All language subtitles for The.Rope.Curse.2.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,666 --> 00:00:53,875 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:55,166 --> 00:00:58,083 Nothing can purify evil. 5 00:00:58,166 --> 00:01:01,208 Demons and evil will always be with you. 6 00:01:01,291 --> 00:01:03,708 May you not go to the heavens nor the earth. 7 00:01:03,791 --> 00:01:06,041 Unclean spirits will not be defeated. 8 00:01:06,125 --> 00:01:08,500 Nothing can purify evil. 9 00:01:08,583 --> 00:01:11,708 Demons and evil will always be with you. 10 00:01:34,833 --> 00:01:37,416 ACCORDING TO A THAI LEGEND, 11 00:01:37,500 --> 00:01:40,416 THE THAI DEMON IS AN EVIL SPIRIT WORSHIPED BY DRUG TRAFFICKERS. 12 00:01:40,500 --> 00:01:43,000 IT HAS BLOODY RED EYES AND PROTRUDING FANGS. 13 00:01:43,083 --> 00:01:48,500 UNFORTUNATE RECEIVERS WILL FACE DEATH AND DOOM. 14 00:02:04,875 --> 00:02:06,250 What is that smell? 15 00:02:06,333 --> 00:02:07,916 It smells weird. 16 00:02:08,000 --> 00:02:10,291 Drug addicts and homeless people hang around here. 17 00:02:10,375 --> 00:02:11,791 It attracts all kinds of smells. 18 00:02:11,875 --> 00:02:14,458 Anyway, stop talking nonsense. 19 00:02:14,541 --> 00:02:16,375 Find the Thai Demon quickly. 20 00:02:27,916 --> 00:02:29,958 Yen-huo, get over here. 21 00:02:41,750 --> 00:02:43,750 The smell is getting stronger. 22 00:02:44,500 --> 00:02:47,458 RESTAURANT 23 00:02:47,541 --> 00:02:48,541 What's that noise? 24 00:02:48,625 --> 00:02:53,083 May you not go to the heavens nor to the earth. 25 00:02:53,166 --> 00:02:54,666 The sound is getting louder. 26 00:02:58,041 --> 00:02:59,208 Now it's gone. 27 00:02:59,958 --> 00:03:01,125 Let me do it. 28 00:03:17,666 --> 00:03:19,500 Master, what is this? 29 00:03:20,000 --> 00:03:22,750 A Thai Master told me, 30 00:03:22,833 --> 00:03:25,375 this is the Thai Demon worshiped by the drug dealers. 31 00:03:25,458 --> 00:03:28,291 We must contain this demon. 32 00:03:30,000 --> 00:03:33,583 One, two, three, four. A total of six people. 33 00:03:33,666 --> 00:03:35,416 What is going on here? 34 00:03:35,500 --> 00:03:37,666 -Take them down first. -All right. 35 00:03:38,250 --> 00:03:41,250 We will need to lift the curse. 36 00:03:48,958 --> 00:03:50,750 Blessed or cursed. 37 00:03:51,833 --> 00:03:53,041 It's a fine line. 38 00:03:57,208 --> 00:03:59,500 Damn, why is it so tight? 39 00:04:26,083 --> 00:04:27,375 Be careful. 40 00:04:27,458 --> 00:04:28,958 Are you okay? 41 00:04:32,583 --> 00:04:33,625 Oh, no! 42 00:04:33,708 --> 00:04:35,666 Magical armies, urgently as the law! 43 00:04:48,291 --> 00:04:49,333 Yen-huo… 44 00:04:52,333 --> 00:04:53,500 Master! 45 00:04:53,583 --> 00:04:55,500 -Master! -Master! 46 00:04:58,583 --> 00:04:59,500 Master! 47 00:05:00,208 --> 00:05:01,500 Master! 48 00:05:04,916 --> 00:05:06,041 Master… 49 00:05:08,166 --> 00:05:11,458 Don't run away. 50 00:05:11,541 --> 00:05:15,333 This is your mandate… 51 00:05:20,041 --> 00:05:22,958 -Master! -Master! 52 00:05:23,041 --> 00:05:27,000 May you not go to the heavens nor to the earth. 53 00:05:27,083 --> 00:05:31,208 May you not go to the heavens nor to the earth. 54 00:06:31,541 --> 00:06:32,416 Master! 55 00:06:39,250 --> 00:06:40,458 Master! 56 00:06:44,333 --> 00:06:45,416 Master… 57 00:06:46,833 --> 00:06:48,208 Why must it be you? 58 00:06:49,500 --> 00:06:50,583 Master! 59 00:06:51,750 --> 00:06:52,750 Master! 60 00:06:56,375 --> 00:06:57,375 Master! 61 00:07:18,125 --> 00:07:20,208 {\an8}MASS SUICIDE OF DRUG DEALERS 62 00:07:22,916 --> 00:07:24,041 THE ROPE RITUAL IS SCARY. 63 00:07:24,125 --> 00:07:26,166 AN INCOMPLETE RITUAL WILL RELEASE VENGEFUL SPIRITS. 64 00:07:26,250 --> 00:07:28,458 DON'T SHOUT YOUR NAME DURING THE RITUAL. 65 00:07:28,541 --> 00:07:33,291 SUICIDE BY HANGING HOLDS RESENTMENTS, THE FIRST WILL START A CHAIN OF SUICIDES. 66 00:08:02,291 --> 00:08:03,500 STATUE FOUND IS THAI DEMON 67 00:09:25,083 --> 00:09:26,708 I can't hold it in anymore. 68 00:09:26,791 --> 00:09:29,041 I can't believe you. 69 00:09:29,125 --> 00:09:30,625 -Wait here for me. -Hey. 70 00:09:30,708 --> 00:09:31,958 Hey, we are on a bridge. 71 00:09:32,666 --> 00:09:35,000 -But I can't hold it in anymore. -Who pees on a bridge? 72 00:09:40,875 --> 00:09:43,666 I'm going to livestream and show that the Internet celebrity, 73 00:09:43,750 --> 00:09:45,375 Gray Bear, is peeing on a bridge. 74 00:09:45,458 --> 00:09:47,416 Let's see if you will dare to do it again. 75 00:09:48,166 --> 00:09:51,750 Hey, are you really going to give me 10,000 dollars? 76 00:09:51,833 --> 00:09:54,041 Yes, didn't we have a deal already? 77 00:09:54,791 --> 00:09:56,750 We are very confident that we can exceed 78 00:09:56,833 --> 00:09:59,291 the view count of that Rope Ritual livestream. 79 00:09:59,375 --> 00:10:00,666 That's why we need you. 80 00:10:03,041 --> 00:10:04,166 Yes… 81 00:10:18,000 --> 00:10:19,708 What the hell? 82 00:10:22,333 --> 00:10:24,333 -What are you doing? -I'm livestreaming. 83 00:10:24,416 --> 00:10:26,000 Hey, stop streaming now. 84 00:10:26,083 --> 00:10:27,625 Hi, everyone. I'm Gray Bear. 85 00:10:28,333 --> 00:10:30,166 What are you trying to film? 86 00:10:30,250 --> 00:10:31,875 We are going to film the ghost anyway. 87 00:10:31,958 --> 00:10:34,000 -Don't you love filming… -Damn you. 88 00:10:34,083 --> 00:10:36,291 Let me tell you. You're still livestreaming now. 89 00:10:36,375 --> 00:10:38,166 Can you just shut up? I am Gray Bear. 90 00:10:38,250 --> 00:10:39,958 Gray Bear is angry now. 91 00:10:54,166 --> 00:10:55,541 You gave me a heart attack. 92 00:10:58,208 --> 00:10:59,125 What is this? 93 00:10:59,208 --> 00:11:02,291 Imported from Thailand. Ten kilograms. 94 00:11:02,375 --> 00:11:03,583 This is pure. 95 00:11:03,666 --> 00:11:04,958 Send it to the coastline. 96 00:11:05,041 --> 00:11:06,416 Okay, I know. 97 00:11:06,916 --> 00:11:08,833 Prosecutor, I've taken care of everything. 98 00:11:08,916 --> 00:11:10,000 Just be careful. 99 00:11:10,083 --> 00:11:11,875 My achievement depends on you. 100 00:11:11,958 --> 00:11:13,416 Don't worry. 101 00:11:18,500 --> 00:11:21,125 Damn, I have nothing to tie this with. 102 00:11:24,916 --> 00:11:27,250 I think I saw a rope around here. 103 00:11:31,083 --> 00:11:32,250 Nice. 104 00:11:53,500 --> 00:11:54,750 Is this the place? 105 00:11:54,833 --> 00:11:55,875 Yes. 106 00:11:55,958 --> 00:11:58,458 -Don't forget to bring your GoPro camera. -I know. 107 00:11:58,541 --> 00:12:00,458 Chia-min, come up here quickly. 108 00:12:01,041 --> 00:12:03,791 -Hurry up now. -Can you just be quiet? 109 00:12:03,875 --> 00:12:04,916 Forget it. 110 00:12:33,000 --> 00:12:34,208 What is this? 111 00:12:43,291 --> 00:12:46,000 Hi, everyone. Welcome to Gray Bear's channel. 112 00:12:46,083 --> 00:12:49,458 That's right, it's a special day. We are going to experience 113 00:12:49,541 --> 00:12:51,791 the most famous urban legend in central Taiwan, 114 00:12:51,875 --> 00:12:54,166 -Chair Maiden. -Yes. 115 00:12:54,250 --> 00:12:56,000 Do you know who Chair Maiden was? 116 00:12:56,083 --> 00:12:59,000 She was tortured to death 100 years ago by her aunt and became a spirit. 117 00:12:59,083 --> 00:13:01,250 She can answer everything you ask accurately. 118 00:13:01,333 --> 00:13:02,375 Have you heard? 119 00:13:02,458 --> 00:13:03,500 That's right. 120 00:13:03,583 --> 00:13:06,500 So, we are here to experience this infamous urban legend. 121 00:13:06,583 --> 00:13:10,666 So, we spent a lot of money and hired this psychic girl. 122 00:13:11,250 --> 00:13:13,291 Hot psychic, Chia-min. 123 00:13:13,375 --> 00:13:14,875 Chia-min, introduce yourself. 124 00:14:46,833 --> 00:14:51,083 May you not go to the heavens nor to the earth. 