All language subtitles for The.Rope.Curse.2.WEBRip.Netflix.en-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,666 --> 00:00:53,875 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:55,166 --> 00:00:58,083 Nothing can purify evil. 3 00:00:58,166 --> 00:01:01,208 Demons and evil will always be with you. 4 00:01:01,291 --> 00:01:03,708 May you not go to the heavens nor the earth. 5 00:01:03,791 --> 00:01:06,041 Unclean spirits will not be defeated. 6 00:01:06,125 --> 00:01:08,500 Nothing can purify evil. 7 00:01:08,583 --> 00:01:11,708 Demons and evil will always be with you. 8 00:01:34,833 --> 00:01:37,416 ACCORDING TO A THAI LEGEND, 9 00:01:37,500 --> 00:01:40,416 THE THAI DEMON IS AN EVIL SPIRIT WORSHIPED BY DRUG TRAFFICKERS. 10 00:01:40,500 --> 00:01:43,000 IT HAS BLOODY RED EYES AND PROTRUDING FANGS. 11 00:01:43,083 --> 00:01:48,500 UNFORTUNATE RECEIVERS WILL FACE DEATH AND DOOM. 12 00:02:04,875 --> 00:02:06,250 What is that smell? 13 00:02:06,333 --> 00:02:07,916 It smells weird. 14 00:02:08,000 --> 00:02:10,291 Drug addicts and homeless people hang around here. 15 00:02:10,375 --> 00:02:11,791 It attracts all kinds of smells. 16 00:02:11,875 --> 00:02:14,458 Anyway, stop talking nonsense. 17 00:02:14,541 --> 00:02:16,375 Find the Thai Demon quickly. 18 00:02:27,916 --> 00:02:29,958 Yen-huo, get over here. 19 00:02:41,750 --> 00:02:43,750 The smell is getting stronger. 20 00:02:44,500 --> 00:02:47,458 RESTAURANT 21 00:02:47,541 --> 00:02:48,541 What's that noise? 22 00:02:48,625 --> 00:02:53,083 May you not go to the heavens nor to the earth. 23 00:02:53,166 --> 00:02:54,666 The sound is getting louder. 24 00:02:58,041 --> 00:02:59,208 Now it's gone. 25 00:02:59,958 --> 00:03:01,125 Let me do it. 26 00:03:17,666 --> 00:03:19,500 Master, what is this? 27 00:03:20,000 --> 00:03:22,750 A Thai Master told me, 28 00:03:22,833 --> 00:03:25,375 this is the Thai Demon worshiped by the drug dealers. 29 00:03:25,458 --> 00:03:28,291 We must contain this demon. 30 00:03:30,000 --> 00:03:33,583 One, two, three, four. A total of six people. 31 00:03:33,666 --> 00:03:35,416 What is going on here? 32 00:03:35,500 --> 00:03:37,666 -Take them down first. -All right. 33 00:03:38,250 --> 00:03:41,250 We will need to lift the curse. 34 00:03:48,958 --> 00:03:50,750 Blessed or cursed. 35 00:03:51,833 --> 00:03:53,041 It's a fine line. 36 00:03:57,208 --> 00:03:59,500 Damn, why is it so tight? 37 00:04:26,083 --> 00:04:27,375 Be careful. 38 00:04:27,458 --> 00:04:28,958 Are you okay? 39 00:04:32,583 --> 00:04:33,625 Oh, no! 40 00:04:33,708 --> 00:04:35,666 Magical armies, urgently as the law! 41 00:04:48,291 --> 00:04:49,333 Yen-huo… 42 00:04:52,333 --> 00:04:53,500 Master! 43 00:04:53,583 --> 00:04:55,500 -Master! -Master! 44 00:04:58,583 --> 00:04:59,500 Master! 45 00:05:00,208 --> 00:05:01,500 Master! 46 00:05:04,916 --> 00:05:06,041 Master… 47 00:05:08,166 --> 00:05:11,458 Don't run away. 48 00:05:11,541 --> 00:05:15,333 This is your mandate… 49 00:05:20,041 --> 00:05:22,958 -Master! -Master! 50 00:05:23,041 --> 00:05:27,000 May you not go to the heavens nor to the earth. 51 00:05:27,083 --> 00:05:31,208 May you not go to the heavens nor to the earth. 52 00:06:31,541 --> 00:06:32,416 Master! 53 00:06:39,250 --> 00:06:40,458 Master! 54 00:06:44,333 --> 00:06:45,416 Master… 55 00:06:46,833 --> 00:06:48,208 Why must it be you? 56 00:06:49,500 --> 00:06:50,583 Master! 57 00:06:51,750 --> 00:06:52,750 Master! 58 00:06:56,375 --> 00:06:57,375 Master! 59 00:07:18,125 --> 00:07:20,208 MASS SUICIDE OF DRUG DEALERS 60 00:07:22,916 --> 00:07:24,041 THE ROPE RITUAL IS SCARY. 61 00:07:24,125 --> 00:07:26,166 AN INCOMPLETE RITUAL WILL RELEASE VENGEFUL SPIRITS. 62 00:07:26,250 --> 00:07:28,458 DON'T SHOUT YOUR NAME DURING THE RITUAL. 63 00:07:28,541 --> 00:07:33,291 SUICIDE BY HANGING HOLDS RESENTMENTS, THE FIRST WILL START A CHAIN OF SUICIDES. 64 00:08:02,291 --> 00:08:03,500 STATUE FOUND IS THAI DEMON 65 00:09:25,083 --> 00:09:26,708 I can't hold it in anymore. 66 00:09:26,791 --> 00:09:29,041 I can't believe you. 67 00:09:29,125 --> 00:09:30,625 -Wait here for me. -Hey. 68 00:09:30,708 --> 00:09:31,958 Hey, we are on a bridge. 69 00:09:32,666 --> 00:09:35,000 -But I can't hold it in anymore. -Who pees on a bridge? 70 00:09:40,875 --> 00:09:43,666 I'm going to livestream and show that the Internet celebrity, 71 00:09:43,750 --> 00:09:45,375 Gray Bear, is peeing on a bridge. 72 00:09:45,458 --> 00:09:47,416 Let's see if you will dare to do it again. 73 00:09:48,166 --> 00:09:51,750 Hey, are you really going to give me 10,000 dollars? 74 00:09:51,833 --> 00:09:54,041 Yes, didn't we have a deal already? 75 00:09:54,791 --> 00:09:56,750 We are very confident that we can exceed 76 00:09:56,833 --> 00:09:59,291 the view count of that Rope Ritual livestream. 77 00:09:59,375 --> 00:10:00,666 That's why we need you. 78 00:10:03,041 --> 00:10:04,166 Yes… 79 00:10:18,000 --> 00:10:19,708 What the hell? 80 00:10:22,333 --> 00:10:24,333 -What are you doing? -I'm livestreaming. 81 00:10:24,416 --> 00:10:26,000 Hey, stop streaming now. 82 00:10:26,083 --> 00:10:27,625 Hi, everyone. I'm Gray Bear. 83 00:10:28,333 --> 00:10:30,166 What are you trying to film? 84 00:10:30,250 --> 00:10:31,875 We are going to film the ghost anyway. 85 00:10:31,958 --> 00:10:34,000 -Don't you love filming… -Damn you. 86 00:10:34,083 --> 00:10:36,291 Let me tell you. You're still livestreaming now. 87 00:10:36,375 --> 00:10:38,166 Can you just shut up? I am Gray Bear. 88 00:10:38,250 --> 00:10:39,958 Gray Bear is angry now. 89 00:10:54,166 --> 00:10:55,541 You gave me a heart attack. 90 00:10:58,208 --> 00:10:59,125 What is this? 91 00:10:59,208 --> 00:11:02,291 Imported from Thailand. Ten kilograms. 92 00:11:02,375 --> 00:11:03,583 This is pure. 93 00:11:03,666 --> 00:11:04,958 Send it to the coastline. 94 00:11:05,041 --> 00:11:06,416 Okay, I know. 95 00:11:06,916 --> 00:11:08,833 Prosecutor, I've taken care of everything. 96 00:11:08,916 --> 00:11:10,000 Just be careful. 97 00:11:10,083 --> 00:11:11,875 My achievement depends on you. 98 00:11:11,958 --> 00:11:13,416 Don't worry. 99 00:11:18,500 --> 00:11:21,125 Damn, I have nothing to tie this with. 100 00:11:24,916 --> 00:11:27,250 I think I saw a rope around here. 101 00:11:31,083 --> 00:11:32,250 Nice. 102 00:11:53,500 --> 00:11:54,750 Is this the place? 103 00:11:54,833 --> 00:11:55,875 Yes. 104 00:11:55,958 --> 00:11:58,458 -Don't forget to bring your GoPro camera. -I know. 105 00:11:58,541 --> 00:12:00,458 Chia-min, come up here quickly. 106 00:12:01,041 --> 00:12:03,791 -Hurry up now. -Can you just be quiet? 107 00:12:03,875 --> 00:12:04,916 Forget it. 108 00:12:33,000 --> 00:12:34,208 What is this? 109 00:12:43,291 --> 00:12:46,000 Hi, everyone. Welcome to Gray Bear's channel. 110 00:12:46,083 --> 00:12:49,458 That's right, it's a special day. We are going to experience 111 00:12:49,541 --> 00:12:51,791 the most famous urban legend in central Taiwan, 112 00:12:51,875 --> 00:12:54,166 -Chair Maiden. -Yes. 113 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Do you know who Chair Maiden was? 114 00:12:56,083 --> 00:12:59,000 She was tortured to death 100 years ago by her aunt and became a spirit. 115 00:12:59,083 --> 00:13:01,250 She can answer everything you ask accurately. 116 00:13:01,333 --> 00:13:02,375 Have you heard? 117 00:13:02,458 --> 00:13:03,500 That's right. 118 00:13:03,583 --> 00:13:06,500 So, we are here to experience this infamous urban legend. 119 00:13:06,583 --> 00:13:10,666 So, we spent a lot of money and hired this psychic girl. 120 00:13:11,250 --> 00:13:13,291 Hot psychic, Chia-min. 121 00:13:13,375 --> 00:13:14,875 Chia-min, introduce yourself. 122 00:14:46,833 --> 00:14:51,083 May you not go to the heavens nor to the earth. 