All language subtitles for The.Defeated.S01E06.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-ROCCaT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,060 --> 00:00:18,100
-God morgon, mr McLaughlin.
-God morgon.
2
00:00:19,340 --> 00:00:22,180
Jag har en konstig frÄga.
Titta pÄ det hÀr.
3
00:00:22,820 --> 00:00:26,180
T-42 eller T-4-2.
Har det nÄgon betydelse för dig?
4
00:00:27,300 --> 00:00:31,420
Det kan vara en förkortning
för ett kvarter eller en gata.
5
00:00:32,540 --> 00:00:34,180
Det stÄr för Tegelsjön.
6
00:00:34,860 --> 00:00:36,380
Norr om Berlin.
7
00:00:37,220 --> 00:00:40,580
Min familj har en bÄt i Tegel,
T-26.
8
00:00:41,260 --> 00:00:42,660
T för Tegel...
9
00:00:42,740 --> 00:00:44,500
-Tjugosex för platsen.
-Ja.
10
00:00:45,380 --> 00:00:47,420
Toppen. Tack.
11
00:01:22,260 --> 00:01:23,300
Helvete.
12
00:01:26,020 --> 00:01:28,060
Trevligt att se dig, lillebror.
13
00:01:32,980 --> 00:01:34,020
Moritz.
14
00:01:36,380 --> 00:01:37,860
Visste att du skulle hitta mig.
15
00:02:47,380 --> 00:02:50,620
MOABIT
BRITTISK SEKTOR
16
00:02:58,460 --> 00:02:59,700
Gör dig inte besvÀret.
17
00:03:00,420 --> 00:03:02,460
Inga horor i dag. Vi har stÀngt.
18
00:03:03,820 --> 00:03:05,060
Jag Àr polis.
19
00:03:06,860 --> 00:03:07,980
Jag vill bara prata.
20
00:03:09,940 --> 00:03:11,660
Du Àr för ung för att vara polis.
21
00:03:12,420 --> 00:03:14,580
Du Àr för ung
för att jobba pÄ bordell.
22
00:03:16,700 --> 00:03:18,620
Kan du svara pÄ nÄgra frÄgor?
23
00:03:19,500 --> 00:03:20,740
Har du nÄgot att Àta?
24
00:03:22,460 --> 00:03:23,500
Kanske det.
25
00:03:29,180 --> 00:03:30,300
Kom igen, dÄ.
26
00:03:35,380 --> 00:03:37,620
Du Àr en bÀttre polis
Ă€n vad du tror, Max.
27
00:03:37,700 --> 00:03:39,860
LÀgg av med de hÀr
jÀvla galenskaperna, Moritz.
28
00:03:42,540 --> 00:03:43,740
Vi kan Äka hem.
29
00:03:44,860 --> 00:03:47,620
Din fru och son vÀntar pÄ dig.
30
00:03:48,860 --> 00:03:49,780
Jimmy.
31
00:03:50,700 --> 00:03:51,780
Han behöver dig.
32
00:03:57,260 --> 00:03:58,140
Jag kan inte det.
33
00:04:12,540 --> 00:04:14,700
Vi borde ha dött i det dÀr köket
34
00:04:14,780 --> 00:04:16,420
för 20 Är sedan, lillebror...
35
00:04:18,340 --> 00:04:19,380
men...
36
00:04:22,140 --> 00:04:23,340
vi skonades.
37
00:04:27,660 --> 00:04:28,980
Skonades av en anledning.
38
00:04:31,820 --> 00:04:32,860
Moritz.
39
00:04:34,060 --> 00:04:35,580
Jag har hört om Dachau.
40
00:04:37,460 --> 00:04:38,780
Jag vet vad du gjorde.
41
00:04:40,180 --> 00:04:41,660
Jag vet vad du sÄg.
42
00:04:43,460 --> 00:04:44,580
Det Àr okej.
43
00:04:45,940 --> 00:04:47,420
-Jag förstÄr.
-Nej.
44
00:04:47,500 --> 00:04:49,060
-Jag gör det.
-Nej!
45
00:04:49,140 --> 00:04:50,660
Du kan inte det.
46
00:04:59,140 --> 00:05:01,180
Vet du vad jag gjorde
innan jag Äkte dÀrifrÄn?
47
00:05:08,780 --> 00:05:11,500
Jag lade mig ner
i en av massgravarna.
48
00:05:15,780 --> 00:05:17,340
Jag vet inte varför.
49
00:05:22,140 --> 00:05:23,660
Jag kÀnde att jag behövde det.
50
00:05:26,380 --> 00:05:29,300
Jag lÄg dÀr bland...
51
00:05:31,420 --> 00:05:33,460
skelett, hud och ögon...
52
00:05:34,420 --> 00:05:35,700
frÄn de som mördats, och...
53
00:05:40,820 --> 00:05:42,180
det fanns en pojke.
54
00:05:46,900 --> 00:05:48,420
Han var precis som Jimmy.
55
00:05:50,020 --> 00:05:51,220
Runt samma Älder.
56
00:05:53,740 --> 00:05:55,860
Jag tittade upp mot himlen
57
00:05:55,940 --> 00:05:57,260
och precis dÄ...
58
00:05:59,300 --> 00:06:00,700
blev det gryning.
59
00:06:04,100 --> 00:06:05,620
De talade till mig, Max.
60
00:06:09,500 --> 00:06:11,220
De talade till mig.
61
00:06:16,060 --> 00:06:17,300
Detta Àr inte du.
62
00:06:19,220 --> 00:06:20,540
Detta Àr inte du.
63
00:06:21,940 --> 00:06:23,140
Jag kÀnner dig.
64
00:06:24,420 --> 00:06:25,740
Moritz...
65
00:06:28,060 --> 00:06:29,220
detta stÀmmer inte.
66
00:06:30,060 --> 00:06:31,260
Detta Àr inte du.
67
00:06:32,740 --> 00:06:34,260
Ska du hjÀlpa mig att hÀmnas dem?
