All language subtitles for The.Barrier.S01E07.A.Family.Matter.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:16,640 --> 00:00:18,160 What's the matter? 3 00:00:18,240 --> 00:00:21,040 The police and the army have more and more power. 4 00:00:21,120 --> 00:00:24,080 We grant them power so that they can protect us. 5 00:00:24,160 --> 00:00:27,400 But once they're soaring, who's to protect us from them? 6 00:00:27,480 --> 00:00:29,880 -Who poked you like this? -The medical center people. 7 00:00:29,960 --> 00:00:32,600 They said we were unique subjects. 8 00:00:33,000 --> 00:00:35,800 You're waking up your daughter now? She can sleep over. 9 00:00:38,960 --> 00:00:40,080 It's been so long. 10 00:00:40,160 --> 00:00:41,200 Come back. 11 00:00:41,280 --> 00:00:42,520 We desperately need you. 12 00:00:42,600 --> 00:00:43,640 No, not now, Jorge. 13 00:00:44,960 --> 00:00:46,720 You were in the Resistance together? 14 00:00:47,160 --> 00:00:48,960 It sounds better than it was. 15 00:00:49,040 --> 00:00:50,480 I lost many friends. 16 00:00:50,560 --> 00:00:53,280 -Is that why you left? -I left because of my daughters. 17 00:00:55,280 --> 00:00:57,680 If you work for me, I'll let them live. 18 00:00:57,760 --> 00:01:00,320 I want you to become a rat. 19 00:01:02,080 --> 00:01:04,480 -You're alive. -No one can know, okay? 20 00:01:06,360 --> 00:01:08,720 We're alternating extractions and injections. 21 00:01:08,800 --> 00:01:11,200 I hope to get your instructions soon. Kisses, sister. 22 00:01:11,280 --> 00:01:13,880 The new General Director of Epidemiology. 23 00:01:13,960 --> 00:01:17,280 She'll be in charge of the fight against noravirus on all fronts. 24 00:01:18,080 --> 00:01:20,520 They'll come after me, you, all of us. 25 00:01:20,600 --> 00:01:23,480 But all they want is to end many people's lives, Luis. 26 00:01:23,560 --> 00:01:25,080 Demographic reorganization. 27 00:01:25,160 --> 00:01:27,240 Someone is going to carry it out here. 28 00:01:27,320 --> 00:01:29,240 I don't like what you're implying. 29 00:01:29,320 --> 00:01:32,000 I'm too old to lose the only friend I have left. 30 00:01:32,080 --> 00:01:33,680 You're my kindred spirit. 31 00:01:33,760 --> 00:01:35,280 We're surrounded by bastards. 32 00:01:50,120 --> 00:01:50,960 Hello? 33 00:01:53,440 --> 00:01:54,280 Yes. 34 00:01:55,680 --> 00:01:56,520 Sir? 35 00:02:00,200 --> 00:02:01,200 Sir. 36 00:02:02,880 --> 00:02:03,920 What's the matter? 37 00:02:24,600 --> 00:02:25,520 Mom. 38 00:02:26,000 --> 00:02:28,720 Yes, yes, tell me. 39 00:02:30,720 --> 00:02:32,160 My god, I can't believe it. 40 00:02:33,720 --> 00:02:35,080 Do you know how it happened? 41 00:02:37,120 --> 00:02:38,000 No. 42 00:02:39,120 --> 00:02:40,320 Was he driving? 43 00:02:46,320 --> 00:02:48,080 Have you informed the president? 44 00:02:50,680 --> 00:02:52,440 Good, okay. 45 00:03:02,640 --> 00:03:03,760 My child... 46 00:03:11,120 --> 00:03:14,680 MINISTER MAIZTEGUI HAS DIED 47 00:03:19,800 --> 00:03:21,240 FEARLESSLY 48 00:03:22,840 --> 00:03:25,920 BUILD THE FUTURE 49 00:03:29,040 --> 00:03:31,680 REMEMBER THE RAIN 50 00:03:32,960 --> 00:03:35,320 LAUGH AT THEM 51 00:03:36,840 --> 00:03:39,920 AGAINST THE WALL 52 00:03:40,840 --> 00:03:44,160 RIGHTS ARE SEIZED 53 00:03:45,240 --> 00:03:48,120 THE BARRIER 54 00:04:00,880 --> 00:04:03,800 For your safety, the curfew has been lifted. 55 00:04:04,120 --> 00:04:05,720 You can now move around freely. 56 00:04:05,800 --> 00:04:09,480 Remember to carry your identity documents with you at all times. 57 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 My love, my sweetheart... 58 00:04:40,200 --> 00:04:41,160 I don't want to. 59 00:04:42,120 --> 00:04:45,320 I don't get it... Why does it need to be goodbye? 60 00:04:45,400 --> 00:04:46,360 Why? 61 00:04:49,400 --> 00:04:50,440 I love you, 62 00:04:51,600 --> 00:04:52,440 I swear. 63 00:04:52,520 --> 00:04:53,600 I always will. 64 00:04:55,480 --> 00:04:56,880 You're the love of my life, 65 00:04:58,160 --> 00:04:59,160 the best, 66 00:04:59,880 --> 00:05:01,400 the person I love most. 67 00:05:04,080 --> 00:05:05,720 But we can't see each other again. 68 00:05:07,360 --> 00:05:08,280 We can't. 69 00:05:20,760 --> 00:05:21,760 We can't. 70 00:05:24,600 --> 00:05:28,640 Please, don't leave me, please. 71 00:05:34,360 --> 00:05:38,320 Carlos, don't leave, please. 72 00:05:39,400 --> 00:05:40,360 Please. 73 00:05:43,280 --> 00:05:45,480 If I don't, we're both dead. 74 00:05:49,960 --> 00:05:51,280 A FAMILY MATTER 75 00:05:51,360 --> 00:05:52,320 Why? 76 00:05:53,440 --> 00:05:55,040 What is it? I don't get it. 77 00:05:55,360 --> 00:05:57,160 Carlos, what are you involved in? 78 00:05:57,240 --> 00:05:58,960 Tell me. What's going on? 79 00:05:59,280 --> 00:06:00,240 What's going on? 80 00:06:03,440 --> 00:06:04,520 It doesn't matter. 