Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:11,006
BASED ON A TRUE STORY
2
00:00:13,013 --> 00:00:16,393
MARCH 31, 2010
3
00:00:34,075 --> 00:00:37,195
FORENSICS
4
00:00:38,079 --> 00:00:39,209
Cause of death?
5
00:00:40,457 --> 00:00:43,747
It appears to be... strangulation.
6
00:00:44,669 --> 00:00:45,839
Suffocation.
7
00:00:46,963 --> 00:00:48,423
That means
8
00:00:48,923 --> 00:00:49,923
she was murdered.
9
00:00:51,050 --> 00:00:53,550
According to the preliminary data, yes,
10
00:00:53,636 --> 00:00:56,346
but we need to do further tests
to be certain.
11
00:00:56,431 --> 00:00:58,101
Are there any signs of how...?
12
00:00:58,349 --> 00:01:02,019
No, we need to take her to the lab
and perform an autopsy.
13
00:01:02,103 --> 00:01:03,943
- Any idea how long...?
- Mr. State AG...
14
00:01:04,022 --> 00:01:05,272
Let the coroner speak.
15
00:01:10,445 --> 00:01:13,525
Well, everything seems to indicate
that the girl's been dead
16
00:01:14,074 --> 00:01:15,664
between 3 to 5 days.
17
00:01:16,159 --> 00:01:22,039
9 DAYS AFTER PAULETTE'S DISAPPEARANCE
18
00:01:22,624 --> 00:01:24,674
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
19
00:01:52,612 --> 00:01:56,162
The murder of a four-year-old girl
shocks Mexico.
20
00:01:56,241 --> 00:02:00,081
The body appeared this morning
in her own house.
21
00:02:01,746 --> 00:02:03,496
Is it me or does something smell funny?
22
00:02:03,581 --> 00:02:05,381
Who planted the girl?
23
00:02:05,458 --> 00:02:08,918
There were only four people
in the house that night.
24
00:02:09,003 --> 00:02:11,763
Mauricio Gebara, Lizette Farah,
25
00:02:11,840 --> 00:02:13,720
and the nannies,
Erika and Martha Casimiro.
26
00:02:13,800 --> 00:02:15,470
- No way.
- Is there something there?
27
00:02:15,552 --> 00:02:17,512
- Yes.
- Lift it up.
28
00:02:18,221 --> 00:02:19,221
No way!
29
00:02:19,264 --> 00:02:21,814
- It's the girl, man.
- No way, they killed her.
30
00:02:23,101 --> 00:02:25,691
- Do you have faith that she will return?
- Of course.
31
00:02:28,022 --> 00:02:30,362
- Is it me or does something smell funny?
- No way!
32
00:02:32,026 --> 00:02:34,026
- Is there something there?
- Yes.
33
00:02:34,112 --> 00:02:36,872
- Lift it up.
- She was planted.
34
00:02:36,948 --> 00:02:38,658
- It's the girl, man.
- No!
35
00:02:38,741 --> 00:02:40,741
What other explanation is there?
36
00:02:40,827 --> 00:02:44,867
The State AG's office is making a mess
of this case, and you know it.
37
00:02:44,956 --> 00:02:46,536
- That doesn't add up.
- What?
38
00:02:46,624 --> 00:02:48,134
What...? Would they leave...?
39
00:02:48,209 --> 00:02:50,499
- Where did they put the body?
- Stop defending them!
40
00:02:50,587 --> 00:02:51,707
What a coincidence!
41
00:02:51,796 --> 00:02:53,546
Tomás Zimbron was at the building.
42
00:02:53,631 --> 00:02:55,631
And who was waiting for him? Miranda Nava.
43
00:02:55,717 --> 00:02:56,547
Really?
44
00:02:56,634 --> 00:02:58,554
What is the Secretary doing there
45
00:02:58,636 --> 00:03:01,636
if not protecting Mauricio
and his influential relatives?
46
00:03:01,723 --> 00:03:05,353
So, Miranda Nava was at the scene?
47
00:03:05,435 --> 00:03:08,645
He was there! I saw him
with my own two eyes, Miguel!
48
00:03:08,730 --> 00:03:12,320
So they took Paulette
and put her in her bed?
49
00:03:12,400 --> 00:03:15,780
No, not him. He didn't do it.
Not Zimbron himself.
50
00:03:15,862 --> 00:03:18,112
Look, I was sitting on that bed.
51
00:03:18,197 --> 00:03:19,697
No one takes me for a fool.
52
00:03:21,534 --> 00:03:23,874
Paulette's body, who disappeared
53
00:03:23,953 --> 00:03:25,333
I slept in that bed.
54
00:03:25,413 --> 00:03:26,583
Paulette was not there.
55
00:03:27,415 --> 00:03:28,415
Okay.
56
00:03:28,791 --> 00:03:30,081
Okay, Amanda.
57
00:03:32,545 --> 00:03:33,545
Tell me something.
58
00:03:34,297 --> 00:03:36,797
And I will only ask this once, okay?
59
00:03:37,926 --> 00:03:40,086
Swear to me
that you didn't know about this.
60
00:03:40,637 --> 00:03:42,847
I swear it. Of course I swear it!
61
00:03:45,391 --> 00:03:46,891
How's that possible?
62
00:03:47,977 --> 00:03:49,517
How could I not feel she was there?
63
00:03:50,146 --> 00:03:51,396
Did you make the bed?
64
00:03:52,732 --> 00:03:54,152
No, the maids did.
65
00:03:55,151 --> 00:03:56,191
Oh, Amanda.
66
00:03:57,946 --> 00:03:59,656
We're in big trouble.
67
00:04:02,116 --> 00:04:03,526
- Doctor.
- Sir.
68
00:04:05,703 --> 00:04:07,663
- Mr. State AG.
- Officer.
69
00:04:11,668 --> 00:04:12,918
Thank you.
70
00:04:20,551 --> 00:04:23,011
- Mr. Gebara.
- Yes. Tell me.
71
00:04:32,563 --> 00:04:33,693
I'm really sorry,
72
00:04:34,315 --> 00:04:35,475
but
73
00:04:36,276 --> 00:04:38,566
we found your daughter dead
74
00:04:38,653 --> 00:04:39,863
early this morning.
75
00:04:39,946 --> 00:04:42,616
She was... in her mattress.
76
00:04:45,660 --> 00:04:46,660
Mr. Gebara?
77
00:04:48,329 --> 00:04:52,039
I can assure you that we will do
whatever it takes to find out the truth.
78
00:05:18,359 --> 00:05:19,939
Have you notified the nannies?
79
00:05:20,737 --> 00:05:22,737
Their lawyer is doing that right now.
80
00:05:39,505 --> 00:05:41,875
This is the worst thing
that could have happened to us.
81
00:05:43,051 --> 00:05:44,931
Are you going to tell the mother, sir?
82
00:05:48,097 --> 00:05:49,097
No.
83
00:05:50,349 --> 00:05:53,389
You do it, and analyze
every single little movement on her face.
84
00:05:53,478 --> 00:05:54,478
All right.
85
00:06:11,788 --> 00:06:12,788
Welcome.
86
00:06:12,872 --> 00:06:14,212
- Lisbeth Palma.
- Miguel Sanz.
87
00:06:14,290 --> 00:06:15,920
- Channel 22.
- Go ahead.
88
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
Thanks.
89
00:06:18,336 --> 00:06:20,546
- Welcome.
- Carolina Tello, TV Centro.
90
00:06:22,006 --> 00:06:23,256
You're not on the list.