68
00:06:34,860 --> 00:06:37,260
-Nej. Jag hjÀlper inte...
-Kom igen.
69
00:06:37,340 --> 00:06:39,780
Du gör redan det.
Du sopade igen varenda spÄr
70
00:06:39,860 --> 00:06:41,980
-i rÀtten.
-Fan heller! Det hÀr Àr fel!
71
00:06:42,060 --> 00:06:44,380
LÄt bli.
Du fÄr inte göra det dÀr, Max.
72
00:06:44,460 --> 00:06:46,940
-Han förtjÀnar en rÀttegÄng!
-Han förtjÀnar att dö...
73
00:06:47,020 --> 00:06:49,900
-Precis som alla andra!
-...och bli en del i vÄr historia,
74
00:06:49,980 --> 00:06:50,980
Max och Moritz!
75
00:06:51,060 --> 00:06:52,260
-Nej!
-Vi gjorde det hÀr!
76
00:06:52,340 --> 00:06:55,900
-Nej! SĂ„ fan heller!
-StÀng av vattnet!
77
00:06:57,820 --> 00:07:02,020
Du fÄr inte göra sÄ, Max!
78
00:07:27,380 --> 00:07:29,060
Inga fler trick.
79
00:07:29,140 --> 00:07:29,940
Den enda...
80
00:07:52,700 --> 00:07:55,420
Du hade hoppet uppe dÀr ett tag.
Eller hur, nazistgrabben?
81
00:08:24,180 --> 00:08:25,620
Lystring, Alt-Bayern-tjejer.
82
00:08:25,700 --> 00:08:27,460
Ju fortare ni svarar pÄ vÄra frÄgor
83
00:08:27,540 --> 00:08:29,420
desto snabbare kommer ni hÀrifrÄn.
84
00:08:37,580 --> 00:08:39,780
-Leopold!
-Elsie!
85
00:08:39,860 --> 00:08:43,020
Jag och tvÄ andra
har hittat en utvÀg.
86
00:08:43,780 --> 00:08:45,220
Vi flyr.
87
00:08:45,300 --> 00:08:47,220
Det finns bara en sak till
att lösa.
88
00:08:47,300 --> 00:08:48,580
Jag kommer hem snart.
89
00:08:51,860 --> 00:08:53,260
-NĂ€r?
-Lördag.
90
00:08:54,500 --> 00:08:56,620
Du kan inte göra det hÀr.
Det Àr för riskabelt.
91
00:08:59,540 --> 00:09:02,980
Jag Äkte förbi hotellet i morse,
i fall vi missade nÄt.
92
00:09:03,900 --> 00:09:05,340
God eftermiddag, kamrat.
93
00:09:08,660 --> 00:09:09,460
Trude.
94
00:09:10,380 --> 00:09:13,940
Kan du ge den hÀr lilla damen
ett glas vatten innan vi gÄr?
95
00:09:15,700 --> 00:09:16,660
GĂ€rna.
96
00:09:17,260 --> 00:09:18,660
Hej.
97
00:09:18,740 --> 00:09:21,820
Har ingen berÀttat för dig att du Àr
i fel sektor med den hatten?
98
00:10:01,780 --> 00:10:04,060
Dra Ät helvete!
99
00:10:04,140 --> 00:10:06,380
-Vad fan?
-Hörde du det dÀr?
100
00:10:08,900 --> 00:10:10,020
Vi mÄste göra nÄgot.
101
00:10:10,100 --> 00:10:12,820
-Han Àr bara berusad.
-Han drog fram sin pistol.
102
00:10:13,740 --> 00:10:14,700
Va?
103
00:10:31,260 --> 00:10:32,260
HĂ€r.
104
00:10:32,340 --> 00:10:33,500
Skit.
105
00:10:36,580 --> 00:10:38,940
SĂ„ nu bryr du dig?
106
00:10:39,020 --> 00:10:40,820
Dra Ät helvete!
107
00:10:41,460 --> 00:10:42,660
-Mamma!
-Max!
108
00:10:42,740 --> 00:10:43,660
Mamma!
109
00:10:43,740 --> 00:10:45,700
Din lilla fitta!
110
00:10:46,220 --> 00:10:47,060
Skjut honom inte!
111
00:11:10,620 --> 00:11:12,060
Ăr du okej, lillebror?
112
00:11:16,500 --> 00:11:18,500
Du mÄste hjÀlpa mig
att hemlighÄlla det hÀr.
113
00:11:20,340 --> 00:11:23,340
Du mÄste hjÀlpa mig. Okej?
114
00:12:35,020 --> 00:12:35,860
Minns du det hÀr?
115
00:12:37,140 --> 00:12:39,780
Mamma lÀste den för oss
sÄ vi skulle minnas hennes sprÄk.
116
00:12:39,860 --> 00:12:40,980
Ja.
117
00:12:42,300 --> 00:12:45,500
Mamma Àr borta,
men boken Àr fortfarande hÀr.
118
00:12:46,900 --> 00:12:48,140
LÀgg handen pÄ den.
119
00:12:53,140 --> 00:12:55,620
Jag svÀr
att vi alltid ska beskydda varandra.
120
00:12:56,380 --> 00:12:58,580
"Jag svÀr
att vi alltid ska beskydda varandra."
121
00:13:39,300 --> 00:13:41,660
MAX OCH MORITZ
EN BERĂTTELSE OM SJU SPRATT
122
00:14:16,540 --> 00:14:17,940
Vill nÄgon ha kaffe?
123
00:14:18,820 --> 00:14:20,980
Trude, kan du hÀmta lite Nescafé?
124
00:14:21,060 --> 00:14:23,420
Bara riktiga poliser fÄr Nescafé!
125
00:14:23,500 --> 00:14:24,620
Skit ner dig.
126
00:14:33,900 --> 00:14:35,060
God morgon, Max.
127
00:14:55,860 --> 00:14:57,700
Du! Vad Àr det som pÄgÄr?