81 00:06:05,520 --> 00:06:06,800 Forget about me. 82 00:06:08,800 --> 00:06:11,880 According to information provided by Government sources, 83 00:06:11,960 --> 00:06:14,440 the fatal accident took place early this morning. 84 00:06:14,520 --> 00:06:18,480 When the emergency services arrived, all they could do was certify his death. 85 00:06:18,560 --> 00:06:20,880 -Come on! -The Minister of Foreign Affairs... 86 00:06:20,960 --> 00:06:21,800 Halt! 87 00:06:21,880 --> 00:06:23,880 -Sorry, my husband... -Don't move. 88 00:06:27,040 --> 00:06:28,000 Proceed. 89 00:06:30,600 --> 00:06:32,320 Identification in hand, please. 90 00:06:32,800 --> 00:06:33,720 Sorry. Apologies. 91 00:06:33,800 --> 00:06:34,920 -Sorry. -Go. 92 00:06:35,000 --> 00:06:36,360 -Excuse me, sorry. -Move. 93 00:06:36,440 --> 00:06:37,320 -Watch out. -Sorry. 94 00:06:37,400 --> 00:06:38,240 No cutting. 95 00:06:38,320 --> 00:06:39,800 -Hey! -My husband is there. 96 00:06:39,880 --> 00:06:41,720 -Respect the line. -Don't let her cut. 97 00:06:41,800 --> 00:06:43,000 -Hey, hey. -Take it easy. 98 00:06:43,080 --> 00:06:45,400 She's my wife. We have to cross together. 99 00:06:45,680 --> 00:06:47,240 -Go. -Quickly, quickly. 100 00:06:47,920 --> 00:06:48,960 -Next. -Thanks. 101 00:06:50,000 --> 00:06:50,840 Excuse me. 102 00:06:50,920 --> 00:06:51,880 Go. 103 00:06:51,960 --> 00:06:52,920 -Go! -Excuse me. 104 00:06:53,000 --> 00:06:53,960 My husband... Thanks. 105 00:06:54,040 --> 00:06:55,800 -Come here, come on. -Sorry I'm late. 106 00:06:55,880 --> 00:06:56,720 Infected! 107 00:06:56,800 --> 00:06:58,160 Out of the line! 108 00:06:58,240 --> 00:06:59,600 -What are you doing? -Here. 109 00:06:59,680 --> 00:07:02,520 Out of the line! Go! Get out of the line! 110 00:07:02,600 --> 00:07:04,920 -Move. To your right, go. -Next. 111 00:07:07,840 --> 00:07:08,680 Out! 112 00:07:09,480 --> 00:07:10,320 Everything okay? 113 00:07:11,160 --> 00:07:12,240 Yes, everything's fine. 114 00:07:13,360 --> 00:07:14,520 Have you heard? 115 00:07:14,600 --> 00:07:16,120 About what? What's happened? 116 00:07:16,920 --> 00:07:17,760 Thanks. 117 00:07:18,520 --> 00:07:22,200 ...when the emergency services arrived, all they could do was certify his death. 118 00:07:22,720 --> 00:07:25,720 The Minister of Foreign Affairs was a highly respected person, 119 00:07:25,800 --> 00:07:26,680 cherished by... 120 00:07:26,760 --> 00:07:29,480 -He was at the house last night. -I remember. With his wife. 121 00:07:30,120 --> 00:07:31,160 Jesus. 122 00:07:32,960 --> 00:07:34,480 There must be a big fuss there. 123 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 And I had to leave Marta there. 124 00:07:37,080 --> 00:07:37,920 Hey. 125 00:07:38,000 --> 00:07:42,000 I won't tell you not to cry Laura, cry as much as you need to. 126 00:07:42,480 --> 00:07:44,920 You poor thing... We're here for you. 127 00:07:45,720 --> 00:07:46,600 Always. 128 00:07:46,880 --> 00:07:48,600 Okay, I'll wait two minutes. 129 00:07:48,680 --> 00:07:50,400 Yes, Luis is a wreck. 130 00:07:51,520 --> 00:07:52,640 Who are you with? 131 00:07:52,720 --> 00:07:53,560 Hello. 132 00:07:53,760 --> 00:07:54,640 Who? 133 00:07:54,720 --> 00:07:56,520 -Hello. -I can't hear you, Laura. 134 00:07:56,600 --> 00:07:58,880 -I need to see the president! -Oh, with Carmen? 135 00:07:58,960 --> 00:08:01,760 Yes, your sister Carmen. We might stop by in a bit. 136 00:08:01,840 --> 00:08:02,880 Shut up. Listen! 137 00:08:02,960 --> 00:08:03,800 Sorry? 138 00:08:04,360 --> 00:08:06,680 -No, no... -Of course they'll let you see his body. 139 00:08:06,760 --> 00:08:08,240 Luis is working on it, sure. 140 00:08:08,800 --> 00:08:10,120 -Alright. -For your dad. 141 00:08:10,200 --> 00:08:11,240 -Go, go. -Hold on. 142 00:08:11,320 --> 00:08:12,840 Enough. Shut up! 143 00:08:13,760 --> 00:08:14,760 Listen to me. 144 00:08:14,840 --> 00:08:16,960 I want to talk to the president right now. 145 00:08:17,360 --> 00:08:18,600 You're no use to me, Diego, 146 00:08:18,680 --> 00:08:21,520 even if you are Secretary of State, you can't solve my problem. 147 00:08:21,840 --> 00:08:23,840 She's a widow waiting for her husband's body! 148 00:08:23,920 --> 00:08:25,400 What the hell are you doing? 149 00:08:25,480 --> 00:08:26,640 Okay. 150 00:08:26,720 --> 00:08:28,400 I want an answer right now! 151 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 Good. 152 00:08:31,360 --> 00:08:32,760 Good, I'll wait two minutes. 153 00:08:33,480 --> 00:08:34,920 -What's that? -A tranquilizer. 154 00:08:35,000 --> 00:08:36,280 I don't need it! 155 00:08:36,360 --> 00:08:39,280 Luis, honey, it'll do you good. Leave them on the table. 156 00:08:39,600 --> 00:08:40,720 Sorry, Laura. 