1449
01:18:01,144 --> 01:18:02,109
IF WHO
FOUND US HERE?
1450
01:18:02,145 --> 01:18:03,577
THY FATHER.
THY FATHER'S HERE
1451
01:18:03,613 --> 01:18:05,413
WITH SOME GENTLEMAN
FROM LONDON.
1452
01:18:05,448 --> 01:18:09,150
LET HIM NOT
FIND THEE HERE,
I BEG OF THEE.
1453
01:18:09,185 --> 01:18:10,685
DICKON!
1454
01:18:15,591 --> 01:18:18,059
I HATE YOU!
I HATE EVERYBODY!
1455
01:19:09,078 --> 01:19:12,379
[WIND HOWLING]
1456
01:19:17,353 --> 01:19:18,753
[WINDOW OPENS]
1457
01:19:18,788 --> 01:19:19,787
UH!
1458
01:19:24,360 --> 01:19:25,893
DICKON.
1459
01:19:28,564 --> 01:19:30,064
HEAVEN HELP ME
FROM COMING
THROUGH THE HALL
1460
01:19:30,099 --> 01:19:32,266
AND GETTING LOST
IN THIS GHOST TRAP.
1461
01:19:32,301 --> 01:19:34,135
IT WAS EASIER
COMING UP THE VINE.
1462
01:19:34,170 --> 01:19:36,137
DICKON, WHAT IS IT?
WHAT'S HAPPENED?
1463
01:19:36,172 --> 01:19:37,738
CAN THOU FIND A WAY
TO COLIN'S ROOM?
1464
01:19:37,774 --> 01:19:39,406
YES.
1465
01:19:43,212 --> 01:19:44,712
TAKE HOLD
OF ME HAND, MARY.
1466
01:19:44,747 --> 01:19:46,647
IF I GET LOST
IN THIS WUTHERING HOUSE,
1467
01:19:46,682 --> 01:19:48,783
I'LL SHOW THEE
WHAT A TANTRUM IS.
1468
01:19:56,392 --> 01:19:57,825
Colin: MARY.
1469
01:20:02,698 --> 01:20:04,532
I THOUGHT IT WAS
GOING TO BE
MY FATHER.
1470
01:20:04,567 --> 01:20:06,567
THOU HASN'T SEEN HIM YET
ALL THIS TIME?
1471
01:20:06,602 --> 01:20:08,068
THEN I'M NOT TOO LATE.
1472
01:20:08,104 --> 01:20:10,204
WHAT ARE
YOU DOING HERE
THIS TIME OF NIGHT?
1473
01:20:10,239 --> 01:20:11,372
WHAT'S HAPPENED?
1474
01:20:11,407 --> 01:20:13,407
WHEN THOU SEES THY FATHER,
SAY NAUGHT ABOUT THE GARDEN.
1475
01:20:13,442 --> 01:20:14,542
OF COURSE
I WOULDN'T.
1476
01:20:14,577 --> 01:20:17,044
AYE, BUT JUST THE SAME,
WHEN I TELL THEE BEN'S STORY--
1477
01:20:17,079 --> 01:20:18,779
BEN WEATHERSTAFF'S
BEEN TO ME.
1478
01:20:18,815 --> 01:20:19,814
BEN?
1479
01:20:19,849 --> 01:20:22,383
TONIGHT, AND ME IN BED,
AND THE WIND HOWLING,
1480
01:20:22,418 --> 01:20:23,884
AND IT'S BEN
OFF THE MOORS.
1481
01:20:23,920 --> 01:20:25,152
DICKON.
1482
01:20:25,188 --> 01:20:27,655
BEN. A MAN SO AFRAID
I'VE NEVER SEEN--
1483
01:20:27,690 --> 01:20:30,658
AFRAID TO TELL, YET FEARING
TO COME TO THEE OR MARY
1484
01:20:30,693 --> 01:20:31,992
BECAUSE THOU
MIGHT NOT LISTEN.
1485
01:20:32,028 --> 01:20:33,627
SO HE CAME TO ME.
1486
01:20:33,663 --> 01:20:35,029
WHAT DID HE SAY?
