All language subtitles for The.Little.Drummer.Girl.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,800 --> 00:00:13,170 [Vehicle approaches] 2 00:00:13,200 --> 00:00:14,570 [Brakes squeak] 3 00:00:14,600 --> 00:00:17,330 [Engine shuts off, door closes] 4 00:00:17,367 --> 00:00:18,527 ** 5 00:00:18,567 --> 00:00:19,997 [Typing] 6 00:00:20,033 --> 00:00:22,833 ** 7 00:00:22,867 --> 00:00:24,727 [Door opens] 8 00:00:24,767 --> 00:00:28,127 ** 9 00:00:28,167 --> 00:00:30,727 [Light switch clicks] 10 00:00:30,767 --> 00:00:32,797 [Lock clicks] 11 00:00:32,833 --> 00:00:37,773 ** 12 00:00:37,800 --> 00:00:40,000 [Engine revs] 13 00:00:40,033 --> 00:00:44,533 ** 14 00:00:44,567 --> 00:00:46,927 [Engine shuts off] 15 00:00:46,967 --> 00:00:48,767 [Snaps fingers] 16 00:00:48,800 --> 00:00:51,770 ** 17 00:00:51,800 --> 00:00:54,300 [Door opens] 18 00:00:54,333 --> 00:00:56,103 8.30. 19 00:00:56,133 --> 00:00:59,103 [Watch ticking] 20 00:00:59,133 --> 00:01:03,933 ** 21 00:01:03,967 --> 00:01:06,897 [Vehicles passing] 22 00:01:06,933 --> 00:01:09,133 [Keys jingle] 23 00:01:09,167 --> 00:01:12,097 [Lock clicks] 24 00:01:12,133 --> 00:01:13,903 [Trunk thuds] 25 00:01:13,933 --> 00:01:20,933 ** 26 00:01:23,900 --> 00:01:26,470 [Speaking Hebrew] 27 00:01:26,500 --> 00:01:29,470 [Gabriel coughs] 28 00:01:29,500 --> 00:01:34,670 ** 29 00:01:34,700 --> 00:01:36,300 [Typing] 30 00:01:36,333 --> 00:01:39,873 ** 31 00:01:39,900 --> 00:01:42,270 [Brakes squeak] 32 00:01:42,300 --> 00:01:49,300 ** 33 00:01:50,167 --> 00:01:57,167 ** 34 00:01:58,133 --> 00:01:59,933 [Ball thuds] 35 00:01:59,967 --> 00:02:05,667 ** 36 00:02:05,700 --> 00:02:11,470 ** 37 00:02:11,500 --> 00:02:13,430 [Doorbell rings] 38 00:02:13,467 --> 00:02:15,897 [Ticking intensifies] 39 00:02:15,933 --> 00:02:22,933 ** 40 00:02:23,267 --> 00:02:25,497 Hello. May I speak with Ucki, please? 41 00:02:25,533 --> 00:02:32,273 ** 42 00:02:32,300 --> 00:02:34,270 [Horn honks] 43 00:02:34,300 --> 00:02:37,630 ** 44 00:02:37,667 --> 00:02:39,627 [Speaking German] 45 00:02:39,667 --> 00:02:42,397 ** 46 00:02:42,433 --> 00:02:43,603 [Chuckles] 47 00:02:43,633 --> 00:02:44,603 [Ticking intensifies] 48 00:02:44,633 --> 00:02:51,633 ** 49 00:02:54,433 --> 00:02:58,273 [Laughter] 50 00:02:58,300 --> 00:03:01,230 [Ticking intensifies] 51 00:03:01,267 --> 00:03:04,767 ** 52 00:03:04,800 --> 00:03:08,570 [Explosion] 53 00:03:08,600 --> 00:03:15,600 ** 54 00:03:17,400 --> 00:03:24,400 ** 55 00:03:26,200 --> 00:03:33,200 ** 56 00:03:35,000 --> 00:03:41,970 ** 57 00:03:43,767 --> 00:03:50,767 ** 58 00:03:52,567 --> 00:03:59,567 ** 59 00:04:01,367 --> 00:04:08,367 ** 60 00:04:11,400 --> 00:04:12,800 Hi. I'm Charmian. 61 00:04:12,833 --> 00:04:14,373 Charmian Ross. 62 00:04:14,400 --> 00:04:16,570 Kurtz: We are thrilled to meet you, Miss Ross. 63 00:04:16,600 --> 00:04:18,330 Believe me. 64 00:04:18,933 --> 00:04:20,903 [Typing] 65 00:04:20,933 --> 00:04:23,133 He's different. 66 00:04:23,167 --> 00:04:24,697 I can feel it. 67 00:04:24,733 --> 00:04:27,933 You don't kiss like -- -With a smile, please. 68 00:04:27,967 --> 00:04:31,297 With... 69 00:04:31,333 --> 00:04:34,303 He's different. I can feel it. 70 00:04:34,333 --> 00:04:35,733 You don't -- -Loving. 71 00:04:38,533 --> 00:04:39,703 He's different. 72 00:04:39,733 --> 00:04:41,973 Rachel: Loving, Miss Ross. 73 00:04:42,000 --> 00:04:44,130 What's that meant to mean? 74 00:04:44,167 --> 00:04:45,897 Fewer teeth. 75 00:04:47,700 --> 00:04:48,670 [Sighs] 76 00:04:48,700 --> 00:04:50,370 Good. 77 00:04:50,400 --> 00:04:51,570 That anger? 78 00:04:51,600 --> 00:04:53,870 Hold it and try something a little new. 79 00:04:53,900 --> 00:04:55,870 I want you to take the essence of the scene 80 00:04:55,900 --> 00:04:57,700 and make it your own. 81 00:05:00,700 --> 00:05:02,900 [Chair thuds] 82 00:05:02,933 --> 00:05:06,273 Um... 83 00:05:06,300 --> 00:05:07,930 The other night, I was in the pub with him. 84 00:05:07,967 --> 00:05:09,267 [Claps hands] 85 00:05:09,300 --> 00:05:11,270 My mates, too. And -- 86 00:05:11,300 --> 00:05:12,500 ** 87 00:05:12,533 --> 00:05:14,073 And I was smiling along, 88 00:05:14,100 --> 00:05:16,470 playing snooker, pool, whatever, 89 00:05:16,500 --> 00:05:21,830 and I saw these pissed old farts in the corner, 90 00:05:21,867 --> 00:05:23,097 hassling this lady. 91 00:05:23,133 --> 00:05:24,273 -Get off. -Come on, Charlie. 92 00:05:24,300 --> 00:05:25,830 Leave it. It's fine. 93 00:05:25,867 --> 00:05:27,527 I started a fight. 94 00:05:27,567 --> 00:05:30,027 I started a fight with this idiot in charge. 95 00:05:30,067 --> 00:05:31,497 -Charlie. -No! 96 00:05:31,533 --> 00:05:32,673 Do you know what a word like "poof" means to him? 97 00:05:32,700 --> 00:05:34,830 -Chas! -And I shoved him. 98 00:05:34,867 --> 00:05:39,427 I shoved him, and he -- he went flying, and I-I felt... 99 00:05:39,467 --> 00:05:41,627 I threw up on the snooker table, Chas. 100 00:05:41,667 --> 00:05:43,697 He didn't even know I was gay! 101 00:05:43,733 --> 00:05:47,233 Ah! I felt so alive. 102 00:05:47,267 --> 00:05:48,827 I'm sorry. 103 00:05:48,867 --> 00:05:51,197 Johnny grabbed him and -- and pulled him away from me, 104 00:05:51,233 --> 00:05:54,203 and I saw him falling in love with me. 105 00:05:54,233 --> 00:05:56,803 Infinitely. And he saw me burning inside. 106 00:05:56,833 --> 00:05:58,203 For God's sake. 107 00:05:58,233 --> 00:06:00,433 Ooooh, shit! 108 00:06:00,467 --> 00:06:04,827 And in that moment, his eyes were endless. 109 00:06:04,867 --> 00:06:07,397 ** 110 00:06:07,433 --> 00:06:08,803 I grabbed him the moment we got outside, 111 00:06:08,833 --> 00:06:11,803 and he kissed me so hard that his teeth hit mine. 112 00:06:11,833 --> 00:06:14,403 ** 113 00:06:14,433 --> 00:06:16,603 Pleasure's the antidote to death, right? 114 00:06:16,633 --> 00:06:21,403 ** 115 00:06:21,433 --> 00:06:23,573 [Typing] 116 00:06:23,600 --> 00:06:24,970 ** 117 00:06:25,000 --> 00:06:27,270 [Brakes squeak] 118 00:06:27,300 --> 00:06:30,570 [Door closes] 119 00:06:30,600 --> 00:06:32,400 ** 120 00:06:32,433 --> 00:06:34,973 Marty: Two clocks, two batteries, yes? 121 00:06:35,000 --> 00:06:37,570 Litvak: That's what this German said. 122 00:06:37,600 --> 00:06:39,970 They will tell us the attaché was the target. 123 00:06:40,000 --> 00:06:43,230 We fly all the way from Israel for that. 124 00:06:43,267 --> 00:06:44,967 Do you think it was the uncle? 125 00:06:45,000 --> 00:06:46,770 The 'Outspoken Talmudic Scholar'? 126 00:06:46,800 --> 00:06:50,770 Oh, as if there is any other kind. 127 00:06:50,800 --> 00:06:54,570 Yes, thanks to the attaché's survival, we have a witness. 128 00:06:54,600 --> 00:07:01,570 ** 129 00:07:01,967 --> 00:07:05,127 Which name was I going to use? 130 00:07:05,167 --> 00:07:06,227 Schulmann. 131 00:07:06,267 --> 00:07:07,327 Dr. Paul Alexis. 132 00:07:07,367 --> 00:07:09,367 -Yes. -Department 6. 133 00:07:11,600 --> 00:07:13,530 The blast came from the au pair's room. 134 00:07:13,567 --> 00:07:14,727 Wonderful work. 135 00:07:14,767 --> 00:07:16,527 Pretty girl, this au pair? 136 00:07:16,567 --> 00:07:18,597 Young? 137 00:07:18,633 --> 00:07:20,533 Au pairs are usually young, but... 138 00:07:20,567 --> 00:07:21,797 Sure, sure. 139 00:07:21,833 --> 00:07:25,133 Uh, tell me, was Mrs. Fineberg present 140 00:07:25,167 --> 00:07:26,727 when you interviewed the attaché? 141 00:07:26,767 --> 00:07:27,927 Naturally. 