157 00:08:40,800 --> 00:08:42,880 Don't take it if you don't want to. 158 00:08:48,480 --> 00:08:50,120 My sweet girl. 159 00:08:54,640 --> 00:08:56,320 What a godfather you had, huh? 160 00:08:59,880 --> 00:09:03,120 To him, you were like... 161 00:09:05,200 --> 00:09:08,240 Like the daughter he never had. 162 00:09:09,920 --> 00:09:11,120 He always told me. 163 00:09:12,080 --> 00:09:12,920 Yeah. 164 00:09:14,320 --> 00:09:16,800 -Hello? -The biggest wreath you have. 165 00:09:16,880 --> 00:09:19,880 Can you call me back in an hour? Good, but don't forget. 166 00:09:19,960 --> 00:09:22,160 Yes, yes. Daniela. 167 00:09:22,640 --> 00:09:24,640 Did Dad take the pill? Where's your brother? 168 00:09:24,720 --> 00:09:26,000 You know where he is? 169 00:09:26,080 --> 00:09:27,280 I don't know, Mom. 170 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 Sorry, white lilies. 171 00:09:32,200 --> 00:09:33,960 I'd like a photo, please. 172 00:09:39,440 --> 00:09:40,400 Yes. 173 00:09:41,920 --> 00:09:42,800 Thanks. 174 00:09:46,320 --> 00:09:47,360 Let's go. 175 00:09:48,800 --> 00:09:49,640 Hi. 176 00:09:51,080 --> 00:09:52,160 You're late. 177 00:09:52,240 --> 00:09:53,720 -Yes, sorry. -My apologies. 178 00:09:54,600 --> 00:09:55,600 Where's Marta? 179 00:09:56,440 --> 00:09:58,120 -Isn't she up yet? -She isn't. 180 00:09:58,200 --> 00:10:00,320 She's still in bed, like Sergio. 181 00:10:01,160 --> 00:10:03,280 That's how it goes when you have a lady's life. 182 00:10:03,360 --> 00:10:05,560 Go get changed, the master needs his car. 183 00:10:05,640 --> 00:10:06,480 Of course. 184 00:10:07,440 --> 00:10:09,760 Rosa, shall I go and wake the children up? 185 00:10:09,840 --> 00:10:11,200 Take them their breakfast. 186 00:10:11,280 --> 00:10:14,320 Sergio will need something filling with fruit and something sweet. 187 00:10:14,800 --> 00:10:16,880 -His sugar will be low. -Oh really? 188 00:10:18,440 --> 00:10:19,280 Why? 189 00:10:19,880 --> 00:10:22,040 He's been sick since birth. 190 00:10:22,480 --> 00:10:23,960 But the lady is treating him. 191 00:10:25,240 --> 00:10:26,320 The lady? 192 00:10:28,360 --> 00:10:31,160 When she wants to tell you, she will. 193 00:10:33,520 --> 00:10:35,560 -Go, get changed, go. -Yes. 194 00:10:42,280 --> 00:10:44,600 There's a hidden plan going around. 195 00:10:46,280 --> 00:10:49,440 Demographic reorganization I think they call it. 196 00:10:52,960 --> 00:10:55,840 If something happens to me, I need you to go 197 00:10:55,920 --> 00:10:57,200 here. 198 00:10:57,640 --> 00:10:59,760 What? What are you doing? 199 00:10:59,840 --> 00:11:00,960 Promise me. 200 00:11:01,040 --> 00:11:04,400 -Come on, promise. Promise me. -Okay, I will. 201 00:11:20,120 --> 00:11:21,840 What a mess. 202 00:11:23,240 --> 00:11:26,080 And I have my first meeting as General Director today, 203 00:11:26,160 --> 00:11:27,640 but I can't leave Laura alone. 204 00:11:29,040 --> 00:11:33,040 We aren't as close as you and Álvaro, but I feel bad. 205 00:11:34,200 --> 00:11:35,040 Honey? 206 00:11:37,240 --> 00:11:38,080 I'll cancel it. 207 00:11:38,160 --> 00:11:40,880 No, you don't have to. Don't worry. 208 00:11:41,360 --> 00:11:44,480 I have something to do, but then I'll go and be with her. 209 00:11:44,560 --> 00:11:45,640 -Really? -Yes. 210 00:11:45,720 --> 00:11:46,760 You... 211 00:11:46,840 --> 00:11:48,000 go to your meeting. 212 00:11:48,600 --> 00:11:49,600 Thanks, honey. 213 00:12:08,880 --> 00:12:10,040 Good morning. 214 00:12:10,800 --> 00:12:11,920 Look at you... 215 00:12:12,960 --> 00:12:13,960 How are you, sweetie? 216 00:12:14,320 --> 00:12:15,720 Did you sleep enough? 217 00:12:15,800 --> 00:12:17,280 It's very late. Come on, get up. 218 00:12:17,360 --> 00:12:18,640 -Go. -But Sergio... 219 00:12:19,040 --> 00:12:20,560 What's the matter with Sergio? 220 00:12:21,560 --> 00:12:22,800 He's fast asleep. 221 00:12:27,280 --> 00:12:28,120 And... 222 00:12:28,720 --> 00:12:31,200 the same happened to my other friend, Felipe... 223 00:12:33,880 --> 00:12:36,720 Look, the sleepyhead is getting up. 224 00:12:37,120 --> 00:12:39,640 Come on, up, up. 225 00:12:39,720 --> 00:12:41,960 I brought you a delicious breakfast. 226 00:12:42,040 --> 00:12:43,560 Who likes pancakes? 227 00:12:43,640 --> 00:12:44,560 -I do! -I do! 228 00:12:45,760 --> 00:12:48,440 These are for you. 229 00:12:52,240 --> 00:12:54,120 -Good morning, Manuela. -Good morning. 230 00:12:59,120 --> 00:13:00,120 Young master Iván. 231 00:13:00,600 --> 00:13:01,520 Young master? 232 00:13:02,200 --> 00:13:04,600 You call me master, just like my dad. 233 00:13:05,440 --> 00:13:08,560 Being younger than you doesn't mean I don't deserve the same respect. 234 00:13:09,200 --> 00:13:11,840 -As you wish, master. -Now make my breakfast. 235 00:13:13,520 --> 00:13:14,680 I'm starving. 