123 00:14:51,166 --> 00:14:55,458 May you not go to the heavens nor to the earth. 124 00:15:00,791 --> 00:15:03,041 Okay, Chia-min, can you tell us directly 125 00:15:03,125 --> 00:15:05,291 how to start with Chair Maiden? 126 00:15:14,375 --> 00:15:19,958 Chair Maiden, we summon you to come and sit with us. 127 00:15:20,458 --> 00:15:25,625 Sit up tight. Sit up right. Come and sit up right. 128 00:15:25,708 --> 00:15:29,583 Knock three times to come and sit with us. 129 00:15:41,500 --> 00:15:42,583 Is she here yet? 130 00:15:52,708 --> 00:15:54,958 Hey, what is going on now? 131 00:15:55,958 --> 00:15:57,291 Should we continue to stream? 132 00:15:58,041 --> 00:15:59,583 Yes, continue. 133 00:16:13,666 --> 00:16:15,208 Oh my God, are you seeing this? 134 00:16:15,291 --> 00:16:17,208 We really have invited Chair Maiden here. 135 00:16:18,500 --> 00:16:20,416 What do you want to ask Chair Maiden? 136 00:16:20,500 --> 00:16:22,708 Chair Maiden. 137 00:16:22,791 --> 00:16:25,208 Why did your aunt want to kill you? 138 00:16:25,291 --> 00:16:28,083 Hey, what kind of question is that? 139 00:16:34,125 --> 00:16:36,250 Hey, what is going on now? Why is it spinning? 140 00:16:37,500 --> 00:16:39,208 Did you all see that? 141 00:16:39,291 --> 00:16:40,875 This is definitely not a setup. 142 00:16:43,041 --> 00:16:44,458 Damn, she is possessed. 143 00:16:45,583 --> 00:16:46,875 Shit. 144 00:17:13,458 --> 00:17:14,750 Where are you going? 145 00:17:20,666 --> 00:17:23,083 Wow, did you all see that? 146 00:17:23,166 --> 00:17:24,458 That was crazy cool. 147 00:17:24,541 --> 00:17:26,333 What exactly happened? 148 00:17:27,458 --> 00:17:28,583 Mister, you… 149 00:17:29,916 --> 00:17:31,208 You spoiled brats. 150 00:17:31,291 --> 00:17:33,250 Of all things, you mess with Chair Maiden? 151 00:17:33,750 --> 00:17:34,625 Damn. 152 00:17:34,708 --> 00:17:36,666 Sir, can you explain what just happened? 153 00:17:36,750 --> 00:17:38,250 -Stop filming. -Damn. 154 00:17:38,333 --> 00:17:40,000 Why did you push my camera? 155 00:17:40,083 --> 00:17:41,666 You can tell me without violence. 156 00:17:41,750 --> 00:17:42,833 Are you okay? 157 00:17:43,708 --> 00:17:45,333 Okay, that's tonight's video. 158 00:17:45,416 --> 00:17:47,416 I believe you have all enjoyed 159 00:17:47,500 --> 00:17:50,625 this supernatural livestream on my channel. 160 00:17:50,708 --> 00:17:51,541 That's right. 161 00:17:51,625 --> 00:17:53,916 So please support me by subscribing to my channel. 162 00:17:54,000 --> 00:17:55,083 Do all you can do. 163 00:17:55,166 --> 00:17:56,458 We'll meet next time, bye. 164 00:18:23,708 --> 00:18:25,208 Why are you following me? 165 00:18:32,000 --> 00:18:32,833 Here. 166 00:18:33,333 --> 00:18:34,875 You dropped this. 167 00:18:42,833 --> 00:18:44,500 Are you a Taoist Master? 168 00:18:44,583 --> 00:18:45,958 Can you help me? 169 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 I want to be a normal person. 170 00:18:49,833 --> 00:18:51,750 I can see those things. 171 00:18:57,750 --> 00:19:00,708 CHIEN-CHIEN: WHERE ARE YOU? LET'S GO. MISSED CALLS FROM AUNT, 13 172 00:19:00,791 --> 00:19:02,625 You are looking at the wrong person. 173 00:19:03,916 --> 00:19:05,375 Go home now. 174 00:19:34,250 --> 00:19:36,458 Aunt, why are you not sleeping yet? 175 00:19:37,833 --> 00:19:39,333 Your uncle is out. 176 00:19:39,416 --> 00:19:42,916 And none of you are back, I can't sleep. 177 00:19:44,291 --> 00:19:46,375 I worked a late shift today. 178 00:19:48,958 --> 00:19:50,291 Work… 179 00:19:54,416 --> 00:19:55,250 Are you hungry? 180 00:19:55,333 --> 00:19:57,458 Let me reheat the food for you. 181 00:19:57,541 --> 00:19:59,833 -I made a lot today. -It's okay. 182 00:19:59,916 --> 00:20:01,708 I already ate at work. 183 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 I'm not hungry. 184 00:20:05,750 --> 00:20:07,416 You always work so hard. 185 00:20:07,500 --> 00:20:09,875 Are you eating properly? 186 00:20:12,541 --> 00:20:13,541 Yes, I am. 187 00:20:17,750 --> 00:20:20,208 I am going to my room now. 188 00:20:21,083 --> 00:20:22,416 Yes, go to sleep. 189 00:20:22,916 --> 00:20:24,750 Go to sleep quickly. 190 00:20:28,708 --> 00:20:31,666 No one is eating all these dishes. What a waste. 191 00:20:32,500 --> 00:20:35,083 Chen Yu-lan, why do you never learn? 192 00:20:37,458 --> 00:20:38,458 What a waste! 193 00:20:50,458 --> 00:20:54,125 CHANGHUA MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL PATIENT: CHEN YU-LAN 194 00:20:54,208 --> 00:20:58,791 SYMPTOMS: PSYCHOTIC SYMPTOMS, NAUSEA, VOMITING 195 00:20:59,375 --> 00:21:01,416 We purposely came here from Taipei. 196 00:21:01,500 --> 00:21:03,375 Can your high school friend be trusted? 197 00:21:03,458 --> 00:21:06,583 I heard that her parents' deaths were caused by an evil spirit. 198 00:21:06,666 --> 00:21:08,958 -Evil spirit? -Keep your voice down. 199 00:21:09,041 --> 00:21:11,291 She was the one who drew the evil spirit to them. 200 00:21:12,375 --> 00:21:14,708 Later, she was sent to live with her aunt. 201 00:21:14,791 --> 00:21:16,125 But do you know? 202 00:21:16,625 --> 00:21:18,583 Her uncle beats her every day. 203 00:21:19,166 --> 00:21:22,291 She's quite pitiful. She also has no friends. 204 00:21:31,250 --> 00:21:33,166 This is all I can do for you. 205 00:21:37,625 --> 00:21:39,375 This is all I can do for you, for now. 206 00:22:08,791 --> 00:22:09,916 What is that? 207 00:22:12,083 --> 00:22:14,166 Oh my God! Shit! 208 00:22:14,791 --> 00:22:18,791 Help! 209 00:22:25,791 --> 00:22:29,041 -What's going on? What happened? -Why is he kneeling? 210 00:22:29,125 --> 00:22:31,000 -Hung to death… -Yes, what happened here? 211 00:22:31,083 --> 00:22:32,291 Isn't this Chang-tsai? 212 00:22:32,875 --> 00:22:33,916 What's going on? 213 00:22:34,000 --> 00:22:35,125 Taoist Master. 214 00:22:35,791 --> 00:22:37,166 Why can't he lie down? 215 00:23:00,083 --> 00:23:00,916 Down! 216 00:23:01,541 --> 00:23:03,000 -Hey! -Hey, he's down already. 217 00:23:03,083 --> 00:23:04,375 Wait, let me grab his feet. 218 00:23:04,958 --> 00:23:05,833 Here. 219 00:23:08,000 --> 00:23:09,375 A little bit lower. 220 00:23:09,458 --> 00:23:11,208 Master, how do we lift this curse? 221 00:23:11,291 --> 00:23:12,583 The Rope Ritual? 222 00:23:13,166 --> 00:23:15,083 You two. You have touched this body. 223 00:23:15,166 --> 00:23:16,625 This body is cursed. 224 00:23:16,708 --> 00:23:18,583 -This amulet is for you. -Okay. 225 00:23:18,666 --> 00:23:21,125 -Dissolve it in water and bathe in it. -Okay. 226 00:23:21,208 --> 00:23:23,791 Last time, I was hurt while performing the ritual. 227 00:23:23,875 --> 00:23:25,666 -And now… -Here, one for 50 dollars. 228 00:23:25,750 --> 00:23:28,125 -I can no longer perform the ritual now. -Don't worry. 229 00:23:28,208 --> 00:23:30,041 But only you can perform it here. 230 00:23:30,125 --> 00:23:32,708 We can pay you a lot so you can take care of your body. 231 00:23:32,791 --> 00:23:34,083 No, I can't. 232 00:23:34,166 --> 00:23:35,333 Uncle. 233 00:23:35,416 --> 00:23:38,458 Don't reject it right away. Let's see how much the mayor is offering. 234 00:23:40,166 --> 00:23:41,666 All you care about is the money. 235 00:23:42,375 --> 00:23:44,250 Then you can perform the ritual. 236 00:23:44,333 --> 00:23:45,958 I don't want to die yet. 237 00:23:48,875 --> 00:23:50,333 So what else can we do here? 238 00:24:01,250 --> 00:24:03,250 Uncle, what are we doing here? 239 00:24:06,000 --> 00:24:07,250 Who is it? 240 00:24:11,416 --> 00:24:12,791 It's you. 241 00:24:16,458 --> 00:24:17,458 Come in. 242 00:24:20,375 --> 00:24:23,000 I wouldn't be here if I didn't need your help. 243 00:24:24,125 --> 00:24:28,208 We need you to perform the Zhong Kui Dance tomorrow night for purification. 