128
00:15:04,340 --> 00:15:05,700
Du Àr servitrisen...
129
00:15:06,460 --> 00:15:07,420
Karin.
130
00:15:18,260 --> 00:15:19,220
Hej.
131
00:15:23,900 --> 00:15:24,860
Jag heter Elsie
132
00:15:25,740 --> 00:15:27,740
-och du kÀnner redan Gad.
-Vem Àr han?
133
00:15:28,660 --> 00:15:29,660
Det Àr Max.
134
00:15:30,420 --> 00:15:31,540
Han Àr amerikanare.
135
00:15:32,900 --> 00:15:34,500
Heja, Dodgers!
136
00:15:34,580 --> 00:15:36,780
En Dodgers-supporter? Wow.
137
00:15:37,420 --> 00:15:38,820
Mitt hjÀrta tillhör dig.
138
00:15:41,220 --> 00:15:42,420
Du pratar engelska.
139
00:15:43,060 --> 00:15:44,620
SjÀlvklart. Det Àr anvÀndbart.
140
00:15:45,940 --> 00:15:47,140
Vad heter du?
141
00:15:47,900 --> 00:15:48,900
Cassandra.
142
00:15:48,980 --> 00:15:50,180
Cassandra.
143
00:15:50,260 --> 00:15:53,260
Det betyder "att skina" pÄ grekiska.
Visste du det?
144
00:15:58,380 --> 00:15:59,940
Var Àr din familj?
145
00:16:02,260 --> 00:16:03,380
Beklagar.
146
00:16:06,700 --> 00:16:09,540
Vet du vad kvinnorna pÄ hotellet gör?
147
00:16:09,620 --> 00:16:10,860
De knullar mÀn för pengar.
148
00:16:13,340 --> 00:16:14,420
Ja. De gör det.
149
00:16:16,860 --> 00:16:18,460
Vi letar efter en kvinna.
150
00:16:18,540 --> 00:16:19,780
Du kanske kÀnner henne.
151
00:16:20,780 --> 00:16:21,980
Hon heter Karin.
152
00:16:22,660 --> 00:16:25,860
Vi mÄste verkligen hitta henne.
Hon kÀnner nÄgon som Àr vÀldigt dum.
153
00:16:27,500 --> 00:16:30,060
Han heter Engelmacher.
Har du hört talas om honom?
154
00:16:39,860 --> 00:16:42,860
SÄ du har aldrig hört kvinnorna
pÄ hotellet prata om honom?
155
00:16:44,020 --> 00:16:45,340
Aldrig?
156
00:16:47,740 --> 00:16:50,740
Ăr du rĂ€dd att nĂ„gon ska skada dig
om du pratar med oss?
157
00:16:51,260 --> 00:16:52,900
Jag Àr inte rÀdd.
158
00:16:52,980 --> 00:16:54,060
Jag Àr skottsÀker.
159
00:17:02,620 --> 00:17:04,940
CHOKLADKAKA
160
00:17:12,740 --> 00:17:14,860
Om du berÀttar vad du vet om Karin
161
00:17:16,420 --> 00:17:18,700
sÄ Àr all den hÀr chokladen din.
162
00:17:30,500 --> 00:17:32,620
Jag kan berÀtta var han bor.
163
00:17:38,140 --> 00:17:41,140
NI INTRĂDER NU DEN BRITTISKA SEKTORN
164
00:17:54,380 --> 00:17:56,300
Jag sÄg Marianne gÄ in dÀr.
165
00:17:56,380 --> 00:17:58,820
Okej.
HÀr kommer vÄr brittiska backup.
166
00:18:00,620 --> 00:18:02,100
Jag vill inte att de tar detta.
167
00:18:02,180 --> 00:18:05,340
De bryr sig inte, men vi behöver dem.
Jag vill inte hamna mitt i
168
00:18:05,420 --> 00:18:07,980
en jÀkla luftvÀrnsstrid igen.
169
00:18:09,380 --> 00:18:10,740
Gad, stanna med henne.
170
00:18:10,820 --> 00:18:13,460
Ta hand om henne.
Du och jag ska prata med soldaterna.
171
00:18:13,540 --> 00:18:14,660
Bra jobbat.
172
00:18:17,580 --> 00:18:19,700
Mina herrar, Max McLaughlin.
Vem för befÀl hÀr?
173
00:18:19,780 --> 00:18:21,700
-Det Àr jag.
-Okej. Tack för att ni kom.
174
00:18:21,780 --> 00:18:22,620
Det Àr dÀr.
175
00:18:43,500 --> 00:18:45,620
Ăppna! Detta Ă€r den brittiska armĂ©n!
176
00:18:45,700 --> 00:18:48,140
Ăppna dörren om ni hör oss!
177
00:18:48,220 --> 00:18:49,340
Ăppna den.
178
00:19:07,780 --> 00:19:09,500
En gynekologstol.
179
00:19:09,580 --> 00:19:10,980
Han hjÀlper kvinnor.
180
00:19:23,620 --> 00:19:24,660
Det Àr tomt.
181
00:19:27,900 --> 00:19:29,420
NÄgon har stÀdat upp.
182
00:19:31,540 --> 00:19:33,780
Ni Àr okej. LÀgenheten Àr sÀkrad.
183
00:19:34,700 --> 00:19:36,060
UrsÀkta att vi slösade er tid.
184
00:19:36,820 --> 00:19:38,540
-Tack för att ni kom.
-Inga problem.
185
00:19:40,500 --> 00:19:42,100
Det hÀr Àr jÀvligt pinsamt.
186
00:19:45,540 --> 00:19:47,380
Ditt folk borde komma hit
187
00:19:47,460 --> 00:19:48,940
och leta efter fingeravtryck.
188
00:19:49,020 --> 00:19:49,980
Vi missade honom.
189
00:19:50,060 --> 00:19:51,020
Skit!
190
00:19:53,980 --> 00:19:55,100
Vad var det?
191
00:19:55,940 --> 00:19:57,300
Ăppna dörren.