1487
01:20:35,064 --> 01:20:36,997
THOU KNOWS THE OLD TABLE
AND THE BROKEN CHAIR
1488
01:20:37,033 --> 01:20:39,033
AND THE AX
IN THE OLD OAK TREE?
1489
01:20:39,068 --> 01:20:42,403
THY MOTHER...
MARY AND ME, WE KNEW.
1490
01:20:42,438 --> 01:20:44,038
WE NEVER TOLD THEE.
1491
01:20:44,073 --> 01:20:45,306
DICKON.
1492
01:20:45,341 --> 01:20:47,341
BEN WAS THERE.
HE TOLD ME ALL.
1493
01:20:47,376 --> 01:20:49,043
IT WAS
AN ACCIDENT, MARY.
1494
01:20:49,078 --> 01:20:50,477
WE WERE WRONG
TO SUSPECT.
1495
01:20:50,513 --> 01:20:51,612
SUSPECT WHAT?
1496
01:20:51,647 --> 01:20:52,980
'TIS OF NO IMPORTANCE.
1497
01:20:53,015 --> 01:20:55,082
THY FATHER LOVED THY MOTHER
LIKE NONE CAN TELL,
1498
01:20:55,117 --> 01:20:56,383
OR SO BEN SAYS.
1499
01:20:56,419 --> 01:20:57,685
'TWAS HER GARDEN,
1500
01:20:57,720 --> 01:21:00,054
AND EVERY AFTERNOON, THEY TOOK
THEIR TEA UNDER THE OAK.
1501
01:21:00,089 --> 01:21:03,290
AND NONE WAS THERE
BUT OLD BEN
TENDING THE ROSES.
1502
01:21:03,326 --> 01:21:07,728
AND THEN ONE DAY,
THE LIMB FELL.
1503
01:21:07,763 --> 01:21:10,164
THE MEN CARRIED
THY MOTHER BACK
TO THE HOUSE,
1504
01:21:10,199 --> 01:21:13,200
AND THERE SHE DIED
AFTER THEE WAS BORN.
1505
01:21:14,470 --> 01:21:16,170
WHY DO YOU HAVE TO
TELL ME ABOUT IT?
1506
01:21:16,205 --> 01:21:17,438
I MUST, COLIN.
1507
01:21:17,473 --> 01:21:20,641
THE GARDEN. BEN
STAYED IN THE GARDEN
ALL THAT NIGHT.
1508
01:21:20,676 --> 01:21:23,277
HE CAN'T SAY WHY.
HE JUST DID.
1509
01:21:23,312 --> 01:21:26,113
WITH THE SUN NOT YET UP,
THY FATHER CAME BACK.
1510
01:21:26,148 --> 01:21:28,916
HIS EYES WERE
LIKE BLOODY GHOSTS
FROM THE WEEPING
1511
01:21:28,951 --> 01:21:30,851
AND HIS MIND
GONE FROM HIM
1512
01:21:30,887 --> 01:21:33,287
AND AN AX
IN HIS HAND.
THE AX.
1513
01:21:33,322 --> 01:21:34,955
HE TRIED TO
CHOP DOWN THE TREE.
1514
01:21:34,991 --> 01:21:37,224
HE TRIED TO KILL THE TREE
THAT KILLED THY MOTHER--
1515
01:21:37,260 --> 01:21:40,060
CHOPPING, CHOPPING,
AND THE TREE STRONGER
1516
01:21:40,096 --> 01:21:41,795
THAN THY FATHER'S
CRIPPLED BACK.
1517
01:21:41,831 --> 01:21:43,697
HE COULDN'T
CHOP IT DOWN, COLIN,
1518
01:21:43,733 --> 01:21:47,568
AND HE FELL TO THE GROUND
WITH THE AX STILL IN THE TREE
1519
01:21:47,603 --> 01:21:50,070
AND THE TREE NOT DENTED,
1520
01:21:50,106 --> 01:21:52,640
AND HE WEPT
LIKE A MAN CRAZY,
1521
01:21:52,675 --> 01:21:55,876
AND HE CURSED AT BEN
WHEN BEN WOULDN'T
FINISH THE CHOPPING,
1522
01:21:55,912 --> 01:21:58,312
AND THEN 'TWAS SUNUP,
1523
01:21:58,347 --> 01:22:00,414
AND THY FATHER GOT UP
FROM THE GROUND,
1524
01:22:00,449 --> 01:22:02,850
AND HE WAS A MAN
DIFFERENT AND CHANGED,
1525
01:22:02,885 --> 01:22:06,487
AND HIS EYES WERE
LIKE ICE, YET BURNING.