236 00:13:15,880 --> 00:13:17,920 -I'll make you something. -No, you're busy. 237 00:13:19,120 --> 00:13:20,360 I want you to do it. 238 00:13:21,720 --> 00:13:23,320 I have stuff to do for your dad. 239 00:13:26,600 --> 00:13:29,160 Did I grant you permission to address me like that? 240 00:13:29,480 --> 00:13:32,120 Get in the shower right now. Your father has lost a friend. 241 00:13:32,200 --> 00:13:34,200 -He'll kill you if he sees you this way. -No. 242 00:13:34,640 --> 00:13:36,160 My dad has no friends. 243 00:13:36,560 --> 00:13:39,000 They laugh along with him for being who he is. 244 00:13:39,640 --> 00:13:41,640 Otherwise, no one would put up with him, 245 00:13:41,720 --> 00:13:43,200 not even his family. 246 00:13:57,000 --> 00:13:58,000 Let's go. 247 00:13:58,080 --> 00:13:58,960 Of course, sir. 248 00:14:05,600 --> 00:14:06,520 I can't stand it. 249 00:14:06,600 --> 00:14:07,520 Come on. 250 00:14:07,600 --> 00:14:10,800 -You crossed the line and you know it. -I don't care, he's a bastard! 251 00:14:11,880 --> 00:14:13,440 He'll pay for this, I swear. 252 00:14:13,520 --> 00:14:15,680 Iván, you're wrong. Your dad loves you. 253 00:14:15,760 --> 00:14:18,000 -He's just waiting. -Waiting for what? 254 00:14:18,480 --> 00:14:22,920 The same as me, don't you realize? For you to grow the hell up. 255 00:14:25,280 --> 00:14:26,120 Sir... 256 00:14:29,200 --> 00:14:30,320 -Sir. -What? 257 00:14:33,000 --> 00:14:35,320 I'm very sorry about the minister's passing. 258 00:14:36,000 --> 00:14:38,160 I understand he was a close friend of yours. 259 00:14:42,760 --> 00:14:44,160 Twenty-five years ago, 260 00:14:46,760 --> 00:14:48,320 my brother got really sick. 261 00:14:48,400 --> 00:14:49,400 My younger brother. 262 00:14:50,640 --> 00:14:52,840 I spent a month at the hospital with him. 263 00:14:54,440 --> 00:14:56,600 You know who was with me all that time? 264 00:14:58,040 --> 00:14:59,640 -No, sir. -Álvaro. 265 00:15:00,080 --> 00:15:02,080 He sat in the waiting room... 266 00:15:03,200 --> 00:15:05,600 and didn't leave until my brother passed away. 267 00:15:05,960 --> 00:15:08,520 Thirty days and thirty nights. 268 00:15:11,560 --> 00:15:13,120 There aren't many guys like that. 269 00:15:16,280 --> 00:15:18,960 And when you find one, you need to keep him close. 270 00:15:22,000 --> 00:15:24,440 It's horrible to lose someone you need. 271 00:15:26,280 --> 00:15:27,400 Nothing is the same. 272 00:15:29,200 --> 00:15:30,200 You're very young... 273 00:15:31,800 --> 00:15:33,360 so you can't understand it. 274 00:15:36,000 --> 00:15:37,720 You're right, I can't. 275 00:15:51,320 --> 00:15:52,200 Yes. 276 00:15:53,520 --> 00:15:54,640 Don't say that. 277 00:15:55,600 --> 00:15:56,600 Don't be like that. 278 00:15:58,160 --> 00:15:59,520 -Mom? -You scared me. 279 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 I'll call you back. 280 00:16:01,640 --> 00:16:02,840 Who were you talking to? 281 00:16:02,920 --> 00:16:05,360 Does it matter? Don't be rude, Daniela. 282 00:16:05,680 --> 00:16:07,920 Come, help me with my dress, I'm in a hurry. 283 00:16:08,880 --> 00:16:10,600 You're wearing that dress? 284 00:16:11,320 --> 00:16:13,120 You don't like it? Doesn't it suit me? 285 00:16:13,200 --> 00:16:16,200 I don't know, it's not appropriate for a funeral home, honestly. 286 00:16:16,280 --> 00:16:17,840 I've got a meeting first. 287 00:16:18,960 --> 00:16:20,560 You're going to work today? 288 00:16:21,840 --> 00:16:23,080 I have no choice, honey. 289 00:16:23,560 --> 00:16:27,840 Mom, I don't think today's the day to be running around. Maybe-- 290 00:16:27,920 --> 00:16:28,840 What? 291 00:16:28,920 --> 00:16:30,760 Dad needs you. He was his best friend. 292 00:16:31,960 --> 00:16:33,200 -Come in. -Excuse me. 293 00:16:33,560 --> 00:16:36,120 Ma'am, Rai is waiting. The car is ready. 294 00:16:36,200 --> 00:16:37,040 Coming. 295 00:16:39,000 --> 00:16:39,880 Daniela, 296 00:16:41,080 --> 00:16:42,600 don't try to tell me what to do. 297 00:16:43,960 --> 00:16:46,000 You're young and haven't lived enough. 298 00:16:47,400 --> 00:16:49,840 I built this family. 299 00:16:51,040 --> 00:16:53,520 You're what I care most about in this world. 300 00:16:57,680 --> 00:16:58,960 Don't forget that, honey. 301 00:17:15,480 --> 00:17:18,280 Hold your position. It's important to find the target. 302 00:17:22,040 --> 00:17:23,440 It'll be just a moment. 303 00:17:38,200 --> 00:17:40,960 I'll be right there, Laura. Do you need anything? 304 00:17:42,640 --> 00:17:43,480 Good. 305 00:17:44,040 --> 00:17:45,760 Hold on, I'll be there in no time. 306 00:17:48,800 --> 00:17:50,680 -What are you doing? -I'm coming with you. 307 00:17:51,440 --> 00:17:52,520 For your safety. 308 00:17:52,880 --> 00:17:53,760 Okay. 309 00:18:28,120 --> 00:18:29,000 This is it. 310 00:18:36,040 --> 00:18:36,880 Who is it? 311 00:18:39,640 --> 00:18:40,960 I'm here on behalf of Álvaro. 