192
00:20:10,620 --> 00:20:11,780
Skjut inte.
193
00:20:13,340 --> 00:20:14,700
Det Àr brevbÀraren.
194
00:20:16,140 --> 00:20:17,380
-Tack.
-Ingen orsak.
195
00:20:23,260 --> 00:20:24,180
Vad?
196
00:20:24,260 --> 00:20:25,940
Jag Àlskar det med den hÀr staden.
197
00:20:26,820 --> 00:20:28,660
Den kan bombas, ockuperas,
198
00:20:28,740 --> 00:20:31,780
bli indelad i sektorer,
men posten delas alltid ut.
199
00:20:34,420 --> 00:20:36,020
"Dr Hermann Gladow."
200
00:20:38,140 --> 00:20:40,100
-Nu har vi ett namn.
-Ja.
201
00:21:10,940 --> 00:21:13,420
SnÀlla. Jag har tvÄ döttrar.
202
00:21:14,180 --> 00:21:16,860
-De har bara mig.
-Det hÀr Àr en vÀlsignelse.
203
00:21:18,300 --> 00:21:20,220
Varje gÄng jag ser en liten flicka
204
00:21:20,300 --> 00:21:21,900
ser jag en hel familj.
205
00:21:24,300 --> 00:21:25,660
Du vet vÀl vem jag Àr?
206
00:21:28,900 --> 00:21:30,540
Du tycker att jag Àr en brottsling.
207
00:21:31,060 --> 00:21:32,860
Nej.
208
00:21:37,180 --> 00:21:38,420
Men jag hjÀlper mÀnniskor.
209
00:21:40,700 --> 00:21:42,100
FrÀmst kvinnor.
210
00:21:42,180 --> 00:21:43,460
Nej.
211
00:21:43,540 --> 00:21:44,460
Försiktigt.
212
00:21:45,940 --> 00:21:47,980
De kommer till mig
nÀr ingen annan bryr sig.
213
00:21:49,260 --> 00:21:52,500
Och om det bryter mot lagen
att hjÀlpa dem,
214
00:21:58,700 --> 00:22:00,140
dÄ bryter jag mot lagen.
215
00:22:03,700 --> 00:22:06,060
Ni kvinnor behövde inte
det hÀr kriget
216
00:22:06,740 --> 00:22:08,420
som mÀnnen tvingade pÄ er
217
00:22:08,500 --> 00:22:09,820
och sedan förlorade.
218
00:22:10,820 --> 00:22:12,140
Men jag anser
219
00:22:12,860 --> 00:22:14,300
att framtiden tillhör er,
220
00:22:15,020 --> 00:22:16,340
kvinnorna.
221
00:22:19,820 --> 00:22:21,860
Inget mer "barn, kök, kyrka"
222
00:22:22,460 --> 00:22:23,700
som i Tredje riket.
223
00:22:24,220 --> 00:22:25,620
Det Àr dÀrför jag hjÀlper er,
224
00:22:26,380 --> 00:22:28,180
sÄ att staden blir en bÀttre plats.
225
00:22:28,260 --> 00:22:29,540
Ska du hjÀlpa mig?
226
00:22:30,980 --> 00:22:32,060
Ja.
227
00:22:32,700 --> 00:22:34,540
Du ska fÄ ÄtervÀnda
till dina döttrar.
228
00:22:37,460 --> 00:22:38,940
Vad vill du att jag ska göra?
229
00:22:40,580 --> 00:22:42,100
BerÀtta allt.
230
00:22:49,660 --> 00:22:51,660
Okej. Det hÀr Àr vÄr kille.
231
00:22:52,340 --> 00:22:53,660
Dr Hermann Gladow,
232
00:22:53,740 --> 00:22:55,340
gynekolog.
233
00:22:56,220 --> 00:22:57,580
Skicka runt den.
234
00:22:57,660 --> 00:23:00,060
Jag talade med direktören
för lÀkarsamfundet
235
00:23:00,140 --> 00:23:01,780
i Charlottenburg och fick veta
236
00:23:01,860 --> 00:23:03,940
att Hermann Gladow
Àr 51 Är gammal
237
00:23:04,580 --> 00:23:07,020
och att han ursprungligen
kommer frÄn Stuttgart.
238
00:23:07,100 --> 00:23:08,540
Okej. Vi Àr nÀra.
239
00:23:09,340 --> 00:23:12,140
Bra jobbat, allihop.
En guldstjÀrna till Gad dÀr borta.
240
00:23:12,820 --> 00:23:14,580
Och i morgon nÀr vi har sammanstÀllt
241
00:23:14,660 --> 00:23:16,060
allt vi har om Gladow
242
00:23:16,140 --> 00:23:18,460
ska vi dela informationen
med de andra stationerna,
243
00:23:18,540 --> 00:23:21,140
inklusive de i den franska
och den brittiska sektorn.
244
00:23:21,220 --> 00:23:22,420
Och den ryska sektorn?
245
00:23:22,500 --> 00:23:24,940
Fan ta ryssarna.
De meddelas det nödvÀndigaste.
246
00:23:25,820 --> 00:23:29,140
Vi vill fortsÀtta förhöra
flickorna frÄn Alt-Bayern.
247
00:23:30,340 --> 00:23:31,140
Bra.
248
00:23:32,300 --> 00:23:33,420
SĂ€tt fart.
249
00:23:33,500 --> 00:23:34,980
Och glöm inte
250
00:23:35,060 --> 00:23:38,180
att komma hit
klockan nio i morgon bitti
251
00:23:38,260 --> 00:23:40,140
för att gÄ igenom allting
en sista gÄng.
252
00:23:45,820 --> 00:23:46,860
Vad Àr det?
253
00:23:48,380 --> 00:23:49,740
Inget. Bara det...
254
00:23:50,580 --> 00:23:51,980
att vi har ett bra arbetslag.
255
00:23:52,940 --> 00:23:53,980
Fina mÀnniskor.