91
00:06:23,341 --> 00:06:26,261
That's not possible.
I attend every press conference.
92
00:06:26,344 --> 00:06:28,894
Maybe, but if you're not on the list,
I can't let you go inside.
93
00:06:28,971 --> 00:06:32,731
Okay, so who's in charge?
I have my press pass. I don't know if...
94
00:06:32,809 --> 00:06:34,889
- Orders from above, ma'am.
- Whose orders?
95
00:06:38,481 --> 00:06:40,231
This must be a mistake.
96
00:06:40,316 --> 00:06:41,566
Come in, please.
97
00:06:42,110 --> 00:06:43,650
Thank you.
98
00:06:43,736 --> 00:06:44,736
Welcome.
99
00:06:54,455 --> 00:06:56,245
The soap opera is about to start.
100
00:06:56,332 --> 00:06:58,252
Yes, grab your popcorn.
101
00:06:59,418 --> 00:07:01,628
THEY'RE MANIPULATING THE CASE
102
00:07:07,343 --> 00:07:09,513
YOU GUYS PLANTED HER
103
00:07:14,142 --> 00:07:17,852
THEY PLANTED HER ON US
104
00:07:33,119 --> 00:07:34,909
What are you going to come out with now?
105
00:07:34,996 --> 00:07:36,286
What do you mean?
106
00:07:36,914 --> 00:07:38,584
You showed everyone a video
107
00:07:38,666 --> 00:07:40,746
where a coroner says
the girl was murdered.
108
00:07:41,252 --> 00:07:44,302
I presume you're going to show us
something better today, right?
109
00:07:44,380 --> 00:07:45,970
I don't have time for this, Castillo.
110
00:07:46,048 --> 00:07:48,088
You could have at least removed the audio.
111
00:07:51,929 --> 00:07:53,559
In my department,
112
00:07:54,390 --> 00:07:56,230
we don't tamper with evidence.
113
00:07:56,309 --> 00:07:59,849
No, it's clear that you only strive
to compromise the investigation.
114
00:07:59,937 --> 00:08:01,687
Now everybody's talking about murder.
115
00:08:02,565 --> 00:08:03,435
So what?
116
00:08:03,524 --> 00:08:05,824
You're going to tell me
it was an accident, right?
117
00:08:16,621 --> 00:08:19,121
We're ready now. The press is here.
118
00:08:19,207 --> 00:08:20,457
Mr. State AG.
119
00:08:20,541 --> 00:08:23,631
I think we're rushing into things
with this press conference...
120
00:08:23,711 --> 00:08:24,961
Castillo.
121
00:08:25,505 --> 00:08:26,795
I'm under a lot of pressure.
122
00:08:27,173 --> 00:08:28,883
We have our main line of investigation.
123
00:08:29,258 --> 00:08:31,338
Let's make the most of it
and not waste time.
124
00:08:31,427 --> 00:08:32,427
Is that clear?
125
00:08:33,304 --> 00:08:34,814
Mr. State AG, it's time.
126
00:08:35,973 --> 00:08:37,023
Are you coming?
127
00:08:37,517 --> 00:08:38,517
No.
128
00:08:38,809 --> 00:08:42,729
I think it would make a better impression
if they see you surrounded by women.
129
00:08:44,774 --> 00:08:45,864
Let's go.
130
00:08:58,746 --> 00:09:01,746
We're here today to inform the community
131
00:09:01,832 --> 00:09:07,712
about the unfortunate discovery
of little Paulette Gebara Farah's body.
132
00:09:09,257 --> 00:09:13,087
All of us involved in the search, whether
a member of the authorities or not,
133
00:09:14,011 --> 00:09:15,681
are aware
134
00:09:16,514 --> 00:09:18,354
of how disappointing this is.
135
00:09:18,724 --> 00:09:21,274
The loss of the hope of finding her alive.
136
00:09:21,352 --> 00:09:24,612
The cause of death,
as well as the place where she was found,
137
00:09:25,106 --> 00:09:30,146
are two additional factors that add
to the complexity of this investigation.
138
00:09:30,236 --> 00:09:32,946
But the State AG's Office
will find all the answers
139
00:09:33,948 --> 00:09:38,118
why Paulette was hidden and killed.
140
00:09:39,870 --> 00:09:41,120
And above all,
141
00:09:41,497 --> 00:09:43,997
we will reach a conclusion,
with certainty,
142
00:09:44,083 --> 00:09:46,213
about who committed these deeds.
143
00:09:46,294 --> 00:09:48,214
Is he saying she was murdered?
144
00:09:48,296 --> 00:09:50,256
I'll send it to you when I'm done.
145
00:09:54,260 --> 00:09:55,930
Is it me or does something smell funny?
146
00:09:56,554 --> 00:09:58,814
- No way. Is there something there?
- Yes.
147
00:09:58,889 --> 00:10:00,179
Lift it up.
148
00:10:03,894 --> 00:10:04,944
No way!
149
00:10:05,021 --> 00:10:06,021
It's the girl, man.
150
00:10:06,105 --> 00:10:07,725
No way. They murdered her.
151
00:10:08,190 --> 00:10:09,360
They murdered her, man.
152
00:10:11,152 --> 00:10:12,152
We have got
153
00:10:13,487 --> 00:10:14,487
the test reports
154
00:10:14,530 --> 00:10:17,830
and we really appreciate
Doctor Sandra Yadeum's work.
155
00:10:18,117 --> 00:10:19,867
She has been analyzing
156
00:10:19,952 --> 00:10:22,962
the behavior of each and every person
that was in that place.
157
00:10:23,539 --> 00:10:26,749
In particular, we found some kind of
158
00:10:28,210 --> 00:10:29,550
of.
159
00:10:32,882 --> 00:10:34,342
I don't know how to say this.
160
00:10:38,262 --> 00:10:39,262
Okay.
161
00:10:39,972 --> 00:10:41,102
Signs
162
00:10:42,683 --> 00:10:47,813
that we would need to turn our attention
to Mrs. Lizette Farah.
163
00:10:47,897 --> 00:10:52,737
Yes, we think that she probably has
a personality disorder.
164
00:10:52,818 --> 00:10:54,488
And that got our attention...
165
00:10:54,570 --> 00:10:57,200
How did a guy like that
end up being State AG?
166
00:10:57,281 --> 00:10:59,281
This is a woman
167
00:10:59,367 --> 00:11:00,527
who is intelligent
168
00:11:01,494 --> 00:11:03,914
clever, bold, cold,
169
00:11:04,622 --> 00:11:07,882
who's never been very affectionate,
170
00:11:08,542 --> 00:11:10,102
who has no attachment and who has lied.
171
00:11:10,670 --> 00:11:14,380
This is a murder investigation.
172
00:11:14,465 --> 00:11:16,215
And at this point,
173
00:11:16,300 --> 00:11:19,640
we can tell you
that we're investigating Lizette.
174
00:11:22,098 --> 00:11:23,268
No, that can't be.
175
00:11:24,433 --> 00:11:27,233
Well, you said that the body
couldn't have been in the bed.
176
00:11:27,311 --> 00:11:29,811
But that doesn't mean Lizette killed her.
177
00:11:30,815 --> 00:11:33,065
No, no. Lizette is innocent.
178
00:11:33,150 --> 00:11:35,320
And people need to know.
I need to help her.
179
00:11:35,403 --> 00:11:38,863
You don't need to defend anyone.
No, don't even think about posting.
180
00:11:38,948 --> 00:11:39,948
No.