125 00:14:51,166 --> 00:14:55,458 May you not go to the heavens nor to the earth. 126 00:15:00,791 --> 00:15:03,041 Okay, Chia-min, can you tell us directly 127 00:15:03,125 --> 00:15:05,291 how to start with Chair Maiden? 128 00:15:14,375 --> 00:15:19,958 Chair Maiden, we summon you to come and sit with us. 129 00:15:20,458 --> 00:15:25,625 Sit up tight. Sit up right. Come and sit up right. 130 00:15:25,708 --> 00:15:29,583 Knock three times to come and sit with us. 131 00:15:41,500 --> 00:15:42,583 Is she here yet? 132 00:15:52,708 --> 00:15:54,958 Hey, what is going on now? 133 00:15:55,958 --> 00:15:57,291 Should we continue to stream? 134 00:15:58,041 --> 00:15:59,583 Yes, continue. 135 00:16:13,666 --> 00:16:15,208 Oh my God, are you seeing this? 136 00:16:15,291 --> 00:16:17,208 We really have invited Chair Maiden here. 137 00:16:18,500 --> 00:16:20,416 What do you want to ask Chair Maiden? 138 00:16:20,500 --> 00:16:22,708 Chair Maiden. 139 00:16:22,791 --> 00:16:25,208 Why did your aunt want to kill you? 140 00:16:25,291 --> 00:16:28,083 Hey, what kind of question is that? 141 00:16:34,125 --> 00:16:36,250 Hey, what is going on now? Why is it spinning? 142 00:16:37,500 --> 00:16:39,208 Did you all see that? 143 00:16:39,291 --> 00:16:40,875 This is definitely not a setup. 144 00:16:43,041 --> 00:16:44,458 Damn, she is possessed. 145 00:16:45,583 --> 00:16:46,875 Shit. 146 00:17:13,458 --> 00:17:14,750 Where are you going? 147 00:17:20,666 --> 00:17:23,083 Wow, did you all see that? 148 00:17:23,166 --> 00:17:24,458 That was crazy cool. 149 00:17:24,541 --> 00:17:26,333 What exactly happened? 150 00:17:27,458 --> 00:17:28,583 Mister, you… 151 00:17:29,916 --> 00:17:31,208 You spoiled brats. 152 00:17:31,291 --> 00:17:33,250 Of all things, you mess with Chair Maiden? 153 00:17:33,750 --> 00:17:34,625 Damn. 154 00:17:34,708 --> 00:17:36,666 Sir, can you explain what just happened? 155 00:17:36,750 --> 00:17:38,250 -Stop filming. -Damn. 156 00:17:38,333 --> 00:17:40,000 Why did you push my camera? 157 00:17:40,083 --> 00:17:41,666 You can tell me without violence. 158 00:17:41,750 --> 00:17:42,833 Are you okay? 159 00:17:43,708 --> 00:17:45,333 Okay, that's tonight's video. 160 00:17:45,416 --> 00:17:47,416 I believe you have all enjoyed 161 00:17:47,500 --> 00:17:50,625 this supernatural livestream on my channel. 162 00:17:50,708 --> 00:17:51,541 That's right. 163 00:17:51,625 --> 00:17:53,916 So please support me by subscribing to my channel. 164 00:17:54,000 --> 00:17:55,083 Do all you can do. 165 00:17:55,166 --> 00:17:56,458 We'll meet next time, bye. 166 00:18:23,708 --> 00:18:25,208 Why are you following me? 167 00:18:32,000 --> 00:18:32,833 Here. 168 00:18:33,333 --> 00:18:34,875 You dropped this. 169 00:18:42,833 --> 00:18:44,500 Are you a Taoist Master? 170 00:18:44,583 --> 00:18:45,958 Can you help me? 171 00:18:47,500 --> 00:18:49,000 I want to be a normal person. 172 00:18:49,833 --> 00:18:51,750 I can see those things. 173 00:18:57,750 --> 00:19:00,708 CHIEN-CHIEN: WHERE ARE YOU? LET'S GO. MISSED CALLS FROM AUNT, 13 174 00:19:00,791 --> 00:19:02,625 You are looking at the wrong person. 175 00:19:03,916 --> 00:19:05,375 Go home now. 176 00:19:34,250 --> 00:19:36,458 Aunt, why are you not sleeping yet? 177 00:19:37,833 --> 00:19:39,333 Your uncle is out. 178 00:19:39,416 --> 00:19:42,916 And none of you are back, I can't sleep. 179 00:19:44,291 --> 00:19:46,375 I worked a late shift today. 180 00:19:48,958 --> 00:19:50,291 Work… 181 00:19:54,416 --> 00:19:55,250 Are you hungry? 182 00:19:55,333 --> 00:19:57,458 Let me reheat the food for you. 183 00:19:57,541 --> 00:19:59,833 -I made a lot today. -It's okay. 184 00:19:59,916 --> 00:20:01,708 I already ate at work. 185 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 I'm not hungry. 186 00:20:05,750 --> 00:20:07,416 You always work so hard. 187 00:20:07,500 --> 00:20:09,875 Are you eating properly? 188 00:20:12,541 --> 00:20:13,541 Yes, I am. 189 00:20:17,750 --> 00:20:20,208 I am going to my room now. 190 00:20:21,083 --> 00:20:22,416 Yes, go to sleep. 191 00:20:22,916 --> 00:20:24,750 Go to sleep quickly. 192 00:20:28,708 --> 00:20:31,666 No one is eating all these dishes. What a waste. 193 00:20:32,500 --> 00:20:35,083 Chen Yu-lan, why do you never learn? 194 00:20:37,458 --> 00:20:38,458 What a waste! 195 00:20:50,458 --> 00:20:54,125 {\an8}CHANGHUA MEDICAL UNIVERSITY HOSPITAL PATIENT: CHEN YU-LAN 196 00:20:54,208 --> 00:20:58,791 {\an8}SYMPTOMS: PSYCHOTIC SYMPTOMS, NAUSEA, VOMITING 197 00:20:59,375 --> 00:21:01,416 We purposely came here from Taipei. 198 00:21:01,500 --> 00:21:03,375 Can your high school friend be trusted? 199 00:21:03,458 --> 00:21:06,583 I heard that her parents' deaths were caused by an evil spirit. 200 00:21:06,666 --> 00:21:08,958 -Evil spirit? -Keep your voice down. 201 00:21:09,041 --> 00:21:11,291 She was the one who drew the evil spirit to them. 202 00:21:12,375 --> 00:21:14,708 Later, she was sent to live with her aunt. 203 00:21:14,791 --> 00:21:16,125 But do you know? 204 00:21:16,625 --> 00:21:18,583 Her uncle beats her every day. 205 00:21:19,166 --> 00:21:22,291 She's quite pitiful. She also has no friends. 206 00:21:31,250 --> 00:21:33,166 This is all I can do for you. 207 00:21:37,625 --> 00:21:39,375 This is all I can do for you, for now. 208 00:22:08,791 --> 00:22:09,916 What is that? 209 00:22:12,083 --> 00:22:14,166 Oh my God! Shit! 210 00:22:14,791 --> 00:22:18,791 Help! 211 00:22:25,791 --> 00:22:29,041 -What's going on? What happened? -Why is he kneeling? 212 00:22:29,125 --> 00:22:31,000 -Hung to death… -Yes, what happened here? 213 00:22:31,083 --> 00:22:32,291 Isn't this Chang-tsai? 214 00:22:32,875 --> 00:22:33,916 What's going on? 215 00:22:34,000 --> 00:22:35,125 Taoist Master. 216 00:22:35,791 --> 00:22:37,166 Why can't he lie down? 217 00:23:00,083 --> 00:23:00,916 Down! 218 00:23:01,541 --> 00:23:03,000 -Hey! -Hey, he's down already. 219 00:23:03,083 --> 00:23:04,375 Wait, let me grab his feet. 220 00:23:04,958 --> 00:23:05,833 Here. 221 00:23:08,000 --> 00:23:09,375 A little bit lower. 222 00:23:09,458 --> 00:23:11,208 Master, how do we lift this curse? 223 00:23:11,291 --> 00:23:12,583 The Rope Ritual? 224 00:23:13,166 --> 00:23:15,083 You two. You have touched this body. 225 00:23:15,166 --> 00:23:16,625 This body is cursed. 226 00:23:16,708 --> 00:23:18,583 -This amulet is for you. -Okay. 227 00:23:18,666 --> 00:23:21,125 -Dissolve it in water and bathe in it. -Okay. 228 00:23:21,208 --> 00:23:23,791 Last time, I was hurt while performing the ritual. 229 00:23:23,875 --> 00:23:25,666 -And now… -Here, one for 50 dollars. 230 00:23:25,750 --> 00:23:28,125 -I can no longer perform the ritual now. -Don't worry. 231 00:23:28,208 --> 00:23:30,041 But only you can perform it here. 232 00:23:30,125 --> 00:23:32,708 We can pay you a lot so you can take care of your body. 233 00:23:32,791 --> 00:23:34,083 No, I can't. 234 00:23:34,166 --> 00:23:35,333 Uncle. 235 00:23:35,416 --> 00:23:38,458 Don't reject it right away. Let's see how much the mayor is offering. 236 00:23:40,166 --> 00:23:41,666 All you care about is the money. 237 00:23:42,375 --> 00:23:44,250 Then you can perform the ritual. 238 00:23:44,333 --> 00:23:45,958 I don't want to die yet. 239 00:23:48,875 --> 00:23:50,333 So what else can we do here? 240 00:24:01,250 --> 00:24:03,250 Uncle, what are we doing here? 241 00:24:06,000 --> 00:24:07,250 Who is it? 242 00:24:11,416 --> 00:24:12,791 It's you. 243 00:24:16,458 --> 00:24:17,458 Come in. 244 00:24:20,375 --> 00:24:23,000 I wouldn't be here if I didn't need your help. 245 00:24:24,125 --> 00:24:28,208 We need you to perform the Zhong Kui Dance tomorrow night for purification. 