312 00:18:42,280 --> 00:18:43,400 He asked me to come. 313 00:18:48,920 --> 00:18:49,760 Hi. 314 00:18:51,440 --> 00:18:53,240 Come in. I haven't got much time. 315 00:19:09,920 --> 00:19:10,840 I'm Luis. 316 00:19:10,920 --> 00:19:12,000 I know who you are. 317 00:19:13,080 --> 00:19:15,840 Sorry, I didn't expect to find this. 318 00:19:16,320 --> 00:19:17,440 It's alright. 319 00:19:18,400 --> 00:19:22,280 Sorry to ask, but... is the child his? 320 00:19:24,520 --> 00:19:25,720 I thought he... 321 00:19:28,200 --> 00:19:29,320 Never mind. 322 00:19:29,920 --> 00:19:31,440 -What's your name? -Clara. 323 00:19:32,400 --> 00:19:33,240 Clara, 324 00:19:34,360 --> 00:19:37,240 Álvaro talked to me last night. 325 00:19:39,080 --> 00:19:40,400 -He talked to you? -Yes. 326 00:19:41,240 --> 00:19:43,800 He asked me to come here if something happened to him. 327 00:19:44,520 --> 00:19:45,760 Did he say anything else? 328 00:19:48,040 --> 00:19:50,080 No, nothing else. 329 00:19:50,520 --> 00:19:51,480 Why? 330 00:19:53,280 --> 00:19:54,280 It doesn't matter. 331 00:20:04,680 --> 00:20:07,600 -Do you need anything? -No, no, nothing. 332 00:20:08,280 --> 00:20:09,840 I was about to leave. 333 00:20:10,360 --> 00:20:12,720 A friend is expecting me, I'm going to stay with her. 334 00:20:15,400 --> 00:20:17,640 -Easy, easy, easy. -Sorry. 335 00:20:19,480 --> 00:20:21,360 Look, I'm going to go, 336 00:20:23,120 --> 00:20:25,880 but I'll come back and we can talk more calmly, alright? 337 00:20:26,680 --> 00:20:27,560 Good. 338 00:20:30,520 --> 00:20:31,360 Clara... 339 00:20:35,200 --> 00:20:36,920 Álvaro was my best friend. 340 00:20:39,920 --> 00:20:41,280 You can trust me. 341 00:20:52,880 --> 00:20:54,360 They're expecting me at home. 342 00:20:55,360 --> 00:20:57,160 I don't know why, but she's very scared. 343 00:20:58,680 --> 00:21:01,000 I need you to stay with her. Do as she asks. 344 00:21:01,400 --> 00:21:02,440 Take her anywhere. 345 00:21:02,800 --> 00:21:04,720 But above all, don't leave her side, okay? 346 00:21:04,800 --> 00:21:06,320 -Of course, sir. -Good. 347 00:21:07,680 --> 00:21:08,760 Take care of her. 348 00:21:16,240 --> 00:21:17,400 Are you going to kill me? 349 00:21:20,320 --> 00:21:21,240 Excuse me? 350 00:21:23,960 --> 00:21:24,920 Calm down. 351 00:21:25,680 --> 00:21:27,480 I would never hurt you. 352 00:21:27,560 --> 00:21:28,400 Okay? 353 00:21:33,720 --> 00:21:35,920 -Hi, kids. -Hi. 354 00:21:36,000 --> 00:21:38,320 Oh my, what a great breakfast you had! 355 00:21:38,400 --> 00:21:40,160 -It was good. -Was it? 356 00:21:40,480 --> 00:21:41,600 I'm glad, sweetie. 357 00:21:42,480 --> 00:21:44,960 -You want to go to the park? -Whatever she says. 358 00:21:45,880 --> 00:21:48,040 -So? -Can't we stay here? 359 00:21:48,320 --> 00:21:50,000 I'm feeling a bit tired. 360 00:21:50,400 --> 00:21:51,400 You're tired? 361 00:21:52,600 --> 00:21:53,760 Are you sick? 362 00:21:54,040 --> 00:21:55,200 Let me see. 363 00:21:56,120 --> 00:21:57,040 Come here, sweetie. 364 00:21:59,480 --> 00:22:01,040 You look pale, are you okay? 365 00:22:03,240 --> 00:22:04,840 I'd rather stay here too. 366 00:22:04,920 --> 00:22:06,480 We can watch movies. 367 00:22:07,600 --> 00:22:10,240 You're both so lazy. 368 00:22:10,800 --> 00:22:12,440 Okay then, we'll stay here. 369 00:22:12,720 --> 00:22:14,520 But you have to brush your teeth first. 370 00:22:14,600 --> 00:22:15,560 Okay, go. 371 00:22:16,520 --> 00:22:17,440 Come on. 372 00:22:38,880 --> 00:22:40,640 Kids, did you cut yourselves? 373 00:22:57,120 --> 00:22:59,760 Clara, is everything okay? We can leave whenever you want. 374 00:23:01,320 --> 00:23:02,160 Clara? 375 00:23:03,560 --> 00:23:05,480 Clara! Clara! 376 00:23:07,800 --> 00:23:08,880 Jesus Christ. 377 00:23:11,560 --> 00:23:12,480 Jesus. 378 00:23:13,000 --> 00:23:15,360 Relax, relax. 379 00:23:15,440 --> 00:23:17,320 -I'm taking you to a hospital. -No. 380 00:23:17,720 --> 00:23:20,080 No, no, not a hospital. 381 00:23:20,160 --> 00:23:23,360 We have to go to a hospital. You're bleeding, you need a doctor. 382 00:23:23,440 --> 00:23:24,680 Not a hospital... 383 00:23:24,760 --> 00:23:26,960 Shit. Shit. 384 00:23:36,040 --> 00:23:37,600 Are the two of them with her? 385 00:23:37,880 --> 00:23:39,760 No, the minister left a while ago. 386 00:23:39,840 --> 00:23:42,000 The driver and the girl just left. 387 00:23:54,320 --> 00:23:55,240 Yes? 388 00:23:57,120 --> 00:23:58,520 Emilia, I need your help. 389 00:23:58,920 --> 00:24:00,200 Hugo, what happened? 390 00:24:01,040 --> 00:24:02,280 Come on. 391 00:24:03,720 --> 00:24:04,560 Come on. 392 00:24:39,080 --> 00:24:39,920 So? 393 00:24:43,720 --> 00:24:44,840 What do you think? 394 00:24:44,920 --> 00:24:46,360 The bleeding has stopped. 395 00:24:47,280 --> 00:24:49,280 It seems like blood loss. 396 00:24:49,880 --> 00:24:51,520 Likely due to the situation. 