181
00:11:40,032 --> 00:11:41,332
She's my friend.
182
00:11:41,784 --> 00:11:44,664
As a lawyer, you know how important
good defense is.
183
00:11:46,163 --> 00:11:49,173
- When I started martial arts...
- Oh, no, Amanda. Stop please.
184
00:11:49,667 --> 00:11:51,747
Look, Lizette is being detained.
185
00:11:51,836 --> 00:11:55,416
And to everybody out there,
you might seem like an accomplice.
186
00:11:55,506 --> 00:11:58,376
So forget about those whimsical ideas
and listen to me.
187
00:11:58,467 --> 00:12:01,007
As of today, you need to be invisible,
Amanda.
188
00:12:02,763 --> 00:12:03,813
Little by little,
189
00:12:03,889 --> 00:12:08,269
the report made by Paulette's parents,
Mauricio Gebara and Lizette Farah.
190
00:12:08,352 --> 00:12:11,192
And as it turns out now,
191
00:12:11,272 --> 00:12:14,482
the plaintiffs, the people
who initially were the plaintiffs,
192
00:12:14,567 --> 00:12:17,987
are now, one of them, the mom,
is now a suspect.
193
00:12:18,571 --> 00:12:19,571
What's this?
194
00:12:22,366 --> 00:12:26,946
The coroners found alcohol
in the girl's system.
195
00:12:27,037 --> 00:12:28,367
So she was drugged.
196
00:12:28,456 --> 00:12:29,456
No.
197
00:12:30,708 --> 00:12:34,208
It's normal for a decaying body.
198
00:12:34,795 --> 00:12:37,415
There are no signs of injuries
on the body.
199
00:12:37,506 --> 00:12:40,006
There was no violence.
200
00:12:40,801 --> 00:12:42,141
No one killed her.
201
00:12:43,345 --> 00:12:46,175
Everything seems to point to the fact
that the girl's death
202
00:12:46,265 --> 00:12:48,095
may have been an accident.
203
00:12:50,352 --> 00:12:52,192
This contradicts what I've just said.
204
00:12:52,271 --> 00:12:53,611
Are you taking me for a fool?
205
00:12:53,689 --> 00:12:55,069
What kind of coroners are these?
206
00:12:55,566 --> 00:12:58,646
They did their job,
taking the time that they needed.
207
00:12:58,736 --> 00:13:00,566
We might have rushed into calling a...
208
00:13:00,654 --> 00:13:02,414
Don't you dare blame me!
209
00:13:07,912 --> 00:13:08,912
Let's see.
210
00:13:15,586 --> 00:13:17,876
If this was an accident,
how is it possible
211
00:13:17,963 --> 00:13:20,843
that the coroner said she died
three to five days before she was found?
212
00:13:20,925 --> 00:13:22,505
That was only an estimate.
213
00:13:22,593 --> 00:13:25,223
- A preliminary...
- So who's going to face the media now?
214
00:13:26,263 --> 00:13:28,103
Fucking hell, Castillo!
215
00:13:34,480 --> 00:13:38,480
Now go and do a fucking song and dance
for the media so that they're up-to-date.
216
00:13:38,984 --> 00:13:41,534
I can't stand this stupid shit anymore.
217
00:13:42,571 --> 00:13:44,071
You fucked me, Castillo.
218
00:13:44,698 --> 00:13:45,698
You fucked me.
219
00:13:46,367 --> 00:13:49,117
To talk about this huge drama
that is so great.
220
00:13:49,203 --> 00:13:53,753
Because Amanta de la Rosa
is Lizette Farah's best friend.
221
00:13:53,832 --> 00:13:56,632
- They can't even say my name right.
- Three days in the bed.
222
00:13:56,710 --> 00:14:00,550
And they say she organized
the orgies at Los Cabos.
223
00:14:01,048 --> 00:14:03,758
And that she participated in them as well.
224
00:14:03,842 --> 00:14:06,552
These two certainly had good times.
225
00:14:06,637 --> 00:14:08,637
They could have invited us.
226
00:14:08,722 --> 00:14:10,722
Well, I would have attended.
227
00:14:10,808 --> 00:14:11,728
Me too.
228
00:14:11,809 --> 00:14:13,349
Bullshit.
229
00:14:23,320 --> 00:14:24,320
Paco.
230
00:14:24,363 --> 00:14:27,033
Hey, I need you to arrange
another interview.
231
00:14:28,117 --> 00:14:29,487
Yes, about Paulette.
232
00:14:30,661 --> 00:14:32,251
I'm going to clear my name.
233
00:14:39,128 --> 00:14:40,668
I don't get it, Bonilla.
234
00:14:43,215 --> 00:14:45,425
Do you want me to change anything
on the board?
235
00:14:47,887 --> 00:14:48,887
No.
236
00:15:01,984 --> 00:15:03,574
I don't know who to trust anymore.
237
00:15:07,072 --> 00:15:08,952
If you'll allow me, Mr. State AG,
238
00:15:09,533 --> 00:15:11,873
it might be a good idea
to get external help.
239
00:15:14,038 --> 00:15:15,408
What do you mean?
240
00:15:15,497 --> 00:15:17,577
If we can't trust our own...
241
00:15:17,666 --> 00:15:19,166
DOUBTS OVER PAULETTE'S CASE
242
00:15:21,545 --> 00:15:22,955
let's call the backup.
243
00:15:23,047 --> 00:15:24,207
MANCERA REDUCES CRIME
244
00:15:49,990 --> 00:15:52,120
Am I blacklisted or what?
245
00:15:52,993 --> 00:15:54,123
Relax.
246
00:15:54,203 --> 00:15:56,873
- Have you come for revenge?
- No.
247
00:15:57,665 --> 00:15:58,865
Well, not yet.
248
00:16:00,960 --> 00:16:04,800
Why was Tomás Zimbron
in the building's engine room?
249
00:16:05,547 --> 00:16:07,507
Maybe gathering data of the case.
250
00:16:07,591 --> 00:16:08,841
How should I know?
251
00:16:08,926 --> 00:16:11,216
Right, gathering data.
252
00:16:11,595 --> 00:16:15,305
This is the same man
that plants evidence, that... What?
253
00:16:15,391 --> 00:16:17,061
Don't you guys call him "The Planter"?
254
00:16:17,142 --> 00:16:19,312
Oh, please,
this is not Mission Impossible.
255
00:16:19,645 --> 00:16:21,935
Well, let's see how
Mission Impossible this sounds.
256
00:16:22,022 --> 00:16:23,692
Tomás entered the building,
257
00:16:23,774 --> 00:16:26,614
and the power magically went out,
and the girl appeared,
258
00:16:26,694 --> 00:16:29,204
dead, at the foot of the bed.
259
00:16:29,279 --> 00:16:31,119
After I don't know how many days.
260
00:16:32,366 --> 00:16:33,486
Is that normal?
261
00:16:33,575 --> 00:16:36,615
Circumstantial.
I think that's circumstantial.
262
00:16:36,704 --> 00:16:40,174
So is it also circumstantial
that Miranda Nava was waiting for him.
263
00:16:40,249 --> 00:16:42,789
At the same time.
In the middle of the night.
264
00:16:42,876 --> 00:16:43,916
You saw Miranda?
265
00:16:44,003 --> 00:16:44,923
Yes!
266
00:16:45,004 --> 00:16:47,464
I'm telling you they planted the body.
267
00:16:47,548 --> 00:16:49,928
The Gebaras are very influential.
268
00:16:50,009 --> 00:16:56,019
And your boss wants to throw Lizette under
the bus to save Mauricio's ass. Sorry.