142 00:07:27,967 --> 00:07:29,567 He was still in shock. Why? 143 00:07:29,600 --> 00:07:32,700 I think I should speak to him alone, don't you? 144 00:07:32,733 --> 00:07:35,373 I think the guilt that is stopping his mouth now 145 00:07:35,400 --> 00:07:39,730 will force it open if it is just us Israelis. 146 00:07:39,767 --> 00:07:40,927 Oh. 147 00:07:42,033 --> 00:07:44,603 [Chairs creak] 148 00:07:49,333 --> 00:07:51,773 [Door opens] 149 00:07:54,333 --> 00:07:56,333 [Sighs] 150 00:07:59,367 --> 00:08:00,497 [Door closes] 151 00:08:00,533 --> 00:08:01,503 [Recorder clicks] 152 00:08:01,533 --> 00:08:02,973 [Watch ticking] 153 00:08:03,000 --> 00:08:05,070 The au pair's beautiful friend, 154 00:08:05,100 --> 00:08:07,870 uh, what were her distinguishing features? 155 00:08:07,900 --> 00:08:10,470 Anything unique? 156 00:08:10,500 --> 00:08:12,670 I never said she was beautiful. 157 00:08:12,700 --> 00:08:15,970 Didn't you? 158 00:08:16,000 --> 00:08:19,870 Well, what was she wearing then? 159 00:08:19,900 --> 00:08:21,330 A cardigan. 160 00:08:21,367 --> 00:08:22,467 A cardigan. 161 00:08:22,500 --> 00:08:23,700 Hmm. -Hello. 162 00:08:23,733 --> 00:08:28,333 And how -- how far was it buttoned up? 163 00:08:30,333 --> 00:08:32,103 Honesty now. 164 00:08:32,133 --> 00:08:35,673 ** 165 00:08:35,700 --> 00:08:38,730 [Recorder clicks] 166 00:08:38,767 --> 00:08:41,827 Hello. May I speak with Ucki, please? 167 00:08:41,867 --> 00:08:44,827 Your au pair. 168 00:08:44,867 --> 00:08:46,427 Fineberg: Ucki didn't tell you? 169 00:08:46,467 --> 00:08:49,827 Yeah, she left on holiday just two hours ago now. 170 00:08:49,867 --> 00:08:53,027 I thought she wasn't leaving till tomorrow. 171 00:08:53,067 --> 00:08:55,227 Her mother gave me this to bring her. 172 00:08:55,267 --> 00:08:57,027 Records. 173 00:08:57,067 --> 00:08:59,297 Ucki's crazy about Yankee pop. 174 00:08:59,333 --> 00:09:02,073 Marty: Blonde or brunette? Dyed or natural -- 175 00:09:02,100 --> 00:09:03,700 up or down? 176 00:09:03,733 --> 00:09:07,033 -Would you like to -- -My friend is waiting. 177 00:09:07,067 --> 00:09:11,197 Blonde. Dyed. Down. 178 00:09:11,233 --> 00:09:12,503 Hmm. 179 00:09:12,533 --> 00:09:15,903 An attractive Western girl, again. 180 00:09:19,833 --> 00:09:23,473 And you took the suitcase up to the au pair's room? 181 00:09:23,500 --> 00:09:25,230 Yes. 182 00:09:25,267 --> 00:09:28,197 Into the au pair's room? 183 00:09:28,233 --> 00:09:30,603 [Horn honks] -That is true. 184 00:09:30,633 --> 00:09:33,673 [Crying] 185 00:09:33,700 --> 00:09:37,400 Now, think hard. 186 00:09:37,433 --> 00:09:39,003 Was there anything else? 187 00:09:39,033 --> 00:09:41,803 Anything about this woman that she, herself, might miss? 188 00:09:41,833 --> 00:09:45,473 A bracelet? Rings? Earrings? 189 00:09:45,500 --> 00:09:52,500 ** 190 00:09:57,000 --> 00:10:00,000 Driving? On foot? 191 00:10:00,033 --> 00:10:05,033 Driving, uh, an NSU. 192 00:10:05,067 --> 00:10:10,427 The color, uh, salmon or peach, uh, Vienna sausage. 193 00:10:10,467 --> 00:10:13,197 Copper-brown. NSU makes a copper-brown. 194 00:10:13,233 --> 00:10:18,633 She was in the passenger seat, 195 00:10:18,667 --> 00:10:23,627 looking back at me, over her shoulder. 196 00:10:23,667 --> 00:10:27,327 Back? What about the head rest? 197 00:10:27,367 --> 00:10:30,727 I'm certain I saw her face. 198 00:10:30,767 --> 00:10:34,527 ** 199 00:10:34,567 --> 00:10:35,997 What about the driver? 200 00:10:36,033 --> 00:10:38,933 He was Arabic. 201 00:10:38,967 --> 00:10:41,997 ** 202 00:10:42,033 --> 00:10:45,533 He looked worried, I think. 203 00:10:45,567 --> 00:10:50,297 ** 204 00:10:50,333 --> 00:10:52,003 Yes. 205 00:10:52,033 --> 00:10:59,033 ** 206 00:11:02,167 --> 00:11:04,897 This was everything that was retrieved. 207 00:11:04,933 --> 00:11:07,303 Ja, Herr Schulmann. 208 00:11:07,333 --> 00:11:08,503 Nothing elegant? 209 00:11:08,533 --> 00:11:10,303 Absolutely everything? 210 00:11:10,333 --> 00:11:11,903 Everything related to the bomb. 211 00:11:11,933 --> 00:11:14,803 [Speaking German] 212 00:11:17,567 --> 00:11:20,497 [Speaking German] 213 00:11:20,533 --> 00:11:22,373 Was there something like this? 214 00:11:22,400 --> 00:11:24,870 ** 215 00:11:24,900 --> 00:11:26,570 [Bag crinkles] 216 00:11:26,600 --> 00:11:29,070 ** 217 00:11:29,100 --> 00:11:30,070 Thank you. 218 00:11:30,100 --> 00:11:31,770 [Door opens] 219 00:11:31,800 --> 00:11:36,370 [Telephone rings] 220 00:11:36,400 --> 00:11:40,070 A copper-brown NSU was found abandoned in a car park 221 00:11:40,100 --> 00:11:42,470 outside of Munich this afternoon. 222 00:11:42,500 --> 00:11:43,870 The head rest? 223 00:11:43,900 --> 00:11:45,470 -Missing. -Right. 224 00:11:45,500 --> 00:11:46,700 Only the passenger side. 225 00:11:46,733 --> 00:11:48,473 Get her description out. 226 00:11:48,500 --> 00:11:51,670 I want surveillance on every suspected safe house in Munich. 227 00:11:51,700 --> 00:11:53,130 Okay. 228 00:11:53,167 --> 00:11:54,867 Ah. 229 00:11:54,900 --> 00:11:59,130 ** 230 00:11:59,167 --> 00:12:01,727 [Lights humming] 231 00:12:09,067 --> 00:12:11,527 Ah. Lovely. 232 00:12:14,667 --> 00:12:16,297 [Slurps] 233 00:12:16,333 --> 00:12:19,233 Ha. 234 00:12:19,267 --> 00:12:23,627 It's rather big, isn't it? 235 00:12:23,667 --> 00:12:29,027 They tattooed adults and children the same size. 236 00:12:29,067 --> 00:12:31,197 Children grow. 237 00:12:31,233 --> 00:12:33,073 So does the tattoo. 238 00:12:33,100 --> 00:12:34,800 My God. 239 00:12:34,833 --> 00:12:38,603 [Chuckles] 240 00:12:38,633 --> 00:12:41,503 Dr. Alexis. 241 00:12:41,533 --> 00:12:43,203 May I call you Paul? 242 00:12:43,233 --> 00:12:44,803 Yes. 243 00:12:44,833 --> 00:12:51,433 I have learned it is best, as Israelis, to be selective. 244 00:12:51,467 --> 00:12:55,997 Find a friend, help him along in his profession. 245 00:12:56,033 --> 00:12:59,603 Guardedly. Informally. 246 00:12:59,633 --> 00:13:03,873 And, in return, we expect our friends to help us. 247 00:13:03,900 --> 00:13:07,170 Huh? 248 00:13:07,200 --> 00:13:10,770 So... 249 00:13:10,800 --> 00:13:14,570 A few years ago, a bunch of Palestinians 250 00:13:14,600 --> 00:13:19,370 raised a certain amount of hell in my country. 251 00:13:19,400 --> 00:13:24,570 First, they hit a supermarket in Beit She'an. 252 00:13:24,600 --> 00:13:27,570 Next, a few settlements. 253 00:13:27,600 --> 00:13:29,970 And when they began to attack schools, 254 00:13:30,000 --> 00:13:32,030 I could not take it any longer. 255 00:13:32,067 --> 00:13:36,367 [Creaking] 256 00:13:36,400 --> 00:13:40,630 They were four brothers, our intelligence said. 257 00:13:40,667 --> 00:13:45,367 Family. And the eldest of them... 258 00:13:46,867 --> 00:13:51,927 Hmm, he had a genius to him. 259 00:13:51,967 --> 00:13:54,797 [Paper rustles] 260 00:13:54,833 --> 00:13:57,533 I'm sorry to compare him to a German, 261 00:13:57,567 --> 00:14:00,927 but he was Mozart. 262 00:14:00,967 --> 00:14:02,127 An Austrian. 263 00:14:02,167 --> 00:14:03,567 Hmm? 264 00:14:03,600 --> 00:14:06,570 Mozart was. 265 00:14:06,600 --> 00:14:09,000 Oh. That's right. 266 00:14:09,033 --> 00:14:12,503 ** 267 00:14:12,533 --> 00:14:16,103 Khalil. 268 00:14:16,133 --> 00:14:18,903 Khalil. 269 00:14:18,933 --> 00:14:21,303 Khalil, the eldest. 270 00:14:21,333 --> 00:14:24,973 ** 271 00:14:25,000 --> 00:14:27,700 [Knuckles crack] 272 00:14:27,733 --> 00:14:30,503 I put together a team, 273 00:14:30,533 --> 00:14:32,703 and within months of our investigation, 274 00:14:32,733 --> 00:14:38,503 any normal Palestinian couldn't have lit a match near Israel 275 00:14:38,533 --> 00:14:40,703 without us hearing of it first. 