244 00:24:28,291 --> 00:24:32,208 I can't perform the Zhong Kui Dance the way I am now. 245 00:24:35,083 --> 00:24:36,416 Suicide is even easier. 246 00:24:39,958 --> 00:24:42,458 Remember the evil spirit we encountered five years ago? 247 00:24:43,625 --> 00:24:47,708 The rope we are going to purify this time has the same evil scent. 248 00:24:54,791 --> 00:24:56,625 You know how powerful this spirit is. 249 00:24:56,708 --> 00:24:59,833 If we don't get rid of it quickly, one after another, 250 00:24:59,916 --> 00:25:01,750 we don't know how many people will die. 251 00:25:06,416 --> 00:25:08,625 Do you want me to kneel and beg? 252 00:25:08,708 --> 00:25:11,041 Despite what my uncle has said, you're not going to do it? 253 00:25:12,541 --> 00:25:13,875 Uncle, are you okay? 254 00:25:19,208 --> 00:25:21,083 I really don't want to bring it up again. 255 00:25:21,666 --> 00:25:23,125 About how our master had died. 256 00:25:25,041 --> 00:25:27,083 If you're not helping others, 257 00:25:27,166 --> 00:25:29,375 what heavenly mandate have you got? 258 00:25:32,666 --> 00:25:34,541 Who the hell is he? 259 00:25:34,625 --> 00:25:35,916 Uncle. 260 00:25:36,541 --> 00:25:38,416 I don't need help, I am not dead yet. 261 00:25:39,750 --> 00:25:40,708 Rubbish! 262 00:25:41,833 --> 00:25:43,125 Rubbish! 263 00:25:48,916 --> 00:25:52,000 Ms. Chen Yu-lan, did your husband have depression? 264 00:25:52,083 --> 00:25:55,708 Can you let me talk to him alone? 265 00:26:08,583 --> 00:26:09,666 Get up. 266 00:26:13,541 --> 00:26:14,875 Get up! 267 00:26:15,583 --> 00:26:17,166 Don't you like to hit me? 268 00:26:17,250 --> 00:26:18,291 Get up. 269 00:26:18,375 --> 00:26:20,416 Get up and hit me. 270 00:26:21,833 --> 00:26:23,833 I am telling you to get up and hit me! 271 00:26:23,916 --> 00:26:25,625 Get up and hit me! 272 00:26:27,250 --> 00:26:31,708 Get up. Get up. 273 00:26:32,458 --> 00:26:33,583 Get up! 274 00:27:17,250 --> 00:27:19,083 Changhua District's Prosecutor, Tsai Mai-ta, 275 00:27:19,166 --> 00:27:21,750 cracked a large-scale drug smuggling case again recently. 276 00:27:21,833 --> 00:27:24,750 This is already his third drug smuggling case this year. 277 00:27:25,500 --> 00:27:27,750 Our team is outstanding. 278 00:27:27,833 --> 00:27:30,791 We've been investigating since August. 279 00:27:30,875 --> 00:27:35,875 Once we confirmed the suspect's movements in and out of the factory, 280 00:27:35,958 --> 00:27:38,166 we started planning to deploy. 281 00:27:38,250 --> 00:27:40,333 Thankfully, everything went smoothly. 282 00:27:40,416 --> 00:27:42,125 We didn't have any casualties. 283 00:27:42,208 --> 00:27:45,458 Mr. Tsai Mai-ta also mentioned that the commander this time… 284 00:28:14,583 --> 00:28:16,458 CHIEN-CHIEN: THE VIDEO HAS BEEN UPLOADED. 285 00:28:16,541 --> 00:28:18,500 ARE YOU FREE TONIGHT FOR ANOTHER VIDEO? 286 00:28:33,125 --> 00:28:34,291 Where is Uncle? 287 00:28:43,083 --> 00:28:44,375 Aunt, is that you? 288 00:32:13,125 --> 00:32:16,750 It's okay. 289 00:32:16,833 --> 00:32:19,208 It's okay. Don't be afraid. 290 00:32:20,083 --> 00:32:21,125 It's okay. 291 00:32:24,375 --> 00:32:27,333 Let's not be afraid. He will no longer bother us. 292 00:32:27,833 --> 00:32:28,833 Don't be afraid. 293 00:32:31,500 --> 00:32:32,500 Good girl. 294 00:32:36,583 --> 00:32:38,833 They said they will bury your uncle tomorrow. 295 00:32:39,875 --> 00:32:42,250 We should pay our last respects to him tomorrow morning. 296 00:32:43,166 --> 00:32:45,500 Then stay home at night and don't go out. 297 00:32:46,625 --> 00:32:49,000 Here you are. Come pay your respects to him quickly. 298 00:32:55,041 --> 00:32:55,875 Come in now. 299 00:32:55,958 --> 00:32:58,375 Afterward, I'll give you amulets to put up at home. 300 00:32:58,458 --> 00:33:01,083 As you are family members, remember not to go out at night. 301 00:33:01,708 --> 00:33:04,750 How should I put up the amulet? 302 00:33:05,333 --> 00:33:06,958 Put it above the doors and windows. 303 00:33:07,041 --> 00:33:09,458 Also, put a broom upside down outside the door. 304 00:33:09,958 --> 00:33:10,958 Okay. 305 00:33:22,166 --> 00:33:24,000 You told me I was born with a heavenly mandate. 306 00:33:25,625 --> 00:33:28,208 But now my master is dead, 307 00:33:28,291 --> 00:33:32,291 I can't help you and I can't help anyone either. 308 00:33:33,416 --> 00:33:36,666 I can't even take care of myself. How can I help others? 309 00:33:40,166 --> 00:33:42,083 You can do it yourself. 310 00:33:52,416 --> 00:33:55,166 Jerry, get inside now. What are you doing? Get in now. 311 00:33:55,250 --> 00:33:58,875 Hurry up. Stop playing ball. Get in now. Hurry up. 312 00:34:02,541 --> 00:34:04,208 What is the view count now? 313 00:34:04,291 --> 00:34:05,750 The view count? 314 00:34:06,875 --> 00:34:09,625 Maybe because it was uploaded for a day only. 315 00:34:09,708 --> 00:34:11,958 -Just 140,000. -140,000? 316 00:34:12,583 --> 00:34:14,291 Gray Bear, let's get out of here, okay? 317 00:34:14,375 --> 00:34:16,833 Look, I think they are performing the Rope Ritual. 318 00:34:16,916 --> 00:34:18,541 There is even a route map. 319 00:34:21,166 --> 00:34:22,875 Uncle, it is about time. 320 00:34:43,416 --> 00:34:44,416 Uncle! 321 00:34:45,666 --> 00:34:46,750 What are you doing? 322 00:34:47,250 --> 00:34:48,916 Why are we turning around? 323 00:34:49,000 --> 00:34:51,916 I have decided that if my livestreamed Chair Maiden can't beat him, 324 00:34:52,000 --> 00:34:53,833 I doubt I'll still lose with the same scene. 325 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 I don't want to keep filming. It's too scary. 326 00:34:59,125 --> 00:35:02,250 The train station is just up ahead. Get out if you don't want to film. 327 00:35:04,500 --> 00:35:06,708 Did you not hear me? Get out! 328 00:35:08,250 --> 00:35:09,291 Fine, I will go. 329 00:35:16,083 --> 00:35:17,625 You are really driving away? 330 00:35:18,500 --> 00:35:19,708 Go to hell! 331 00:35:19,791 --> 00:35:21,291 You bastard! 332 00:35:22,750 --> 00:35:23,791 Are you okay? 333 00:35:26,250 --> 00:35:27,333 You should sit down. 334 00:35:28,166 --> 00:35:29,041 Uncle. 335 00:35:30,208 --> 00:35:32,458 Zhong Kui is not helping you anymore. 336 00:35:33,041 --> 00:35:34,333 Just stop holding on now. 337 00:35:35,458 --> 00:35:36,833 What are you doing here? 338 00:36:01,250 --> 00:36:03,500 Recording, traditional folklore recording. 339 00:36:25,916 --> 00:36:29,750 Okay, so we have found a particular secret lane. 340 00:36:29,833 --> 00:36:32,916 I think this lane is suitable for this particular night. 341 00:36:36,041 --> 00:36:37,916 Everyone, do you see this? 342 00:36:38,000 --> 00:36:40,541 All the windows have this on. 343 00:36:40,625 --> 00:36:42,666 I don't know what kind of amulets these are. 344 00:36:42,750 --> 00:36:45,041 I hope people are more ethical now. 345 00:36:45,125 --> 00:36:47,250 Make sure it is all recycled, okay? 346 00:37:21,000 --> 00:37:24,375 I told you not to touch my stuff. Can't you listen? 347 00:37:24,458 --> 00:37:27,541 This is from Thailand. I told you not to touch it. 348 00:37:27,625 --> 00:37:30,166 You keep messing with my stuff. What are you doing? 349 00:37:30,250 --> 00:37:31,833 Don't touch my stuff! 350 00:37:31,916 --> 00:37:35,208 Uncle, please stop hitting her! 351 00:37:50,166 --> 00:37:52,958 Aunt, anything I can help with? 352 00:38:06,916 --> 00:38:08,916 Let's move to Taipei together, okay? 353 00:38:10,208 --> 00:38:11,833 I have saved up some money. 354 00:38:11,916 --> 00:38:14,791 We can rent a house there and find a job. 355 00:38:21,291 --> 00:38:22,416 I don't know. 356 00:38:25,125 --> 00:38:26,708 I don't know. I'm now-- 357 00:38:26,791 --> 00:38:29,375 I don't know what to think. I don't know. 358 00:38:30,291 --> 00:38:32,333 Now, this is not important. 