269
00:16:56,098 --> 00:16:57,348
I can't believe that.
270
00:16:59,184 --> 00:17:03,064
If it's not him, someone in your team
is taking him for a fool.
271
00:17:03,647 --> 00:17:05,567
What are you now? My informant?
272
00:17:06,692 --> 00:17:07,942
Does it bother you?
273
00:17:08,027 --> 00:17:10,857
Well, to thank you,
you'll have to let me buy you a drink.
274
00:17:10,946 --> 00:17:11,946
Yeah, right.
275
00:17:12,364 --> 00:17:13,364
What was that?
276
00:17:16,493 --> 00:17:18,503
Castillo is going to the Gebaras' place.
277
00:17:19,038 --> 00:17:20,708
I need to be there.
278
00:17:20,789 --> 00:17:22,039
Look out for your boss.
279
00:17:22,124 --> 00:17:24,504
Or they'll throw him under the bus,
like Lizette.
280
00:17:29,214 --> 00:17:31,384
THE GOLDEN BACHELOR
281
00:17:40,851 --> 00:17:43,481
The AG can't see you yet.
Would you like to wait?
282
00:17:43,562 --> 00:17:45,152
Yes, I'll wait for him.
283
00:17:45,731 --> 00:17:46,731
Thank you.
284
00:17:49,526 --> 00:17:51,896
- Laurel and Hardy are here.
- I know.
285
00:17:52,571 --> 00:17:54,241
We'll see.
286
00:17:54,323 --> 00:17:56,533
Where are you going?
This house is religious.
287
00:17:56,617 --> 00:17:58,697
We don't want reporters right now, miss.
288
00:17:58,786 --> 00:18:01,366
What are those? Coroners
with cameras and microphones?
289
00:18:01,455 --> 00:18:03,245
Your guy is very rude, miss.
290
00:18:03,332 --> 00:18:04,922
Can I get you a trained one?
291
00:18:05,000 --> 00:18:06,210
Why don't you train me, man?
292
00:18:06,293 --> 00:18:07,293
Okay, Lalo.
293
00:18:07,336 --> 00:18:09,796
If the Deputy AG is doing
a reconstruction of events,
294
00:18:09,880 --> 00:18:12,840
the media should be able to cover it.
295
00:18:12,925 --> 00:18:15,175
- Don't you think?
- Look, don't be mean.
296
00:18:15,260 --> 00:18:18,350
You should leave.
This is a State AG Office private event.
297
00:18:19,014 --> 00:18:20,604
Oh, a private event.
298
00:18:20,682 --> 00:18:23,142
A reconstruction of events
for a case like this?
299
00:18:24,978 --> 00:18:25,978
Okay.
300
00:18:26,605 --> 00:18:28,605
- Fucking assholes.
- Okay.
301
00:18:28,690 --> 00:18:29,860
She likes you.
302
00:18:29,942 --> 00:18:31,692
It's because I haven't showered.
303
00:18:31,777 --> 00:18:34,987
First, they remove us from
the press conference list and now this.
304
00:18:35,447 --> 00:18:36,617
We're screwed, Lalo.
305
00:18:36,698 --> 00:18:38,098
- Here they come.
- What will we do?
306
00:18:38,992 --> 00:18:40,082
Let's go.
307
00:18:48,877 --> 00:18:51,337
Mr. Gebara, can you answer
some questions for us?
308
00:18:51,421 --> 00:18:53,301
What do you think of Bazbaz's statement?
309
00:18:53,382 --> 00:18:57,592
How do you think your daughter's
disappearance has been handled?
310
00:18:58,095 --> 00:19:00,845
Mr. Gebara, what do you think...?
Mr. Gebara!
311
00:19:05,018 --> 00:19:07,858
I come to the entrance. I grab the keys.
312
00:19:07,938 --> 00:19:09,188
The girl was on this side.
313
00:19:10,107 --> 00:19:12,187
- There.
- Yes, here. I was carrying her.
314
00:19:12,276 --> 00:19:14,646
The girl was on this side,
and the package was on that side.
315
00:19:14,736 --> 00:19:15,736
Okay.
316
00:19:16,155 --> 00:19:17,525
And then? What's next?
317
00:19:23,954 --> 00:19:24,964
Miguel Angel...
318
00:19:27,249 --> 00:19:29,709
Thanks, Leti. Come in, Beto.
319
00:19:32,129 --> 00:19:33,549
How much are you lifting?
320
00:19:33,630 --> 00:19:35,380
It's just a routine to relax a little.
321
00:19:35,465 --> 00:19:36,965
Just one set.
322
00:19:37,050 --> 00:19:39,300
Don't you get your shirt dirty
when you work out?
323
00:19:39,386 --> 00:19:40,846
I don't even smell anymore.
324
00:19:41,513 --> 00:19:43,893
And if I do, I just freshen up.
325
00:19:44,766 --> 00:19:45,676
Take a sit.
326
00:19:45,767 --> 00:19:47,057
How are you, Beto?
327
00:19:50,397 --> 00:19:53,067
Are things that bad
that you're coming to me for help?
328
00:19:53,150 --> 00:19:55,610
Look, the truth is
I'm not afraid to say.
329
00:19:56,695 --> 00:19:57,695
I'm in trouble.
330
00:19:58,864 --> 00:20:00,284
They planted the girl on you.
331
00:20:00,908 --> 00:20:02,738
Actually, I think
332
00:20:02,826 --> 00:20:06,326
my people's conclusions don't match up
with what can be seen in plain sight.
333
00:20:06,413 --> 00:20:08,503
You're getting burnt.
334
00:20:08,582 --> 00:20:11,502
You need to end this as soon as possible,
335
00:20:11,585 --> 00:20:13,585
if you don't want to burn
your Governor as well.
336
00:20:13,670 --> 00:20:15,380
I've heard that so many times.
337
00:20:17,799 --> 00:20:18,879
Okay, Beto.
338
00:20:20,636 --> 00:20:21,636
What do you need?
339
00:20:26,975 --> 00:20:28,385
I need your collaboration.
340
00:20:29,645 --> 00:20:32,725
- I need an external party I can trust...
- What's going on?
341
00:20:33,565 --> 00:20:37,485
In the State of Mexico,
you need us to come and validate you?
342
00:20:37,569 --> 00:20:40,159
No, man. No, no. I don't see it that way.
343
00:20:40,739 --> 00:20:44,409
That case will burn anyone
who dares to touch it.
344
00:20:45,994 --> 00:20:47,704
Why would I risk it?
345
00:20:50,916 --> 00:20:53,396
Because this could be the beginning
of a great collaboration...
346
00:20:53,460 --> 00:20:54,460
No.
347
00:20:55,545 --> 00:20:56,835
I don't need help.
348
00:20:57,965 --> 00:21:01,005
If I do this, I want everyone to know
that it's a favor.
349
00:21:02,010 --> 00:21:03,430
Miguel Angel, of course, a favor.
350
00:21:03,512 --> 00:21:05,562
For your Governor, not for you.
351
00:21:07,182 --> 00:21:08,682
We need to look to the future.
352
00:21:10,435 --> 00:21:13,935
This could be the beginning
of many collaborations for the next term.
353
00:21:21,405 --> 00:21:23,195
I go straight to the bedroom.
354
00:21:26,576 --> 00:21:28,656
The door was closed.
355
00:21:31,206 --> 00:21:34,706
I come in and go straight to the bed.
356
00:21:34,793 --> 00:21:36,303
I say, "Po".