1526
01:22:06,522 --> 01:22:09,456
HE SWORE HOW HE'D LOCK
THE GARDEN AND BURY THE KEY
1527
01:22:09,492 --> 01:22:11,825
AND IF EVER A HUMAN BEING
LAID EYES ON IT AGAIN,
1528
01:22:11,861 --> 01:22:15,029
HE'D SEE THE GARDEN
DESTROYED FOREVERMORE.
1529
01:22:15,064 --> 01:22:17,564
HE'D TEAR OUT THE VINES,
THE ROSES, THE LILACS.
1530
01:22:17,600 --> 01:22:20,000
HE'D SEE THE TREES CUT DOWN
AND NOTHING LEFT.
1531
01:22:20,036 --> 01:22:22,069
HE'D MIX SALT WITH THE EARTH
AND BLIGHT THE DIRT.
1532
01:22:22,104 --> 01:22:23,504
THAT WAS WHAT HE SWORE.
1533
01:22:23,539 --> 01:22:24,672
OUR GARDEN.
1534
01:22:24,707 --> 01:22:26,907
'TWAS 10 YEARS AGO.
A MAN CAN CHANGE.
1535
01:22:26,943 --> 01:22:28,409
I CAN'T BELIEVE
HE'D STILL DO IT.
1536
01:22:28,444 --> 01:22:29,677
YOU DON'T
KNOW HIM.
1537
01:22:29,712 --> 01:22:31,545
WHAT KIND OF MAN IS IT
THAT WOULD KILL A GROWING THING?
1538
01:22:31,580 --> 01:22:34,348
A BUSH OF ROSES,
A LILY BULB WAITING TO BLOOM?
1539
01:22:34,383 --> 01:22:36,116
I CAN'T BELIEVE IT.
I'M NOT!
1540
01:22:36,152 --> 01:22:37,251
HE COULD.
HE COULD.
1541
01:22:37,286 --> 01:22:38,686
I SAID THESE THINGS
TO BEN,
1542
01:22:38,721 --> 01:22:40,421
AND BEN SAID,
"BUT HE LOVED HER."
1543
01:22:40,456 --> 01:22:41,789
AND I SAID,
"WHAT OF THAT?
1544
01:22:41,824 --> 01:22:43,557
IS LOVING SOMEBODY
A REASON TO KILL?"
1545
01:22:43,592 --> 01:22:46,293
AND BEN SAID,
"HOW OLD ARE THEE?"
1546
01:22:56,839 --> 01:22:58,505
MARY.
1547
01:23:14,123 --> 01:23:17,358
MY FATHER MUST HAVE LOVED
MY MOTHER VERY MUCH.
1548
01:23:20,463 --> 01:23:22,496
MOTHER.
1549
01:23:29,238 --> 01:23:32,439
I SUPPOSE...
I MEAN, I SUPPOSE
1550
01:23:32,475 --> 01:23:34,775
WE'RE NOT OLD ENOUGH.
1551
01:23:34,810 --> 01:23:38,545
THERE MUST BE
AN AWFUL LOT
WE DON'T KNOW.
1552
01:23:38,581 --> 01:23:40,447
I DON'T WANT
TO KNOW.
1553
01:23:40,483 --> 01:23:42,783
I DON'T WANT
TO GROW UP!
1554
01:23:42,818 --> 01:23:45,786
[CRYING]
1555
01:23:52,695 --> 01:23:53,994
MARY.
1556
01:23:56,499 --> 01:24:00,200
YOU TOLD ME
A STORY ONCE...
1557
01:24:00,236 --> 01:24:02,870
ABOUT
A SECRET GARDEN
1558
01:24:02,905 --> 01:24:05,939
THAT NO ONE
BUT CHILDREN
COULD SEE...