397 00:24:52,480 --> 00:24:53,640 What about my baby? 398 00:24:54,520 --> 00:24:55,360 My baby? 399 00:24:56,400 --> 00:24:57,240 Your baby? 400 00:24:57,320 --> 00:24:58,600 My baby. 401 00:24:58,680 --> 00:25:01,720 -Where is he? -He's fine. Your baby is fine. 402 00:25:02,640 --> 00:25:03,880 You'll recover. 403 00:25:04,960 --> 00:25:06,120 Relax, relax. 404 00:25:06,960 --> 00:25:08,200 This is... 405 00:25:10,320 --> 00:25:11,720 This is my fault. 406 00:25:13,400 --> 00:25:15,920 It's my fault, I didn't want to have him, poor thing... 407 00:25:16,000 --> 00:25:18,920 But now you do, don't you? Just think about that. 408 00:25:19,680 --> 00:25:21,920 Don't be afraid. I raised two daughters on my own. 409 00:25:22,760 --> 00:25:26,320 -You're stronger than you think. -That's not what I mean. 410 00:25:27,640 --> 00:25:29,080 They're going to take my baby. 411 00:25:29,160 --> 00:25:30,680 No one is going to take him. 412 00:25:31,600 --> 00:25:34,120 You're kind, but you know nothing. 413 00:25:38,480 --> 00:25:40,000 Who's that girl? 414 00:25:40,640 --> 00:25:41,800 Is that your daughter? 415 00:25:41,880 --> 00:25:43,760 -Yes. -They'll come for her. 416 00:25:44,440 --> 00:25:46,960 -No. What are you saying? -They'll come for her... 417 00:25:47,040 --> 00:25:49,800 -Take it easy, relax. -They'll come for our children. 418 00:25:49,880 --> 00:25:51,880 They'll take our children. 419 00:25:51,960 --> 00:25:55,040 They'll take them from school, the streets, their homes, 420 00:25:55,120 --> 00:25:58,480 and from the parks. The swings will be empty. 421 00:25:58,560 --> 00:26:00,080 They need their blood. 422 00:26:00,160 --> 00:26:02,840 They need our children's blood. 423 00:26:02,920 --> 00:26:04,680 -They'll take my baby. -Relax. 424 00:26:04,760 --> 00:26:06,600 -No one is going to take him. -They will! 425 00:26:06,680 --> 00:26:07,840 We have to let Luis know. 426 00:26:07,920 --> 00:26:10,440 -They'll take my baby! -Bring some cold cloths. 427 00:26:10,520 --> 00:26:12,640 -Her temperature's rising. -I'll be right back. 428 00:26:12,720 --> 00:26:15,240 -Please, my baby... -Calm down, you're here, sweetheart. 429 00:26:34,480 --> 00:26:36,920 -Good afternoon. Welcome, ma'am. -Hello. Thanks. 430 00:26:37,000 --> 00:26:38,560 -Come with me, please. -Sure. 431 00:26:50,160 --> 00:26:52,360 Would you like a coffee or a drink, ma'am? 432 00:26:53,480 --> 00:26:54,600 I'm fine, thanks. 433 00:26:55,160 --> 00:26:56,480 He'll be with you shortly. 434 00:27:25,320 --> 00:27:26,280 Do you like it? 435 00:27:28,880 --> 00:27:30,760 It's a stone from Valle de los Caídos. 436 00:27:31,480 --> 00:27:33,720 When they tore it down, I managed to get a piece. 437 00:27:35,600 --> 00:27:37,960 Without memory, no political cause can endure. 438 00:27:39,080 --> 00:27:41,280 We need to remember this country's glorious past. 439 00:27:41,920 --> 00:27:46,680 And that we can lose it all to an illusion like hyper-democracy. 440 00:27:48,400 --> 00:27:54,320 Thanks to your work, we're close to returning this country's status. 441 00:27:54,400 --> 00:27:57,640 Welcome to my team. Come in, please. 442 00:28:03,320 --> 00:28:04,840 It's a detailed report. 443 00:28:05,440 --> 00:28:07,880 Of both the benefits and the risks involved. 444 00:28:09,760 --> 00:28:12,120 -Anything I didn't know? -No. 445 00:28:12,200 --> 00:28:14,480 It'll solve our most serious problems. 446 00:28:15,320 --> 00:28:19,000 But I understand it's a hard decision to make. 447 00:28:21,320 --> 00:28:22,640 PRESIDENT OF NEW SPAIN 448 00:28:25,400 --> 00:28:26,800 I want you to know that... 449 00:28:28,160 --> 00:28:31,760 it's an honor for me to lead this plan. 450 00:28:34,920 --> 00:28:36,440 Thank you, Mr. President. 451 00:28:39,120 --> 00:28:41,520 -Anything else, sir? -No. Thanks, Manuela, I'm fine. 452 00:28:41,600 --> 00:28:42,480 Thanks. 453 00:28:43,560 --> 00:28:45,760 Drink it before it gets cold. It'll do you good. 454 00:28:47,600 --> 00:28:49,120 You know what hurts the most? 455 00:28:50,480 --> 00:28:52,040 Not having had children. 456 00:28:56,360 --> 00:28:57,880 Don't think about that now. 457 00:29:00,240 --> 00:29:01,520 It was me, Luis. 458 00:29:03,040 --> 00:29:04,440 I couldn't have them. 459 00:29:12,000 --> 00:29:13,360 He never told me. 460 00:29:14,920 --> 00:29:15,760 I know. 461 00:29:16,720 --> 00:29:17,960 That was Álvaro. 462 00:29:19,000 --> 00:29:20,520 And that's why I loved him. 463 00:29:24,120 --> 00:29:27,120 Laura, excuse me a second. 464 00:29:28,840 --> 00:29:30,480 I'm so sorry, godmother. 465 00:29:31,920 --> 00:29:33,520 -Yes? -Sir, 466 00:29:34,440 --> 00:29:36,840 the girl is in bad shape, she bled a little. 