246 00:24:28,291 --> 00:24:32,208 I can't perform the Zhong Kui Dance the way I am now. 247 00:24:35,083 --> 00:24:36,416 Suicide is even easier. 248 00:24:39,958 --> 00:24:42,458 Remember the evil spirit we encountered five years ago? 249 00:24:43,625 --> 00:24:47,708 The rope we are going to purify this time has the same evil scent. 250 00:24:54,791 --> 00:24:56,625 You know how powerful this spirit is. 251 00:24:56,708 --> 00:24:59,833 If we don't get rid of it quickly, one after another, 252 00:24:59,916 --> 00:25:01,750 we don't know how many people will die. 253 00:25:06,416 --> 00:25:08,625 Do you want me to kneel and beg? 254 00:25:08,708 --> 00:25:11,041 Despite what my uncle has said, you're not going to do it? 255 00:25:12,541 --> 00:25:13,875 Uncle, are you okay? 256 00:25:19,208 --> 00:25:21,083 I really don't want to bring it up again. 257 00:25:21,666 --> 00:25:23,125 About how our master had died. 258 00:25:25,041 --> 00:25:27,083 If you're not helping others, 259 00:25:27,166 --> 00:25:29,375 what heavenly mandate have you got? 260 00:25:32,666 --> 00:25:34,541 Who the hell is he? 261 00:25:34,625 --> 00:25:35,916 Uncle. 262 00:25:36,541 --> 00:25:38,416 I don't need help, I am not dead yet. 263 00:25:39,750 --> 00:25:40,708 Rubbish! 264 00:25:41,833 --> 00:25:43,125 Rubbish! 265 00:25:48,916 --> 00:25:52,000 Ms. Chen Yu-lan, did your husband have depression? 266 00:25:52,083 --> 00:25:55,708 Can you let me talk to him alone? 267 00:26:08,583 --> 00:26:09,666 Get up. 268 00:26:13,541 --> 00:26:14,875 Get up! 269 00:26:15,583 --> 00:26:17,166 Don't you like to hit me? 270 00:26:17,250 --> 00:26:18,291 Get up. 271 00:26:18,375 --> 00:26:20,416 Get up and hit me. 272 00:26:21,833 --> 00:26:23,833 I am telling you to get up and hit me! 273 00:26:23,916 --> 00:26:25,625 Get up and hit me! 274 00:26:27,250 --> 00:26:31,708 Get up. Get up. 275 00:26:32,458 --> 00:26:33,583 Get up! 276 00:27:17,250 --> 00:27:19,083 Changhua District's Prosecutor, Tsai Mai-ta, 277 00:27:19,166 --> 00:27:21,750 cracked a large-scale drug smuggling case again recently. 278 00:27:21,833 --> 00:27:24,750 {\an8}This is already his third drug smuggling case this year. 279 00:27:25,500 --> 00:27:27,750 Our team is outstanding. 280 00:27:27,833 --> 00:27:30,791 We've been investigating since August. 281 00:27:30,875 --> 00:27:35,875 Once we confirmed the suspect's movements in and out of the factory, 282 00:27:35,958 --> 00:27:38,166 we started planning to deploy. 283 00:27:38,250 --> 00:27:40,333 Thankfully, everything went smoothly. 284 00:27:40,416 --> 00:27:42,125 We didn't have any casualties. 285 00:27:42,208 --> 00:27:45,458 {\an8}Mr. Tsai Mai-ta also mentioned that the commander this time… 286 00:28:14,583 --> 00:28:16,458 CHIEN-CHIEN: THE VIDEO HAS BEEN UPLOADED. 287 00:28:16,541 --> 00:28:18,500 ARE YOU FREE TONIGHT FOR ANOTHER VIDEO? 288 00:28:33,125 --> 00:28:34,291 Where is Uncle? 289 00:28:43,083 --> 00:28:44,375 Aunt, is that you? 290 00:32:13,125 --> 00:32:16,750 It's okay. 291 00:32:16,833 --> 00:32:19,208 It's okay. Don't be afraid. 292 00:32:20,083 --> 00:32:21,125 It's okay. 293 00:32:24,375 --> 00:32:27,333 Let's not be afraid. He will no longer bother us. 294 00:32:27,833 --> 00:32:28,833 Don't be afraid. 295 00:32:31,500 --> 00:32:32,500 Good girl. 296 00:32:36,583 --> 00:32:38,833 They said they will bury your uncle tomorrow. 297 00:32:39,875 --> 00:32:42,250 We should pay our last respects to him tomorrow morning. 298 00:32:43,166 --> 00:32:45,500 Then stay home at night and don't go out. 299 00:32:46,625 --> 00:32:49,000 Here you are. Come pay your respects to him quickly. 300 00:32:55,041 --> 00:32:55,875 Come in now. 301 00:32:55,958 --> 00:32:58,375 Afterward, I'll give you amulets to put up at home. 302 00:32:58,458 --> 00:33:01,083 As you are family members, remember not to go out at night. 303 00:33:01,708 --> 00:33:04,750 How should I put up the amulet? 304 00:33:05,333 --> 00:33:06,958 Put it above the doors and windows. 305 00:33:07,041 --> 00:33:09,458 Also, put a broom upside down outside the door. 306 00:33:09,958 --> 00:33:10,958 Okay. 307 00:33:22,166 --> 00:33:24,000 You told me I was born with a heavenly mandate. 308 00:33:25,625 --> 00:33:28,208 But now my master is dead, 309 00:33:28,291 --> 00:33:32,291 I can't help you and I can't help anyone either. 310 00:33:33,416 --> 00:33:36,666 I can't even take care of myself. How can I help others? 311 00:33:40,166 --> 00:33:42,083 You can do it yourself. 312 00:33:52,416 --> 00:33:55,166 Jerry, get inside now. What are you doing? Get in now. 313 00:33:55,250 --> 00:33:58,875 Hurry up. Stop playing ball. Get in now. Hurry up. 314 00:34:02,541 --> 00:34:04,208 What is the view count now? 315 00:34:04,291 --> 00:34:05,750 The view count? 316 00:34:06,875 --> 00:34:09,625 Maybe because it was uploaded for a day only. 317 00:34:09,708 --> 00:34:11,958 -Just 140,000. -140,000? 318 00:34:12,583 --> 00:34:14,291 Gray Bear, let's get out of here, okay? 319 00:34:14,375 --> 00:34:16,833 Look, I think they are performing the Rope Ritual. 320 00:34:16,916 --> 00:34:18,541 There is even a route map. 321 00:34:21,166 --> 00:34:22,875 Uncle, it is about time. 322 00:34:43,416 --> 00:34:44,416 Uncle! 323 00:34:45,666 --> 00:34:46,750 What are you doing? 324 00:34:47,250 --> 00:34:48,916 Why are we turning around? 325 00:34:49,000 --> 00:34:51,916 I have decided that if my livestreamed Chair Maiden can't beat him, 326 00:34:52,000 --> 00:34:53,833 I doubt I'll still lose with the same scene. 327 00:34:53,916 --> 00:34:57,041 I don't want to keep filming. It's too scary. 328 00:34:59,125 --> 00:35:02,250 The train station is just up ahead. Get out if you don't want to film. 329 00:35:04,500 --> 00:35:06,708 Did you not hear me? Get out! 330 00:35:08,250 --> 00:35:09,291 Fine, I will go. 331 00:35:16,083 --> 00:35:17,625 You are really driving away? 332 00:35:18,500 --> 00:35:19,708 Go to hell! 333 00:35:19,791 --> 00:35:21,291 You bastard! 334 00:35:22,750 --> 00:35:23,791 Are you okay? 335 00:35:26,250 --> 00:35:27,333 You should sit down. 336 00:35:28,166 --> 00:35:29,041 Uncle. 337 00:35:30,208 --> 00:35:32,458 Zhong Kui is not helping you anymore. 338 00:35:33,041 --> 00:35:34,333 Just stop holding on now. 339 00:35:35,458 --> 00:35:36,833 What are you doing here? 340 00:36:01,250 --> 00:36:03,500 Recording, traditional folklore recording. 341 00:36:25,916 --> 00:36:29,750 Okay, so we have found a particular secret lane. 342 00:36:29,833 --> 00:36:32,916 I think this lane is suitable for this particular night. 343 00:36:36,041 --> 00:36:37,916 Everyone, do you see this? 344 00:36:38,000 --> 00:36:40,541 All the windows have this on. 345 00:36:40,625 --> 00:36:42,666 I don't know what kind of amulets these are. 346 00:36:42,750 --> 00:36:45,041 I hope people are more ethical now. 347 00:36:45,125 --> 00:36:47,250 Make sure it is all recycled, okay? 348 00:37:21,000 --> 00:37:24,375 I told you not to touch my stuff. Can't you listen? 349 00:37:24,458 --> 00:37:27,541 This is from Thailand. I told you not to touch it. 350 00:37:27,625 --> 00:37:30,166 You keep messing with my stuff. What are you doing? 351 00:37:30,250 --> 00:37:31,833 Don't touch my stuff! 352 00:37:31,916 --> 00:37:35,208 Uncle, please stop hitting her! 353 00:37:50,166 --> 00:37:52,958 Aunt, anything I can help with? 354 00:38:06,916 --> 00:38:08,916 Let's move to Taipei together, okay? 355 00:38:10,208 --> 00:38:11,833 I have saved up some money. 356 00:38:11,916 --> 00:38:14,791 We can rent a house there and find a job. 357 00:38:21,291 --> 00:38:22,416 I don't know. 358 00:38:25,125 --> 00:38:26,708 I don't know. I'm now-- 359 00:38:26,791 --> 00:38:29,375 I don't know what to think. I don't know. 360 00:38:30,291 --> 00:38:32,333 Now, this is not important. 