256
00:23:55,180 --> 00:23:56,300
Vi ses.
257
00:24:09,460 --> 00:24:10,980
Titta, en cigarett.
258
00:24:12,780 --> 00:24:14,300
Oj, toppen.
259
00:24:15,660 --> 00:24:16,780
Hörni.
260
00:24:19,740 --> 00:24:20,620
Kom hit.
261
00:24:20,700 --> 00:24:21,620
Jag vill ha en.
262
00:24:21,700 --> 00:24:22,860
Kan jag ocksÄ fÄ en?
263
00:24:26,980 --> 00:24:28,900
-Tack, mr Amerika.
-Tack!
264
00:24:28,980 --> 00:24:30,140
Tack.
265
00:24:32,580 --> 00:24:34,100
Titta. Jag har ocksÄ en.
266
00:24:59,820 --> 00:25:01,220
SnÀlla, skada mig inte.
267
00:25:03,340 --> 00:25:04,460
Ta pÄ dig den hÀr.
268
00:25:11,220 --> 00:25:13,060
Vad fick vi reda pÄ i dag?
269
00:25:17,100 --> 00:25:18,300
De vet vad du heter
270
00:25:19,540 --> 00:25:20,660
och hur du ser ut.
271
00:25:22,780 --> 00:25:25,100
De kÀnner till dina bordeller.
272
00:25:25,740 --> 00:25:28,060
Ja. Vad mer?
273
00:25:30,820 --> 00:25:33,060
De tror att hon dödade
tvÄ amerikanska soldater
274
00:25:34,820 --> 00:25:36,220
och en tysk flicka...
275
00:25:38,660 --> 00:25:39,860
-och...
-Och?
276
00:25:41,460 --> 00:25:42,540
NÄgot annat?
277
00:25:44,900 --> 00:25:46,620
Att du hjÀlpte Karin.
278
00:25:48,460 --> 00:25:49,820
Hörde du det, Karin?
279
00:25:52,180 --> 00:25:53,860
Varför skulle jag göra nÄgot sÄdant?
280
00:25:53,940 --> 00:25:56,460
Jag Àlskar amerikanarna
lika mycket som alla andra.
281
00:25:58,100 --> 00:25:59,780
Eller hur, Karin?
282
00:26:00,620 --> 00:26:04,060
Ja. Ingen Àlskar amerikanarna
mer Àn du.
283
00:26:09,340 --> 00:26:10,300
Du ser?
284
00:26:21,820 --> 00:26:24,980
NI LĂMNAR NU
DEN AMERIKANSKA SEKTORN I BERLIN
285
00:26:43,820 --> 00:26:46,820
Har du nÄgon information
om Tom Franklin?
286
00:26:48,860 --> 00:26:50,340
Det Àr inte dÀrför jag Àr hÀr.
287
00:26:50,420 --> 00:26:53,220
Varför pratar vi dÄ?
Jag Àr en upptagen man.
288
00:26:54,620 --> 00:26:56,700
Det ska ske en rymning
frÄn Hohenschönhausen.
289
00:26:57,740 --> 00:26:58,980
I natt.
290
00:27:05,860 --> 00:27:07,260
Det Àr inte möjligt.
291
00:27:09,060 --> 00:27:10,740
Hur vet du det hÀr?
292
00:27:11,780 --> 00:27:12,900
Det tror jag att du vet.
293
00:27:15,300 --> 00:27:16,740
Ska han rymma?
294
00:27:21,540 --> 00:27:24,700
Det Àr vÀldigt tyskt av dig
att förrÄda din egen familj.
295
00:27:24,780 --> 00:27:25,980
Jag rÀddar honom.
296
00:27:26,580 --> 00:27:28,700
Jag har sett vakterna,
hundarna, taggtrÄden.
297
00:27:28,780 --> 00:27:30,220
Jag vill att min make ska leva.
298
00:27:35,340 --> 00:27:36,620
Men vad viktigare Àr...
299
00:27:38,100 --> 00:27:39,580
att du vill att han ska leva.
300
00:27:56,660 --> 00:27:59,780
HOHENSCHĂNHAUSEN-FĂNGELSET
RYSKA SEKTORN
301
00:28:10,340 --> 00:28:11,260
Ăr den lös?
302
00:28:32,740 --> 00:28:33,780
Ja.
303
00:28:34,900 --> 00:28:36,180
Ett ögonblick.
304
00:28:37,900 --> 00:28:39,660
Samtal till er, mr McLaughlin.
305
00:28:46,740 --> 00:28:47,740
Ja?
306
00:28:47,820 --> 00:28:50,420
Jag hörde de fantastiska nyheterna
om Ànglamannen
307
00:28:50,500 --> 00:28:53,420
och tog mig friheten att berÀtta
för min chef, general Howley.
308
00:28:53,500 --> 00:28:56,820
Han sa att han vill ha
ett litet samtal med dig i kvÀll.
309
00:28:56,900 --> 00:28:58,820
-I kvÀll?
-Ja, pÄ cocktailpartyt.
310
00:29:01,140 --> 00:29:02,700
Du har glömt den.
311
00:29:03,780 --> 00:29:05,580
-SjÀlvklart inte.
-SjÀlvklart inte.
312
00:29:06,180 --> 00:29:09,500
Jag hoppas att du kommer ihÄg
att du ska undersöka George Miller.
313
00:29:10,260 --> 00:29:11,500
-Ja.
-Bra.
314
00:29:12,460 --> 00:29:15,420
Du tar en liten avstickare
till hans bostad pÄ Schwanenwerder.
315
00:29:16,420 --> 00:29:18,740
Det gick tydligen flyg frÄn Berlin...
316
00:29:19,860 --> 00:29:21,740
som ingen har nÄgra uppgifter om.
317
00:29:23,020 --> 00:29:26,740
Det Àr dock omöjligt för plan
att lyfta utan att lÀmna pappersspÄr.