276 00:14:40,733 --> 00:14:47,703 ** 277 00:14:48,900 --> 00:14:49,870 [Light switch clicks] 278 00:14:49,900 --> 00:14:50,870 But then... 279 00:14:50,900 --> 00:14:52,300 Milan. 280 00:14:52,333 --> 00:14:54,073 And Zurich. 281 00:14:54,100 --> 00:14:55,370 And now... -This. 282 00:14:55,400 --> 00:14:57,870 Yes. 283 00:14:57,900 --> 00:15:02,470 You know the Arabic driver of the NSU? 284 00:15:02,500 --> 00:15:04,900 This was the youngest brother. 285 00:15:04,933 --> 00:15:05,903 Ah. 286 00:15:05,933 --> 00:15:07,303 Mm-hmm. 287 00:15:07,333 --> 00:15:09,903 ** 288 00:15:09,933 --> 00:15:15,473 Khalil's cells are discreet, 289 00:15:15,500 --> 00:15:18,730 impenetrable, 290 00:15:18,767 --> 00:15:23,227 and his people never take the same route twice. 291 00:15:23,267 --> 00:15:29,227 But, with your help, who knows what is possible. 292 00:15:29,267 --> 00:15:33,227 Because, you see, Paul, sooner or later, 293 00:15:33,267 --> 00:15:36,667 a man will sign his name. 294 00:15:36,700 --> 00:15:41,900 ** 295 00:15:41,933 --> 00:15:47,873 Set free, child, after such wickedness as yours. 296 00:15:47,900 --> 00:15:49,830 What are you dreaming of? 297 00:15:49,867 --> 00:15:52,397 ** 298 00:15:52,433 --> 00:15:54,803 You promised me my life, but you lied! 299 00:15:54,833 --> 00:15:59,603 You think that life is nothing more than not being stone dead? 300 00:15:59,633 --> 00:16:01,203 And to keep from me 301 00:16:01,233 --> 00:16:04,603 everything that brings me back to the love of God, 302 00:16:04,633 --> 00:16:06,803 when it is your wickedness and foolishness 303 00:16:06,833 --> 00:16:09,203 that tempts me to hate him. 304 00:16:09,233 --> 00:16:10,673 ** 305 00:16:10,700 --> 00:16:13,400 [Breathing heavily] 306 00:16:13,433 --> 00:16:15,403 Light your fires, 307 00:16:15,433 --> 00:16:17,033 for I know your counsel is of the devil 308 00:16:17,067 --> 00:16:19,997 and mine is with God. 309 00:16:20,033 --> 00:16:21,633 -Blasphemy! -Treachery! 310 00:16:21,667 --> 00:16:23,767 -Blasphemy! -She's a witch! 311 00:16:23,800 --> 00:16:25,970 -Witch! -Burn the witch! 312 00:16:26,000 --> 00:16:32,170 Monk: It's Satan! 313 00:16:32,200 --> 00:16:36,170 * Ich steh' ja so auf Disco * 314 00:16:36,200 --> 00:16:43,200 * Von Freudenstadt bis San Francisco * 315 00:16:44,033 --> 00:16:49,973 * Er steht ja so auf Disco * 316 00:16:50,000 --> 00:16:53,170 * Ooh 317 00:16:53,200 --> 00:16:54,970 [Window opens] 318 00:16:55,000 --> 00:16:57,330 [Camera shutter clicking] 319 00:16:57,367 --> 00:17:03,727 ** 320 00:17:03,767 --> 00:17:06,127 [Dialing] 321 00:17:06,167 --> 00:17:07,627 ** 322 00:17:07,667 --> 00:17:09,327 Tell Marty we've got her. 323 00:17:09,367 --> 00:17:11,767 [Applause] 324 00:17:11,800 --> 00:17:15,400 ** 325 00:17:15,433 --> 00:17:17,133 Man: Thank you. 326 00:17:17,167 --> 00:17:23,167 ** 327 00:17:23,200 --> 00:17:29,200 ** 328 00:17:29,233 --> 00:17:31,333 A lot of magic tonight. 329 00:17:35,133 --> 00:17:36,303 Sophie: Charlie. 330 00:17:36,333 --> 00:17:38,803 -Hmm? -Someone left it for you. 331 00:17:38,833 --> 00:17:40,333 -Did you see who? -No, sorry. 332 00:17:40,367 --> 00:17:42,727 Dawn took it. I think she's buggered off. 333 00:17:42,767 --> 00:17:44,897 Hmm. It's a bit light. 334 00:17:44,933 --> 00:17:47,003 [Both laugh] 335 00:17:55,000 --> 00:18:01,530 ** 336 00:18:01,567 --> 00:18:08,127 ** 337 00:18:08,167 --> 00:18:09,467 [Typing] 338 00:18:09,500 --> 00:18:12,270 Marty: We're already in motion, Noah. 339 00:18:12,300 --> 00:18:14,270 The enemy is using Westerners. 340 00:18:14,300 --> 00:18:15,700 So must we. 341 00:18:15,733 --> 00:18:19,133 Our fiction has to match their reality. 342 00:18:19,167 --> 00:18:22,667 Can't you find a Jewish ear, sir? 343 00:18:22,700 --> 00:18:25,270 You can't count on gentile loyalty. 344 00:18:25,300 --> 00:18:28,730 If you want to catch a lion, 345 00:18:31,333 --> 00:18:34,673 a toy goat won't play her, Noah. 346 00:18:34,700 --> 00:18:36,630 Our goat has to be alive. 347 00:18:36,667 --> 00:18:38,427 Has to smell right. 348 00:18:38,467 --> 00:18:41,627 Has to taste right. 349 00:18:41,667 --> 00:18:44,267 Has to have a heart. 350 00:18:44,300 --> 00:18:47,870 Even if it is in the wrong place right now. 351 00:18:47,900 --> 00:18:50,070 I don't buy it. 352 00:18:51,667 --> 00:18:53,027 [Projector clicking] 353 00:18:53,067 --> 00:18:54,827 This is our chance, Noah. 354 00:18:54,867 --> 00:18:57,867 We get to Khalil through Salim, his baby brother. 355 00:18:57,900 --> 00:19:00,270 No. We take him out. 356 00:19:02,467 --> 00:19:05,827 This fiction nonsense. Infiltration? 357 00:19:05,867 --> 00:19:07,667 [Papers rustle] 358 00:19:07,700 --> 00:19:11,870 The government needs immediate action, Marty. 359 00:19:11,900 --> 00:19:15,600 Have your actions stopped Khalil before? 360 00:19:15,633 --> 00:19:17,203 Huh? 361 00:19:17,233 --> 00:19:21,203 Let us be surgeons this time, 362 00:19:21,233 --> 00:19:23,803 not butchers. 363 00:19:23,833 --> 00:19:29,403 We get inside Khalil's network, then we catch him. 364 00:19:29,433 --> 00:19:32,033 The budget for what I am proposing 365 00:19:32,067 --> 00:19:36,497 will cost less than the gas in your jets for a single raid. 366 00:19:40,500 --> 00:19:43,430 You are a dreamer, Marty. Always were. 367 00:19:43,467 --> 00:19:46,227 -I am an artist. -[Chuckles] 368 00:19:46,267 --> 00:19:50,997 And, with respect for your rank, 369 00:19:51,033 --> 00:19:53,373 you are a bourgeois asshole. 370 00:19:53,400 --> 00:19:54,670 Oh, of course. 371 00:19:54,700 --> 00:19:58,370 I will need 10 more team members for this. 372 00:19:58,400 --> 00:19:59,370 10?! 373 00:19:59,400 --> 00:20:00,430 [Door opens] 374 00:20:00,467 --> 00:20:02,997 -We got the five men? -Mm. 375 00:20:03,033 --> 00:20:06,373 Should have asked the bastard for 20. [Chuckles] 376 00:20:06,400 --> 00:20:09,970 The retired lady in London, uh, Miss Bach, gift for creation. 377 00:20:10,000 --> 00:20:11,170 -The lush? -Yes. 378 00:20:11,200 --> 00:20:13,370 I want her in Munich tomorrow. 379 00:20:13,400 --> 00:20:15,970 And get me the old forger, Schwilli, too. 380 00:20:16,000 --> 00:20:17,830 So, the lush and the crazy. Perfect. 381 00:20:17,867 --> 00:20:20,327 They're a perfect pair, just like you and me. 382 00:20:20,367 --> 00:20:23,927 When Miss Bach strays, he bores her back into sobriety. 383 00:20:23,967 --> 00:20:26,927 [Indistinct conversations] 384 00:20:26,967 --> 00:20:33,527 ** 385 00:20:33,567 --> 00:20:37,127 Hi. Charlie painted this herself. Mad, isn't it? 386 00:20:37,167 --> 00:20:39,127 ** 387 00:20:39,167 --> 00:20:41,127 Salim: Necessary sacrifices. 388 00:20:41,167 --> 00:20:42,727 Two Zionists killed in Germany, 389 00:20:42,767 --> 00:20:44,927 and the Palestinian cause is all over the news. 390 00:20:44,967 --> 00:20:48,327 One of them was an 8-year-old Zionist. 391 00:20:48,367 --> 00:20:51,497 I'd love to know your politics at that age. 392 00:20:51,533 --> 00:20:52,903 Al, the 8-year-old Marxist. 393 00:20:52,933 --> 00:20:55,203 I thought you were against the Zionists. 394 00:20:55,233 --> 00:20:57,203 As it happens, I do feel like 395 00:20:57,233 --> 00:20:59,903 there's a way to achieve peace without killing people. 