357
00:21:37,296 --> 00:21:39,506
- I pull back the sheets.
- How was the bed?
358
00:21:41,550 --> 00:21:42,550
Like this.
359
00:21:43,093 --> 00:21:44,343
I see that she's not here.
360
00:21:44,428 --> 00:21:46,098
And I go back out.
361
00:21:47,431 --> 00:21:49,641
Then I go into the kitchen.
362
00:21:51,184 --> 00:21:54,904
Then I come back up and.
363
00:21:55,731 --> 00:22:00,441
I go in, I stand here, and I say, "Ma'am?"
364
00:22:00,527 --> 00:22:02,277
She doesn't answer. "Ma'am?"
365
00:22:03,655 --> 00:22:04,735
Paulette is not here.
366
00:22:05,282 --> 00:22:07,162
"What do you mean?" "She's not here."
367
00:22:07,242 --> 00:22:11,582
No. No, no, I said,
"What? She must have left with Mauricio."
368
00:22:12,581 --> 00:22:13,871
Then she leaves.
369
00:22:18,920 --> 00:22:21,170
And I go to her room to search for her.
370
00:22:23,884 --> 00:22:27,354
Po! Po! Po! Where are you, Po?
371
00:22:28,430 --> 00:22:29,560
Po!
372
00:22:30,390 --> 00:22:31,390
Paulette?
373
00:22:32,768 --> 00:22:33,888
Po!
374
00:22:35,228 --> 00:22:36,308
Po!
375
00:22:39,441 --> 00:22:42,031
No. What...? I came this way.
376
00:22:43,695 --> 00:22:44,735
No, no, no.
377
00:22:46,490 --> 00:22:48,200
No, I don't know. I came this way.
378
00:22:49,493 --> 00:22:50,913
I sit down here.
379
00:22:51,411 --> 00:22:53,831
Mauricio left and I kept yelling, "Po!"
380
00:22:53,914 --> 00:22:57,674
But in the meantime,
while they're here, my sister arrives.
381
00:22:58,210 --> 00:23:00,840
And I was already out there
asking the policemen.
382
00:23:00,921 --> 00:23:01,921
So do it.
383
00:23:02,339 --> 00:23:04,009
- Do it! Do it!
- That's okay.
384
00:23:04,091 --> 00:23:08,221
Now... I mean, we can see the main point.
385
00:23:08,303 --> 00:23:10,103
Let's go to the bedroom.
386
00:23:14,392 --> 00:23:15,942
Carolina, can you tell me
387
00:23:16,686 --> 00:23:20,896
why it wasn't us who did this interview?
388
00:23:21,483 --> 00:23:23,243
No, you can't.
389
00:23:23,318 --> 00:23:24,988
So I'm going to tell you.
390
00:23:25,487 --> 00:23:30,697
They called me to say that my reporter
was interfering with the investigation!
391
00:23:30,784 --> 00:23:32,794
No, I'm not interfering with anything.
392
00:23:32,869 --> 00:23:35,499
It's because I was in the building
that night and Tomás Zimbron...
393
00:23:35,580 --> 00:23:39,210
What were you doing there?
You had nothing to do there!
394
00:23:39,292 --> 00:23:42,092
The police had every right
to get you out of there!
395
00:23:42,170 --> 00:23:45,260
I can't cover this case
if I'm wearing a straight jacket.
396
00:23:45,340 --> 00:23:47,260
I will put you in a straight jacket!
397
00:23:47,926 --> 00:23:51,426
We've just lost an exclusive
with the AG's Office because of you!
398
00:23:52,347 --> 00:23:54,887
You have brought me
a lot of trouble, Carolina.
399
00:23:55,517 --> 00:23:57,807
I'm sorry.
You're done with the Paulette case.
400
00:23:59,020 --> 00:24:00,020
What?
401
00:24:00,522 --> 00:24:02,942
No, Miguel, you can't do this to me.
I'm so...
402
00:24:03,024 --> 00:24:04,534
You're out.
403
00:24:04,609 --> 00:24:07,609
No! We're just
about to find out the truth!
404
00:24:07,696 --> 00:24:11,366
Don't push me because I'll send you
right back to entertainment.
405
00:24:12,659 --> 00:24:14,739
- Miguel, I really...
- Don't push me!
406
00:24:14,828 --> 00:24:16,498
Don't even try! Goodbye!
407
00:24:25,172 --> 00:24:30,012
APRIL 2, 2010
3 DAYS AFTER FINDING PAULETTE
408
00:24:32,304 --> 00:24:33,304
Go upstairs.
409
00:24:35,557 --> 00:24:38,477
It's an honor to work with your team,
Doctor Mancera.
410
00:24:39,686 --> 00:24:42,186
I was told there are
a lot of irregularities.
411
00:24:43,148 --> 00:24:44,818
It's a complicated case.
412
00:24:44,900 --> 00:24:46,690
More than we realized.
413
00:24:46,776 --> 00:24:47,776
Really strange...
414
00:24:48,278 --> 00:24:52,158
For instance, how's it possible
that your people removed a bedsheet
415
00:24:52,657 --> 00:24:54,117
and didn't find the body?
416
00:24:55,702 --> 00:24:57,412
I think they removed it in a way...
417
00:24:57,495 --> 00:25:01,495
But not just that, where was the smell
of the corpse during all those days?
418
00:25:01,583 --> 00:25:03,753
Not even the dogs smelled it?
419
00:25:04,920 --> 00:25:08,260
The dogs were trained to find her alive.
420
00:25:11,551 --> 00:25:12,551
Okay.
421
00:25:14,095 --> 00:25:16,925
Fortunately for you guys, we are here.
422
00:26:12,487 --> 00:26:15,367
See how you involved my buddy
in your mess, Beto?
423
00:26:15,448 --> 00:26:19,538
Well, the truth is I don't think
the Governor's been mentioned yet.
424
00:26:19,619 --> 00:26:21,329
- There's nothing that...
- But...
425
00:26:21,413 --> 00:26:24,753
Are you seriously telling me
he hasn't been mentioned? Really?
426
00:26:24,833 --> 00:26:25,833
Eugenio!
427
00:26:26,459 --> 00:26:27,589
This is great.
428
00:26:27,669 --> 00:26:28,709
Want some?
429
00:26:28,795 --> 00:26:30,665
- No, it gives me gastritis.
- Go ahead.
430
00:26:31,923 --> 00:26:33,763
Okay, hold this for me please.
431
00:26:35,218 --> 00:26:37,098
So he hasn't been mentioned.
432
00:26:38,096 --> 00:26:40,466
No. And you don't look so bad here.
433
00:26:41,349 --> 00:26:43,849
But how about your stupid face here?
434
00:26:46,062 --> 00:26:47,112
And look.
435
00:26:47,188 --> 00:26:48,938
This one is the best, Beto.
436
00:26:49,482 --> 00:26:50,942
Super creative, right?
437
00:26:51,526 --> 00:26:52,526
Look.
438
00:26:53,028 --> 00:26:56,528
The Governor doesn't want those people
to be detained in Toluca anymore.
439
00:26:56,614 --> 00:26:58,414
Okay? What's the dad
got to do with it anyway?
440
00:26:58,491 --> 00:27:00,491
Well, we need to question everyone...
441
00:27:00,577 --> 00:27:02,907
Aren't you listening to me,
or am I not being clear?
442
00:27:03,413 --> 00:27:05,543
What is it? Dude, give me that.
443
00:27:07,208 --> 00:27:09,248
That gentleman is a decent man.