318
00:29:26,820 --> 00:29:28,140
AVDELNINGEN FĂR LUFTTRAFIK
319
00:29:28,220 --> 00:29:29,980
Det Àr armén, för Guds skull.
320
00:29:30,060 --> 00:29:31,540
Jag fixar det.
321
00:29:31,620 --> 00:29:35,460
Om du hittar nÄgot
tar du det till USA:s militÀrdomstol
322
00:29:35,540 --> 00:29:37,220
och sÀger att George Miller
323
00:29:37,300 --> 00:29:40,580
sÀljer ut sitt land för att betala
sina personliga spelskulder.
324
00:29:41,660 --> 00:29:43,500
Det gör honom till en förrÀdare.
325
00:29:46,260 --> 00:29:48,060
-Okej.
-Vi ses i kvÀll.
326
00:30:03,900 --> 00:30:05,700
SÄ du ligger bakom den hÀr röran.
327
00:30:10,180 --> 00:30:11,820
Jag hade kanske fel om dig.
328
00:30:15,500 --> 00:30:17,140
Du Àr kanske inte sÄ lyckosam.
329
00:30:22,300 --> 00:30:23,500
Eller sÄ Àr jag det.
330
00:30:26,420 --> 00:30:29,020
Allt det hÀr kanske hÀnder
för att jag Àr det.
331
00:30:32,740 --> 00:30:35,540
Vi borde inte
göra oss av med Trude Àn.
332
00:30:37,820 --> 00:30:39,460
Hon kan vara till mer nytta.
333
00:30:40,860 --> 00:30:44,580
Hon Àr en Ànka och hemmafru
som jobbar som polis.
334
00:30:45,740 --> 00:30:46,940
Ja, och?
335
00:30:48,340 --> 00:30:51,500
Poliserna ska samlas pÄ stationen
klockan nio i morgon bitti
336
00:30:51,580 --> 00:30:52,940
för att prata om dig.
337
00:30:56,060 --> 00:30:59,940
Amerikanen ska vidareföra bevisen
till de andra distrikten.
338
00:31:01,380 --> 00:31:03,340
Vi kan slÄ ut allihop
pÄ en och samma gÄng.
339
00:31:09,820 --> 00:31:12,820
Kanske kommer det som hÀnder nu...
340
00:31:14,020 --> 00:31:17,020
tvinga dig att förvandlas
till nÄgot kraftfullare.
341
00:31:32,620 --> 00:31:35,500
VĂLSIGNAD
342
00:31:54,700 --> 00:31:55,780
VÀnta hÀr.
343
00:32:21,780 --> 00:32:23,380
AVDELNINGEN FĂR LUFTTRAFIK
344
00:33:11,060 --> 00:33:12,380
Frukost i Berlin, va?
345
00:33:32,100 --> 00:33:33,900
Jag pratade precis med din fru.
346
00:33:36,340 --> 00:33:38,180
Hon hÀlsar.
347
00:33:53,340 --> 00:33:54,860
Den var inte till dig.
348
00:33:56,620 --> 00:33:59,660
Har vi hotellflickornas
namn och adresser?
349
00:34:01,460 --> 00:34:02,460
Bra.
350
00:34:04,100 --> 00:34:05,580
Varför ville du mötas hÀr?
351
00:34:06,460 --> 00:34:08,380
Jag trodde
att du skulle uppskatta musiken.
352
00:34:09,420 --> 00:34:10,500
Han Àr begÄvad.
353
00:34:14,460 --> 00:34:15,820
Vad var det du ville berÀtta?
354
00:34:26,980 --> 00:34:29,980
-Det Àr inget utslag.
-Vem gjorde det mot dig?
355
00:34:31,380 --> 00:34:32,300
Ryssarna.
356
00:34:34,140 --> 00:34:37,900
De tog mig,
nÀr jag hade följt Green Eyes hem.
357
00:34:40,620 --> 00:34:42,460
De fick mig att prata.
358
00:34:44,940 --> 00:34:46,220
Om vadÄ?
359
00:34:51,020 --> 00:34:52,180
Om dig.
360
00:34:55,660 --> 00:34:57,460
Du berÀttade om Leopold.
361
00:35:02,180 --> 00:35:03,460
Jag Àr ledsen.
362
00:35:06,060 --> 00:35:07,460
Jag försökte verkligen...
363
00:35:09,860 --> 00:35:10,980
Jag gjorde det...
364
00:35:12,940 --> 00:35:14,540
men det gjorde sÄ ont.
365
00:35:22,060 --> 00:35:23,660
Du borde ha hÄllit truten stÀngd.
366
00:35:25,500 --> 00:35:28,220
Jag önskar och ber till Gud
att jag aldrig hade sagt nÄgot.
367
00:35:31,220 --> 00:35:32,980
SÀg inte sÄ.
368
00:35:33,060 --> 00:35:36,220
Gud skyddade varken din familj
eller den hÀr staden.
369
00:35:37,180 --> 00:35:38,580
Gud bryr sig inte om dig,
370
00:35:40,540 --> 00:35:42,300
sÄ lÀgg ingen tid pÄ honom.
371
00:35:45,940 --> 00:35:47,380
LÀgg den pÄ oss.
372
00:35:59,700 --> 00:36:00,860
Sikta.
373
00:36:02,700 --> 00:36:04,020
Redo.
374
00:36:04,660 --> 00:36:05,460
Eld!
375
00:36:17,540 --> 00:36:20,140
Tyska soldater Àr veka.
376
00:36:24,500 --> 00:36:25,780
Det som precis hÀnde...
377
00:36:26,740 --> 00:36:28,660
Du lurade inte döden.
378
00:36:30,140 --> 00:36:31,060
Jag gjorde det.
379
00:36:46,180 --> 00:36:48,060
Vems fest Àr det hÀr?
380
00:36:48,140 --> 00:36:49,660
Vice konsulns, Tom Franklin.
381
00:36:50,300 --> 00:36:52,620
-Jaha. Trevlig karl?
-En vÀldigt trevlig karl.