467 00:29:36,920 --> 00:29:39,520 I didn't know what to do so I took her to Emilia's. 468 00:29:40,000 --> 00:29:40,880 Emilia's? 469 00:29:41,320 --> 00:29:43,120 You know she's in good hands. 470 00:29:43,200 --> 00:29:47,440 Actually, she's doing better. But she's really anxious. 471 00:29:48,000 --> 00:29:50,600 She keeps saying they're going to take her baby. 472 00:29:50,960 --> 00:29:52,640 That all children are in danger. 473 00:29:55,960 --> 00:29:58,200 Okay. Wait for me outside in the car. 474 00:29:58,280 --> 00:29:59,520 -I'm coming. -Sure. 475 00:30:02,320 --> 00:30:03,360 Laura, 476 00:30:03,440 --> 00:30:05,720 I need to go now, my apologies. 477 00:30:05,800 --> 00:30:06,880 I'll be right back. 478 00:30:07,200 --> 00:30:09,400 Don't worry, I know life goes on. 479 00:30:09,480 --> 00:30:11,360 No, it doesn't. 480 00:30:12,240 --> 00:30:14,000 But this is quite urgent. 481 00:30:16,200 --> 00:30:18,560 We'll be by your side for anything you need. 482 00:30:24,560 --> 00:30:26,360 You know what I need? 483 00:30:28,120 --> 00:30:29,840 For justice to be done, Luis. 484 00:30:31,200 --> 00:30:33,760 I want a fine state funeral. I want them all to come, 485 00:30:33,840 --> 00:30:35,320 even the president. 486 00:30:36,640 --> 00:30:39,560 And speeches fit for my husband's honor. 487 00:30:40,040 --> 00:30:43,120 A man loyal to his country and his family. 488 00:30:53,800 --> 00:30:54,840 Come on, move! 489 00:31:09,000 --> 00:31:11,520 It was approved! Do you realize? 490 00:31:11,960 --> 00:31:15,160 This is going to change everything. It's going to change the world! 491 00:31:15,440 --> 00:31:17,280 And I'm the one to put it into practice. 492 00:31:17,360 --> 00:31:21,840 To Plan Omega and the only person who can carry it out. 493 00:31:24,520 --> 00:31:28,480 I never thought he would make the decision so quickly. 494 00:31:29,800 --> 00:31:31,520 But he's got such clarity... 495 00:31:32,920 --> 00:31:34,480 And courage. 496 00:31:36,160 --> 00:31:40,360 You should see him Enrique, his presence, his moral authority... 497 00:31:41,240 --> 00:31:42,760 It's a pleasure to talk to him. 498 00:31:43,760 --> 00:31:45,160 You're making me jealous. 499 00:31:46,600 --> 00:31:49,280 Don't worry. What's good for me is good for you. 500 00:31:52,080 --> 00:31:53,040 Besides, 501 00:31:54,680 --> 00:31:58,280 the president doesn't give me what you do... 502 00:31:58,680 --> 00:31:59,720 And what's that? 503 00:32:01,560 --> 00:32:02,400 Guess. 504 00:32:03,000 --> 00:32:03,880 Passion? 505 00:32:06,520 --> 00:32:07,360 Sex? 506 00:32:07,560 --> 00:32:08,560 Nope. 507 00:32:08,640 --> 00:32:09,680 -Oh, no? -No. 508 00:32:09,760 --> 00:32:11,040 -No? -What are you doing? 509 00:32:12,320 --> 00:32:13,440 No one will come in. 510 00:32:14,240 --> 00:32:16,200 -It'd cost them their life. -That... 511 00:32:16,720 --> 00:32:18,120 That's what nobody gives me, 512 00:32:19,160 --> 00:32:21,160 the certainty that you'd kill for me. 513 00:32:26,840 --> 00:32:27,680 Alma, 514 00:32:30,280 --> 00:32:32,040 you know how I feel about you, right? 515 00:32:34,200 --> 00:32:35,760 You're important to me. 516 00:32:37,080 --> 00:32:38,400 Don't mess around with me. 517 00:32:38,480 --> 00:32:39,720 I'm not. 518 00:32:41,320 --> 00:32:43,360 But I have a husband, I said so from the start 519 00:32:44,160 --> 00:32:45,400 and that won't change. 520 00:32:45,760 --> 00:32:47,080 -It won't change? -No. 521 00:32:48,720 --> 00:32:50,440 Take it or leave it. 522 00:32:57,960 --> 00:32:58,800 Next! 523 00:32:59,160 --> 00:33:01,880 -Halt. -Officer, hurry up. 524 00:33:01,960 --> 00:33:04,600 For your safety, do not drink water... 525 00:33:05,520 --> 00:33:07,280 -Next! -Have your safeguards 526 00:33:07,360 --> 00:33:11,080 and identity documents visible and available for the police force. 527 00:33:17,240 --> 00:33:18,240 Go ahead. 528 00:33:18,400 --> 00:33:19,240 Next. 529 00:33:19,320 --> 00:33:20,840 I've got the list here. 530 00:33:20,920 --> 00:33:25,320 I mean... no one told me anyone would be coming today. 531 00:33:26,520 --> 00:33:27,880 -Next. -Let's see... 532 00:33:29,600 --> 00:33:32,880 Look, 3C is empty until tonight. 533 00:33:33,680 --> 00:33:35,960 You can monitor the apartment well from there. 534 00:33:39,960 --> 00:33:42,840 Let's see, second floor... 535 00:33:44,040 --> 00:33:44,960 Third. 536 00:34:49,840 --> 00:34:50,880 How is she? 537 00:34:51,160 --> 00:34:52,920 She's scared to death. 538 00:34:53,920 --> 00:34:57,480 See if you can soothe her, Luis. I'm afraid she might lose the baby. 539 00:35:01,000 --> 00:35:03,360 Álex, go to the store. 540 00:35:03,440 --> 00:35:06,240 The gauze is in the cupboard in the back. Bring it, please. 541 00:35:06,320 --> 00:35:08,680 -I'll end up asking you for a tip. -Go. 542 00:35:10,480 --> 00:35:11,600 How do you feel? 543 00:35:13,200 --> 00:35:14,320 I have to go. 544 00:35:14,400 --> 00:35:17,040 No, that's not possible. This is like a hospital. 