361 00:38:36,500 --> 00:38:38,208 I'm sorry I caused this. 362 00:38:42,208 --> 00:38:44,250 Don't talk nonsense there. 363 00:38:46,958 --> 00:38:49,416 When I was little, I dreamed about my parents. 364 00:38:50,000 --> 00:38:52,416 Then, they died from a car accident. 365 00:38:54,166 --> 00:38:56,291 A few days ago, I also dreamed about Uncle. 366 00:38:58,333 --> 00:39:00,458 It was just a coincidence with your parents. 367 00:39:00,958 --> 00:39:03,000 Your uncle deserved this. 368 00:39:04,208 --> 00:39:05,916 You know he did a lot of bad things. 369 00:39:06,000 --> 00:39:09,000 If he did not adopt you, he would have died already. 370 00:39:09,083 --> 00:39:10,416 He would have died already. 371 00:39:12,208 --> 00:39:14,458 After your mom died, you're my only family. 372 00:39:14,541 --> 00:39:16,666 And I still let you endure all these pains. 373 00:39:18,291 --> 00:39:19,708 I am useless. 374 00:39:19,791 --> 00:39:22,875 Aunt, don't be like this. 375 00:39:25,750 --> 00:39:28,833 I am useless. I can't do anything right. 376 00:39:28,916 --> 00:39:30,291 No. 377 00:39:30,375 --> 00:39:32,500 I can't do anything right. 378 00:39:32,583 --> 00:39:33,750 No. 379 00:39:33,833 --> 00:39:35,583 Why? 380 00:39:36,125 --> 00:39:38,000 It's my fault. 381 00:39:38,083 --> 00:39:40,333 It's really not. 382 00:39:40,833 --> 00:39:44,250 I caused you pain. I did! 383 00:39:44,333 --> 00:39:46,416 -I did. -No, don't act like this. 384 00:39:47,000 --> 00:39:50,250 -I don't know what to do. -No. 385 00:39:51,250 --> 00:39:53,291 I don't know. 386 00:39:53,375 --> 00:39:55,250 I don't know. 387 00:40:16,166 --> 00:40:17,791 Aunt, where are you going? 388 00:40:22,041 --> 00:40:23,708 Where are you going? 389 00:40:26,000 --> 00:40:27,208 Aunt! 390 00:40:34,833 --> 00:40:37,666 Aunt, you can't go there. 391 00:40:39,291 --> 00:40:40,958 Don't go over there. 392 00:40:42,791 --> 00:40:44,083 The hot psychic? 393 00:40:50,208 --> 00:40:51,708 Wait! 394 00:40:51,791 --> 00:40:53,250 Wait! 395 00:40:53,333 --> 00:40:55,708 There's still something not sent away. 396 00:40:56,375 --> 00:40:58,458 There's still something not sent away. Wait! 397 00:40:59,208 --> 00:41:00,750 There's still something not sent… 398 00:41:02,208 --> 00:41:03,291 This is nice. 399 00:41:03,375 --> 00:41:05,875 Family members can't be here. Something bad will happen. 400 00:41:05,958 --> 00:41:07,875 There is still something not sent away. 401 00:41:07,958 --> 00:41:09,833 Who are you? You can't film here. 402 00:41:09,916 --> 00:41:10,875 -So? -Go away. 403 00:41:10,958 --> 00:41:13,333 -Why can you but not me? -I'm recording tradition. 404 00:41:13,416 --> 00:41:16,041 -Don't you know me? I'm Gray-- -Your name can't be said out loud! 405 00:41:16,125 --> 00:41:16,958 Hey! 406 00:41:17,041 --> 00:41:19,875 -Don't you know? Bad things will happen. -Don't touch me. 407 00:41:19,958 --> 00:41:21,708 -Aunt, what's wrong? -Go away! 408 00:41:23,208 --> 00:41:24,500 This is great. 409 00:41:24,583 --> 00:41:28,041 Everyone, someone is definitely possessed. 410 00:41:28,541 --> 00:41:30,708 Wow, how did I come across this again? 411 00:41:33,791 --> 00:41:34,833 Heavenly Fire. 412 00:41:47,333 --> 00:41:49,416 Wow, super cool! 413 00:41:51,041 --> 00:41:53,416 Thank you. 414 00:42:04,666 --> 00:42:05,750 Let's go. 415 00:42:06,458 --> 00:42:07,875 You two can't leave. 416 00:42:07,958 --> 00:42:10,208 Once you're in the ritual, you can't leave. 417 00:42:10,291 --> 00:42:13,500 For anything that's not sent away, we'll deal with it later. 418 00:42:14,541 --> 00:42:15,666 Keep up. 419 00:42:19,833 --> 00:42:20,875 Let's go. 420 00:43:02,958 --> 00:43:04,000 Don't move! 421 00:43:05,083 --> 00:43:07,250 -What's going on? Don't move! -That's it, don't move! 422 00:43:07,750 --> 00:43:09,333 -Don't move! -Don't move! 423 00:43:09,416 --> 00:43:11,041 Stop. Everyone, stop moving. 424 00:43:11,125 --> 00:43:12,666 Something is not right. 425 00:43:13,458 --> 00:43:16,041 -Back up. -Back up a little. 426 00:43:16,125 --> 00:43:18,208 -Make way! -Make way! 427 00:43:18,708 --> 00:43:19,625 Hey. 428 00:43:22,375 --> 00:43:24,375 That's evidence. You can't throw it away. 429 00:43:26,083 --> 00:43:27,500 Who is responsible here? 430 00:43:28,166 --> 00:43:31,375 I am Tsai Mai-ta, the prosecutor of the first investigation team. 431 00:43:31,458 --> 00:43:34,541 This is important evidence of a drug smuggling case. 432 00:43:34,625 --> 00:43:35,750 You can't throw it away! 433 00:43:35,833 --> 00:43:37,708 That rope is cursed. The ritual is necessary. 434 00:43:37,791 --> 00:43:40,583 I don't care about the curse. All I know is that's evidence. 435 00:43:40,666 --> 00:43:42,125 You are stealing the evidence. 436 00:43:42,750 --> 00:43:43,583 Go get it back. 437 00:43:44,166 --> 00:43:47,208 -What are you doing? -What are you doing? 438 00:43:48,750 --> 00:43:50,291 Aunt, what are you looking at? 439 00:43:54,833 --> 00:43:56,958 {\an8}Stop moving or I will shoot! 440 00:43:57,041 --> 00:43:58,416 Oh no, I'd better go. 441 00:44:02,375 --> 00:44:06,541 No! Don't come near me! 442 00:44:06,625 --> 00:44:09,416 What a scam. Take them all to the police station. 443 00:44:09,500 --> 00:44:11,083 -Yes! Let's go! -Come. 444 00:44:11,166 --> 00:44:12,833 -Yes. -Let's go quickly! 445 00:44:14,333 --> 00:44:18,958 No, don't let it take me. 446 00:44:19,041 --> 00:44:20,666 Please don't. 447 00:44:25,250 --> 00:44:28,250 Do you know why Chen Yu-lan joined the ritual? 448 00:44:30,625 --> 00:44:32,416 I'm not so sure. 449 00:44:33,333 --> 00:44:38,041 Aunt was sorting out my uncle's stuff at that time. 450 00:44:38,541 --> 00:44:41,375 She found something that was not sent away. 451 00:44:41,458 --> 00:44:45,666 -That's why she ran after them. -Wait, take the bag inside. 452 00:44:48,458 --> 00:44:50,500 We were performing the ritual. 453 00:44:50,583 --> 00:44:53,500 What if something goes wrong because you suddenly came in? 454 00:44:53,583 --> 00:44:55,166 It's weird. We were hired by them. 455 00:44:55,250 --> 00:44:57,208 Now, this happened. What are we to do? 456 00:44:57,291 --> 00:44:59,791 Yes, the Rope Ritual. You're also aware of that. 457 00:44:59,875 --> 00:45:01,250 It has a time limit. 458 00:45:01,333 --> 00:45:04,083 We weren't done when you cut in. Bad things will happen. 459 00:45:04,166 --> 00:45:05,250 You can't meddle. 460 00:45:05,333 --> 00:45:08,000 -Don't you know? -Tell the mayor to come out. 461 00:45:08,083 --> 00:45:09,500 Or are you taking the blame? 462 00:45:12,041 --> 00:45:14,375 You have been a Taoist Master so long. 463 00:45:14,458 --> 00:45:16,375 Have you encountered anything like this? 464 00:45:16,458 --> 00:45:18,583 Now, the curse remains. What should we do? 465 00:45:18,666 --> 00:45:20,541 Why didn't you ask for Master Xi to come? 466 00:45:21,666 --> 00:45:23,125 You two can go now. 467 00:45:23,208 --> 00:45:25,125 Okay, thanks. 468 00:45:25,208 --> 00:45:27,166 -Hey, what about us? -You can't go yet. 469 00:45:27,250 --> 00:45:28,333 Why can't we go? 470 00:45:28,416 --> 00:45:30,333 -Why can't we go? -I told you no. Shut up. 471 00:45:37,416 --> 00:45:38,375 Hey, 472 00:45:39,333 --> 00:45:41,625 bathe her with the amulet water. 473 00:45:42,208 --> 00:45:43,125 What? 474 00:45:43,625 --> 00:45:45,250 Just do as I said. 475 00:45:49,000 --> 00:45:49,958 Thank you. 476 00:45:50,750 --> 00:45:51,708 Let's go. 477 00:45:57,833 --> 00:45:58,791 Mayor. 478 00:45:58,875 --> 00:46:01,125 Hey, so should I wait for you to bail them out? 479 00:46:04,250 --> 00:46:06,958 Okay. Yes, I am here. Okay. 480 00:46:07,750 --> 00:46:08,833 The rope? 481 00:46:09,500 --> 00:46:11,833 Let me grasp the situation first. We'll talk later. 