396 00:20:59,933 --> 00:21:00,903 -Darling. -Turn the music down, mate. 397 00:21:00,933 --> 00:21:02,903 Hush. 398 00:21:02,933 --> 00:21:08,773 You brilliant people, I-I just spoke to our agent, Mary. 399 00:21:08,800 --> 00:21:12,170 We have an angel who's fallen in love with our troupe. 400 00:21:12,200 --> 00:21:15,330 -What does that mean? -Shush! Quiet! 401 00:21:15,367 --> 00:21:17,097 He's sending us all to Greece... 402 00:21:17,133 --> 00:21:20,333 What?! ...on some sort of corporate charity jaunt. 403 00:21:20,367 --> 00:21:22,767 -What? For rehearsals? -Really? 404 00:21:22,800 --> 00:21:24,270 [Laughter] 405 00:21:24,300 --> 00:21:25,930 What? Why are we going non holiday for work? 406 00:21:25,967 --> 00:21:28,567 "As You Like It"? 407 00:21:28,600 --> 00:21:30,170 You'll bloody love it. 408 00:21:30,200 --> 00:21:31,670 A patron? 409 00:21:31,700 --> 00:21:33,070 What is this, the 1680s? 410 00:21:33,100 --> 00:21:35,270 Oh, just come with us. Come on. 411 00:21:35,300 --> 00:21:36,670 Work another shift to cover the fare. 412 00:21:36,700 --> 00:21:38,070 For God's sake, Charlie, 413 00:21:38,100 --> 00:21:40,070 bombs going off in Germany and you're celebrating 414 00:21:40,100 --> 00:21:41,470 'cause you get to sun yourself 415 00:21:41,500 --> 00:21:42,870 and neck Boutaris in Greece. 416 00:21:42,900 --> 00:21:44,670 Oh, if only you got work, right? 417 00:21:44,700 --> 00:21:47,500 Then you could come out there with us and ruin our fun. 418 00:21:47,967 --> 00:21:49,727 [Typing] 419 00:21:49,767 --> 00:21:52,267 ** 420 00:21:52,300 --> 00:21:53,930 Willie: Let's go from the top of the page. 421 00:21:53,967 --> 00:21:56,297 Sophie: Your heart's desires be with you. 422 00:21:56,333 --> 00:21:59,233 Come, where is this young gallant that is so desirous 423 00:21:59,267 --> 00:22:00,627 to live with his -- -Lie. 424 00:22:00,667 --> 00:22:02,497 -Lie. -It's "lie with his mother." 425 00:22:02,533 --> 00:22:04,833 You said live. It's lie. 426 00:22:04,867 --> 00:22:06,427 Come, where is this young gallant 427 00:22:06,467 --> 00:22:07,627 that is so desirous to lie with his mother earth? 428 00:22:07,667 --> 00:22:09,127 Ready, sir. 429 00:22:09,167 --> 00:22:10,627 But his will hath in it a more modest working. 430 00:22:10,667 --> 00:22:12,627 Oh, I'm going for a slash. 431 00:22:12,667 --> 00:22:14,827 -Hey. -Anyone want a drink, huh? 432 00:22:14,867 --> 00:22:15,867 No, thanks, Al. 433 00:22:15,900 --> 00:22:17,630 -No. -No, thank you. 434 00:22:17,667 --> 00:22:21,697 ** 435 00:22:21,733 --> 00:22:23,233 Charlie. 436 00:22:23,267 --> 00:22:25,267 This was supposed to be our rehearsal jaunt. 437 00:22:25,300 --> 00:22:28,070 I know. I know. 438 00:22:28,100 --> 00:22:30,600 I'm an idiot. I'm sorry. 439 00:22:30,633 --> 00:22:32,933 [Waves lapping] 440 00:22:40,933 --> 00:22:43,033 [Sighs] 441 00:22:44,633 --> 00:22:47,433 [Humming] 442 00:22:57,633 --> 00:23:00,633 [Chair creaks] 443 00:23:05,800 --> 00:23:07,970 Marty: Who owns that apartment? 444 00:23:08,000 --> 00:23:10,570 Oded: Some left-wing German banker. 445 00:23:10,600 --> 00:23:11,800 Ha-ha! 446 00:23:11,833 --> 00:23:15,173 She's a character, this one, Marty. 447 00:23:15,200 --> 00:23:16,570 Feisty. 448 00:23:16,600 --> 00:23:18,170 Litvak: You like her? 449 00:23:18,200 --> 00:23:19,770 A child killer? 450 00:23:19,800 --> 00:23:25,170 She is patient, Shimon, which is admirable. 451 00:23:25,200 --> 00:23:27,370 Like Oded. 452 00:23:27,400 --> 00:23:28,570 I forgot to ask, Oded. 453 00:23:28,600 --> 00:23:29,770 How is your myopia? 454 00:23:29,800 --> 00:23:31,400 Did you see the specialist? 455 00:23:31,433 --> 00:23:32,603 I did. Thank you. 456 00:23:32,633 --> 00:23:34,403 Wait, wait, wait, wait. 457 00:23:38,267 --> 00:23:40,027 Michel. 458 00:23:40,067 --> 00:23:41,427 [Door closes] 459 00:23:41,467 --> 00:23:47,327 ** 460 00:23:47,367 --> 00:23:48,967 Marty: My God. 461 00:23:49,000 --> 00:23:51,130 ** 462 00:23:51,167 --> 00:23:54,727 Little brother Salim has grown up. 463 00:23:54,767 --> 00:24:01,567 ** 464 00:24:01,600 --> 00:24:08,400 ** 465 00:24:08,433 --> 00:24:10,103 Why are you still wearing that? 466 00:24:10,133 --> 00:24:11,703 -What? -You stupid? 467 00:24:11,733 --> 00:24:13,303 -No. -Someone will recognize it. 468 00:24:13,333 --> 00:24:15,103 Take it off. Take it off now! 469 00:24:15,133 --> 00:24:17,203 Too late. 470 00:24:17,233 --> 00:24:19,503 You've called the devil in. 471 00:24:19,533 --> 00:24:22,203 [Chuckles] 472 00:24:22,233 --> 00:24:27,573 ** 473 00:24:27,600 --> 00:24:31,370 -[Speaking Hebrew] -Shh. 474 00:24:35,533 --> 00:24:36,703 Come on. 475 00:24:36,733 --> 00:24:38,103 How hard would it be to put a rocket 476 00:24:38,133 --> 00:24:40,103 across that road right now and end it? 477 00:24:40,133 --> 00:24:41,503 We've done it before. 478 00:24:41,533 --> 00:24:46,573 Shimon, that boy is a blessing to us alive. 479 00:24:46,600 --> 00:24:48,470 What about our boys, huh? 480 00:24:48,500 --> 00:24:50,170 Are they not a blessing, too? 481 00:24:50,200 --> 00:24:52,670 ** 482 00:24:52,700 --> 00:24:54,670 [Door slams] 483 00:24:54,700 --> 00:24:59,870 ** 484 00:24:59,900 --> 00:25:01,670 [Engine idling] 485 00:25:01,700 --> 00:25:06,870 ** 486 00:25:06,900 --> 00:25:08,100 [Doors close] 487 00:25:08,133 --> 00:25:10,103 This way. I need to show you something. 488 00:25:10,133 --> 00:25:12,703 [Van departs] 489 00:25:12,733 --> 00:25:18,233 ** 490 00:25:18,267 --> 00:25:20,827 [Typing] 491 00:25:20,867 --> 00:25:23,327 '72 Olympics. 492 00:25:23,367 --> 00:25:26,027 ** 493 00:25:26,067 --> 00:25:29,127 11 Israeli athletes held hostage here 494 00:25:29,167 --> 00:25:32,497 and killed by Palestinians like Salim. 495 00:25:32,533 --> 00:25:35,433 You must've been a kid when it happened. 496 00:25:35,467 --> 00:25:38,627 You're still a kid. 497 00:25:38,667 --> 00:25:41,227 I remember it, though. 498 00:25:41,267 --> 00:25:46,497 Two killed here. Nine at the airport. 499 00:25:46,533 --> 00:25:47,833 I saw it on TV. 500 00:25:47,867 --> 00:25:51,197 Hmm. You know what wasn't on TV? 501 00:25:51,233 --> 00:25:54,403 They castrated one of them. 502 00:25:54,433 --> 00:25:56,803 So, grow up... 503 00:25:56,833 --> 00:25:58,603 and hold onto your balls. 504 00:25:58,633 --> 00:26:03,603 ** 505 00:26:03,633 --> 00:26:07,073 We must be as patient, Shimon, as they are. 506 00:26:07,100 --> 00:26:10,000 ** 507 00:26:10,033 --> 00:26:13,433 [Waves lapping] 508 00:26:13,467 --> 00:26:16,627 -Hi. -Hi. 509 00:26:16,667 --> 00:26:18,027 We met on the ferry, right? 510 00:26:18,067 --> 00:26:19,397 On the way over here? 511 00:26:19,433 --> 00:26:22,003 -Yes. -You didn't tell me your name. 512 00:26:22,033 --> 00:26:23,573 -Rose. -Ah. 513 00:26:23,600 --> 00:26:24,770 Where are you from? 514 00:26:24,800 --> 00:26:26,370 South Africa. 515 00:26:26,400 --> 00:26:28,830 Daddy brings his yacht here when he's on business. 516 00:26:28,867 --> 00:26:31,167 Athens was so boring. 517 00:26:31,200 --> 00:26:32,400 I'll come down, yeah? -Yeah, yeah. 518 00:26:32,433 --> 00:26:34,273 Come down. -Charlie? 519 00:26:34,300 --> 00:26:35,300 Hmm? 520 00:26:37,833 --> 00:26:39,203 -It's him. -What? 521 00:26:39,233 --> 00:26:41,173 He's back. 522 00:26:41,200 --> 00:26:42,370 Action Man. 523 00:26:42,400 --> 00:26:49,400 ** 524 00:26:50,667 --> 00:26:52,767 Why does he keep on hanging around us? 525 00:26:52,800 --> 00:26:56,570 You think he's following us? 526 00:26:56,600 --> 00:26:59,330 We've seen him at the market, the pier, the taverna. 