359 00:38:36,500 --> 00:38:38,208 I'm sorry I caused this. 360 00:38:42,208 --> 00:38:44,250 Don't talk nonsense there. 361 00:38:46,958 --> 00:38:49,416 When I was little, I dreamed about my parents. 362 00:38:50,000 --> 00:38:52,416 Then, they died from a car accident. 363 00:38:54,166 --> 00:38:56,291 A few days ago, I also dreamed about Uncle. 364 00:38:58,333 --> 00:39:00,458 It was just a coincidence with your parents. 365 00:39:00,958 --> 00:39:03,000 Your uncle deserved this. 366 00:39:04,208 --> 00:39:05,916 You know he did a lot of bad things. 367 00:39:06,000 --> 00:39:09,000 If he did not adopt you, he would have died already. 368 00:39:09,083 --> 00:39:10,416 He would have died already. 369 00:39:12,208 --> 00:39:14,458 After your mom died, you're my only family. 370 00:39:14,541 --> 00:39:16,666 And I still let you endure all these pains. 371 00:39:18,291 --> 00:39:19,708 I am useless. 372 00:39:19,791 --> 00:39:22,875 Aunt, don't be like this. 373 00:39:25,750 --> 00:39:28,833 I am useless. I can't do anything right. 374 00:39:28,916 --> 00:39:30,291 No. 375 00:39:30,375 --> 00:39:32,500 I can't do anything right. 376 00:39:32,583 --> 00:39:33,750 No. 377 00:39:33,833 --> 00:39:35,583 Why? 378 00:39:36,125 --> 00:39:38,000 It's my fault. 379 00:39:38,083 --> 00:39:40,333 It's really not. 380 00:39:40,833 --> 00:39:44,250 I caused you pain. I did! 381 00:39:44,333 --> 00:39:46,416 -I did. -No, don't act like this. 382 00:39:47,000 --> 00:39:50,250 -I don't know what to do. -No. 383 00:39:51,250 --> 00:39:53,291 I don't know. 384 00:39:53,375 --> 00:39:55,250 I don't know. 385 00:40:16,166 --> 00:40:17,791 Aunt, where are you going? 386 00:40:22,041 --> 00:40:23,708 Where are you going? 387 00:40:26,000 --> 00:40:27,208 Aunt! 388 00:40:34,833 --> 00:40:37,666 Aunt, you can't go there. 389 00:40:39,291 --> 00:40:40,958 Don't go over there. 390 00:40:42,791 --> 00:40:44,083 The hot psychic? 391 00:40:50,208 --> 00:40:51,708 Wait! 392 00:40:51,791 --> 00:40:53,250 Wait! 393 00:40:53,333 --> 00:40:55,708 There's still something not sent away. 394 00:40:56,375 --> 00:40:58,458 There's still something not sent away. Wait! 395 00:40:59,208 --> 00:41:00,750 There's still something not sent… 396 00:41:02,208 --> 00:41:03,291 This is nice. 397 00:41:03,375 --> 00:41:05,875 Family members can't be here. Something bad will happen. 398 00:41:05,958 --> 00:41:07,875 There is still something not sent away. 399 00:41:07,958 --> 00:41:09,833 Who are you? You can't film here. 400 00:41:09,916 --> 00:41:10,875 -So? -Go away. 401 00:41:10,958 --> 00:41:13,333 -Why can you but not me? -I'm recording tradition. 402 00:41:13,416 --> 00:41:16,041 -Don't you know me? I'm Gray-- -Your name can't be said out loud! 403 00:41:16,125 --> 00:41:16,958 Hey! 404 00:41:17,041 --> 00:41:19,875 -Don't you know? Bad things will happen. -Don't touch me. 405 00:41:19,958 --> 00:41:21,708 -Aunt, what's wrong? -Go away! 406 00:41:23,208 --> 00:41:24,500 This is great. 407 00:41:24,583 --> 00:41:28,041 Everyone, someone is definitely possessed. 408 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 Wow, how did I come across this again? 409 00:41:33,791 --> 00:41:34,833 Heavenly Fire. 410 00:41:47,333 --> 00:41:49,416 Wow, super cool! 411 00:41:51,041 --> 00:41:53,416 Thank you. 412 00:42:04,666 --> 00:42:05,750 Let's go. 413 00:42:06,458 --> 00:42:07,875 You two can't leave. 414 00:42:07,958 --> 00:42:10,208 Once you're in the ritual, you can't leave. 415 00:42:10,291 --> 00:42:13,500 For anything that's not sent away, we'll deal with it later. 416 00:42:14,541 --> 00:42:15,666 Keep up. 417 00:42:19,833 --> 00:42:20,875 Let's go. 418 00:43:02,958 --> 00:43:04,000 Don't move! 419 00:43:05,083 --> 00:43:07,250 -What's going on? Don't move! -That's it, don't move! 420 00:43:07,750 --> 00:43:09,333 -Don't move! -Don't move! 421 00:43:09,416 --> 00:43:11,041 Stop. Everyone, stop moving. 422 00:43:11,125 --> 00:43:12,666 Something is not right. 423 00:43:13,458 --> 00:43:16,041 -Back up. -Back up a little. 424 00:43:16,125 --> 00:43:18,208 -Make way! -Make way! 425 00:43:18,708 --> 00:43:19,625 Hey. 426 00:43:22,375 --> 00:43:24,375 That's evidence. You can't throw it away. 427 00:43:26,083 --> 00:43:27,500 Who is responsible here? 428 00:43:28,166 --> 00:43:31,375 I am Tsai Mai-ta, the prosecutor of the first investigation team. 429 00:43:31,458 --> 00:43:34,541 This is important evidence of a drug smuggling case. 430 00:43:34,625 --> 00:43:35,750 You can't throw it away! 431 00:43:35,833 --> 00:43:37,708 That rope is cursed. The ritual is necessary. 432 00:43:37,791 --> 00:43:40,583 I don't care about the curse. All I know is that's evidence. 433 00:43:40,666 --> 00:43:42,125 You are stealing the evidence. 434 00:43:42,750 --> 00:43:43,583 Go get it back. 435 00:43:44,166 --> 00:43:47,208 -What are you doing? -What are you doing? 436 00:43:48,750 --> 00:43:50,291 Aunt, what are you looking at? 437 00:43:54,833 --> 00:43:56,958 Stop moving or I will shoot! 438 00:43:57,041 --> 00:43:58,416 Oh no, I'd better go. 439 00:44:02,375 --> 00:44:06,541 No! Don't come near me! 440 00:44:06,625 --> 00:44:09,416 What a scam. Take them all to the police station. 441 00:44:09,500 --> 00:44:11,083 -Yes! Let's go! -Come. 442 00:44:11,166 --> 00:44:12,833 -Yes. -Let's go quickly! 443 00:44:14,333 --> 00:44:18,958 No, don't let it take me. 444 00:44:19,041 --> 00:44:20,666 Please don't. 445 00:44:25,250 --> 00:44:28,250 Do you know why Chen Yu-lan joined the ritual? 446 00:44:30,625 --> 00:44:32,416 I'm not so sure. 447 00:44:33,333 --> 00:44:38,041 Aunt was sorting out my uncle's stuff at that time. 448 00:44:38,541 --> 00:44:41,375 She found something that was not sent away. 449 00:44:41,458 --> 00:44:45,666 -That's why she ran after them. -Wait, take the bag inside. 450 00:44:48,458 --> 00:44:50,500 We were performing the ritual. 451 00:44:50,583 --> 00:44:53,500 What if something goes wrong because you suddenly came in? 452 00:44:53,583 --> 00:44:55,166 It's weird. We were hired by them. 453 00:44:55,250 --> 00:44:57,208 Now, this happened. What are we to do? 454 00:44:57,291 --> 00:44:59,791 Yes, the Rope Ritual. You're also aware of that. 455 00:44:59,875 --> 00:45:01,250 It has a time limit. 456 00:45:01,333 --> 00:45:04,083 We weren't done when you cut in. Bad things will happen. 457 00:45:04,166 --> 00:45:05,250 You can't meddle. 458 00:45:05,333 --> 00:45:08,000 -Don't you know? -Tell the mayor to come out. 459 00:45:08,083 --> 00:45:09,500 Or are you taking the blame? 460 00:45:12,041 --> 00:45:14,375 You have been a Taoist Master so long. 461 00:45:14,458 --> 00:45:16,375 Have you encountered anything like this? 462 00:45:16,458 --> 00:45:18,583 Now, the curse remains. What should we do? 463 00:45:18,666 --> 00:45:20,541 Why didn't you ask for Master Xi to come? 464 00:45:21,666 --> 00:45:23,125 You two can go now. 465 00:45:23,208 --> 00:45:25,125 Okay, thanks. 466 00:45:25,208 --> 00:45:27,166 -Hey, what about us? -You can't go yet. 467 00:45:27,250 --> 00:45:28,333 Why can't we go? 468 00:45:28,416 --> 00:45:30,333 -Why can't we go? -I told you no. Shut up. 469 00:45:37,416 --> 00:45:38,375 Hey, 470 00:45:39,333 --> 00:45:41,625 bathe her with the amulet water. 471 00:45:42,208 --> 00:45:43,125 What? 472 00:45:43,625 --> 00:45:45,250 Just do as I said. 473 00:45:49,000 --> 00:45:49,958 Thank you. 474 00:45:50,750 --> 00:45:51,708 Let's go. 475 00:45:57,833 --> 00:45:58,791 Mayor. 476 00:45:58,875 --> 00:46:01,125 Hey, so should I wait for you to bail them out? 477 00:46:04,250 --> 00:46:06,958 Okay. Yes, I am here. Okay. 478 00:46:07,750 --> 00:46:08,833 The rope? 479 00:46:09,500 --> 00:46:11,833 Let me grasp the situation first. We'll talk later. 