382
00:37:11,340 --> 00:37:13,060
McLaughlin! Kom hit!
383
00:37:17,820 --> 00:37:20,820
...europeiska lÀnder
pÄ den amerikanska marknaden...
384
00:37:20,900 --> 00:37:22,220
-Vapen?
-Pengar.
385
00:37:23,260 --> 00:37:25,420
Det kostar att muta en kontinent.
386
00:37:25,500 --> 00:37:26,700
Kan vi prata?
387
00:37:26,780 --> 00:37:28,700
Kriget har varit bra för oss.
388
00:37:28,780 --> 00:37:32,580
BNP har fördubblats
och arbetslösheten har minskat.
389
00:37:32,660 --> 00:37:36,020
-Hur mycket?
-Tjugo miljarder dollar.
390
00:37:37,260 --> 00:37:39,260
Inte en muta. En investering.
391
00:37:39,980 --> 00:37:44,020
Sanna mina ord.
Max McLaughlin, Bob Travis.
392
00:37:44,100 --> 00:37:46,580
-Trevligt.
-Max som Àr med New York-polisen
393
00:37:46,660 --> 00:37:49,300
Àr hÀr i Berlin pÄ uppdrag.
Bob Àr OSO.
394
00:37:49,380 --> 00:37:52,820
Europa Àr för betydelsefullt
för att överlÄtas till européerna.
395
00:37:56,460 --> 00:37:58,060
Jag ska bara ta ett ord med Claire
396
00:37:58,140 --> 00:38:00,020
och höra sÄ att allt
inte gÄr Ät pipan.
397
00:38:00,100 --> 00:38:02,460
Kom till mitt kontor om en minut.
398
00:38:02,540 --> 00:38:03,940
Kan inte bÀrga mig.
399
00:38:12,500 --> 00:38:13,540
SĂ„.
400
00:38:13,620 --> 00:38:14,820
OSO?
401
00:38:15,820 --> 00:38:18,900
Office of Special Operations.
Vi hette tidigare OSS.
402
00:38:19,940 --> 00:38:21,220
Spioner?
403
00:38:21,860 --> 00:38:22,780
UnderrÀttelsetjÀnst.
404
00:38:24,500 --> 00:38:25,780
Ditt arbete hÀr,
405
00:38:25,860 --> 00:38:28,100
tar det dig ofta
till den ryska sektorn?
406
00:38:29,100 --> 00:38:30,260
UrsÀkta mig, Bob.
407
00:38:33,100 --> 00:38:35,140
-Mr Max.
-Mrs Claire.
408
00:38:48,380 --> 00:38:49,260
SĂ„?
409
00:38:51,340 --> 00:38:54,260
Jag hittade flygloggar.
Femton hemliga avgÄngar.
410
00:38:54,340 --> 00:38:56,260
George.
411
00:38:58,620 --> 00:39:00,140
Hur visste du det?
412
00:39:00,860 --> 00:39:02,340
Det kan jag inte avslöja.
413
00:39:02,420 --> 00:39:05,260
De kommer att frÄga mig i morgon,
militÀrdomstolen,
414
00:39:05,340 --> 00:39:08,380
-nÀr jag överlÀmnar bevisen.
-SÀg att du hörde ett rykte.
415
00:39:08,460 --> 00:39:09,460
Ett rykte?
416
00:39:10,940 --> 00:39:13,940
Det kryllar av dem i den hÀr staden.
De kommer att tro pÄ dig.
417
00:39:15,340 --> 00:39:17,580
Och inte ett ord till en enda sjÀl
418
00:39:17,660 --> 00:39:20,300
tills vi fÄr veta
vad de ska göra med det hÀr.
419
00:39:23,140 --> 00:39:24,020
SĂ„...
420
00:39:24,100 --> 00:39:25,500
Nu festar vi.
421
00:39:26,260 --> 00:39:28,980
Tom. Om vi griper Engelmacher...
422
00:39:31,780 --> 00:39:32,940
dÄ Äker jag hem.
423
00:39:33,020 --> 00:39:35,300
Vi pratar om det i morgon.
424
00:39:35,380 --> 00:39:36,380
Okej?
425
00:39:45,580 --> 00:39:50,380
Och kontrapostens utsökta subtilitet
Ă€r gudomlig.
426
00:39:50,460 --> 00:39:52,340
Den Àr i mitt tycke perfekt.
427
00:39:53,140 --> 00:39:55,260
-Franklin. UrsÀkta mig, mina damer.
-George.
428
00:39:55,340 --> 00:39:57,540
Först trodde jag
att du misstÀnkte mig,
429
00:39:57,620 --> 00:39:59,700
men hur hade du
kunnat veta om det hÀr?
430
00:40:00,260 --> 00:40:01,300
Vad menar du?
431
00:40:01,380 --> 00:40:03,060
Det Àr nÄgot som inte stÄr rÀtt till
432
00:40:03,140 --> 00:40:05,220
för de 15 avgÄngarna
blev aldrig schemalagda
433
00:40:05,300 --> 00:40:08,420
-eller loggade.
-George, jag hör vad du sÀger
434
00:40:08,500 --> 00:40:11,100
och vi ska gÄ till botten med det
i morgon bitti,
435
00:40:11,180 --> 00:40:13,940
men nu behöver du en drink till.
Whisky och soda, inte sant?
436
00:40:22,340 --> 00:40:24,300
...Àlskling. Inte hÀr.
437
00:40:24,380 --> 00:40:26,940
Nej. Ta det till det andra rummet.
TvÄ av dem...
438
00:40:33,060 --> 00:40:35,220
Staden har aldrig sett lika söt ut.
439
00:40:36,060 --> 00:40:37,140
DÄ gÄr vi.
440
00:40:37,220 --> 00:40:38,340
Den hÀr vÀgen.
441
00:40:44,340 --> 00:40:46,300
Det Àr andra gÄngen
jag ser dig stirra.