527 00:26:59,367 --> 00:27:01,127 He hasn't looked at us once. 528 00:27:01,167 --> 00:27:04,767 ** 529 00:27:04,800 --> 00:27:08,130 I bet he knows we're watching him. 530 00:27:08,167 --> 00:27:09,727 Oh, screw it. I'm going in. 531 00:27:09,767 --> 00:27:11,527 What? Sophie. 532 00:27:11,567 --> 00:27:13,127 Sophie! 533 00:27:13,167 --> 00:27:19,527 ** 534 00:27:19,567 --> 00:27:25,927 ** 535 00:27:25,967 --> 00:27:28,797 You look like you might be thirsty. 536 00:27:28,833 --> 00:27:31,403 Um...soif? Sete? 537 00:27:31,433 --> 00:27:33,703 ** 538 00:27:33,733 --> 00:27:35,503 Huh? 539 00:27:35,533 --> 00:27:42,533 ** 540 00:27:42,967 --> 00:27:49,967 ** 541 00:27:50,533 --> 00:27:57,533 ** 542 00:27:57,933 --> 00:27:59,903 Thank you. 543 00:27:59,933 --> 00:28:06,873 ** 544 00:28:06,900 --> 00:28:11,270 -What happened? -He's -- He's got scars. 545 00:28:11,300 --> 00:28:12,670 What? 546 00:28:12,700 --> 00:28:15,070 Yeah, like someone's taken a red-hot piece 547 00:28:15,100 --> 00:28:17,870 of wire to him or something. 548 00:28:17,900 --> 00:28:20,070 He could be a gangster. 549 00:28:20,100 --> 00:28:21,470 Did you catch his name? 550 00:28:21,500 --> 00:28:24,670 Didn't quite get that far, I'm afraid. 551 00:28:24,700 --> 00:28:26,130 But I saw what he was reading -- 552 00:28:26,167 --> 00:28:29,367 Debray's "Conversations with Allende." 553 00:28:36,300 --> 00:28:38,030 Well, I love him. 554 00:28:38,067 --> 00:28:41,027 We should buy him a drink. 555 00:28:41,067 --> 00:28:43,927 -A fireman? -What fireman reads Debray? 556 00:28:43,967 --> 00:28:46,227 -My kind of fireman. -An addict? 557 00:28:46,267 --> 00:28:48,427 -A terrorist? -You're an oil trader. 558 00:28:48,467 --> 00:28:49,827 Yeah, you look like you should work in oil. 559 00:28:49,867 --> 00:28:52,467 Oh, you would look good covered in baby oil. 560 00:28:52,500 --> 00:28:54,830 -Oh. -A spy. 561 00:28:54,867 --> 00:28:56,427 No, he's an actor. 562 00:28:56,467 --> 00:28:58,067 Look at him. 563 00:28:58,100 --> 00:29:01,030 Me and you, Hollywood, how about it? 564 00:29:01,067 --> 00:29:02,427 Al got an audition. 565 00:29:02,467 --> 00:29:04,227 Not a bloody audition. 566 00:29:04,267 --> 00:29:05,627 A part. 567 00:29:05,667 --> 00:29:07,227 Just last night, the producers booked me 568 00:29:07,267 --> 00:29:09,297 first-class ticket out tomorrow, so... 569 00:29:09,333 --> 00:29:11,903 He's Joseph. 570 00:29:11,933 --> 00:29:13,873 Can't you see? 571 00:29:13,900 --> 00:29:15,400 With his coat of many colours. 572 00:29:15,433 --> 00:29:18,203 Charlie. 573 00:29:18,233 --> 00:29:20,203 What's your name? 574 00:29:20,233 --> 00:29:21,803 -Peter. -Peter what? 575 00:29:21,833 --> 00:29:23,233 -Charlie! -Charlie! 576 00:29:23,267 --> 00:29:24,797 It's fine. Peter what? 577 00:29:24,833 --> 00:29:27,033 So you're Charlie. 578 00:29:27,067 --> 00:29:29,797 I thought that was a boy's name. 579 00:29:29,833 --> 00:29:31,203 Well, I'm a girl. 580 00:29:31,233 --> 00:29:33,003 -José. -Charlie. 581 00:29:33,033 --> 00:29:34,803 No, honestly, you lot are like little kids. 582 00:29:34,833 --> 00:29:36,603 Animal, vegetable, mineral. 583 00:29:36,633 --> 00:29:38,603 -Chas. -Can you not see his schtick? 584 00:29:38,633 --> 00:29:40,403 International man of mystery. 585 00:29:40,433 --> 00:29:42,603 -Chas. -Look at that face. 586 00:29:42,633 --> 00:29:44,473 Yeah, well, don't come crying to me 587 00:29:44,500 --> 00:29:46,230 when he cleans out your travellers cheques. 588 00:29:46,267 --> 00:29:47,567 Came here to work, guys. 589 00:29:47,600 --> 00:29:50,830 [Laughs] She -- 590 00:29:52,800 --> 00:29:55,800 [Shouting in Hebrew] 591 00:29:55,833 --> 00:29:58,403 [Bell tolling] 592 00:29:59,600 --> 00:30:02,370 If you are going to leave me in here, 593 00:30:02,400 --> 00:30:07,630 give me some beer and caviar, you angelic Zionist saviors! 594 00:30:11,267 --> 00:30:14,597 Aaaah! 595 00:30:14,633 --> 00:30:17,433 [Door opens] 596 00:30:17,467 --> 00:30:19,167 [Door closes] 597 00:30:20,867 --> 00:30:22,127 [Claps hands] 598 00:30:22,167 --> 00:30:23,727 Did you say something in there? 599 00:30:23,767 --> 00:30:25,767 [Laughs] 600 00:30:25,800 --> 00:30:27,530 There are speakers, 601 00:30:27,567 --> 00:30:31,127 so if you want, you can listen to it in here. 602 00:30:31,167 --> 00:30:33,997 Oh Miss Bach, you have outdone yourself. 603 00:30:34,033 --> 00:30:35,733 Better even than I expected. 604 00:30:35,767 --> 00:30:37,727 A couple more scratches on the walls, perhaps? 605 00:30:37,767 --> 00:30:42,527 As quick as you can. I need your steadiest hand on this. 606 00:30:42,567 --> 00:30:45,527 -Trust me. -Mm-hmm. 607 00:30:45,567 --> 00:30:47,597 [Knock on door] 608 00:30:47,633 --> 00:30:50,233 Ah. Our newest hunter. 609 00:30:51,333 --> 00:30:52,503 [Door opens] 610 00:30:52,533 --> 00:30:54,303 Welcome back, Daniel. 611 00:30:54,333 --> 00:30:57,533 Still kosher, I presume? 612 00:30:57,567 --> 00:31:00,297 Shimon, make sure he has everything he needs. 613 00:31:00,333 --> 00:31:03,973 He's a big boy. He can handle himself. 614 00:31:04,000 --> 00:31:08,100 Uh, thank you for calling me up, Marty. 615 00:31:08,133 --> 00:31:09,133 Mm. 616 00:31:09,167 --> 00:31:11,897 I was losing my mind in Tel Aviv. 617 00:31:11,933 --> 00:31:13,973 I've missed this cheerful bastard. 618 00:31:14,000 --> 00:31:17,300 Oh, he is a ray of sunshine. 619 00:31:17,333 --> 00:31:19,733 We have put bunks upstairs for napping in shifts, 620 00:31:19,767 --> 00:31:21,767 and the bedroom is for Miss Bach only. 621 00:31:21,800 --> 00:31:23,470 And please make sure you sleep. 622 00:31:23,500 --> 00:31:24,670 A night without rest... 623 00:31:24,700 --> 00:31:26,270 Is a day without perspective. 624 00:31:26,300 --> 00:31:27,870 Mm-hmm. 625 00:31:27,900 --> 00:31:32,670 Paulie: Oh, he is devilish, isn't he? 626 00:31:32,700 --> 00:31:34,370 -Who invited him? -That would be me. 627 00:31:34,400 --> 00:31:36,470 What? Mind the fire. 628 00:31:36,500 --> 00:31:37,670 -Yeah. -What's that in his hand? 629 00:31:37,700 --> 00:31:39,070 -Is he trying to... -Hello, big man. 630 00:31:39,100 --> 00:31:41,530 Willie: Oh, look at that. 631 00:31:41,567 --> 00:31:43,497 So excited. 632 00:31:43,533 --> 00:31:45,273 -Look at this. -Hey! 633 00:31:45,300 --> 00:31:46,670 -Lovely. -Very dangerous. 634 00:31:46,700 --> 00:31:49,270 -What, are you going, love? -Evening. 635 00:31:49,300 --> 00:31:51,330 -Evening. -Hello. 636 00:31:51,367 --> 00:31:55,327 Uh, [Speaks Greek] 637 00:31:55,367 --> 00:31:57,027 Sophie: Please don't ignore me again. 638 00:31:57,067 --> 00:31:58,227 [Chuckles] 639 00:31:58,267 --> 00:31:59,427 What? 640 00:31:59,467 --> 00:32:01,097 You too, come on. To the beach! 641 00:32:01,133 --> 00:32:02,833 Let me get a towel or a blanket. 642 00:32:02,867 --> 00:32:05,467 Once more up to to the beach, dear friends, once more! 643 00:32:05,500 --> 00:32:07,930 Paulie: Get some wood for the bonfire. 644 00:32:07,967 --> 00:32:09,327 We're gonna have this whole beach to ourselves. 645 00:32:09,367 --> 00:32:12,027 [Charlie playing guitar] 646 00:32:12,067 --> 00:32:18,427 ** 647 00:32:18,467 --> 00:32:20,467 Do you know this tune, then? 648 00:32:20,500 --> 00:32:22,230 You were humming it at the taverna. 649 00:32:22,267 --> 00:32:25,027 ** 650 00:32:25,067 --> 00:32:26,297 Guillaume de Machaut? 651 00:32:26,333 --> 00:32:29,433 -No. -No? 652 00:32:29,467 --> 00:32:32,067 Our friend wrote it for us back in London. 