1559
01:24:05,975 --> 01:24:09,643
AND GROWNUPS
NEVER CAME.
1560
01:24:09,678 --> 01:24:12,579
THE CHILDREN
WERE VERY HAPPY.
1561
01:24:12,615 --> 01:24:17,217
IT'S A LONG TIME
TILL WE'RE GROWNUPS.
1562
01:24:17,253 --> 01:24:20,487
WE'RE GOING TO
BE HAPPY.
1563
01:24:20,523 --> 01:24:23,957
NOTHING'S EVER
GOING TO HAPPEN
TO OUR GARDEN.
1564
01:24:23,993 --> 01:24:26,326
NO ONE'S EVER
GOING TO KNOW.
1565
01:24:26,362 --> 01:24:28,462
[FOOTSTEPS APPROACHING]
1566
01:24:28,497 --> 01:24:30,831
MY FATHER.
HIDE!
1567
01:24:47,483 --> 01:24:49,817
YOU'RE AWAKE.
1568
01:24:49,852 --> 01:24:51,819
WHERE WERE YOU
WHEN I ARRIVED
THIS AFTERNOON?
1569
01:24:51,854 --> 01:24:53,720
I ASKED FOR YOU,
AND NO ONE KNEW.
1570
01:24:53,756 --> 01:24:55,856
I WAS OUT-OF-DOORS.
1571
01:24:55,891 --> 01:24:58,459
I CAME BACK
AS SOON AS I HEARD
YOU WERE HERE.
1572
01:24:58,494 --> 01:25:00,027
MRS. MEDLOCK
TELLS ME YOU'VE SPENT
1573
01:25:00,062 --> 01:25:01,195
MUCH OF THE SUMMER
OUT-OF-DOORS.
1574
01:25:01,230 --> 01:25:03,263
I'M SURPRISED.
1575
01:25:03,299 --> 01:25:05,265
THE HOUSE
GETS STUFFY.
1576
01:25:05,301 --> 01:25:08,969
BUT WHAT DO YOU DO?
YOU CAN'T RUN AND PLAY.
1577
01:25:09,004 --> 01:25:10,804
I WATCH
THE OTHERS--
1578
01:25:10,840 --> 01:25:12,539
MARY LENNOX AND
THE NEIGHBOR BOY.
1579
01:25:12,575 --> 01:25:13,607
WHERE DO YOU GO?
1580
01:25:13,642 --> 01:25:18,011
NOWHERE, FATHER.
JUST OUT-OF-DOORS.
1581
01:25:18,047 --> 01:25:21,381
I'M TAKING YOU
TO ITALY
FOR THE WINTER.
1582
01:25:21,417 --> 01:25:22,683
TO ITALY?
1583
01:25:22,718 --> 01:25:23,984
YES, YOU AND I.
1584
01:25:24,019 --> 01:25:25,052
I'VE BEEN
A WRETCHED FATHER.
1585
01:25:25,087 --> 01:25:26,286
I'LL TRY
TO DO BETTER.
1586
01:25:26,322 --> 01:25:29,089
WE'LL NOT COME
BACK TO ENGLAND
FOR A LONG, LONG TIME.
1587
01:25:29,125 --> 01:25:31,024
I DON'T WANT--
1588
01:25:31,060 --> 01:25:35,529
I MEAN, WHO'S
TO LOOK AFTER
THE HOUSE?
1589
01:25:35,564 --> 01:25:37,397
I'M SELLING
THE HOUSE.
1590
01:25:37,433 --> 01:25:39,366
I'VE BROUGHT A GENTLEMAN
UP FROM LONDON WITH ME.
1591
01:25:39,401 --> 01:25:40,767
IF HE LIKES THE HOUSE,
HE'LL BUY IT.
1592
01:25:40,803 --> 01:25:42,469
I SHALL KNOW
IN THE MORNING.
1593
01:25:42,505 --> 01:25:45,806
SELL THE HOUSE,
THE GARDENS,
EVERYTHING?
1594
01:25:45,841 --> 01:25:49,143
OF COURSE.
WHY NOT?