480 00:46:48,500 --> 00:46:50,916 Aunt, stop rubbing your eyes. 481 00:46:51,000 --> 00:46:52,833 It will hurt your eyes. 482 00:47:03,583 --> 00:47:05,208 Let me wipe your face for you. 483 00:47:13,875 --> 00:47:15,250 Aunt, what's wrong? 484 00:47:20,666 --> 00:47:23,375 What did you wipe my face with? 485 00:47:25,291 --> 00:47:26,375 Amulet water. 486 00:47:27,291 --> 00:47:32,458 Why would you hurt me with this? 487 00:47:47,875 --> 00:47:49,458 Aunt, don't act like this. 488 00:47:51,791 --> 00:47:54,500 Aunt, you are scaring me. 489 00:47:55,708 --> 00:47:58,958 I'm going to kill you! 490 00:48:01,000 --> 00:48:05,458 Your mom is suffering in hell. 491 00:48:05,541 --> 00:48:12,333 You are alive and happy here. 492 00:48:18,708 --> 00:48:19,833 Come here! 493 00:48:23,458 --> 00:48:24,458 Aunt! 494 00:48:27,666 --> 00:48:28,666 Aunt! 495 00:48:46,833 --> 00:48:47,916 Aunt! 496 00:48:57,875 --> 00:48:58,750 Aunt! 497 00:49:03,250 --> 00:49:05,333 Open the door, Aunt! 498 00:49:06,916 --> 00:49:09,375 Open the door! 499 00:49:11,625 --> 00:49:14,208 Open the door! 500 00:49:17,708 --> 00:49:19,500 Open the door! 501 00:49:26,833 --> 00:49:28,083 Open the door. 502 00:49:47,125 --> 00:49:48,291 I'm hanging up. 503 00:49:50,208 --> 00:49:51,083 Hey! 504 00:49:52,291 --> 00:49:53,833 Wait! 505 00:49:54,500 --> 00:49:56,958 You just got bailed out. Why are you knocking on people's doors? 506 00:49:57,041 --> 00:49:58,125 Back off. 507 00:49:58,208 --> 00:50:01,041 Do you want to go to the police station again? 508 00:50:01,125 --> 00:50:03,541 -Please excuse us. That… -Where is your aunt? 509 00:50:03,625 --> 00:50:06,000 She is in the room. Please save her. 510 00:50:06,916 --> 00:50:08,791 What is going on? Where's this place? 511 00:50:10,291 --> 00:50:11,750 She is in here. 512 00:50:11,833 --> 00:50:14,625 Hey, curse or no curse. Why are we here? 513 00:50:14,708 --> 00:50:16,958 You idiot. The curse has transferred here now. 514 00:50:17,041 --> 00:50:18,250 Put the amulet on. 515 00:50:20,708 --> 00:50:22,083 That will cost you 50 dollars. 516 00:50:29,166 --> 00:50:30,958 Aunt, don't do that! 517 00:50:32,458 --> 00:50:34,041 Please don't! 518 00:50:37,083 --> 00:50:40,291 I am in pain. 519 00:50:43,375 --> 00:50:45,333 Help me. 520 00:50:58,458 --> 00:50:59,291 Aunt! 521 00:51:01,500 --> 00:51:02,750 Come and help! 522 00:51:08,166 --> 00:51:09,708 Press her legs down! 523 00:51:10,916 --> 00:51:11,833 Hurry! 524 00:52:14,166 --> 00:52:15,375 That is too high. 525 00:52:33,083 --> 00:52:34,666 This is to ward off spirits. 526 00:52:34,750 --> 00:52:37,833 Watch the fire. Don't let them extinguish. 527 00:52:39,666 --> 00:52:40,500 Okay. 528 00:52:45,500 --> 00:52:46,916 I need one more thing. 529 00:52:47,583 --> 00:52:49,041 What is that? 530 00:52:51,166 --> 00:52:53,583 Alcohol. Do you have any alcohol in your house? 531 00:52:56,791 --> 00:52:58,583 I have put them up everywhere outside. 532 00:52:59,666 --> 00:53:02,208 You drunken bastard. You incompetent bastard. 533 00:53:02,291 --> 00:53:03,791 You're hiding here drinking again. 534 00:53:04,375 --> 00:53:05,333 Let's go! 535 00:53:13,083 --> 00:53:15,500 Shut up. Go put up the amulets. 536 00:53:18,833 --> 00:53:21,166 You will need to pay for the cost of these amulets. 537 00:53:34,166 --> 00:53:35,583 Where did this come from? 538 00:53:37,666 --> 00:53:39,083 She drew these. 539 00:53:39,166 --> 00:53:41,500 She started drawing after she came home. 540 00:53:42,708 --> 00:53:44,833 Does she often try to commit suicide? 541 00:53:47,458 --> 00:53:50,791 My uncle thinks that I bring bad luck. 542 00:53:50,875 --> 00:53:52,833 So he would often hit my aunt and me. 543 00:53:52,916 --> 00:53:54,666 Keep meddling with my stuff all day. 544 00:53:54,750 --> 00:53:56,125 What the hell are you doing? 545 00:53:56,208 --> 00:53:58,125 Don't hit me! Don't hit me anymore! 546 00:53:58,208 --> 00:54:00,125 I'm sorry, I will not do it again! 547 00:54:00,208 --> 00:54:02,958 I told you not to touch my stuff. Don't touch. 548 00:54:04,000 --> 00:54:05,708 Then, she became sick. 549 00:54:06,375 --> 00:54:07,916 That is not sickness. 550 00:54:08,000 --> 00:54:09,666 Her body and soul are weak. 551 00:54:10,333 --> 00:54:11,958 Then, she was in that Rope Ritual. 552 00:54:12,041 --> 00:54:15,791 Now her soul is damaged and almost disappearing. 553 00:54:16,208 --> 00:54:18,291 Is there any way to save her? 554 00:54:19,125 --> 00:54:20,583 I beg you, please. 555 00:54:20,666 --> 00:54:22,583 My aunt is the only family I have left. 556 00:54:23,166 --> 00:54:24,291 I can kneel. 557 00:54:24,375 --> 00:54:26,708 -I can bow down. -I don't need that. Get up. 558 00:54:26,791 --> 00:54:29,208 -Please! -Hey, what's the use of you kneeling? 559 00:54:29,291 --> 00:54:31,541 Do you have money to pay for what we have used? 560 00:54:31,625 --> 00:54:32,583 I have the money. 561 00:54:44,625 --> 00:54:46,583 It's not about the money. 562 00:54:48,750 --> 00:54:49,791 Then, give it to me. 563 00:54:53,333 --> 00:54:57,166 Unless your aunt dies or passes the curse to another person, 564 00:55:02,458 --> 00:55:04,625 there might be another way. 565 00:55:05,125 --> 00:55:06,125 What way? 566 00:55:06,208 --> 00:55:09,041 Please help me save my aunt. I am begging you. 567 00:55:10,000 --> 00:55:11,541 I can teach you a method, 568 00:55:12,041 --> 00:55:15,750 but things that you don't want to see will follow you and entangle you. 569 00:55:15,833 --> 00:55:17,250 Are you willing to accept that? 570 00:55:20,250 --> 00:55:21,208 I am. 571 00:55:42,791 --> 00:55:44,541 Here are the clothes. What's next? 572 00:55:45,083 --> 00:55:48,291 Take the clothes and this fabric. Tie them on that bamboo stick. 573 00:55:48,375 --> 00:55:50,583 Then bring this red thread into the house. 574 00:55:50,666 --> 00:55:52,500 This is to summon the spirit. 575 00:55:53,750 --> 00:55:55,625 This is the protection charm. 576 00:55:55,708 --> 00:55:58,791 Memorize them all at once. Cross the ring fingers. 577 00:55:58,875 --> 00:56:03,291 Press down the middle fingers. Then, cross both thumbs. 578 00:56:04,000 --> 00:56:05,791 Urgently go as the law. 579 00:56:05,875 --> 00:56:07,666 Urgently go as the law. 580 00:56:09,666 --> 00:56:10,583 Not bad. 581 00:56:14,708 --> 00:56:15,625 Here is the chair. 582 00:56:15,708 --> 00:56:17,291 Thread the line through the chair. 583 00:56:17,375 --> 00:56:19,125 Then, tie it on her left arm. 584 00:56:19,208 --> 00:56:21,041 Chair Maiden will protect you. 585 00:56:23,500 --> 00:56:24,791 Chair Maiden? 586 00:56:24,875 --> 00:56:27,458 I've asked her to protect you three times. 587 00:56:34,416 --> 00:56:35,291 Aunt! 588 00:56:40,791 --> 00:56:41,875 One more thing. 589 00:56:44,041 --> 00:56:47,500 If someone calls you, don't ever turn your head around. 590 00:57:01,541 --> 00:57:03,166 Tie it up securely. 591 00:57:16,291 --> 00:57:20,916 One for being cleared. Second for being bright. 592 00:57:21,833 --> 00:57:26,083 Third, to call for Chen Yu-lan's soul. 593 00:57:27,708 --> 00:57:30,291 All souls return now. 594 00:57:33,250 --> 00:57:35,166 Urgently go as the law. 595 00:57:55,166 --> 00:57:56,041 Hey. 596 00:57:57,041 --> 00:57:58,750 What was that you were teaching her? 597 00:57:58,833 --> 00:58:00,000 Is it working? 598 00:58:00,541 --> 00:58:02,208 It depends on her destiny. 599 00:58:02,708 --> 00:58:04,333 We can't help her. 600 00:58:04,833 --> 00:58:06,375 What the hell? 601 00:58:06,458 --> 00:58:08,833 So much work to just get rid of the curse. 602 00:58:08,916 --> 00:58:11,000 Does she really have the money to pay for this? 603 00:58:11,083 --> 00:58:12,458 Where are we going now? 604 00:58:15,333 --> 00:58:17,083 Can you answer my question? 605 00:58:17,375 --> 00:58:18,708 You are so annoying. 