653 00:32:32,100 --> 00:32:33,670 St. Joan. 654 00:32:33,700 --> 00:32:35,400 Oh. 655 00:32:35,433 --> 00:32:38,203 [Insects chirping] 656 00:32:38,233 --> 00:32:45,233 ** 657 00:32:46,433 --> 00:32:50,073 * If you meet me at the red barn * 658 00:32:50,100 --> 00:32:53,430 * As sure as I have life 659 00:32:53,467 --> 00:32:57,197 * I'll take you to Ipswich town * 660 00:32:57,233 --> 00:33:01,273 * And there make you my wife * 661 00:33:01,300 --> 00:33:03,000 Oh, I'm getting lightheaded. 662 00:33:03,033 --> 00:33:05,633 ** 663 00:33:05,667 --> 00:33:09,367 * This young lad went home to fetch his gun * 664 00:33:09,400 --> 00:33:12,370 * His pick ax and his spade * 665 00:33:12,400 --> 00:33:16,200 * He went on to the red barn * 666 00:33:16,233 --> 00:33:19,603 * And there he dug her grave 667 00:33:19,633 --> 00:33:21,373 ** 668 00:33:21,400 --> 00:33:25,200 * I promised I would marry her * 669 00:33:25,233 --> 00:33:28,773 * Upon a certain day 670 00:33:28,800 --> 00:33:31,170 * Instead of that, I was resolved * 671 00:33:31,200 --> 00:33:33,970 * To take her life 672 00:33:34,000 --> 00:33:36,400 ** 673 00:33:36,433 --> 00:33:38,633 * To take her life away 674 00:33:38,667 --> 00:33:44,567 ** 675 00:33:44,600 --> 00:33:46,800 [Waves lapping] 676 00:34:00,767 --> 00:34:03,927 [Telephone rings] 677 00:34:03,967 --> 00:34:04,967 Hello? 678 00:34:05,000 --> 00:34:07,530 Michel's on the move already. 679 00:34:07,567 --> 00:34:10,397 Just booked a plane ticket, Marty. 680 00:34:10,433 --> 00:34:11,803 Say it again, Oded? 681 00:34:11,833 --> 00:34:14,303 He's just booked himself a plane ticket. 682 00:34:14,333 --> 00:34:16,103 We're off to the races! 683 00:34:16,133 --> 00:34:17,703 Where is he flying to? 684 00:34:17,733 --> 00:34:19,303 -Istanbul. -Hmm. 685 00:34:19,333 --> 00:34:21,533 Perfect. Closer than we hoped. 686 00:34:21,567 --> 00:34:23,097 ** 687 00:34:23,133 --> 00:34:24,773 [Speaks Hebrew] 688 00:34:24,800 --> 00:34:26,700 -Okay, see you, Marty. -Thank you. 689 00:34:26,733 --> 00:34:29,703 -I can't believe it. -No. No, no, no. 690 00:34:29,733 --> 00:34:31,903 Think like him for a moment, Shimon. 691 00:34:31,933 --> 00:34:33,903 He collects the Semtex in Turkey, yes, 692 00:34:33,933 --> 00:34:35,773 and then drives back into Europe, 693 00:34:35,800 --> 00:34:37,500 then on his way to his next attack. 694 00:34:37,533 --> 00:34:39,903 But where will that be? 695 00:34:39,933 --> 00:34:42,903 There's only one passage open to the West by land. 696 00:34:42,933 --> 00:34:44,933 We have to move faster than we expected 697 00:34:44,967 --> 00:34:47,767 so we grab him at the border crossing here, 698 00:34:47,800 --> 00:34:50,470 on the Greek side, just like we planned. 699 00:34:50,500 --> 00:34:53,270 We are a go. Start cleaning, Miss Bach. 700 00:34:53,300 --> 00:34:55,070 ** 701 00:34:55,100 --> 00:34:57,270 [Static] 702 00:34:57,300 --> 00:35:04,270 ** 703 00:35:04,300 --> 00:35:11,300 ** 704 00:35:11,400 --> 00:35:13,700 [Mumbles] 705 00:35:13,733 --> 00:35:15,303 ** 706 00:35:15,333 --> 00:35:18,033 Morning. 707 00:35:18,067 --> 00:35:19,827 Oh, I'm -- I'm working. 708 00:35:19,867 --> 00:35:22,027 ** 709 00:35:22,067 --> 00:35:24,027 Shall I get you a table, sir? 710 00:35:24,067 --> 00:35:25,527 [Speaks Greek] 711 00:35:25,567 --> 00:35:28,527 [Birds squawking] 712 00:35:28,567 --> 00:35:34,667 ** 713 00:35:34,700 --> 00:35:40,870 ** 714 00:35:40,900 --> 00:35:43,030 Peter: Richtoven. 715 00:35:43,067 --> 00:35:46,627 ** 716 00:35:46,667 --> 00:35:47,827 What? 717 00:35:47,867 --> 00:35:49,997 My name. 718 00:35:50,033 --> 00:35:53,473 Peter Richtoven. 719 00:35:53,500 --> 00:35:55,700 Ah. 720 00:35:55,733 --> 00:35:58,203 You're from Germany. 721 00:35:58,233 --> 00:36:01,803 I'm a mongrel. 722 00:36:01,833 --> 00:36:04,203 Even mongrels have homes. 723 00:36:04,233 --> 00:36:05,603 Not all of them. 724 00:36:05,633 --> 00:36:08,603 Passport. [Snaps fingers] 725 00:36:08,633 --> 00:36:10,003 Mongrels tend to object to people 726 00:36:10,033 --> 00:36:13,433 fixing their identities with pieces of paper. 727 00:36:13,467 --> 00:36:17,797 Surely you, as a progressive, would understand that? 728 00:36:17,833 --> 00:36:19,603 How do you know I'm a progressive? 729 00:36:19,633 --> 00:36:21,403 You make a good show of it. 730 00:36:21,433 --> 00:36:24,033 ** 731 00:36:24,067 --> 00:36:25,627 Oh, look, this is ridiculous. 732 00:36:25,667 --> 00:36:28,967 [Chair scrapes] 733 00:36:29,000 --> 00:36:32,570 [Newspaper rustles] 734 00:36:32,600 --> 00:36:38,830 ** 735 00:36:38,867 --> 00:36:40,567 [Speaks Greek] 736 00:36:40,600 --> 00:36:43,170 [Speaks Greek] 737 00:36:43,200 --> 00:36:46,000 Boutaris? 738 00:36:46,033 --> 00:36:47,833 How do you know I like Boutaris? 739 00:36:47,867 --> 00:36:49,967 I don't. I like it. 740 00:36:50,000 --> 00:36:52,200 ** 741 00:36:52,233 --> 00:36:54,973 Do you always drink at 9:00 in the morning? 742 00:36:55,000 --> 00:36:57,770 Not in moderation. 743 00:37:00,167 --> 00:37:02,927 Have you ever been to London, José? 744 00:37:02,967 --> 00:37:05,767 Red Dragon Theatre? 745 00:37:05,800 --> 00:37:07,730 Why? Should I have? 746 00:37:07,767 --> 00:37:09,397 No. 747 00:37:14,367 --> 00:37:15,727 Rosalind. 748 00:37:15,767 --> 00:37:20,127 My favorite of all Shakespeare's leading ladies. 749 00:37:20,167 --> 00:37:22,997 Who says I'm playing a leading lady? 750 00:37:23,033 --> 00:37:28,333 ** 751 00:37:28,367 --> 00:37:33,697 ** 752 00:37:33,733 --> 00:37:36,003 [Door opens] 753 00:37:36,033 --> 00:37:43,033 ** 754 00:37:43,733 --> 00:37:48,133 ** 755 00:37:48,167 --> 00:37:49,527 [Camera shutter clicks] 756 00:37:49,567 --> 00:37:51,297 [Fabric tears] 757 00:37:51,333 --> 00:37:53,333 ** 758 00:37:53,367 --> 00:37:54,897 I found something. 759 00:37:54,933 --> 00:37:57,503 [Bag crinkles] 760 00:37:57,533 --> 00:38:00,503 [Papers rustle] 761 00:38:00,533 --> 00:38:06,273 ** 762 00:38:06,300 --> 00:38:07,870 [Camera shutter clicking] 763 00:38:07,900 --> 00:38:14,370 ** 764 00:38:14,400 --> 00:38:20,900 ** 765 00:38:20,933 --> 00:38:24,533 After that dispute, I moved to London. 766 00:38:24,567 --> 00:38:26,497 And, God, yeah, I haven't -- 767 00:38:26,533 --> 00:38:30,303 I haven't spoken to Mum since. 768 00:38:30,333 --> 00:38:31,873 I didn't want to ask her for anything, 769 00:38:31,900 --> 00:38:37,730 so I-I've been doing bar shifts and sofas all the way. 770 00:38:37,767 --> 00:38:39,427 Hmm. 771 00:38:39,467 --> 00:38:42,727 [Waves lapping] 772 00:38:45,667 --> 00:38:47,427 I wouldn't have thought you'd be such a good listener 773 00:38:47,467 --> 00:38:49,027 all the way up there. 774 00:38:49,067 --> 00:38:50,227 [Chuckles] 775 00:38:50,267 --> 00:38:52,097 Why aren't you married, José? 776 00:38:52,133 --> 00:38:55,033 Peter. 777 00:38:55,067 --> 00:38:56,227 Well, why should I be? 778 00:38:56,267 --> 00:38:59,627 Well, I mean, at your age. 779 00:38:59,667 --> 00:39:00,627 Thank you! 780 00:39:00,667 --> 00:39:02,697 [Laughs] 781 00:39:02,733 --> 00:39:04,633 And why aren't you? 782 00:39:04,667 --> 00:39:08,697 Er...I refuse to be a slave to patriarchy. 783 00:39:10,233 --> 00:39:11,903 My new answer from now on. 784 00:39:14,933 --> 00:39:17,933 There was a divorce. A few years ago. 785 00:39:21,267 --> 00:39:23,797 Well, of course, on my side, 786 00:39:23,833 --> 00:39:26,503 there's the small matter of my deeply dodgy taste in men, so... 787 00:39:33,233 --> 00:39:36,073 What is it? You keep on trying to say something. 788 00:39:50,600 --> 00:39:52,830 I thought you'd look good in a bolder color. 