442
00:40:49,060 --> 00:40:50,380
Mina damer och herrar,
443
00:40:50,460 --> 00:40:53,340
ögonblicket som vi alla har vÀntat pÄ
Àr Àntligen hÀr.
444
00:40:53,420 --> 00:40:54,660
Kom nÀrmare.
445
00:40:54,740 --> 00:40:55,820
Var inte blyga.
446
00:40:56,780 --> 00:40:57,980
DÄ sÄ.
447
00:40:58,060 --> 00:41:01,060
SkÀr upp tÄrtan precis som ni vill,
general Clay.
448
00:41:02,100 --> 00:41:03,580
NÄvÀl, Claire,
449
00:41:03,660 --> 00:41:05,780
dÄ tar jag det
som jag alltid har velat ha.
450
00:41:42,460 --> 00:41:43,580
Claire.
451
00:41:46,580 --> 00:41:47,780
Max.
452
00:42:12,060 --> 00:42:13,260
Jag vill ha mer.
453
00:42:15,860 --> 00:42:17,660
Jag menar det.
Jag vill ha mer av dig.
454
00:42:20,500 --> 00:42:21,580
Claire...
455
00:42:23,020 --> 00:42:24,100
Jag ska Äka.
456
00:42:28,860 --> 00:42:30,860
Jag mÄste tillbaka till New York.
457
00:42:38,900 --> 00:42:39,980
Jag förstÄr.
458
00:43:01,140 --> 00:43:02,540
Adjö, mr Max.
459
00:43:24,940 --> 00:43:27,900
Det Àr starka grejer,
sÄ hantera den varsamt.
460
00:43:27,980 --> 00:43:29,380
-Tackar.
-SĂ„ lite.
461
00:43:36,900 --> 00:43:37,860
Max.
462
00:43:39,580 --> 00:43:40,660
Tom.
463
00:43:42,260 --> 00:43:43,740
Tack för inbjudan.
464
00:43:43,820 --> 00:43:45,780
Festen var... toppen.
465
00:43:46,460 --> 00:43:48,060
UtmÀrkt.
466
00:43:48,140 --> 00:43:50,780
Tack för festen.
DĂ„ pratar vi i morgon?
467
00:43:50,860 --> 00:43:53,460
-Jag funderade pÄ det...
-Absolut, George.
468
00:43:54,180 --> 00:43:55,300
I morgon.
469
00:44:00,860 --> 00:44:02,500
JÀvla förrÀdare.
470
00:44:05,580 --> 00:44:07,500
Jag ska hÀmta en whisky.
471
00:44:21,740 --> 00:44:23,140
En whisky, tack.
472
00:44:26,060 --> 00:44:27,420
-Max McLaughlin?
-Ja.
473
00:44:33,500 --> 00:44:36,020
VĂLSIGNAD
474
00:44:48,460 --> 00:44:50,340
Ăr den vĂ€lsignad nu?
475
00:45:13,540 --> 00:45:15,020
Det Àr pappas pistol.
476
00:45:15,860 --> 00:45:17,220
Vi lÀr behöva den.
477
00:45:18,220 --> 00:45:19,860
Men oroa dig inte.
478
00:45:20,740 --> 00:45:22,860
-Den Àr fortfarande vÀlsignad.
-Vad gör du hÀr?
479
00:45:23,820 --> 00:45:24,900
Vad tror du, Max?
480
00:45:26,860 --> 00:45:28,740
Jag ska Äka tillbaka till New York.
481
00:45:29,420 --> 00:45:30,940
Du borde nog ocksÄ det.
482
00:45:37,260 --> 00:45:39,260
Vad Àr vÀrre Àn Tredje riket?
483
00:45:40,340 --> 00:45:43,020
Va? Vem Àr vÀrre Àn en nazist?
484
00:45:43,100 --> 00:45:44,980
LÀgg av med de hÀr
jÀvla lekarna, Moritz.
485
00:45:45,060 --> 00:45:47,700
Det Àr ingen lek, Max.
Bara en enkel jÀvla frÄga.
486
00:45:47,780 --> 00:45:49,140
Vem Àr vÀrre Àn en nazist?
487
00:45:50,260 --> 00:45:52,460
-Ingen Àr vÀrre Àn en nazist.
-Nej.
488
00:45:53,380 --> 00:45:54,460
Det stÀmmer inte.
489
00:45:58,540 --> 00:46:00,100
-DjÀvulen.
-Nej.
490
00:46:00,180 --> 00:46:03,060
Du förstÄr,
DjÀvulen var en Àngel
491
00:46:03,140 --> 00:46:05,540
som hade modet att utmana Gud,
492
00:46:05,620 --> 00:46:08,180
misslyckades och har varit
i helvetet Ànda sedan dess.
493
00:46:08,260 --> 00:46:09,660
DjÀvulen?
494
00:46:09,740 --> 00:46:12,700
Han Àr okej i mina ögon.
Vem Àr vÀrre Àn en nazist?
495
00:46:12,780 --> 00:46:15,580
Jag vet inte och jag bryr mig inte
för jag ska Äka hÀrifrÄn.
496
00:46:16,140 --> 00:46:19,580
Den som hjÀlper nazisterna Àr vÀrre.
497
00:46:20,700 --> 00:46:23,340
Vad pratar du om?
Vem hjÀlper nazisterna?
498
00:46:23,420 --> 00:46:25,860
-HĂ€r borta!
-LÄt oss skÄla!
499
00:46:25,940 --> 00:46:27,180
Kom igen, lillebror.
500
00:46:27,260 --> 00:46:28,780
-HĂ€r borta!
-Följ med mig.
501
00:46:29,620 --> 00:46:31,700
Du. Har detta nÄgot att göra med...
502
00:46:31,780 --> 00:46:33,100
Du Àr polisen.
503
00:46:34,940 --> 00:46:37,700
Bryr du dig fortfarande om
vad som Àr rÀtt och fel?
504
00:48:25,380 --> 00:48:28,220
Undertexter: Ida Ströberg
www.plint.com
34534