1595
01:25:49,178 --> 01:25:50,878
YOU LOOK AT ME
SO STRANGELY.
1596
01:25:50,913 --> 01:25:52,279
WHAT'S THE MATTER,
COLIN?
1597
01:25:52,314 --> 01:25:53,914
I DON'T WANT YOU
TO SELL IT.
1598
01:25:53,949 --> 01:25:54,982
THIS IS ABSURD.
1599
01:25:55,017 --> 01:25:55,916
YOU'VE ALWAYS
HATED IT.
1600
01:25:55,951 --> 01:25:57,584
WHY DO YOU WANT ME
TO KEEP IT NOW?
1601
01:25:57,620 --> 01:25:58,785
YOU CAN'T SELL IT!
1602
01:25:58,821 --> 01:26:00,521
STOP THIS NONSENSE.
I'M TRYING TO HELP YOU.
1603
01:26:00,556 --> 01:26:03,090
I WON'T LEAVE IT!
1604
01:26:03,125 --> 01:26:06,160
I'D DIE! YOU CAN'T
SELL IT! YOU CAN'T!
1605
01:26:06,195 --> 01:26:07,995
STOP IT!
1606
01:26:13,369 --> 01:26:15,936
OH, COLIN, MY SON.
WE'LL GO AWAY.
1607
01:26:15,971 --> 01:26:17,104
WE'LL RID OURSELVES
OF THIS PLACE,
1608
01:26:17,139 --> 01:26:18,639
AND WE'LL NEVER
COME BACK.
1609
01:26:18,674 --> 01:26:19,907
I'VE SHARED
MY CURSE WITH YOU,
1610
01:26:19,942 --> 01:26:22,309
AND I CAN NO MORE
CURE YOUR POOR BODY
1611
01:26:22,344 --> 01:26:24,945
THAN YOU CAN CURE
MY MIND,
1612
01:26:24,980 --> 01:26:27,281
BUT I SWEAR TO YOU,
I SWEAR BEFORE GOD,
1613
01:26:27,316 --> 01:26:29,683
WE'LL BE HAPPY
TOGETHER...
1614
01:26:29,718 --> 01:26:31,718
WHILE THERE'S
STILL TIME.
1615
01:26:33,455 --> 01:26:36,290
I OWE YOU EVERYTHING
A FATHER CAN OWE A SON.
1616
01:26:44,333 --> 01:26:46,600
WE'LL BE
VERY HAPPY, PAPA.
1617
01:26:46,635 --> 01:26:50,137
THANK YOU. WE'LL
LEAVE FOR ITALY
IN A FEW DAYS.
1618
01:26:52,708 --> 01:26:54,274
[DOOR CLOSES]
1619
01:27:08,090 --> 01:27:10,791
BUT I COULDN'T HELP
WONDERING WHILE I
WAS POKING ABOUT
1620
01:27:10,826 --> 01:27:13,860
WHAT STORIES THESE
OLD COUNTRY HOUSES
COULD TELL.
1621
01:27:13,896 --> 01:27:15,329
CENTURY
AFTER CENTURY,
1622
01:27:15,364 --> 01:27:17,698
GENERATION
AFTER GENERATION,
1623
01:27:17,733 --> 01:27:20,367
WHAT TRAGEDIES,
WHAT COMEDIES
THEY'VE SEEN.
1624
01:27:20,402 --> 01:27:22,703
WOULD YOU SAY
YOU HAVE POKED ABOUT
SUFFICIENTLY?
1625
01:27:22,738 --> 01:27:24,204
FORGIVE ME.
I'M A MAN
1626
01:27:24,240 --> 01:27:25,539
WITH A GREAT DEAL
OF MONEY
1627
01:27:25,574 --> 01:27:27,274
AND NO BACKGROUND
WHATSOEVER.
1628
01:27:27,309 --> 01:27:29,276
SO THAT MAKES ME
A ROMANTIC.
1629
01:27:29,311 --> 01:27:31,445
YES, I THINK
I'VE POKED ABOUT
SUFFICIENTLY.
1630
01:27:31,480 --> 01:27:32,980
HMM. SHALL WE
GO IN?