606 00:58:18,791 --> 00:58:21,083 Go ask the mayor if the evil spirit is back yet. 607 00:58:45,166 --> 00:58:46,375 Aunt. 608 00:58:48,166 --> 00:58:49,250 Aunt. 609 00:58:51,541 --> 00:58:52,958 Where are you, Aunt? 610 00:59:10,000 --> 00:59:11,875 All charms protect my body. 611 00:59:11,958 --> 00:59:13,958 All charms protect me. 612 00:59:14,041 --> 00:59:17,416 All charms protect my soul. 613 00:59:17,500 --> 00:59:19,458 Urgently go as the law. 614 00:59:38,666 --> 00:59:39,916 Dad! 615 00:59:40,500 --> 00:59:41,416 Mom! 616 01:00:25,875 --> 01:00:26,916 Dad! 617 01:00:27,833 --> 01:00:28,916 Mom! 618 01:00:31,916 --> 01:00:33,708 Where are both of you? 619 01:00:35,750 --> 01:00:37,916 I really, really miss you two. 620 01:00:38,875 --> 01:00:41,083 Come out, please! 621 01:01:29,250 --> 01:01:30,250 Aunt. 622 01:01:32,083 --> 01:01:32,958 Aunt! 623 01:01:34,333 --> 01:01:35,208 Aunt! 624 01:01:35,291 --> 01:01:37,250 Aunt, let's just go home, okay? 625 01:01:39,666 --> 01:01:41,041 Aunt, don't draw anymore. 626 01:01:42,083 --> 01:01:43,833 Aunt, let's just go home now. 627 01:01:47,041 --> 01:01:48,875 Aunt, don't draw anymore. 628 01:01:49,541 --> 01:01:51,916 Hurry and go home with me now. 629 01:02:09,833 --> 01:02:11,833 Chia-min. 630 01:02:12,833 --> 01:02:15,125 Chia-min. 631 01:02:18,500 --> 01:02:21,625 Why are you leaving so soon? 632 01:02:21,708 --> 01:02:24,291 Dad and Mom are feeling cold. 633 01:02:24,375 --> 01:02:26,541 We can't hold on anymore. 634 01:02:27,166 --> 01:02:30,333 Chia-min, save us! 635 01:03:05,166 --> 01:03:06,500 Why is this happening? 636 01:03:15,916 --> 01:03:16,791 Aunt. 637 01:03:35,166 --> 01:03:36,208 Aunt. 638 01:03:38,333 --> 01:03:39,500 Are you okay now? 639 01:03:44,000 --> 01:03:45,583 Who is she? 640 01:03:48,708 --> 01:03:49,791 What's wrong? 641 01:03:51,666 --> 01:03:53,000 Who is she? 642 01:03:55,958 --> 01:03:57,041 She is you. 643 01:03:58,166 --> 01:04:00,041 Who is she? 644 01:04:01,000 --> 01:04:02,125 Who? 645 01:04:04,291 --> 01:04:07,000 Who is she? Who? 646 01:04:07,083 --> 01:04:09,416 Don't! 647 01:04:09,500 --> 01:04:10,583 No! 648 01:04:10,666 --> 01:04:16,875 You can't do this! No! Let it go! 649 01:04:21,541 --> 01:04:25,791 Zhongnan Mountains Master, Zhong Kui, is here. 650 01:04:25,875 --> 01:04:27,583 All you sentient beings. 651 01:04:27,666 --> 01:04:30,291 All those grievances flow with the water 652 01:04:30,375 --> 01:04:32,875 and never come back. 653 01:04:47,583 --> 01:04:50,208 When we performed the Rope Ritual, someone got possessed. 654 01:04:50,291 --> 01:04:52,833 She drew this. Take a look. 655 01:04:55,041 --> 01:04:57,458 Did you move that feng shui tree? 656 01:05:02,291 --> 01:05:04,000 We have to be alert. 657 01:05:04,083 --> 01:05:06,083 I have a feeling that the evil spirit 658 01:05:06,166 --> 01:05:08,416 is looking for an opportunity to come out. 659 01:05:12,875 --> 01:05:15,208 Then, will our master ever forgive me? 660 01:05:16,166 --> 01:05:19,291 I told you before. It was not your fault. 661 01:05:20,250 --> 01:05:21,458 You were trying to save me 662 01:05:21,541 --> 01:05:25,041 and at that moment, what you saw was not our master. 663 01:05:27,416 --> 01:05:30,041 You carry the heavenly mandate. Master loved you the most. 664 01:05:30,125 --> 01:05:32,125 How can he not forgive you? 665 01:05:34,666 --> 01:05:38,500 I recently met a girl with a heavenly mandate like me. 666 01:05:38,583 --> 01:05:41,125 I'm not sure if it's a coincidence. 667 01:05:41,625 --> 01:05:44,625 Blessed or cursed. It's only a fine line. 668 01:05:44,708 --> 01:05:46,625 I have to warn you. 669 01:05:46,708 --> 01:05:48,916 For people with this supernatural ability, 670 01:05:49,000 --> 01:05:52,125 if possessed, that would be a catastrophe. 671 01:05:55,666 --> 01:05:58,625 -What happened? -Her neck was cut by glass pieces. Quick! 672 01:05:59,416 --> 01:06:00,916 Emergency patient. Quick! 673 01:06:02,375 --> 01:06:04,333 Quickly, this way! 674 01:06:05,125 --> 01:06:06,208 Come and help. 675 01:06:09,333 --> 01:06:11,166 -What happened? -Her neck was cut by… 676 01:06:11,250 --> 01:06:13,416 Miss, please leave. Please wait outside. 677 01:06:16,666 --> 01:06:19,458 -Okay, one, two, three. -We need a blood transfusion now, 678 01:06:19,541 --> 01:06:22,125 -Four units. -What happened to your aunt? 679 01:06:22,708 --> 01:06:23,958 I couldn't bring her soul back. 680 01:06:24,041 --> 01:06:27,291 Once I woke up, she started to stab herself with glass. 681 01:06:27,375 --> 01:06:28,791 Help! 682 01:06:29,333 --> 01:06:31,125 Give me the tranquilizer! 683 01:06:31,208 --> 01:06:34,708 It's all your fault! 684 01:06:34,791 --> 01:06:36,875 -It's you! -Miss, please calm down. 685 01:06:36,958 --> 01:06:39,958 -It's all your fault! -Please calm down. 686 01:06:40,041 --> 01:06:42,458 Miss, please leave and let the patient calm down. 687 01:06:42,541 --> 01:06:45,958 -Calm down. -Get out! 688 01:06:46,708 --> 01:06:48,500 Miss, please calm down. 689 01:06:49,666 --> 01:06:52,000 It's not my fault. 690 01:06:53,583 --> 01:06:56,541 It's not my fault. 691 01:07:03,041 --> 01:07:05,166 Your aunt is just being delusional. 692 01:07:05,250 --> 01:07:07,083 Don't take it personally. 693 01:07:24,541 --> 01:07:26,291 Now, the problem is here. 694 01:07:29,208 --> 01:07:33,625 Are we going to be afraid for a lifetime or are we going to face it bravely? 695 01:07:38,166 --> 01:07:40,208 You need to cherish yourself. 696 01:07:54,333 --> 01:07:56,291 Damn, what did I say wrong? 697 01:07:56,375 --> 01:07:58,125 But I am 698 01:07:59,041 --> 01:08:00,708 really tired. 699 01:08:35,333 --> 01:08:36,458 What are you doing? 700 01:08:36,541 --> 01:08:39,708 I am doing the Zhong Kui Dance. 701 01:08:44,375 --> 01:08:47,750 When I was little, I would follow the people in the temple. 702 01:08:48,583 --> 01:08:51,833 When they performed the Zhong Kui Dance, I was just so happy. 703 01:08:56,875 --> 01:08:58,166 When I was little, 704 01:08:58,250 --> 01:08:59,666 every time… 705 01:09:02,875 --> 01:09:06,375 When I was afraid, I would close my eyes. 706 01:09:07,208 --> 01:09:11,166 But I could still feel that there was no way to hide. 707 01:09:11,250 --> 01:09:14,291 Let me tell you. You only have two choices. 708 01:09:14,375 --> 01:09:17,833 One is to fear for the rest of your life. The other one is to face it bravely. 709 01:09:17,916 --> 01:09:19,750 Pick whichever you want. 710 01:09:21,083 --> 01:09:23,250 Why is it me? 711 01:09:28,750 --> 01:09:31,083 Open your spiritual eye. See your heavenly mandate. 712 01:09:31,166 --> 01:09:33,958 From now on, you have the spirit of Zhong Kui. 713 01:10:33,708 --> 01:10:37,000 Damn, which gang was so bold 714 01:10:37,083 --> 01:10:38,916 to dare kill my underling? 715 01:11:09,166 --> 01:11:10,291 What is this? 716 01:11:42,750 --> 01:11:49,750 May you not go to the heavens nor to the earth. 717 01:12:06,083 --> 01:12:07,958 1.5 million. 718 01:12:18,000 --> 01:12:19,875 What is this? 719 01:13:04,500 --> 01:13:05,500 Come! 720 01:13:05,583 --> 01:13:07,000 What's wrong? 721 01:13:07,083 --> 01:13:08,875 Something happened. Hurry! 722 01:13:23,666 --> 01:13:25,458 This tree can't be moved! 723 01:13:25,541 --> 01:13:28,583 Something bad will happen. Don't move this tree! 724 01:13:28,666 --> 01:13:30,625 What are you doing? 725 01:13:30,708 --> 01:13:31,708 Get down at once. 726 01:13:31,791 --> 01:13:33,291 -Taoist Master! -Get down now. 727 01:13:33,375 --> 01:13:36,833 You have performed the Rope Ritual, but people still commit suicide here. 728 01:13:36,916 --> 01:13:39,041 -What can we do? -Something bad will happen. 729 01:13:39,125 --> 01:13:41,708 Your Rope Ritual messed things up. Aren't you responsible? 730 01:13:41,791 --> 01:13:43,291 My uncle also said the same thing. 