482 00:46:48,500 --> 00:46:50,916 Aunt, stop rubbing your eyes. 483 00:46:51,000 --> 00:46:52,833 It will hurt your eyes. 484 00:47:03,583 --> 00:47:05,208 Let me wipe your face for you. 485 00:47:13,875 --> 00:47:15,250 Aunt, what's wrong? 486 00:47:20,666 --> 00:47:23,375 What did you wipe my face with? 487 00:47:25,291 --> 00:47:26,375 Amulet water. 488 00:47:27,291 --> 00:47:32,458 Why would you hurt me with this? 489 00:47:47,875 --> 00:47:49,458 Aunt, don't act like this. 490 00:47:51,791 --> 00:47:54,500 Aunt, you are scaring me. 491 00:47:55,708 --> 00:47:58,958 I'm going to kill you! 492 00:48:01,000 --> 00:48:05,458 Your mom is suffering in hell. 493 00:48:05,541 --> 00:48:12,333 You are alive and happy here. 494 00:48:18,708 --> 00:48:19,833 Come here! 495 00:48:23,458 --> 00:48:24,458 Aunt! 496 00:48:27,666 --> 00:48:28,666 Aunt! 497 00:48:46,833 --> 00:48:47,916 Aunt! 498 00:48:57,875 --> 00:48:58,750 Aunt! 499 00:49:03,250 --> 00:49:05,333 Open the door, Aunt! 500 00:49:06,916 --> 00:49:09,375 Open the door! 501 00:49:11,625 --> 00:49:14,208 Open the door! 502 00:49:17,708 --> 00:49:19,500 Open the door! 503 00:49:26,833 --> 00:49:28,083 Open the door. 504 00:49:47,125 --> 00:49:48,291 I'm hanging up. 505 00:49:50,208 --> 00:49:51,083 Hey! 506 00:49:52,291 --> 00:49:53,833 Wait! 507 00:49:54,500 --> 00:49:56,958 You just got bailed out. Why are you knocking on people's doors? 508 00:49:57,041 --> 00:49:58,125 Back off. 509 00:49:58,208 --> 00:50:01,041 Do you want to go to the police station again? 510 00:50:01,125 --> 00:50:03,541 -Please excuse us. That… -Where is your aunt? 511 00:50:03,625 --> 00:50:06,000 She is in the room. Please save her. 512 00:50:06,916 --> 00:50:08,791 What is going on? Where's this place? 513 00:50:10,291 --> 00:50:11,750 She is in here. 514 00:50:11,833 --> 00:50:14,625 Hey, curse or no curse. Why are we here? 515 00:50:14,708 --> 00:50:16,958 You idiot. The curse has transferred here now. 516 00:50:17,041 --> 00:50:18,250 Put the amulet on. 517 00:50:20,708 --> 00:50:22,083 That will cost you 50 dollars. 518 00:50:29,166 --> 00:50:30,958 Aunt, don't do that! 519 00:50:32,458 --> 00:50:34,041 Please don't! 520 00:50:37,083 --> 00:50:40,291 I am in pain. 521 00:50:43,375 --> 00:50:45,333 Help me. 522 00:50:58,458 --> 00:50:59,291 Aunt! 523 00:51:01,500 --> 00:51:02,750 Come and help! 524 00:51:08,166 --> 00:51:09,708 Press her legs down! 525 00:51:10,916 --> 00:51:11,833 Hurry! 526 00:52:14,166 --> 00:52:15,375 That is too high. 527 00:52:33,083 --> 00:52:34,666 This is to ward off spirits. 528 00:52:34,750 --> 00:52:37,833 Watch the fire. Don't let them extinguish. 529 00:52:39,666 --> 00:52:40,500 Okay. 530 00:52:45,500 --> 00:52:46,916 I need one more thing. 531 00:52:47,583 --> 00:52:49,041 What is that? 532 00:52:51,166 --> 00:52:53,583 Alcohol. Do you have any alcohol in your house? 533 00:52:56,791 --> 00:52:58,583 I have put them up everywhere outside. 534 00:52:59,666 --> 00:53:02,208 You drunken bastard. You incompetent bastard. 535 00:53:02,291 --> 00:53:03,791 You're hiding here drinking again. 536 00:53:04,375 --> 00:53:05,333 Let's go! 537 00:53:13,083 --> 00:53:15,500 Shut up. Go put up the amulets. 538 00:53:18,833 --> 00:53:21,166 You will need to pay for the cost of these amulets. 539 00:53:34,166 --> 00:53:35,583 Where did this come from? 540 00:53:37,666 --> 00:53:39,083 She drew these. 541 00:53:39,166 --> 00:53:41,500 She started drawing after she came home. 542 00:53:42,708 --> 00:53:44,833 Does she often try to commit suicide? 543 00:53:47,458 --> 00:53:50,791 My uncle thinks that I bring bad luck. 544 00:53:50,875 --> 00:53:52,833 So he would often hit my aunt and me. 545 00:53:52,916 --> 00:53:54,666 Keep meddling with my stuff all day. 546 00:53:54,750 --> 00:53:56,125 What the hell are you doing? 547 00:53:56,208 --> 00:53:58,125 Don't hit me! Don't hit me anymore! 548 00:53:58,208 --> 00:54:00,125 I'm sorry, I will not do it again! 549 00:54:00,208 --> 00:54:02,958 I told you not to touch my stuff. Don't touch. 550 00:54:04,000 --> 00:54:05,708 Then, she became sick. 551 00:54:06,375 --> 00:54:07,916 That is not sickness. 552 00:54:08,000 --> 00:54:09,666 Her body and soul are weak. 553 00:54:10,333 --> 00:54:11,958 Then, she was in that Rope Ritual. 554 00:54:12,041 --> 00:54:15,791 Now her soul is damaged and almost disappearing. 555 00:54:16,208 --> 00:54:18,291 Is there any way to save her? 556 00:54:19,125 --> 00:54:20,583 I beg you, please. 557 00:54:20,666 --> 00:54:22,583 My aunt is the only family I have left. 558 00:54:23,166 --> 00:54:24,291 I can kneel. 559 00:54:24,375 --> 00:54:26,708 -I can bow down. -I don't need that. Get up. 560 00:54:26,791 --> 00:54:29,208 -Please! -Hey, what's the use of you kneeling? 561 00:54:29,291 --> 00:54:31,541 Do you have money to pay for what we have used? 562 00:54:31,625 --> 00:54:32,583 I have the money. 563 00:54:44,625 --> 00:54:46,583 It's not about the money. 564 00:54:48,750 --> 00:54:49,791 Then, give it to me. 565 00:54:53,333 --> 00:54:57,166 Unless your aunt dies or passes the curse to another person, 566 00:55:02,458 --> 00:55:04,625 there might be another way. 567 00:55:05,125 --> 00:55:06,125 What way? 568 00:55:06,208 --> 00:55:09,041 Please help me save my aunt. I am begging you. 569 00:55:10,000 --> 00:55:11,541 I can teach you a method, 570 00:55:12,041 --> 00:55:15,750 but things that you don't want to see will follow you and entangle you. 571 00:55:15,833 --> 00:55:17,250 Are you willing to accept that? 572 00:55:20,250 --> 00:55:21,208 I am. 573 00:55:42,791 --> 00:55:44,541 Here are the clothes. What's next? 574 00:55:45,083 --> 00:55:48,291 Take the clothes and this fabric. Tie them on that bamboo stick. 575 00:55:48,375 --> 00:55:50,583 Then bring this red thread into the house. 576 00:55:50,666 --> 00:55:52,500 This is to summon the spirit. 577 00:55:53,750 --> 00:55:55,625 This is the protection charm. 578 00:55:55,708 --> 00:55:58,791 Memorize them all at once. Cross the ring fingers. 579 00:55:58,875 --> 00:56:03,291 Press down the middle fingers. Then, cross both thumbs. 580 00:56:04,000 --> 00:56:05,791 Urgently go as the law. 581 00:56:05,875 --> 00:56:07,666 Urgently go as the law. 582 00:56:09,666 --> 00:56:10,583 Not bad. 583 00:56:14,708 --> 00:56:15,625 Here is the chair. 584 00:56:15,708 --> 00:56:17,291 Thread the line through the chair. 585 00:56:17,375 --> 00:56:19,125 Then, tie it on her left arm. 586 00:56:19,208 --> 00:56:21,041 Chair Maiden will protect you. 587 00:56:23,500 --> 00:56:24,791 Chair Maiden? 588 00:56:24,875 --> 00:56:27,458 I've asked her to protect you three times. 589 00:56:34,416 --> 00:56:35,291 Aunt! 590 00:56:40,791 --> 00:56:41,875 One more thing. 591 00:56:44,041 --> 00:56:47,500 If someone calls you, don't ever turn your head around. 592 00:57:01,541 --> 00:57:03,166 Tie it up securely. 593 00:57:16,291 --> 00:57:20,916 One for being cleared. Second for being bright. 594 00:57:21,833 --> 00:57:26,083 Third, to call for Chen Yu-lan's soul. 595 00:57:27,708 --> 00:57:30,291 All souls return now. 596 00:57:33,250 --> 00:57:35,166 Urgently go as the law. 597 00:57:55,166 --> 00:57:56,041 Hey. 598 00:57:57,041 --> 00:57:58,750 What was that you were teaching her? 599 00:57:58,833 --> 00:58:00,000 Is it working? 600 00:58:00,541 --> 00:58:02,208 It depends on her destiny. 601 00:58:02,708 --> 00:58:04,333 We can't help her. 602 00:58:04,833 --> 00:58:06,375 What the hell? 603 00:58:06,458 --> 00:58:08,833 So much work to just get rid of the curse. 604 00:58:08,916 --> 00:58:11,000 Does she really have the money to pay for this? 605 00:58:11,083 --> 00:58:12,458 Where are we going now? 606 00:58:15,333 --> 00:58:17,083 Can you answer my question? 607 00:58:17,375 --> 00:58:18,708 You are so annoying. 