444
00:27:09,336 --> 00:27:12,256
Okay? He's innocent,
whichever way you look at it.
445
00:27:12,339 --> 00:27:15,379
So release everyone
from your mess, please.
446
00:27:15,467 --> 00:27:19,177
I think that with a little more time
and the help of the city's AG Office...
447
00:27:19,262 --> 00:27:21,812
With the help of the AG's Office
or whoever,
448
00:27:21,890 --> 00:27:23,480
by the power of the Virgin's pearls...
449
00:27:23,558 --> 00:27:24,558
You don't believe in her.
450
00:27:25,060 --> 00:27:26,440
Well, with whatever you want.
451
00:27:26,519 --> 00:27:29,269
But I've already said it
and I don't like repeating myself.
452
00:27:30,065 --> 00:27:32,435
Terminate the detention right now.
453
00:27:32,984 --> 00:27:34,244
Is that clear or not?
454
00:27:36,696 --> 00:27:39,406
Lose that face. Have some tequila. Relax.
455
00:27:41,701 --> 00:27:42,701
Rogelio!
456
00:27:45,121 --> 00:27:46,921
Take this. Thank you.
457
00:27:47,749 --> 00:27:50,289
Oh, Rogelio. Damn you.
458
00:27:50,835 --> 00:27:52,875
Not as good as the ones
in the AG's office.
459
00:27:55,131 --> 00:27:57,301
Okay, Carolina, lose that face.
460
00:27:57,384 --> 00:27:58,934
Some rest will do you good.
461
00:27:59,427 --> 00:28:02,347
I'm already considering
going back to entertainment.
462
00:28:02,430 --> 00:28:03,770
That wouldn't be so bad.
463
00:28:03,848 --> 00:28:05,928
Less work, less stress...
464
00:28:06,017 --> 00:28:08,557
Maybe you can even get
a soap opera hunk for yourself.
465
00:28:09,312 --> 00:28:11,272
Not an actor. Gross.
466
00:28:12,065 --> 00:28:13,685
Leave that for the politicians.
467
00:28:13,775 --> 00:28:16,895
Well, the fact is that you need
to forget about this case.
468
00:28:16,986 --> 00:28:18,736
We both know it's not possible
469
00:28:18,822 --> 00:28:21,072
that the girl remained
in that bed for so long.
470
00:28:21,157 --> 00:28:22,657
I'll say! I was sitting there.
471
00:28:22,742 --> 00:28:27,122
And I was recording there for more than
30 minutes, paying attention to detail
472
00:28:27,205 --> 00:28:30,495
I filmed the bedsheets,
the corner where she was supposed to be.
473
00:28:30,583 --> 00:28:31,673
Where's that footage?
474
00:28:32,585 --> 00:28:34,795
What do you mean?
It's in the archive, like always.
475
00:28:34,879 --> 00:28:36,419
Don't you have a copy?
476
00:28:36,506 --> 00:28:37,876
Why do you want a copy?
477
00:28:37,966 --> 00:28:40,046
- Oh, no. Lalo!
- No.
478
00:28:40,135 --> 00:28:42,465
- Where are you going?
- To get the footage.
479
00:28:43,096 --> 00:28:44,806
Hey, what about your taco?
480
00:28:44,889 --> 00:28:48,309
La Mera Grupera
is a station with a large audience,
481
00:28:48,393 --> 00:28:51,443
with very nice presenters
who can do a good interview.
482
00:28:51,521 --> 00:28:53,571
No. That's not right.
483
00:28:56,192 --> 00:28:58,282
A radio interview?
484
00:28:58,361 --> 00:29:00,701
- Yes.
- That won't work for me.
485
00:29:01,197 --> 00:29:02,237
It's not good enough.
486
00:29:02,323 --> 00:29:04,493
I came here to appear in prime time,
487
00:29:04,576 --> 00:29:07,116
to be interviewed
by Gilberto Torres de Leon.
488
00:29:07,203 --> 00:29:09,913
Gilberto's schedule is full.
489
00:29:10,665 --> 00:29:13,125
Your channel has been slandering me
all this time.
490
00:29:13,209 --> 00:29:14,959
I demand a chance to clear my name.
491
00:29:16,963 --> 00:29:18,303
You can't treat me this way.
492
00:29:18,965 --> 00:29:23,005
I think I'll be going with my exclusive
to another network.
493
00:29:23,094 --> 00:29:24,804
Yes, I think that would be best.
494
00:29:25,346 --> 00:29:27,676
You really don't have anything new
to tell us.
495
00:29:28,808 --> 00:29:29,928
How dare you...
496
00:29:30,018 --> 00:29:33,898
People are tired of hearing you say
that Lizette is your best friend.
497
00:29:33,980 --> 00:29:35,230
We need something new.
498
00:29:35,315 --> 00:29:37,435
And who says that's all I have to say?
499
00:29:39,360 --> 00:29:41,490
You do know I slept in that bed, right?
500
00:29:41,571 --> 00:29:43,111
Yes, everybody knows that.
501
00:29:43,907 --> 00:29:46,487
But if you don't tell us
something new about Lizette,
502
00:29:46,910 --> 00:29:48,160
it's not interesting.
503
00:29:49,913 --> 00:29:51,003
Like what?
504
00:29:51,748 --> 00:29:53,708
That you have information
505
00:29:54,375 --> 00:29:57,585
that proves
that your friend is not innocent.
506
00:29:58,254 --> 00:29:59,594
Then we'd have a story.
507
00:30:06,638 --> 00:30:09,098
You went to law school
as well, right, Castillo?
508
00:30:09,182 --> 00:30:10,812
That's right. I went to UAM.
509
00:30:11,351 --> 00:30:13,021
I'm a lawyer too.
510
00:30:13,102 --> 00:30:14,272
But I went to UNAM.
511
00:30:15,063 --> 00:30:16,863
A Puma by heart.
512
00:30:20,193 --> 00:30:22,323
We both know what it's like
to start at the bottom.
513
00:30:32,080 --> 00:30:36,540
I need you to assist these people with
the correct data on the disappearance.
514
00:30:37,627 --> 00:30:39,337
Yeah, that's already been updated.
515
00:30:39,420 --> 00:30:41,210
Better late than never.
516
00:30:41,297 --> 00:30:42,297
I'm glad.
517
00:30:42,966 --> 00:30:44,926
But explain it to them in great detail.
518
00:30:46,094 --> 00:30:48,823
You said the girl died three to five days
before she was found, right?
519
00:30:48,847 --> 00:30:49,677
Yes.
520
00:30:49,764 --> 00:30:53,694
But you and I know that those tests
always have a minor margin of error.
521
00:30:53,768 --> 00:30:57,228
- Well, yes, but...
- It could have been more than five days.
522
00:30:57,313 --> 00:30:59,273
Let's say between five and
523
00:31:00,108 --> 00:31:01,228
nine days?
524
00:31:01,317 --> 00:31:02,607
With all due respect, sir...
525
00:31:02,694 --> 00:31:05,114
Maybe what you really want, Roberto,
526
00:31:05,196 --> 00:31:07,196
is to go back to Juárez City.
527
00:31:08,324 --> 00:31:10,084
You were really happy there, right?
528
00:31:24,007 --> 00:31:26,297
I just want to check the footage.
529
00:31:26,384 --> 00:31:27,434
One moment.
530
00:31:32,682 --> 00:31:33,892
It is directly...
531
00:31:33,975 --> 00:31:35,435
Just a minute!