731 01:13:43,375 --> 01:13:44,458 -There must be a reason. -No. 732 01:13:44,541 --> 01:13:46,750 -Don't move it! -I don't care. Get him out of here. 733 01:13:46,833 --> 01:13:49,125 -Continue. -Calm down! 734 01:13:49,208 --> 01:13:50,208 Dig! 735 01:13:52,750 --> 01:13:54,166 Something bad will happen. 736 01:14:12,416 --> 01:14:14,000 Why are there snakes here? 737 01:14:14,583 --> 01:14:15,833 Let me take care of it. 738 01:14:15,916 --> 01:14:16,958 Be careful. 739 01:14:20,625 --> 01:14:22,833 Mayor, look, there is something over there. 740 01:14:24,083 --> 01:14:25,875 Why is there a wooden box here? 741 01:14:26,916 --> 01:14:29,791 -It's covered by amulets. -Dig it out and see. 742 01:14:31,500 --> 01:14:33,166 Don't ever open the wooden box. 743 01:14:34,291 --> 01:14:35,708 -Why? -What are you doing? 744 01:14:35,791 --> 01:14:37,208 Don't open it. It's cursed! 745 01:14:37,291 --> 01:14:39,041 I don't believe a word you said. 746 01:14:39,125 --> 01:14:42,333 Put it down. Put it down now! 747 01:14:44,000 --> 01:14:45,333 Why is there a snake? 748 01:14:45,416 --> 01:14:47,125 -What's that? -Snake! 749 01:14:53,041 --> 01:14:55,208 Put that down! 750 01:14:55,291 --> 01:14:58,250 -What is this? -That is Thailand's most powerful demon. 751 01:14:58,333 --> 01:15:00,500 The Thai Demon! 752 01:15:00,583 --> 01:15:02,208 Anyway, stop talking rubbish. 753 01:15:02,291 --> 01:15:04,250 Find the Thai Demon quickly. 754 01:15:04,333 --> 01:15:05,708 -Master! -Master! 755 01:15:07,625 --> 01:15:09,041 Master! 756 01:15:09,125 --> 01:15:10,333 Master! 757 01:15:10,916 --> 01:15:12,000 Master! 758 01:15:31,250 --> 01:15:32,333 Seven people. 759 01:15:33,416 --> 01:15:35,791 Could it be the number of people who were hanged to death? 760 01:15:35,875 --> 01:15:37,333 People with supernatural power… 761 01:15:39,666 --> 01:15:42,083 People with a supernatural power like Yen-huo. 762 01:15:44,250 --> 01:15:46,875 Bad luck. Nightmares. 763 01:15:48,541 --> 01:15:49,791 Ominous signs. 764 01:15:49,875 --> 01:15:53,333 Together with the spirits from seven suicides. 765 01:15:53,416 --> 01:15:56,041 Gather upon a person with supernatural powers. 766 01:15:56,125 --> 01:15:57,583 Then it can be reborn. 767 01:15:58,791 --> 01:16:03,166 So that means the statue wants to incarnate in human form. 768 01:16:03,250 --> 01:16:04,833 To be reborn into the world. 769 01:16:06,208 --> 01:16:08,000 It wants to be born as a human being! 770 01:16:15,458 --> 01:16:18,708 YEN-HUO, I'VE TRANSLATED THE THAI AMULET YOU GAVE ME. 771 01:16:20,500 --> 01:16:22,250 -Really? -Are we in danger? 772 01:16:22,333 --> 01:16:24,583 -Yes, what should we do? -What should we do now? 773 01:16:24,666 --> 01:16:26,583 -Go home and bathe in amulet water. -Is this okay? 774 01:16:26,666 --> 01:16:28,041 -Don't come out at night. -What now? 775 01:16:28,125 --> 01:16:30,333 -Where are you going? -I'm going to the hospital. 776 01:16:30,416 --> 01:16:32,333 To the hospital? Hey! 777 01:16:33,166 --> 01:16:35,041 -Amulet. -Amulet. 778 01:16:35,125 --> 01:16:36,041 -Amulet. -Don't… 779 01:16:36,125 --> 01:16:37,875 -Amulet… -Don't pull, don't grab! 780 01:16:37,958 --> 01:16:39,500 -Amulet… -Here, you can have it. 781 01:16:41,250 --> 01:16:43,833 That is my bike. Hey! 782 01:17:02,250 --> 01:17:03,208 Aunt? 783 01:17:58,041 --> 01:18:00,791 Excuse me. Where did the patient on that bed go? 784 01:18:01,791 --> 01:18:03,125 Where's the patient on bed six? 785 01:18:03,208 --> 01:18:06,041 -Her family member was just here. -I'll take a look outside. 786 01:18:10,416 --> 01:18:11,375 Hey! 787 01:18:16,250 --> 01:18:17,750 Are you still in pain? 788 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 The doctor should be here soon. 789 01:18:21,625 --> 01:18:23,083 Breathe. 790 01:18:24,166 --> 01:18:25,333 Have a sip of water. 791 01:18:44,125 --> 01:18:46,333 What were you trying to do? Tell me now. 792 01:18:46,416 --> 01:18:47,750 Tell me now! 793 01:18:50,083 --> 01:18:52,166 Where are you going? Hey! 794 01:19:04,750 --> 01:19:05,666 Kuo-tsai. 795 01:19:05,750 --> 01:19:09,541 Bad luck. Nightmares. All ominous signs. 796 01:19:09,625 --> 01:19:10,625 Also, 797 01:19:10,708 --> 01:19:13,791 with the spirits of seven suicides as the sacrifice 798 01:19:13,875 --> 01:19:18,125 and all the suicide spirits gather onto the person with supernatural powers, 799 01:19:18,208 --> 01:19:21,375 the statue will turn into human form. 800 01:19:21,458 --> 01:19:23,375 It will be incarnated into a human being. 801 01:19:23,458 --> 01:19:25,208 -Aunt! -So, 802 01:19:25,291 --> 01:19:27,500 even though the curse can be sent away, 803 01:19:27,583 --> 01:19:29,208 we still have to be careful. 804 01:19:33,583 --> 01:19:36,750 Come to me. I am Chung Yen-huo! 805 01:19:36,833 --> 01:19:38,458 I dare you to take me instead! 806 01:19:38,541 --> 01:19:39,958 Don't go after her. 807 01:19:40,041 --> 01:19:41,541 I am Chung Yen-huo! 808 01:19:41,625 --> 01:19:43,625 I dare you to take me! 809 01:19:45,125 --> 01:19:46,750 Damn, are you crazy? 810 01:19:47,333 --> 01:19:48,750 Why are you shouting your name? 811 01:19:48,833 --> 01:19:50,833 Back off, it's none of your business. 812 01:19:50,916 --> 01:19:54,083 -I still want to live even if you don't. -I am Chung Yen-huo. Take me! 813 01:19:57,125 --> 01:19:58,958 This is a setup from the Thai Demon. 814 01:19:59,833 --> 01:20:01,250 It wants Chia-min. 815 01:20:02,833 --> 01:20:05,166 What Thai Demon? What setup? 816 01:20:05,250 --> 01:20:06,416 Chung Yen-huo! 817 01:20:07,416 --> 01:20:08,708 Wait for me! 818 01:20:12,583 --> 01:20:13,958 Chia-min… 819 01:20:15,875 --> 01:20:18,916 Chia-min… 820 01:20:20,083 --> 01:20:22,083 Chia-min… 821 01:20:22,166 --> 01:20:23,291 Aunt! 822 01:20:31,666 --> 01:20:33,583 Why did you come to such a place? 823 01:20:33,666 --> 01:20:35,541 Can't we just go home now? 824 01:20:36,500 --> 01:20:37,541 Aunt! 825 01:21:20,625 --> 01:21:22,125 Hey… 826 01:21:22,208 --> 01:21:25,000 I… I really… I really can't. 827 01:21:25,083 --> 01:21:28,041 I can't run anymore. 828 01:21:28,125 --> 01:21:29,791 I am going to die from running. 829 01:21:30,833 --> 01:21:32,000 Hey… 830 01:21:35,083 --> 01:21:36,083 Hey! 831 01:21:36,750 --> 01:21:37,625 Hey! 832 01:23:15,708 --> 01:23:16,708 Aunt… 833 01:23:19,291 --> 01:23:20,541 Are you here? 834 01:23:39,875 --> 01:23:41,041 Aunt… 835 01:24:05,583 --> 01:24:06,541 Hey! 836 01:24:07,791 --> 01:24:09,833 It looks scary over there. Hey! 837 01:24:12,708 --> 01:24:14,458 What exactly is this place? 838 01:24:14,541 --> 01:24:15,833 What are we doing here? 839 01:24:18,750 --> 01:24:20,250 Hey, wait for me! 840 01:24:28,666 --> 01:24:29,875 Where is this? 841 01:24:31,583 --> 01:24:33,291 Where exactly is this place? 842 01:24:52,916 --> 01:24:54,708 Kuai, hurry! 843 01:24:56,250 --> 01:24:57,166 Hurry up! 844 01:24:57,750 --> 01:24:58,666 Hurry! 845 01:25:04,541 --> 01:25:06,666 She's still breathing. I'll call the police. 846 01:25:12,083 --> 01:25:13,375 What is that thing? 847 01:25:13,916 --> 01:25:16,500 -It is coming. -Who is coming? 848 01:25:16,583 --> 01:25:18,083 The Thai Demon. 849 01:25:18,166 --> 01:25:22,083 I'm sorry, I'm a good guy. 850 01:25:26,666 --> 01:25:29,625 I have nothing to do with this. I am just passing by. 851 01:25:33,041 --> 01:25:34,625 Zhongnan Mountains, hear me out. 852 01:25:34,708 --> 01:25:36,166 Burning incense for your coming. 853 01:25:36,250 --> 01:25:39,291 Your disciple sincerely requests, Heavenly Master Zhong Kui, come at once. 854 01:25:43,250 --> 01:25:44,750 Magical armies, urgently as the law! 855 01:26:09,750 --> 01:26:12,625 There's still something not sent away. Wait! 856 01:26:12,708 --> 01:26:14,791 There's still something not sent… 857 01:26:14,875 --> 01:26:18,208 No, don't let it take me. 858 01:26:38,958 --> 01:26:41,208 I'm sorry. 