608 00:58:18,791 --> 00:58:21,083 Go ask the mayor if the evil spirit is back yet. 609 00:58:45,166 --> 00:58:46,375 Aunt. 610 00:58:48,166 --> 00:58:49,250 Aunt. 611 00:58:51,541 --> 00:58:52,958 Where are you, Aunt? 612 00:59:10,000 --> 00:59:11,875 All charms protect my body. 613 00:59:11,958 --> 00:59:13,958 All charms protect me. 614 00:59:14,041 --> 00:59:17,416 All charms protect my soul. 615 00:59:17,500 --> 00:59:19,458 Urgently go as the law. 616 00:59:38,666 --> 00:59:39,916 Dad! 617 00:59:40,500 --> 00:59:41,416 Mom! 618 01:00:25,875 --> 01:00:26,916 Dad! 619 01:00:27,833 --> 01:00:28,916 Mom! 620 01:00:31,916 --> 01:00:33,708 Where are both of you? 621 01:00:35,750 --> 01:00:37,916 I really, really miss you two. 622 01:00:38,875 --> 01:00:41,083 Come out, please! 623 01:01:29,250 --> 01:01:30,250 Aunt. 624 01:01:32,083 --> 01:01:32,958 Aunt! 625 01:01:34,333 --> 01:01:35,208 Aunt! 626 01:01:35,291 --> 01:01:37,250 Aunt, let's just go home, okay? 627 01:01:39,666 --> 01:01:41,041 Aunt, don't draw anymore. 628 01:01:42,083 --> 01:01:43,833 Aunt, let's just go home now. 629 01:01:47,041 --> 01:01:48,875 Aunt, don't draw anymore. 630 01:01:49,541 --> 01:01:51,916 Hurry and go home with me now. 631 01:02:09,833 --> 01:02:11,833 Chia-min. 632 01:02:12,833 --> 01:02:15,125 Chia-min. 633 01:02:18,500 --> 01:02:21,625 Why are you leaving so soon? 634 01:02:21,708 --> 01:02:24,291 Dad and Mom are feeling cold. 635 01:02:24,375 --> 01:02:26,541 We can't hold on anymore. 636 01:02:27,166 --> 01:02:30,333 Chia-min, save us! 637 01:03:05,166 --> 01:03:06,500 Why is this happening? 638 01:03:15,916 --> 01:03:16,791 Aunt. 639 01:03:35,166 --> 01:03:36,208 Aunt. 640 01:03:38,333 --> 01:03:39,500 Are you okay now? 641 01:03:44,000 --> 01:03:45,583 Who is she? 642 01:03:48,708 --> 01:03:49,791 What's wrong? 643 01:03:51,666 --> 01:03:53,000 Who is she? 644 01:03:55,958 --> 01:03:57,041 She is you. 645 01:03:58,166 --> 01:04:00,041 Who is she? 646 01:04:01,000 --> 01:04:02,125 Who? 647 01:04:04,291 --> 01:04:07,000 Who is she? Who? 648 01:04:07,083 --> 01:04:09,416 Don't! 649 01:04:09,500 --> 01:04:10,583 No! 650 01:04:10,666 --> 01:04:16,875 You can't do this! No! Let it go! 651 01:04:21,541 --> 01:04:25,791 Zhongnan Mountains Master, Zhong Kui, is here. 652 01:04:25,875 --> 01:04:27,583 All you sentient beings. 653 01:04:27,666 --> 01:04:30,291 All those grievances flow with the water 654 01:04:30,375 --> 01:04:32,875 and never come back. 655 01:04:47,583 --> 01:04:50,208 When we performed the Rope Ritual, someone got possessed. 656 01:04:50,291 --> 01:04:52,833 She drew this. Take a look. 657 01:04:55,041 --> 01:04:57,458 Did you move that feng shui tree? 658 01:05:02,291 --> 01:05:04,000 We have to be alert. 659 01:05:04,083 --> 01:05:06,083 I have a feeling that the evil spirit 660 01:05:06,166 --> 01:05:08,416 is looking for an opportunity to come out. 661 01:05:12,875 --> 01:05:15,208 Then, will our master ever forgive me? 662 01:05:16,166 --> 01:05:19,291 I told you before. It was not your fault. 663 01:05:20,250 --> 01:05:21,458 You were trying to save me 664 01:05:21,541 --> 01:05:25,041 and at that moment, what you saw was not our master. 665 01:05:27,416 --> 01:05:30,041 You carry the heavenly mandate. Master loved you the most. 666 01:05:30,125 --> 01:05:32,125 How can he not forgive you? 667 01:05:34,666 --> 01:05:38,500 I recently met a girl with a heavenly mandate like me. 668 01:05:38,583 --> 01:05:41,125 I'm not sure if it's a coincidence. 669 01:05:41,625 --> 01:05:44,625 Blessed or cursed. It's only a fine line. 670 01:05:44,708 --> 01:05:46,625 I have to warn you. 671 01:05:46,708 --> 01:05:48,916 For people with this supernatural ability, 672 01:05:49,000 --> 01:05:52,125 if possessed, that would be a catastrophe. 673 01:05:55,666 --> 01:05:58,625 -What happened? -Her neck was cut by glass pieces. Quick! 674 01:05:59,416 --> 01:06:00,916 Emergency patient. Quick! 675 01:06:02,375 --> 01:06:04,333 Quickly, this way! 676 01:06:05,125 --> 01:06:06,208 Come and help. 677 01:06:09,333 --> 01:06:11,166 -What happened? -Her neck was cut by… 678 01:06:11,250 --> 01:06:13,416 Miss, please leave. Please wait outside. 679 01:06:16,666 --> 01:06:19,458 -Okay, one, two, three. -We need a blood transfusion now, 680 01:06:19,541 --> 01:06:22,125 -Four units. -What happened to your aunt? 681 01:06:22,708 --> 01:06:23,958 I couldn't bring her soul back. 682 01:06:24,041 --> 01:06:27,291 Once I woke up, she started to stab herself with glass. 683 01:06:27,375 --> 01:06:28,791 Help! 684 01:06:29,333 --> 01:06:31,125 Give me the tranquilizer! 685 01:06:31,208 --> 01:06:34,708 It's all your fault! 686 01:06:34,791 --> 01:06:36,875 -It's you! -Miss, please calm down. 687 01:06:36,958 --> 01:06:39,958 -It's all your fault! -Please calm down. 688 01:06:40,041 --> 01:06:42,458 Miss, please leave and let the patient calm down. 689 01:06:42,541 --> 01:06:45,958 -Calm down. -Get out! 690 01:06:46,708 --> 01:06:48,500 Miss, please calm down. 691 01:06:49,666 --> 01:06:52,000 It's not my fault. 692 01:06:53,583 --> 01:06:56,541 It's not my fault. 693 01:07:03,041 --> 01:07:05,166 Your aunt is just being delusional. 694 01:07:05,250 --> 01:07:07,083 Don't take it personally. 695 01:07:24,541 --> 01:07:26,291 Now, the problem is here. 696 01:07:29,208 --> 01:07:33,625 Are we going to be afraid for a lifetime or are we going to face it bravely? 697 01:07:38,166 --> 01:07:40,208 You need to cherish yourself. 698 01:07:54,333 --> 01:07:56,291 Damn, what did I say wrong? 699 01:07:56,375 --> 01:07:58,125 But I am 700 01:07:59,041 --> 01:08:00,708 really tired. 701 01:08:35,333 --> 01:08:36,458 What are you doing? 702 01:08:36,541 --> 01:08:39,708 I am doing the Zhong Kui Dance. 703 01:08:44,375 --> 01:08:47,750 When I was little, I would follow the people in the temple. 704 01:08:48,583 --> 01:08:51,833 When they performed the Zhong Kui Dance, I was just so happy. 705 01:08:56,875 --> 01:08:58,166 When I was little, 706 01:08:58,250 --> 01:08:59,666 every time… 707 01:09:02,875 --> 01:09:06,375 When I was afraid, I would close my eyes. 708 01:09:07,208 --> 01:09:11,166 But I could still feel that there was no way to hide. 709 01:09:11,250 --> 01:09:14,291 Let me tell you. You only have two choices. 710 01:09:14,375 --> 01:09:17,833 One is to fear for the rest of your life. The other one is to face it bravely. 711 01:09:17,916 --> 01:09:19,750 Pick whichever you want. 712 01:09:21,083 --> 01:09:23,250 Why is it me? 713 01:09:28,750 --> 01:09:31,083 Open your spiritual eye. See your heavenly mandate. 714 01:09:31,166 --> 01:09:33,958 From now on, you have the spirit of Zhong Kui. 715 01:10:33,708 --> 01:10:37,000 Damn, which gang was so bold 716 01:10:37,083 --> 01:10:38,916 to dare kill my underling? 717 01:11:09,166 --> 01:11:10,291 What is this? 718 01:11:42,750 --> 01:11:49,750 May you not go to the heavens nor to the earth. 719 01:12:06,083 --> 01:12:07,958 1,5 million. 720 01:12:18,000 --> 01:12:19,875 What is this? 721 01:13:04,500 --> 01:13:05,500 Come! 722 01:13:05,583 --> 01:13:07,000 What's wrong? 723 01:13:07,083 --> 01:13:08,875 Something happened. Hurry! 724 01:13:23,666 --> 01:13:25,458 This tree can't be moved! 725 01:13:25,541 --> 01:13:28,583 Something bad will happen. Don't move this tree! 726 01:13:28,666 --> 01:13:30,625 What are you doing? 727 01:13:30,708 --> 01:13:31,708 Get down at once. 728 01:13:31,791 --> 01:13:33,291 -Taoist Master! -Get down now. 729 01:13:33,375 --> 01:13:36,833 You have performed the Rope Ritual, but people still commit suicide here. 730 01:13:36,916 --> 01:13:39,041 -What can we do? -Something bad will happen. 731 01:13:39,125 --> 01:13:41,708 Your Rope Ritual messed things up. Aren't you responsible? 732 01:13:41,791 --> 01:13:43,291 My uncle also said the same thing. 