1631
01:27:33,015 --> 01:27:35,249
THANK YOU.
1632
01:27:35,284 --> 01:27:37,718
I'LL GIVE YOU
MY CHECK.
1633
01:27:37,753 --> 01:27:39,219
OUR LAWYERS IN TOWN
WILL ARRANGE
1634
01:27:39,255 --> 01:27:40,621
THE BALANCE
OF THE TRANSFER.
1635
01:27:40,656 --> 01:27:42,723
OH, THANK YOU.
IT'S UNDERSTOOD,
HOWEVER,
1636
01:27:42,758 --> 01:27:44,625
THAT THE CHECK
WILL BE BINDING?
1637
01:27:44,660 --> 01:27:46,260
IT'S UNDERSTOOD.
1638
01:27:46,295 --> 01:27:49,696
IF YOU HAD CHILDREN,
YOU WOULDN'T WANT TO PART
WITH THOSE GARDENS.
1639
01:27:49,732 --> 01:27:51,932
I HAVE A SON.
HE'S CRIPPLED.
HE CAN'T WALK.
1640
01:27:51,967 --> 01:27:55,202
I'M SORRY
TO HEAR THAT.
1641
01:27:55,237 --> 01:27:56,903
I'LL TAKE THE CHECK.
1642
01:27:56,939 --> 01:27:58,705
WHAT ABOUT THE GARDEN
THAT'S LOCKED UP?
1643
01:27:58,741 --> 01:28:00,574
YOU MAY DO WITH IT
WHATEVER YOU LIKE.
1644
01:28:00,609 --> 01:28:02,142
I HARDLY DARED TO ASK,
BUT I'D HOPED
1645
01:28:02,177 --> 01:28:04,845
YOU MIGHT HAVE
AN OUTSIDE GHOST
OR SOMETHING.
1646
01:28:04,880 --> 01:28:06,480
YOU'RE A MAN
OF OLD FAMILY.
1647
01:28:06,515 --> 01:28:09,850
YOU LOCK UP YOUR GARDEN
JUST TO PROTECT
YOUR VALUABLE PLANTS.
1648
01:28:09,885 --> 01:28:12,653
I'M A BUSINESSMAN,
AND I WANT
1649
01:28:12,688 --> 01:28:15,322
A SECRET GARDEN
AND GHOSTS.
1650
01:28:15,357 --> 01:28:18,158
IF YOU ACTUALLY
EXPECT VALUABLE PLANTS,
YOU'LL BE DISAPPOINTED.
1651
01:28:18,193 --> 01:28:20,694
THE GARDEN'S BEEN
LOCKED FOR 10 YEARS.
1652
01:28:20,729 --> 01:28:22,663
NO ONE'S BEEN IN IT
IN THAT TIME.
1653
01:28:22,698 --> 01:28:25,499
IT'S INHABITED, IN ALL
PROBABILITY, BY WEEDS.
1654
01:28:25,534 --> 01:28:26,933
I BEG YOUR PARDON?
1655
01:28:26,969 --> 01:28:29,670
WHY, IT'S AS BEAUTIFULLY
KEPT A GARDEN
AS I'VE EVER SEEN.
1656
01:28:29,705 --> 01:28:32,272
WHAT?
YOU SAW IT?
1657
01:28:32,308 --> 01:28:35,175
OF COURSE.
THERE WAS A LADDER.
I CLIMBED THE LADDER.
1658
01:28:35,210 --> 01:28:36,643
YOU'RE LYING!
1659
01:28:36,679 --> 01:28:38,612
I DON'T KNOW
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU, MR. CRAVEN,
1660
01:28:38,647 --> 01:28:42,916
BUT IT'S YOUR GARDEN,
AND I TELL YOU,
IT'S MAGNIFICENT.
1661
01:28:42,951 --> 01:28:46,119
I TELL YOU,
NOBODY'S BEEN IN IT
FOR 10 YEARS.
1662
01:28:49,892 --> 01:28:52,192
NOBODY'S BEEN IN IT
FOR 10 YEARS.
1663
01:28:59,435 --> 01:29:00,867
BEN WEATHERSTAFF.
1664
01:29:00,903 --> 01:29:01,668
SIR?