789 00:39:55,000 --> 00:39:57,400 [Chuckles] 790 00:39:58,667 --> 00:40:00,197 [Paper crinkles] 791 00:40:03,800 --> 00:40:06,570 I'm leaving. 792 00:40:06,600 --> 00:40:08,570 Today. 793 00:40:08,600 --> 00:40:10,270 Oh, no. 794 00:40:12,833 --> 00:40:14,403 Where to? 795 00:40:14,433 --> 00:40:15,833 Athens. 796 00:40:15,867 --> 00:40:18,727 To tour a little. 797 00:40:18,767 --> 00:40:20,127 Ah. 798 00:40:20,167 --> 00:40:23,327 I don't suppose you fancy joining me? 799 00:40:23,367 --> 00:40:25,967 Just for a couple of days. 800 00:40:26,000 --> 00:40:27,370 If your friends can spare you. 801 00:40:27,400 --> 00:40:30,930 [Laughs] 802 00:40:30,967 --> 00:40:33,767 Why? 803 00:40:33,800 --> 00:40:35,570 Well, because I'm dodgy. 804 00:40:36,433 --> 00:40:39,003 [Sighs] 805 00:40:39,033 --> 00:40:41,933 Charlie! Come here! 806 00:40:41,967 --> 00:40:44,197 -Come on! -Come over here! 807 00:40:44,233 --> 00:40:45,733 Yeah, okay. 808 00:40:45,767 --> 00:40:48,567 -We need a song! -Come on! 809 00:40:49,967 --> 00:40:53,097 * Show 'em how we do it now 810 00:40:53,133 --> 00:40:55,903 * Shake your groove thing, shake your groove thing * 811 00:40:55,933 --> 00:40:57,803 * Yeah, yeah 812 00:40:57,833 --> 00:40:59,733 * Show 'em how we do it now 813 00:40:59,767 --> 00:41:01,997 * Show 'em how we do it now 814 00:41:02,033 --> 00:41:06,103 * Let's show the world we can dance * 815 00:41:06,133 --> 00:41:08,133 [Typing] -Yahoo. 816 00:41:11,933 --> 00:41:16,703 [Pages rustling] 817 00:41:16,733 --> 00:41:19,103 [Stamp thunks] 818 00:41:19,133 --> 00:41:20,903 * Baby, baby 819 00:41:20,933 --> 00:41:23,103 * Doo, doo-wop, wop 820 00:41:23,133 --> 00:41:26,333 * Oh, shoo, baby, baby 821 00:41:26,367 --> 00:41:27,867 * Shoo, doo-wop, wop 822 00:41:27,900 --> 00:41:30,500 [Brakes squeak] 823 00:41:30,533 --> 00:41:32,673 * Shoo, doo-wop, wop 824 00:41:32,700 --> 00:41:34,970 * Oh, can't you see 825 00:41:35,000 --> 00:41:37,130 * I love you, honey, please 826 00:41:37,167 --> 00:41:39,697 * I need you, baby, please 827 00:41:39,733 --> 00:41:41,473 [Door closes] 828 00:41:41,500 --> 00:41:42,470 [Birds chirping] 829 00:41:42,500 --> 00:41:45,530 [Boy speaking Greek] 830 00:41:49,700 --> 00:41:52,730 [Vehicle approaching] 831 00:41:57,733 --> 00:42:01,133 One strawberry ice cream, please. 832 00:42:01,167 --> 00:42:03,327 [Coins clink] 833 00:42:03,367 --> 00:42:10,027 ** 834 00:42:10,067 --> 00:42:13,027 [Singing in Greek] 835 00:42:13,067 --> 00:42:20,067 ** 836 00:42:20,500 --> 00:42:27,500 ** 837 00:42:28,067 --> 00:42:35,027 ** 838 00:42:35,500 --> 00:42:38,030 [Engine revs] 839 00:42:38,067 --> 00:42:42,227 ** 840 00:42:43,033 --> 00:42:44,403 Paul: The younger brother. 841 00:42:44,433 --> 00:42:45,803 Marty: Mm. 842 00:42:45,833 --> 00:42:48,633 We believe he's recruited girls like this before. 843 00:42:48,667 --> 00:42:50,397 Oh. 844 00:42:50,433 --> 00:42:53,203 [Speaks German] 845 00:42:53,233 --> 00:42:54,803 ** 846 00:42:54,833 --> 00:42:57,433 [Dishes clink] 847 00:42:57,467 --> 00:43:00,597 ** 848 00:43:00,633 --> 00:43:02,833 This one is Anna Witgen. Some flimsy, 849 00:43:02,867 --> 00:43:07,167 Swedish outcast from Baader-Meinhof, actually. 850 00:43:07,200 --> 00:43:08,970 Thank you, Paul. 851 00:43:09,000 --> 00:43:12,070 Now, my turn. 852 00:43:12,100 --> 00:43:16,600 I believe this Anna Witgen may recently have met 853 00:43:16,633 --> 00:43:19,373 with the baby brother right here, in Munich. 854 00:43:19,400 --> 00:43:21,000 -Really? -Mm-hmm. 855 00:43:21,033 --> 00:43:25,373 ** 856 00:43:25,400 --> 00:43:29,170 Are you going to walk all the way to California? 857 00:43:29,200 --> 00:43:30,970 Thessalonika. 858 00:43:31,000 --> 00:43:34,430 Kind of vaguely heading that way. 859 00:43:34,467 --> 00:43:36,167 As vaguely as you like. 860 00:43:36,200 --> 00:43:42,800 ** 861 00:43:42,833 --> 00:43:44,633 Open up the back then. 862 00:43:44,667 --> 00:43:46,367 Can't carry this on my lap. 863 00:43:46,400 --> 00:43:47,830 [Locks click] 864 00:43:47,867 --> 00:43:54,827 ** 865 00:43:55,367 --> 00:43:56,597 [Door closes] 866 00:43:56,633 --> 00:44:00,573 [Door opens] 867 00:44:00,600 --> 00:44:02,400 [Door closes] 868 00:44:02,433 --> 00:44:04,133 [Locks click] 869 00:44:04,167 --> 00:44:06,927 Ooh. 870 00:44:06,967 --> 00:44:08,797 Fancy. 871 00:44:08,833 --> 00:44:10,573 Show it to me again? 872 00:44:10,600 --> 00:44:14,500 ** 873 00:44:14,533 --> 00:44:16,003 [Locks click] 874 00:44:16,033 --> 00:44:21,333 ** 875 00:44:21,367 --> 00:44:23,697 [Grunts] 876 00:44:23,733 --> 00:44:25,533 ** 877 00:44:25,567 --> 00:44:29,727 Now, I will need a touch more help clearing something 878 00:44:29,767 --> 00:44:33,967 across your notoriously fastidious border. 879 00:44:34,000 --> 00:44:35,700 What something? 880 00:44:35,733 --> 00:44:41,503 ** 881 00:44:41,533 --> 00:44:45,673 Well, it's a certain medical patient 882 00:44:45,700 --> 00:44:48,270 who will be in a state of emergency. 883 00:44:48,300 --> 00:44:55,300 ** 884 00:44:56,300 --> 00:44:59,330 [Woman speaking Greek on PA] 885 00:45:04,500 --> 00:45:08,300 I feel like a giant chick. 886 00:45:08,333 --> 00:45:10,733 A devilish mongrel and a giant chick. 887 00:45:11,700 --> 00:45:13,700 [Typing] 888 00:45:16,300 --> 00:45:17,630 Oh, my God. 889 00:45:17,667 --> 00:45:19,827 Rose. 890 00:45:19,867 --> 00:45:20,927 Rose! [Car door closes] 891 00:45:20,967 --> 00:45:22,697 [Engine starts] 892 00:45:22,733 --> 00:45:25,373 What? [Engine revs] 893 00:45:35,933 --> 00:45:38,533 You got all those scars from women, didn't you? 894 00:45:42,867 --> 00:45:44,667 Don't you care for it? 895 00:45:46,067 --> 00:45:47,297 [Chuckles] 896 00:45:49,733 --> 00:45:51,403 [Door closes] 897 00:45:51,433 --> 00:45:53,203 [Engine starts] 898 00:45:53,233 --> 00:46:00,003 ** 899 00:46:00,033 --> 00:46:01,703 [Locks click] 900 00:46:01,733 --> 00:46:08,473 ** 901 00:46:08,500 --> 00:46:15,270 ** 902 00:46:15,300 --> 00:46:22,070 ** 903 00:46:22,100 --> 00:46:25,370 My mate has a jacket just like that. 904 00:46:25,400 --> 00:46:26,770 Peter: Does he? 905 00:46:26,800 --> 00:46:33,170 ** 906 00:46:33,200 --> 00:46:36,170 If I ask where we're going, will that ruin the surprise? 907 00:46:36,200 --> 00:46:41,970 ** 908 00:46:42,000 --> 00:46:43,800 They're coming. 909 00:46:45,433 --> 00:46:46,803 [Engine shuts off] 910 00:46:46,833 --> 00:46:49,073 [Doors open] 911 00:46:52,200 --> 00:46:53,970 [Door closes] 912 00:46:54,000 --> 00:46:55,970 [Door opens, closes] 913 00:46:56,000 --> 00:46:57,330 [Insects chirping] 914 00:46:57,367 --> 00:46:59,327 [Door closes] 915 00:46:59,367 --> 00:47:02,527 [Cat yowling] 916 00:47:02,567 --> 00:47:05,127 To be honest, José, I, um, I'm -- 917 00:47:05,167 --> 00:47:08,327 I'm not -- I'm not a fan of the al fresco fumble. 918 00:47:08,367 --> 00:47:12,127 I'm a three-course meal for mozzies. 919 00:47:12,167 --> 00:47:15,027 Leaves me feeling a bit exposed, you know? 920 00:47:18,400 --> 00:47:22,030 [Siren wails in distance] 921 00:47:34,333 --> 00:47:41,333 ** 922 00:47:42,733 --> 00:47:45,973 Oh. 923 00:47:46,000 --> 00:47:48,300 Charlie: Oh, my God. 924 00:47:48,333 --> 00:47:54,573 ** 925 00:47:54,600 --> 00:48:00,900 ** 926 00:48:00,933 --> 00:48:02,733 [Chuckles] 927 00:48:02,767 --> 00:48:09,767 ** 928 00:48:11,533 --> 00:48:18,533 ** 929 00:48:20,333 --> 00:48:21,703 Charlie: [Laughs] 930 00:48:23,100 --> 00:48:25,670 Where is everyone? 931 00:48:25,700 --> 00:48:28,070 Peter: It's closed at night. 