733 01:13:43,375 --> 01:13:44,458 -There must be a reason. -No. 734 01:13:44,541 --> 01:13:46,750 -Don't move it! -I don't care. Get him out of here. 735 01:13:46,833 --> 01:13:49,125 -Continue. -Calm down! 736 01:13:49,208 --> 01:13:50,208 Dig! 737 01:13:52,750 --> 01:13:54,166 Something bad will happen. 738 01:14:12,416 --> 01:14:14,000 Why are there snakes here? 739 01:14:14,583 --> 01:14:15,833 Let me take care of it. 740 01:14:15,916 --> 01:14:16,958 Be careful. 741 01:14:20,625 --> 01:14:22,833 Mayor, look, there is something over there. 742 01:14:24,083 --> 01:14:25,875 Why is there a wooden box here? 743 01:14:26,916 --> 01:14:29,791 -It's covered by amulets. -Dig it out and see. 744 01:14:31,500 --> 01:14:33,166 Don't ever open the wooden box. 745 01:14:34,291 --> 01:14:35,708 -Why? -What are you doing? 746 01:14:35,791 --> 01:14:37,208 Don't open it. It's cursed! 747 01:14:37,291 --> 01:14:39,041 I don't believe a word you said. 748 01:14:39,125 --> 01:14:42,333 Put it down. Put it down now! 749 01:14:44,000 --> 01:14:45,333 Why is there a snake? 750 01:14:45,416 --> 01:14:47,125 -What's that? -Snake! 751 01:14:53,041 --> 01:14:55,208 Put that down! 752 01:14:55,291 --> 01:14:58,250 -What is this? -That is Thailand's most powerful demon. 753 01:14:58,333 --> 01:15:00,500 The Thai Demon! 754 01:15:00,583 --> 01:15:02,208 Anyway, stop talking rubbish. 755 01:15:02,291 --> 01:15:04,250 Find the Thai Demon quickly. 756 01:15:04,333 --> 01:15:05,708 -Master! -Master! 757 01:15:07,625 --> 01:15:09,041 Master! 758 01:15:09,125 --> 01:15:10,333 Master! 759 01:15:10,916 --> 01:15:12,000 Master! 760 01:15:31,250 --> 01:15:32,333 Seven people. 761 01:15:33,416 --> 01:15:35,791 Could it be the number of people who were hanged to death? 762 01:15:35,875 --> 01:15:37,333 People with supernatural power… 763 01:15:39,666 --> 01:15:42,083 People with a supernatural power like Yen-huo. 764 01:15:44,250 --> 01:15:46,875 Bad luck. Nightmares. 765 01:15:48,541 --> 01:15:49,791 Ominous signs. 766 01:15:49,875 --> 01:15:53,333 Together with the spirits from seven suicides. 767 01:15:53,416 --> 01:15:56,041 Gather upon a person with supernatural powers. 768 01:15:56,125 --> 01:15:57,583 Then it can be reborn. 769 01:15:58,791 --> 01:16:03,166 So that means the statue wants to incarnate in human form. 770 01:16:03,250 --> 01:16:04,833 To be reborn into the world. 771 01:16:06,208 --> 01:16:08,000 It wants to be born as a human being! 772 01:16:15,458 --> 01:16:18,708 YEN-HUO, I'VE TRANSLATED THE THAI AMULET YOU GAVE ME. 773 01:16:20,500 --> 01:16:22,250 -Really? -Are we in danger? 774 01:16:22,333 --> 01:16:24,583 -Yes, what should we do? -What should we do now? 775 01:16:24,666 --> 01:16:26,583 -Go home and bathe in amulet water. -Is this okay? 776 01:16:26,666 --> 01:16:28,041 -Don't come out at night. -What now? 777 01:16:28,125 --> 01:16:30,333 -Where are you going? -I'm going to the hospital. 778 01:16:30,416 --> 01:16:32,333 To the hospital? Hey! 779 01:16:33,166 --> 01:16:35,041 -Amulet. -Amulet. 780 01:16:35,125 --> 01:16:36,041 -Amulet. -Don't… 781 01:16:36,125 --> 01:16:37,875 -Amulet… -Don't pull, don't grab! 782 01:16:37,958 --> 01:16:39,500 -Amulet… -Here, you can have it. 783 01:16:41,250 --> 01:16:43,833 That is my bike. Hey! 784 01:17:02,250 --> 01:17:03,208 Aunt? 785 01:17:58,041 --> 01:18:00,791 Excuse me. Where did the patient on that bed go? 786 01:18:01,791 --> 01:18:03,125 Where's the patient on bed six? 787 01:18:03,208 --> 01:18:06,041 -Her family member was just here. -I'll take a look outside. 788 01:18:10,416 --> 01:18:11,375 Hey! 789 01:18:16,250 --> 01:18:17,750 Are you still in pain? 790 01:18:18,416 --> 01:18:19,916 The doctor should be here soon. 791 01:18:21,625 --> 01:18:23,083 Breathe. 792 01:18:24,166 --> 01:18:25,333 Have a sip of water. 793 01:18:44,125 --> 01:18:46,333 What were you trying to do? Tell me now. 794 01:18:46,416 --> 01:18:47,750 Tell me now! 795 01:18:50,083 --> 01:18:52,166 Where are you going? Hey! 796 01:19:04,750 --> 01:19:05,666 Kuo-tsai. 797 01:19:05,750 --> 01:19:09,541 Bad luck. Nightmares. All ominous signs. 798 01:19:09,625 --> 01:19:10,625 Also, 799 01:19:10,708 --> 01:19:13,791 with the spirits of seven suicides as the sacrifice 800 01:19:13,875 --> 01:19:18,125 and all the suicide spirits gather onto the person with supernatural powers, 801 01:19:18,208 --> 01:19:21,375 the statue will turn into human form. 802 01:19:21,458 --> 01:19:23,375 It will be incarnated into a human being. 803 01:19:23,458 --> 01:19:25,208 -Aunt! -So, 804 01:19:25,291 --> 01:19:27,500 even though the curse can be sent away, 805 01:19:27,583 --> 01:19:29,208 we still have to be careful. 806 01:19:33,583 --> 01:19:36,750 Come to me. I am Chung Yen-huo! 807 01:19:36,833 --> 01:19:38,458 I dare you to take me instead! 808 01:19:38,541 --> 01:19:39,958 Don't go after her. 809 01:19:40,041 --> 01:19:41,541 I am Chung Yen-huo! 810 01:19:41,625 --> 01:19:43,625 I dare you to take me! 811 01:19:45,125 --> 01:19:46,750 Damn, are you crazy? 812 01:19:47,333 --> 01:19:48,750 Why are you shouting your name? 813 01:19:48,833 --> 01:19:50,833 Back off, it's none of your business. 814 01:19:50,916 --> 01:19:54,083 -I still want to live even if you don't. -I am Chung Yen-huo. Take me! 815 01:19:57,125 --> 01:19:58,958 This is a setup from the Thai Demon. 816 01:19:59,833 --> 01:20:01,250 It wants Chia-min. 817 01:20:02,833 --> 01:20:05,166 What Thai Demon? What setup? 818 01:20:05,250 --> 01:20:06,416 Chung Yen-huo! 819 01:20:07,416 --> 01:20:08,708 Wait for me! 820 01:20:12,583 --> 01:20:13,958 Chia-min… 821 01:20:15,875 --> 01:20:18,916 Chia-min… 822 01:20:20,083 --> 01:20:22,083 Chia-min… 823 01:20:22,166 --> 01:20:23,291 Aunt! 824 01:20:31,666 --> 01:20:33,583 Why did you come to such a place? 825 01:20:33,666 --> 01:20:35,541 Can't we just go home now? 826 01:20:36,500 --> 01:20:37,541 Aunt! 827 01:21:20,625 --> 01:21:22,125 Hey… 828 01:21:22,208 --> 01:21:25,000 I… I really… I really can't. 829 01:21:25,083 --> 01:21:28,041 I can't run anymore. 830 01:21:28,125 --> 01:21:29,791 I am going to die from running. 831 01:21:30,833 --> 01:21:32,000 Hey… 832 01:21:35,083 --> 01:21:36,083 Hey! 833 01:21:36,750 --> 01:21:37,625 Hey! 834 01:23:15,708 --> 01:23:16,708 Aunt… 835 01:23:19,291 --> 01:23:20,541 Are you here? 836 01:23:39,875 --> 01:23:41,041 Aunt… 837 01:24:05,583 --> 01:24:06,541 Hey! 838 01:24:07,791 --> 01:24:09,833 It looks scary over there. Hey! 839 01:24:12,708 --> 01:24:14,458 What exactly is this place? 840 01:24:14,541 --> 01:24:15,833 What are we doing here? 841 01:24:18,750 --> 01:24:20,250 Hey, wait for me! 842 01:24:28,666 --> 01:24:29,875 Where is this? 843 01:24:31,583 --> 01:24:33,291 Where exactly is this place? 844 01:24:52,916 --> 01:24:54,708 Kuai, hurry! 845 01:24:56,250 --> 01:24:57,166 Hurry up! 846 01:24:57,750 --> 01:24:58,666 Hurry! 847 01:25:04,541 --> 01:25:06,666 She's still breathing. I'll call the police. 848 01:25:12,083 --> 01:25:13,375 What is that thing? 849 01:25:13,916 --> 01:25:16,500 -It is coming. -Who is coming? 850 01:25:16,583 --> 01:25:18,083 The Thai Demon. 851 01:25:18,166 --> 01:25:22,083 I'm sorry, I'm a good guy. 852 01:25:26,666 --> 01:25:29,625 I have nothing to do with this. I am just passing by. 853 01:25:33,041 --> 01:25:34,625 Zhongnan Mountains, hear me out. 854 01:25:34,708 --> 01:25:36,166 Burning incense for your coming. 855 01:25:36,250 --> 01:25:39,291 Your disciple sincerely requests, Heavenly Master Zhong Kui, come at once. 856 01:25:43,250 --> 01:25:44,750 Magical armies, urgently as the law! 857 01:26:09,750 --> 01:26:12,625 There's still something not sent away. Wait! 858 01:26:12,708 --> 01:26:14,791 There's still something not sent… 859 01:26:14,875 --> 01:26:18,208 No, don't let it take me. 860 01:26:38,958 --> 01:26:41,208 I'm sorry. 