859 01:26:41,291 --> 01:26:42,166 I'm… 860 01:26:59,083 --> 01:27:00,541 Magical armies, urgently as the law! 861 01:27:51,750 --> 01:27:54,625 All charms protect my body. 862 01:27:54,708 --> 01:27:57,375 All charms protect me. 863 01:27:59,958 --> 01:28:01,375 Urgently… 864 01:28:04,458 --> 01:28:05,291 as the law! 865 01:28:17,666 --> 01:28:20,458 Get the Zhong Kui sword! 866 01:28:20,541 --> 01:28:23,333 Hurry, hurry! 867 01:28:48,666 --> 01:28:51,708 Dispel evil and bind spirits. 868 01:28:52,416 --> 01:28:55,875 Seal my body. 869 01:29:02,041 --> 01:29:03,833 Urgently go as the… 870 01:29:04,750 --> 01:29:06,833 Why are you doing this? 871 01:29:10,041 --> 01:29:11,291 No. 872 01:29:15,208 --> 01:29:17,458 Don't. 873 01:29:17,541 --> 01:29:19,166 Five… 874 01:29:19,250 --> 01:29:21,333 Five Thunder… 875 01:29:21,916 --> 01:29:23,833 Five Thunder Rune Necklace. 876 01:29:37,333 --> 01:29:38,958 I found it. 877 01:29:40,291 --> 01:29:41,833 Put it on yourself. 878 01:29:43,583 --> 01:29:45,000 No. 879 01:29:47,708 --> 01:29:51,833 It will protect you. 880 01:29:55,750 --> 01:29:57,250 No! 881 01:29:57,333 --> 01:29:58,291 Don't! 882 01:30:05,250 --> 01:30:06,375 I don't want it! 883 01:30:10,333 --> 01:30:12,833 Don't! 884 01:30:22,958 --> 01:30:26,083 -I want to be a normal person. -You are looking at the wrong person. 885 01:30:30,875 --> 01:30:34,958 Are we going to be afraid for a lifetime or are we going to face it bravely? 886 01:30:35,041 --> 01:30:36,500 But I am 887 01:30:37,541 --> 01:30:38,916 really tired. 888 01:30:39,000 --> 01:30:42,583 Things that you don't want to see will follow you and entangle you. 889 01:30:42,666 --> 01:30:44,333 Are you willing to accept that? 890 01:30:44,416 --> 01:30:45,916 Urgently go as the law. 891 01:30:47,708 --> 01:30:49,458 I am Chung Yen-huo! 892 01:30:49,541 --> 01:30:51,333 I dare you to take me instead! 893 01:30:51,416 --> 01:30:52,541 Don't go after her. 894 01:30:53,208 --> 01:30:54,583 I am Chung Yen-huo! 895 01:30:54,666 --> 01:30:56,083 I dare you to take me! 896 01:30:56,166 --> 01:30:57,791 What are you doing? 897 01:30:57,875 --> 01:31:00,750 I am doing the Zhong Kui Dance. 898 01:31:04,541 --> 01:31:06,583 You need to cherish yourself. 899 01:31:13,791 --> 01:31:17,750 Give them back to me! 900 01:31:21,125 --> 01:31:22,833 Wake up. 901 01:31:22,916 --> 01:31:25,083 Wake up. 902 01:31:25,166 --> 01:31:26,833 No! 903 01:31:35,708 --> 01:31:38,583 You are okay, right? 904 01:31:39,333 --> 01:31:42,125 Unclean spirits will not be defeated. 905 01:31:42,208 --> 01:31:44,958 Nothing can purify evil. 906 01:31:45,041 --> 01:31:47,875 Demons and evil will always be with you. 907 01:31:47,958 --> 01:31:50,625 May you not go to the heavens nor the earth. 908 01:31:50,708 --> 01:31:52,833 Unclean spirits… 909 01:32:29,000 --> 01:32:30,291 Don't be afraid. 910 01:32:38,083 --> 01:32:39,583 I will be with you. 911 01:33:43,708 --> 01:33:47,208 HOSPITAL 912 01:34:01,166 --> 01:34:02,250 Aunt. 913 01:34:04,500 --> 01:34:07,125 The doctor said you can be released from the hospital soon. 914 01:34:11,416 --> 01:34:14,666 Also, I have changed to a new job. 915 01:34:15,541 --> 01:34:17,125 What kind of work? 916 01:34:17,708 --> 01:34:19,583 It's a job which helps people. 917 01:34:28,625 --> 01:34:29,625 Chia-min. 918 01:34:30,125 --> 01:34:31,083 Yes? 919 01:34:32,750 --> 01:34:33,750 Thank you. 920 01:34:40,083 --> 01:34:41,375 Get better soon. 921 01:34:43,958 --> 01:34:45,875 I will work hard too. 922 01:35:08,875 --> 01:35:10,458 Here, breathe onto it. 923 01:35:12,083 --> 01:35:14,000 Thank you. Much appreciated. 924 01:35:16,791 --> 01:35:19,291 So three boxes in total? Just put them together. 925 01:35:19,375 --> 01:35:20,333 Thank you. 926 01:35:21,083 --> 01:35:23,458 As you know how to use the amulet, I won't teach you. 927 01:35:23,541 --> 01:35:26,416 When you go home, remember to join our online membership. 928 01:35:26,500 --> 01:35:29,166 You can get notified of our promotions. 929 01:35:29,250 --> 01:35:32,166 Also, you will receive a virtual amulet. 930 01:35:32,250 --> 01:35:33,500 It's very effective. 931 01:35:33,583 --> 01:35:35,333 -Thank you. -Bless you. 932 01:35:36,125 --> 01:35:37,250 Bless you. 933 01:35:39,291 --> 01:35:40,250 Damn! 934 01:35:41,291 --> 01:35:42,208 Uncle. 935 01:35:42,291 --> 01:35:44,583 -Are you scamming people again? -No. 936 01:35:46,458 --> 01:35:47,583 You cursed just now. 937 01:35:47,666 --> 01:35:49,166 No. I was just saying… 938 01:35:50,125 --> 01:35:51,166 "what." 939 01:35:51,833 --> 01:35:52,791 "What"? 940 01:35:55,958 --> 01:35:56,833 Master. 941 01:35:58,208 --> 01:36:01,250 Let me practice a little more. Then, I will make you some tea. 942 01:36:01,333 --> 01:36:02,375 Okay. 943 01:36:07,583 --> 01:36:08,875 Did Yen-huo give you this? 944 01:36:11,333 --> 01:36:12,250 Yes. 945 01:36:15,333 --> 01:36:17,125 It's fortunate Yen-huo was there. 946 01:36:18,125 --> 01:36:19,583 Keep this safe. 947 01:36:20,583 --> 01:36:21,541 Okay. 948 01:36:31,000 --> 01:36:32,000 Uncle. 949 01:36:33,500 --> 01:36:36,291 What else do you have? Any powerful items you can give me? 950 01:36:36,958 --> 01:36:38,791 -I do. -Really? 951 01:36:38,875 --> 01:36:40,750 They carry a heavenly mandate. 952 01:36:40,833 --> 01:36:43,166 You carry bad luck. Here's some toilet paper. 953 01:36:43,250 --> 01:36:44,333 Bad luck toilet paper? 954 01:36:44,416 --> 01:36:46,291 I have plenty of that at home. 955 01:36:47,458 --> 01:36:49,333 They are meant to be brother and sister. 956 01:36:49,416 --> 01:36:50,458 Brother and sister? 957 01:36:50,541 --> 01:36:52,791 Do you know the story of Zhong Kui marrying his sister off? 958 01:36:52,875 --> 01:36:53,708 Yes. 959 01:36:53,791 --> 01:36:58,500 Legend has it that Zhong Kui's sister likes to use gourd for winemaking. 960 01:36:58,583 --> 01:36:59,541 And then? 961 01:36:59,625 --> 01:37:02,291 Later, when his sister was about to get married, 962 01:37:02,375 --> 01:37:04,500 Zhong Kui personally led the way ahead. 963 01:37:04,583 --> 01:37:08,958 And commanded ghosts to follow and protect his sister. 964 01:37:53,708 --> 01:37:54,791 No. 965 01:37:57,125 --> 01:37:58,333 Are you Ms. Cheng? 966 01:38:01,250 --> 01:38:03,208 These are the things he left behind. 967 01:38:03,291 --> 01:38:04,375 Take a look. 968 01:38:07,958 --> 01:38:09,625 Does he not have any family? 969 01:38:10,125 --> 01:38:12,791 We've been making calls yet no one picked up. 970 01:38:12,875 --> 01:38:14,375 We finally located you. 971 01:38:16,083 --> 01:38:17,916 You should arrange for his funeral soon. 972 01:38:18,000 --> 01:38:19,041 My condolences. 973 01:39:17,375 --> 01:39:22,416 ZHONG KUI INSTRUCTS YOU TO BE PATIENT AND WAIT FOR BONUS SCENES. 974 01:43:35,583 --> 01:43:36,791 You did well. 975 01:43:37,583 --> 01:43:38,833 Here, Lin Shu-yi. 976 01:43:38,916 --> 01:43:40,166 Take a look at the baby. 977 01:43:40,250 --> 01:43:42,000 Congratulations, it's a boy. 978 01:43:42,083 --> 01:43:43,875 Look at his gender. 979 01:43:43,958 --> 01:43:46,416 His leg has an ID tag with your name. 980 01:43:46,500 --> 01:43:48,041 Congratulations. 981 01:43:53,708 --> 01:43:55,500 I am a dad. 982 01:43:58,000 --> 01:43:59,750 I am a dad now. 983 01:44:02,208 --> 01:44:04,333 -Can you take a picture of us? -Yes, of course. 984 01:44:04,416 --> 01:44:07,000 It's okay. Dad is here. 985 01:44:07,083 --> 01:44:09,250 Okay, get ready. Smile. 986 01:44:10,583 --> 01:44:12,250 Let's take another one. 987 01:44:14,000 --> 01:44:15,208 Good. Very nice. 988 01:44:23,750 --> 01:44:28,750 Subtitle translation by: Hsiao-chin Chou 67388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.