1665
01:29:01,704 --> 01:29:02,769
GET ME
BEN WEATHERSTAFF.
1666
01:29:02,805 --> 01:29:03,704
HE'S SOMEWHERE
IN THE GROUNDS,
SIR. YES, SIR.
1667
01:29:03,739 --> 01:29:05,272
NEVER MIND.
THAT'S ALL.
1668
01:29:14,183 --> 01:29:15,782
I'M SELLING
THE HOUSE,
MR. BROMLEY,
1669
01:29:15,818 --> 01:29:17,317
TO ESCAPE,
IF POSSIBLE,
1670
01:29:17,353 --> 01:29:18,852
THE TEMPTATION
OF MADNESS.
1671
01:29:18,887 --> 01:29:20,454
IT WOULD SEEM
THAT THE GODS
1672
01:29:20,489 --> 01:29:22,589
HAVE ARRANGED FOR ME
ONE LAST CHANCE.
1673
01:29:24,993 --> 01:29:26,760
I'VE RESISTED
AS LONG AS I CAN.
1674
01:29:44,046 --> 01:29:44,945
[RAVEN CAWS]
1675
01:29:44,980 --> 01:29:46,012
MR. CRAVEN, SIR.
1676
01:29:46,048 --> 01:29:46,847
GET AWAY.
1677
01:29:46,882 --> 01:29:48,181
YOU MUST NOT
GO IN THERE.
1678
01:29:48,217 --> 01:29:49,983
GET AWAY,
OR I'LL KILL YOU.
1679
01:29:59,161 --> 01:30:00,560
Mary: THE RAVEN,
DICKON.
1680
01:30:00,596 --> 01:30:01,795
Dickon:
MAYBE IT'S BEN.
1681
01:30:01,830 --> 01:30:03,163
LOCK THE GATE.
1682
01:30:11,173 --> 01:30:12,339
YOU.
1683
01:30:13,709 --> 01:30:15,008
PLEASE!
PLEASE, MR. CRAVEN!
1684
01:30:15,043 --> 01:30:16,042
WE WERE JUST
LEAVING.
1685
01:30:16,078 --> 01:30:17,144
GET AWAY FROM ME!
1686
01:30:17,179 --> 01:30:19,679
WE WON'T DO IT
AGAIN. PLEASE,
MR. CRAVEN!
1687
01:30:19,715 --> 01:30:21,782
COLIN!
1688
01:30:21,817 --> 01:30:22,949
COLIN.
1689
01:30:22,985 --> 01:30:24,418
FATHER.
1690
01:30:31,126 --> 01:30:33,427
IT'S OUR GARDEN.
1691
01:30:33,462 --> 01:30:35,462
PLEASE...
1692
01:30:35,497 --> 01:30:37,464
PLEASE DON'T HURT
OUR GARDEN.
1693
01:31:11,033 --> 01:31:12,666
PAPA.
1694
01:31:20,642 --> 01:31:22,275
YOU SHOULD HAVE
COME SOONER.
1695
01:31:22,311 --> 01:31:24,544
YOU SHOULD HAVE
SEEN THE LILACS.
1696
01:31:24,580 --> 01:31:26,112
Dickon: THOU MAY SEE
THEM NEXT YEAR, SIR.
1697
01:31:26,148 --> 01:31:27,781
THEY'LL BE
BETTER BY FAR.
1698
01:31:27,816 --> 01:31:28,815
NEXT YEAR?
1699
01:31:28,851 --> 01:31:31,218
COLIN WILL BE
HELPING US
PRUNE THEM.
1700
01:31:31,253 --> 01:31:34,287
THOU MAY
HELP US, TOO.
1701
01:31:34,323 --> 01:31:35,689
OH.
1702
01:31:40,362 --> 01:31:41,695
[CAW]
1703
01:31:48,237 --> 01:31:50,637
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
TURNER ENTERTAINMENT GROUP
AND U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION
1704
01:31:50,672 --> 01:31:53,073
CAPTIONING PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING
INSTITUTE, INC.
1705
01:31:53,108 --> 01:32:14,227
PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS
PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF
NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE
133769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.