861 01:26:41,291 --> 01:26:42,166 I'm… 862 01:26:59,083 --> 01:27:00,541 Magical armies, urgently as the law! 863 01:27:51,750 --> 01:27:54,625 All charms protect my body. 864 01:27:54,708 --> 01:27:57,375 All charms protect me. 865 01:27:59,958 --> 01:28:01,375 Urgently… 866 01:28:04,458 --> 01:28:05,291 as the law! 867 01:28:17,666 --> 01:28:20,458 Get the Zhong Kui sword! 868 01:28:20,541 --> 01:28:23,333 Hurry, hurry! 869 01:28:48,666 --> 01:28:51,708 Dispel evil and bind spirits. 870 01:28:52,416 --> 01:28:55,875 Seal my body. 871 01:29:02,041 --> 01:29:03,833 Urgently go as the… 872 01:29:04,750 --> 01:29:06,833 Why are you doing this? 873 01:29:10,041 --> 01:29:11,291 No. 874 01:29:15,208 --> 01:29:17,458 Don't. 875 01:29:17,541 --> 01:29:19,166 Five… 876 01:29:19,250 --> 01:29:21,333 Five Thunder… 877 01:29:21,916 --> 01:29:23,833 Five Thunder Rune Necklace. 878 01:29:37,333 --> 01:29:38,958 I found it. 879 01:29:40,291 --> 01:29:41,833 Put it on yourself. 880 01:29:43,583 --> 01:29:45,000 No. 881 01:29:47,708 --> 01:29:51,833 It will protect you. 882 01:29:55,750 --> 01:29:57,250 No! 883 01:29:57,333 --> 01:29:58,291 Don't! 884 01:30:05,250 --> 01:30:06,375 I don't want it! 885 01:30:10,333 --> 01:30:12,833 Don't! 886 01:30:22,958 --> 01:30:26,083 -I want to be a normal person. -You are looking at the wrong person. 887 01:30:30,875 --> 01:30:34,958 Are we going to be afraid for a lifetime or are we going to face it bravely? 888 01:30:35,041 --> 01:30:36,500 But I am 889 01:30:37,541 --> 01:30:38,916 really tired. 890 01:30:39,000 --> 01:30:42,583 Things that you don't want to see will follow you and entangle you. 891 01:30:42,666 --> 01:30:44,333 Are you willing to accept that? 892 01:30:44,416 --> 01:30:45,916 Urgently go as the law. 893 01:30:47,708 --> 01:30:49,458 I am Chung Yen-huo! 894 01:30:49,541 --> 01:30:51,333 I dare you to take me instead! 895 01:30:51,416 --> 01:30:52,541 Don't go after her. 896 01:30:53,208 --> 01:30:54,583 I am Chung Yen-huo! 897 01:30:54,666 --> 01:30:56,083 I dare you to take me! 898 01:30:56,166 --> 01:30:57,791 What are you doing? 899 01:30:57,875 --> 01:31:00,750 I am doing the Zhong Kui Dance. 900 01:31:04,541 --> 01:31:06,583 You need to cherish yourself. 901 01:31:13,791 --> 01:31:17,750 Give them back to me! 902 01:31:21,125 --> 01:31:22,833 Wake up. 903 01:31:22,916 --> 01:31:25,083 Wake up. 904 01:31:25,166 --> 01:31:26,833 No! 905 01:31:35,708 --> 01:31:38,583 You are okay, right? 906 01:31:39,333 --> 01:31:42,125 Unclean spirits will not be defeated. 907 01:31:42,208 --> 01:31:44,958 Nothing can purify evil. 908 01:31:45,041 --> 01:31:47,875 Demons and evil will always be with you. 909 01:31:47,958 --> 01:31:50,625 May you not go to the heavens nor the earth. 910 01:31:50,708 --> 01:31:52,833 Unclean spirits… 911 01:32:29,000 --> 01:32:30,291 Don't be afraid. 912 01:32:38,083 --> 01:32:39,583 I will be with you. 913 01:33:43,708 --> 01:33:47,208 HOSPITAL 914 01:34:01,166 --> 01:34:02,250 Aunt. 915 01:34:04,500 --> 01:34:07,125 The doctor said you can be released from the hospital soon. 916 01:34:11,416 --> 01:34:14,666 Also, I have changed to a new job. 917 01:34:15,541 --> 01:34:17,125 What kind of work? 918 01:34:17,708 --> 01:34:19,583 It's a job which helps people. 919 01:34:28,625 --> 01:34:29,625 Chia-min. 920 01:34:30,125 --> 01:34:31,083 Yes? 921 01:34:32,750 --> 01:34:33,750 Thank you. 922 01:34:40,083 --> 01:34:41,375 Get better soon. 923 01:34:43,958 --> 01:34:45,875 I will work hard too. 924 01:35:08,875 --> 01:35:10,458 Here, breathe onto it. 925 01:35:12,083 --> 01:35:14,000 Thank you. Much appreciated. 926 01:35:16,791 --> 01:35:19,291 So three boxes in total? Just put them together. 927 01:35:19,375 --> 01:35:20,333 Thank you. 928 01:35:21,083 --> 01:35:23,458 As you know how to use the amulet, I won't teach you. 929 01:35:23,541 --> 01:35:26,416 When you go home, remember to join our online membership. 930 01:35:26,500 --> 01:35:29,166 You can get notified of our promotions. 931 01:35:29,250 --> 01:35:32,166 Also, you will receive a virtual amulet. 932 01:35:32,250 --> 01:35:33,500 It's very effective. 933 01:35:33,583 --> 01:35:35,333 -Thank you. -Bless you. 934 01:35:36,125 --> 01:35:37,250 Bless you. 935 01:35:39,291 --> 01:35:40,250 Damn! 936 01:35:41,291 --> 01:35:42,208 Uncle. 937 01:35:42,291 --> 01:35:44,583 -Are you scamming people again? -No. 938 01:35:46,458 --> 01:35:47,583 You cursed just now. 939 01:35:47,666 --> 01:35:49,166 No. I was just saying… 940 01:35:50,125 --> 01:35:51,166 "what." 941 01:35:51,833 --> 01:35:52,791 "What"? 942 01:35:55,958 --> 01:35:56,833 Master. 943 01:35:58,208 --> 01:36:01,250 Let me practice a little more. Then, I will make you some tea. 944 01:36:01,333 --> 01:36:02,375 Okay. 945 01:36:07,583 --> 01:36:08,875 Did Yen-huo give you this? 946 01:36:11,333 --> 01:36:12,250 Yes. 947 01:36:15,333 --> 01:36:17,125 It's fortunate Yen-huo was there. 948 01:36:18,125 --> 01:36:19,583 Keep this safe. 949 01:36:20,583 --> 01:36:21,541 Okay. 950 01:36:31,000 --> 01:36:32,000 Uncle. 951 01:36:33,500 --> 01:36:36,291 What else do you have? Any powerful items you can give me? 952 01:36:36,958 --> 01:36:38,791 -I do. -Really? 953 01:36:38,875 --> 01:36:40,750 They carry a heavenly mandate. 954 01:36:40,833 --> 01:36:43,166 You carry bad luck. Here's some toilet paper. 955 01:36:43,250 --> 01:36:44,333 Bad luck toilet paper? 956 01:36:44,416 --> 01:36:46,291 I have plenty of that at home. 957 01:36:47,458 --> 01:36:49,333 They are meant to be brother and sister. 958 01:36:49,416 --> 01:36:50,458 Brother and sister? 959 01:36:50,541 --> 01:36:52,791 Do you know the story of Zhong Kui marrying his sister off? 960 01:36:52,875 --> 01:36:53,708 Yes. 961 01:36:53,791 --> 01:36:58,500 Legend has it that Zhong Kui's sister likes to use gourd for winemaking. 962 01:36:58,583 --> 01:36:59,541 And then? 963 01:36:59,625 --> 01:37:02,291 Later, when his sister was about to get married, 964 01:37:02,375 --> 01:37:04,500 Zhong Kui personally led the way ahead. 965 01:37:04,583 --> 01:37:08,958 And commanded ghosts to follow and protect his sister. 966 01:37:53,708 --> 01:37:54,791 No. 967 01:37:57,125 --> 01:37:58,333 Are you Ms. Cheng? 968 01:38:01,250 --> 01:38:03,208 These are the things he left behind. 969 01:38:03,291 --> 01:38:04,375 Take a look. 970 01:38:07,958 --> 01:38:09,625 Does he not have any family? 971 01:38:10,125 --> 01:38:12,791 We've been making calls yet no one picked up. 972 01:38:12,875 --> 01:38:14,375 We finally located you. 973 01:38:16,083 --> 01:38:17,916 You should arrange for his funeral soon. 974 01:38:18,000 --> 01:38:19,041 My condolences. 975 01:39:17,375 --> 01:39:22,416 ZHONG KUI INSTRUCTS YOU TO BE PATIENT AND WAIT FOR BONUS SCENES. 976 01:43:35,583 --> 01:43:36,791 You did well. 977 01:43:37,583 --> 01:43:38,833 Here, Lin Shu-yi. 978 01:43:38,916 --> 01:43:40,166 Take a look at the baby. 979 01:43:40,250 --> 01:43:42,000 Congratulations, it's a boy. 980 01:43:42,083 --> 01:43:43,875 Look at his gender. 981 01:43:43,958 --> 01:43:46,416 His leg has an ID tag with your name. 982 01:43:46,500 --> 01:43:48,041 Congratulations. 983 01:43:53,708 --> 01:43:55,500 I am a dad. 984 01:43:58,000 --> 01:43:59,750 I am a dad now. 985 01:44:02,208 --> 01:44:04,333 -Can you take a picture of us? -Yes, of course. 986 01:44:04,416 --> 01:44:07,000 It's okay. Dad is here. 987 01:44:07,083 --> 01:44:09,250 Okay, get ready. Smile. 988 01:44:10,583 --> 01:44:12,250 Let's take another one. 989 01:44:14,000 --> 01:44:15,208 Good. Very nice. 990 01:44:23,750 --> 01:44:28,750 Subtitle translation by: Hsiao-chin Chou 64352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.