532
00:31:38,605 --> 00:31:39,975
What was the date?
533
00:31:41,024 --> 00:31:42,284
March 26.
534
00:31:47,780 --> 00:31:49,740
That's classified footage.
535
00:31:49,824 --> 00:31:51,704
No one can watch it or take it from here.
536
00:31:51,784 --> 00:31:53,754
No, that's not possible
537
00:31:53,828 --> 00:31:56,918
because I need that footage
for an ongoing piece of news.
538
00:31:56,998 --> 00:31:58,828
It can't be classified.
539
00:31:58,917 --> 00:32:00,667
Restricted material.
540
00:32:01,085 --> 00:32:04,505
If you're not authorized,
you can't take it from the archive.
541
00:32:06,090 --> 00:32:08,800
- But can't I...?
- No.
542
00:32:11,095 --> 00:32:13,005
Yes, sir, I'll keep you informed.
543
00:32:13,973 --> 00:32:14,973
Very well.
544
00:32:21,731 --> 00:32:23,611
I've just talked to your coroner.
545
00:32:24,025 --> 00:32:26,435
So it was an accident, huh?
546
00:32:27,153 --> 00:32:30,323
We're still gathering information
and we shouldn't jump to any conclusions.
547
00:32:30,406 --> 00:32:32,076
Stop with the excuses, Castillo.
548
00:32:33,409 --> 00:32:35,289
Talk to me, lawyer to lawyer.
549
00:32:36,245 --> 00:32:39,495
So the little girl's death
was five to nine days before.
550
00:32:41,125 --> 00:32:43,335
That's what the autopsy seems to indicate.
551
00:32:44,420 --> 00:32:45,420
Okay.
552
00:32:45,672 --> 00:32:46,712
Very convenient.
553
00:32:47,423 --> 00:32:51,143
Sure, thanks to the evidence
your coroner provided to us,
554
00:32:51,219 --> 00:32:52,719
but it's not very convincing.
555
00:32:52,804 --> 00:32:56,224
This version will mean someone's head
has to roll, don't you think?
556
00:32:58,476 --> 00:33:01,596
The good news is I don't think it's yours.
557
00:33:05,400 --> 00:33:09,570
What everybody here is eager to do
is close this case.
558
00:33:09,654 --> 00:33:11,164
For everybody's sake, right?
559
00:33:13,074 --> 00:33:14,074
Yes.
560
00:33:14,742 --> 00:33:16,042
For everybody's sake.
561
00:33:16,119 --> 00:33:18,079
Coming up.
562
00:33:18,162 --> 00:33:21,712
We're here with another piece
of this puzzle.
563
00:33:21,791 --> 00:33:27,551
An important piece, given that she is
Mrs. Lizette Farah's best friend,
564
00:33:27,630 --> 00:33:30,050
the mother of the two girls
of this family.
565
00:33:30,842 --> 00:33:33,182
- Amanda de la Rosa, welcome.
- Thank you.
566
00:33:33,261 --> 00:33:36,561
I understand that you slept
in Paulette's room.
567
00:33:36,931 --> 00:33:37,771
That's right.
568
00:33:37,849 --> 00:33:40,179
I was there to provide moral support.
569
00:33:40,685 --> 00:33:46,105
I was there coordinating the media,
even cleaning the kitchen, anything.
570
00:33:46,983 --> 00:33:50,823
And I slept in Paulette's bed
from Tuesday to Thursday.
571
00:33:51,279 --> 00:33:55,119
Well, besides these important
and fundamental tasks
572
00:33:55,199 --> 00:33:58,239
that you're telling us
that you carried out,
573
00:33:58,327 --> 00:34:01,537
please clarify, is this the same bed
574
00:34:02,623 --> 00:34:05,753
where the body of the little girl
was found later on?
575
00:34:06,502 --> 00:34:08,092
Sadly, it is.
576
00:34:11,007 --> 00:34:13,297
A few days prior to the disappearance,
577
00:34:13,384 --> 00:34:17,184
the authorities say
that you and Mrs. Lizette
578
00:34:17,263 --> 00:34:21,233
went on a trip to Los Cabos
with a group of men.
579
00:34:21,934 --> 00:34:23,904
Can you confirm this?
580
00:34:24,395 --> 00:34:28,225
Yes, we were there
with a group of friends.
581
00:34:28,316 --> 00:34:29,856
The authorities also say
582
00:34:29,942 --> 00:34:33,202
that the person who paid
for this entire trip
583
00:34:33,279 --> 00:34:36,409
was someone very close to Mrs. Lizette.
584
00:34:36,491 --> 00:34:40,411
Someone who is more than just a friend.
585
00:34:41,871 --> 00:34:42,871
Yes.
586
00:34:43,664 --> 00:34:45,294
- I beg your pardon, Amanda?
- Yes.
587
00:34:48,878 --> 00:34:52,668
Okay, could you please describe
the nature of the relationship
588
00:34:52,757 --> 00:34:56,257
between this individual and Mrs. Lizette?
589
00:34:56,344 --> 00:34:58,264
No, I'm not sure I...
590
00:34:58,846 --> 00:35:03,886
Our audience wants more answers
from Mrs. Amanda, through yours truly.
591
00:35:03,976 --> 00:35:06,266
So we'll be right back. Don't go anywhere.
592
00:35:09,774 --> 00:35:10,774
Hello?
593
00:35:10,817 --> 00:35:13,237
Are you still up for a few drinks?
594
00:35:17,240 --> 00:35:19,450
It's almost identical
to Castillo's report.
595
00:35:20,034 --> 00:35:21,034
That's right.
596
00:35:22,036 --> 00:35:23,996
When the science is there,
597
00:35:24,622 --> 00:35:26,292
you can't turn it another way.
598
00:35:29,585 --> 00:35:34,255
"The time of death
was between five to nine days..."
599
00:35:35,258 --> 00:35:39,888
According to the autopsy
and the results obtained in my labs
600
00:35:40,847 --> 00:35:42,057
yes, that is correct.
601
00:35:46,519 --> 00:35:48,269
So you also think it was an accident?
602
00:35:48,729 --> 00:35:50,689
What the hell else could it be, Beto?
603
00:35:51,232 --> 00:35:53,822
If you have two verified sources,
it is what it is, right?
604
00:35:53,901 --> 00:35:57,991
Mr. Secretary, I would recommend
that we don't jump to conclusions...
605
00:35:58,072 --> 00:36:01,332
Oh, man, and now you're recommending
that we don't jump to conclusions?
606
00:36:01,409 --> 00:36:02,409
Look, Beto.
607
00:36:02,493 --> 00:36:05,453
There's none so deaf
as those who will not hear, Beto.
608
00:36:05,538 --> 00:36:08,878
You'll release those people tomorrow.
Okay? I won't say it again.
609
00:36:08,958 --> 00:36:09,958
Yes, Mr. Secretary.
610
00:36:10,501 --> 00:36:11,841
Mr. Mancera.
611
00:36:12,545 --> 00:36:15,585
The State Government
appreciates your collaboration.
612
00:36:15,673 --> 00:36:19,643
Believe me when I say that
Governor Peña Nieto is indebted to you.
613
00:36:19,719 --> 00:36:21,639
It's been a pleasure, Mr. Secretary.
614
00:36:22,138 --> 00:36:23,638
A pleasure working with you.
615
00:36:23,723 --> 00:36:25,313
Okay, then, thank you very much.
616
00:36:29,604 --> 00:36:30,604
Thank you.
617
00:36:31,439 --> 00:36:32,439
Good luck.