932 00:48:28,100 --> 00:48:29,700 You bribed the guards? 933 00:48:29,733 --> 00:48:31,303 ** 934 00:48:31,333 --> 00:48:33,073 [Laughs] 935 00:48:33,100 --> 00:48:40,070 ** 936 00:48:41,267 --> 00:48:48,267 ** 937 00:48:49,367 --> 00:48:56,327 ** 938 00:48:57,500 --> 00:49:04,500 ** 939 00:49:05,667 --> 00:49:08,227 How will I ever fall in love after this? 940 00:49:08,267 --> 00:49:15,227 ** 941 00:49:15,433 --> 00:49:22,433 ** 942 00:49:22,533 --> 00:49:27,633 They built it to Athena, Goddess of Wisdom. 943 00:49:27,667 --> 00:49:29,827 She gave her name to the city. 944 00:49:29,867 --> 00:49:31,997 You're kidding. 945 00:49:32,033 --> 00:49:33,203 They called it Erechtheion. 946 00:49:33,233 --> 00:49:35,403 Oh, come on! 947 00:49:35,433 --> 00:49:37,403 No, it's true. 948 00:49:37,433 --> 00:49:40,403 The Byzantines then changed it into a church, 949 00:49:40,433 --> 00:49:42,603 the Ottomans, a harem. 950 00:49:42,633 --> 00:49:45,233 Now, the same thing happened -- The same thing happened to the Parthenon. 951 00:49:45,267 --> 00:49:48,367 The temple was built in mid-5th century B.C. 952 00:49:48,400 --> 00:49:52,370 and was dedicated to Athena Parthenos, a virgin. 953 00:49:52,400 --> 00:49:54,870 The temple remained intact until 5th century A.D. 954 00:49:54,900 --> 00:49:57,170 when it was then transformed into a church. 955 00:49:57,200 --> 00:49:58,970 But soon after, a mosque. 956 00:49:59,000 --> 00:50:02,430 Then there were various wars up until 1803 957 00:50:02,467 --> 00:50:04,027 when the Brits decided to solve it all 958 00:50:04,067 --> 00:50:07,827 by sending in Thomas Bruce, Lord Elgin, 959 00:50:07,867 --> 00:50:09,967 to steal whatever he could and enshrine it 960 00:50:10,000 --> 00:50:11,400 as an act of heroism 961 00:50:11,433 --> 00:50:16,733 by selling it on to the British Museum. 962 00:50:16,767 --> 00:50:18,427 Thanks for the history lesson, though. 963 00:50:18,467 --> 00:50:21,527 Very enlightening. 964 00:50:21,567 --> 00:50:23,127 Where'd you get all that? 965 00:50:23,167 --> 00:50:26,567 Same guide book as you, obviously. 966 00:50:26,600 --> 00:50:28,730 Human sponge, me. 967 00:50:28,767 --> 00:50:31,927 Read it, hear it, it's in. 968 00:50:31,967 --> 00:50:33,797 -Yeah? -Mm-hmm. 969 00:50:33,833 --> 00:50:38,133 So what did I say to you the first time we met? 970 00:50:38,167 --> 00:50:45,167 Well, you thought that Charlie was a boy's name. 971 00:50:45,367 --> 00:50:47,527 It then took you 19 hours to tell me your name, 972 00:50:47,567 --> 00:50:49,597 which is Peter Richtoven. 973 00:50:49,633 --> 00:50:52,573 You're a mongrel, you hate passports, 974 00:50:52,600 --> 00:50:56,100 you drink Boutaris at all hours of the day. 975 00:50:56,133 --> 00:50:57,503 You act like you've been everywhere in the world 976 00:50:57,533 --> 00:51:00,103 except London. You think I'm Rosalind. 977 00:51:00,133 --> 00:51:01,403 You were married once before, 978 00:51:01,433 --> 00:51:03,503 but you don't like talking about her. 979 00:51:03,533 --> 00:51:07,733 In fact, you don't seem to talk too much altogether, 980 00:51:07,767 --> 00:51:10,497 and when you do, you let on very little, 981 00:51:10,533 --> 00:51:13,503 which you think is incredibly mysterious and alluring, 982 00:51:13,533 --> 00:51:15,703 and actually, it's just really annoying, 983 00:51:15,733 --> 00:51:17,303 and we both agree that you're a bit dodgy. 984 00:51:17,333 --> 00:51:19,173 Shall I carry on, or will that do? 985 00:51:21,800 --> 00:51:24,100 [Chuckles] 986 00:51:28,100 --> 00:51:29,500 [Zipper unzips] 987 00:51:34,300 --> 00:51:35,670 Don't. 988 00:51:35,700 --> 00:51:36,870 Hmm? 989 00:51:36,900 --> 00:51:38,570 Please. 990 00:51:43,533 --> 00:51:50,533 ** 991 00:51:52,500 --> 00:51:59,470 ** 992 00:52:01,367 --> 00:52:08,367 ** 993 00:52:10,267 --> 00:52:17,267 ** 994 00:52:19,267 --> 00:52:26,267 ** 995 00:52:28,100 --> 00:52:35,100 ** 996 00:52:37,033 --> 00:52:41,003 [Tires squealing] 997 00:52:41,033 --> 00:52:47,003 ** 998 00:52:47,033 --> 00:52:49,603 So, where are we going now? 999 00:52:49,633 --> 00:52:51,403 Taj Mahal? 1000 00:52:51,433 --> 00:52:55,633 ** 1001 00:52:55,667 --> 00:52:58,797 Actually, what is this? 1002 00:52:58,833 --> 00:53:01,003 -This? -Yeah. 1003 00:53:01,033 --> 00:53:02,603 Th-This. 1004 00:53:02,633 --> 00:53:05,833 All fur coat and great, bloody chastity belt. 1005 00:53:05,867 --> 00:53:08,227 [Tires squeal] 1006 00:53:08,267 --> 00:53:11,167 ** 1007 00:53:11,200 --> 00:53:14,570 Okay, you need to slow down. 1008 00:53:14,600 --> 00:53:16,470 I thought you liked fast cars. 1009 00:53:16,500 --> 00:53:18,030 [Engine revving] 1010 00:53:18,067 --> 00:53:19,967 I never told you that. 1011 00:53:20,000 --> 00:53:21,030 ** 1012 00:53:21,067 --> 00:53:22,597 For God's sake, stop. 1013 00:53:22,633 --> 00:53:26,173 Well, why are you going so fucking fast? 1014 00:53:26,200 --> 00:53:27,400 ** 1015 00:53:27,433 --> 00:53:29,003 Shit! 1016 00:53:31,000 --> 00:53:32,770 Okay, I've changed my mind about all of this, 1017 00:53:32,800 --> 00:53:36,170 so can you stop, and I'll -- I'll get out and walk? 1018 00:53:36,200 --> 00:53:37,800 It's not far now. 1019 00:53:37,833 --> 00:53:39,533 ** 1020 00:53:39,567 --> 00:53:41,727 What? 1021 00:53:41,767 --> 00:53:43,367 What? 1022 00:53:43,400 --> 00:53:44,370 What's not far? 1023 00:53:44,400 --> 00:53:45,530 No. I want to go home. 1024 00:53:45,567 --> 00:53:47,127 Can you just stop, please? 1025 00:53:47,167 --> 00:53:48,667 I'll just get out. 1026 00:53:50,000 --> 00:53:51,530 Please. 1027 00:53:51,567 --> 00:53:55,767 ** 1028 00:53:55,800 --> 00:53:58,130 [Tires screech] 1029 00:53:58,167 --> 00:54:02,167 ** 1030 00:54:02,200 --> 00:54:03,530 [Engine shuts off] 1031 00:54:03,567 --> 00:54:06,367 ** 1032 00:54:06,400 --> 00:54:09,770 [Lights buzzing] 1033 00:54:09,800 --> 00:54:12,100 What's going on? 1034 00:54:12,133 --> 00:54:15,403 Some sort of white slave trafficking? 1035 00:54:15,433 --> 00:54:16,573 Please tell me some good news. 1036 00:54:16,600 --> 00:54:19,200 Please. 1037 00:54:19,233 --> 00:54:22,303 The good news is I have lied to you as little as possible. 1038 00:54:22,333 --> 00:54:23,733 ** 1039 00:54:23,767 --> 00:54:26,297 [Door opens] 1040 00:54:26,333 --> 00:54:27,503 Oh, God. 1041 00:54:27,533 --> 00:54:28,533 [Door closes] 1042 00:54:28,567 --> 00:54:30,497 Oh, God. 1043 00:54:30,533 --> 00:54:37,533 ** 1044 00:54:39,733 --> 00:54:41,533 [Grunt] 1045 00:54:41,567 --> 00:54:43,297 Rose? 1046 00:54:43,333 --> 00:54:45,733 Ahh. [Gasps] 1047 00:54:45,767 --> 00:54:48,067 It's me. It's me. Hey. 1048 00:54:48,100 --> 00:54:50,170 Look, I'm not gonna hurt you, all right, girl? 1049 00:54:50,200 --> 00:54:51,670 [Seat belt clicks] 1050 00:54:51,700 --> 00:54:55,070 [Breathing heavily] 1051 00:54:55,100 --> 00:54:56,570 All right, girl. -What's going on? 1052 00:54:56,600 --> 00:54:59,900 It's okay. It's all right. 1053 00:54:59,933 --> 00:55:01,733 ** 1054 00:55:01,767 --> 00:55:03,467 Welcome, Charlie. 1055 00:55:03,500 --> 00:55:06,130 ** 1056 00:55:06,167 --> 00:55:11,267 I am the producer, writer, and director of our little show, 1057 00:55:11,300 --> 00:55:15,470 and I would like to talk to you about your part. 1058 00:55:15,500 --> 00:55:22,470 ** 1059 00:55:23,867 --> 00:55:30,867 ** 1060 00:55:32,267 --> 00:55:39,267 ** 1061 00:55:40,667 --> 00:55:47,667 ** 1062 00:55:49,067 --> 00:55:56,027 ** 61506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.