618
00:36:33,107 --> 00:36:36,027
As Mrs. Lizette Farah's best friend,
619
00:36:36,110 --> 00:36:38,400
mother of the deceased child,
620
00:36:38,487 --> 00:36:41,777
would you... put your neck on the line
for her?
621
00:36:44,785 --> 00:36:48,035
No, I don't put my neck on the line
for anybody.
622
00:36:48,122 --> 00:36:51,292
- You didn't give a shit.
- But I trust that the authorities...
623
00:36:51,959 --> 00:36:54,089
And we all trust them.
624
00:36:54,170 --> 00:36:55,760
This is TV Centro.
625
00:36:55,838 --> 00:36:58,928
Where you have the exclusives.
626
00:36:59,008 --> 00:37:01,048
I'm Gilberto Torres de Leon.
627
00:37:02,011 --> 00:37:03,351
Stay with us.
628
00:37:05,431 --> 00:37:06,851
It's Lizette.
629
00:37:07,975 --> 00:37:10,845
I DON'T WANT TO SEE YOU EVER AGAIN
630
00:37:17,360 --> 00:37:20,780
It seems unbelievable that the body
of a four-year-old little girl
631
00:37:20,863 --> 00:37:24,493
could get stuck between the mattress
and the bed frame,
632
00:37:24,575 --> 00:37:28,155
but they presume the bed was defective
and poorly made.
633
00:37:28,246 --> 00:37:32,116
However, after an exhaustive search..
634
00:37:32,208 --> 00:37:33,328
Only in Mexico.
635
00:37:33,417 --> 00:37:35,707
Nine days after her disappearance...
636
00:37:35,795 --> 00:37:36,625
Honey?
637
00:37:36,712 --> 00:37:37,882
The experts...
638
00:37:37,964 --> 00:37:40,134
Do you want to go out for dinner?
Aren't you hungry?
639
00:37:40,216 --> 00:37:42,546
Yes, I'm hungry, Alberto.
640
00:37:42,635 --> 00:37:43,675
I'm hungry for justice.
641
00:37:44,595 --> 00:37:46,595
Oh, please, don't be so dramatic, Raquel.
642
00:37:46,681 --> 00:37:48,391
This only happens here.
643
00:37:48,474 --> 00:37:52,024
In any civilized country,
this woman would be in jail.
644
00:37:53,938 --> 00:37:56,728
Things are getting worse in this country.
645
00:37:56,816 --> 00:37:59,986
When this is over,
I'm taking the kids on vacation.
646
00:38:05,616 --> 00:38:07,696
They're lifting the detention tomorrow.
647
00:38:08,536 --> 00:38:09,536
Jeez!
648
00:38:09,620 --> 00:38:14,920
How rude of you to talk to me about that
when my hands and feet are tied
649
00:38:15,001 --> 00:38:16,631
because they took me off the case
650
00:38:16,711 --> 00:38:19,511
and I don't know what to do
to get it back.
651
00:38:19,588 --> 00:38:21,758
- Okay, look. No more work talk.
- How rude.
652
00:38:21,841 --> 00:38:25,181
Better yet, whoever mentions the case,
drinks a shot.
653
00:38:25,261 --> 00:38:26,601
Oh, yes.
654
00:38:26,679 --> 00:38:30,099
Do you want us to drown at the bar
or what?
655
00:38:30,182 --> 00:38:32,602
You should use the time...
to get some rest.
656
00:38:32,685 --> 00:38:36,685
Okay, let's drink to my vacation then.
657
00:38:39,775 --> 00:38:40,775
Let's dance.
658
00:38:41,569 --> 00:38:42,449
Come on!
659
00:38:42,528 --> 00:38:43,848
- I don't like dancing.
- Come on.
660
00:38:43,904 --> 00:38:45,914
- I can't do it.
- I'll teach you.
661
00:38:45,990 --> 00:38:48,240
I don't like it. I'm bad at it. Please.
662
00:38:53,456 --> 00:38:55,496
I can't move my feet like that.
663
00:38:55,583 --> 00:38:57,383
I told you I can't.
664
00:38:57,460 --> 00:38:58,790
You have two left feet.
665
00:38:58,878 --> 00:39:01,838
That's why I didn't want to dance.
I told you.
666
00:39:01,922 --> 00:39:03,722
Okay, now that I'll have more spare time,
667
00:39:03,799 --> 00:39:06,839
maybe I can take some classes
or something.
668
00:39:06,927 --> 00:39:08,507
So next time, you're not as bad.
669
00:39:08,596 --> 00:39:10,466
If there's a next time, right?
670
00:39:11,932 --> 00:39:13,272
They're calling you.
671
00:39:14,226 --> 00:39:15,806
He won't stop bothering me.
672
00:39:15,895 --> 00:39:18,305
- Who?
- The carpenter who made Paulette's bed.
673
00:39:18,397 --> 00:39:21,937
He says the bed is well made
and that he has nothing to do with it.
674
00:39:22,026 --> 00:39:23,436
Then answer.
675
00:39:24,195 --> 00:39:26,525
There's a reason why he's bothering you.
676
00:39:26,614 --> 00:39:27,874
Okay, give that to me.
677
00:39:28,824 --> 00:39:29,664
Hello?
678
00:39:29,742 --> 00:39:31,832
It's slander!
679
00:39:31,911 --> 00:39:34,371
They're saying
that I don't know how to build a bed!
680
00:39:34,455 --> 00:39:36,115
Well, you guys are the law, right?
681
00:39:36,207 --> 00:39:38,997
You need to defend my work!
682
00:39:39,085 --> 00:39:41,835
What they're saying is impossible.
683
00:39:41,921 --> 00:39:44,421
That girl could not have gotten trapped
in my bed!
684
00:39:44,507 --> 00:39:46,337
Can you help me prove it?
685
00:39:46,425 --> 00:39:47,675
There was just a blanket.
686
00:39:47,760 --> 00:39:49,680
Wait, wait. Who is this?
687
00:39:49,762 --> 00:39:52,262
Hello. This is Carolina Tello. Just...
688
00:39:52,348 --> 00:39:53,638
Hello? Sir?
689
00:41:19,560 --> 00:41:20,560
Thanks, Clarice.
690
00:41:27,193 --> 00:41:28,243
Bonilla?
691
00:41:28,736 --> 00:41:30,316
Put me through to the FBI.
692
00:41:33,741 --> 00:41:35,491
This series is inspired by real events.
693
00:41:35,576 --> 00:41:38,076
Events and characters linked to the case
have been adapted
694
00:41:38,162 --> 00:41:39,502
to present a fictional version
695
00:41:39,580 --> 00:41:42,290
of one of the most high-profile,
tragic and controversial cases
696
00:41:42,374 --> 00:41:43,384
in Mexico's history.
697
00:41:43,459 --> 00:41:46,459
The series does not claim to be
an accurate representation of reality.
698
00:41:46,545 --> 00:41:47,795
Some names have been changed
699
00:41:47,880 --> 00:41:50,550
in order to present a fictional version
of a well-known story,
700
00:41:50,633 --> 00:41:54,303
and so as to not affect the reputation and
privacy of people not known to the public.
701
00:41:54,386 --> 00:41:56,926
Some scenes have been created
to serve a narrative purpose.
702
00:41:57,014 --> 00:41:58,314
The legal truth for this case
703
00:41:58,390 --> 00:42:01,690
can be found in official court documents
and the respective verdicts.
704
00:42:22,748 --> 00:42:24,828
Subtitles by: Laila Pollack
52239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.