545 00:35:17,120 --> 00:35:19,920 Emilia has to discharge you. They'll take you home later. 546 00:35:20,000 --> 00:35:24,360 No... I need to leave the country. Otherwise, they'll take him. 547 00:35:24,880 --> 00:35:26,320 -Clara... -I need to leave. 548 00:35:26,400 --> 00:35:29,440 Clara, no child is in danger, especially not yours. 549 00:35:30,160 --> 00:35:32,960 This child is like my son. He'll have all he needs. 550 00:35:33,040 --> 00:35:34,040 So will you. 551 00:35:35,720 --> 00:35:37,840 Álvaro was like family, he was my brother. 552 00:35:39,000 --> 00:35:40,680 Then your bother was killed. 553 00:35:41,040 --> 00:35:44,600 One of your men killed him. They killed him and now they'll kill me. 554 00:35:44,680 --> 00:35:47,560 -You're delirious... -I'm not delirious! 555 00:35:48,320 --> 00:35:49,200 Luis, 556 00:35:49,280 --> 00:35:52,360 Álvaro told you but you didn't believe him! Look at him now! 557 00:35:52,440 --> 00:35:54,120 We all have to get out of here! 558 00:35:54,800 --> 00:35:56,080 They'll take our babies. 559 00:35:59,720 --> 00:36:01,360 It's important, please. 560 00:36:02,720 --> 00:36:04,600 Please, Luis, please. 561 00:36:05,200 --> 00:36:06,360 Álvaro told you. 562 00:36:06,440 --> 00:36:08,160 You didn't listen, now he's dead! 563 00:36:08,240 --> 00:36:09,920 -Dead because of you! -Calm down... 564 00:36:10,000 --> 00:36:13,600 -Okay, sir. -Please, I'm not crazy! 565 00:36:13,680 --> 00:36:16,200 -Don't treat me like I'm crazy! -Calm down. 566 00:36:16,280 --> 00:36:17,920 They'll take our babies. 567 00:36:25,120 --> 00:36:26,440 You believe her, don't you? 568 00:36:27,240 --> 00:36:31,040 In this house, we all know what this government is capable of, Luis. 569 00:36:31,880 --> 00:36:34,000 Emilia, that was 20 years ago. 570 00:36:34,680 --> 00:36:36,760 -And Ramón was... -Was what? 571 00:36:38,360 --> 00:36:40,240 -Huh? -An enemy for them. 572 00:36:41,560 --> 00:36:43,160 And what was Álvaro becoming? 573 00:36:45,000 --> 00:36:46,800 What can you become? 574 00:36:56,000 --> 00:36:57,040 Are you sure? 575 00:36:57,120 --> 00:36:58,040 Yes. 576 00:36:58,520 --> 00:37:01,000 He's at the apartment. We don't know how long he'll be. 577 00:37:02,000 --> 00:37:04,600 I've stopped the operation until I talked to you. 578 00:37:06,120 --> 00:37:09,480 We can watch the girl until he leaves, it won't be long. 579 00:37:10,280 --> 00:37:11,760 Move forward. 580 00:37:13,720 --> 00:37:15,360 With all due respect, commander, 581 00:37:15,640 --> 00:37:18,400 I think it's best to wait until he leaves the apartment. 582 00:37:20,080 --> 00:37:21,840 I said move forward. 583 00:37:21,920 --> 00:37:23,160 Did you not hear me? 584 00:37:23,480 --> 00:37:24,360 Of course. 585 00:37:25,200 --> 00:37:28,400 Absolutely no one is above State security. 586 00:37:29,000 --> 00:37:30,600 Not even a minister. 587 00:37:36,000 --> 00:37:37,720 As you wish, commander. 588 00:37:55,440 --> 00:37:56,280 Shit! 589 00:38:20,840 --> 00:38:22,240 Hugo, Emilia! 590 00:38:22,320 --> 00:38:23,720 -There's a sniper! -What? 591 00:38:23,800 --> 00:38:25,920 There's a sniper! Get on the floor! 592 00:38:35,280 --> 00:38:36,840 Álex! Álex! 593 00:38:36,920 --> 00:38:37,840 Álex! 594 00:38:38,600 --> 00:38:41,440 -Álex, hide. -Come on. 595 00:38:48,760 --> 00:38:49,720 Don't move! 596 00:38:51,720 --> 00:38:53,560 Minister, on the floor! 597 00:38:58,040 --> 00:38:59,400 Don't move! 598 00:39:02,720 --> 00:39:03,600 Are you okay? 599 00:39:03,680 --> 00:39:04,920 -We're okay. -Are you okay? 600 00:39:05,000 --> 00:39:05,840 Yes. 601 00:39:10,440 --> 00:39:11,520 Target dead? 602 00:39:11,920 --> 00:39:14,200 No shot, they've discovered me. 603 00:39:17,840 --> 00:39:18,680 Emilia. 604 00:39:19,240 --> 00:39:20,080 Here. 605 00:39:20,760 --> 00:39:22,000 Call your people. 606 00:39:22,760 --> 00:39:24,400 Let's get this girl out of here. 607 00:39:27,760 --> 00:39:28,760 Are you okay? 608 00:39:37,240 --> 00:39:41,720 We'll march together as a country 609 00:39:42,000 --> 00:39:46,560 Altogether building this nation 610 00:39:46,840 --> 00:39:51,880 And in the adversities This journey may bring 611 00:39:52,640 --> 00:39:53,720 Hi, kids. 612 00:39:54,720 --> 00:39:55,880 What are you doing? 613 00:39:56,400 --> 00:39:57,640 We're watching a movie. 614 00:39:57,720 --> 00:40:00,960 We'll hear the name again 615 00:40:01,440 --> 00:40:04,240 -What is that? -One of my aunt's movies. 616 00:40:07,120 --> 00:40:09,320 My friend Pedro is in it. That's him. 617 00:40:13,000 --> 00:40:15,160 He's got such big ears! 618 00:40:15,240 --> 00:40:16,840 I think he's very handsome. 619 00:40:17,480 --> 00:40:19,360 -Marta likes Pedro! -I don't like him. 620 00:40:19,440 --> 00:40:21,240 -Stop... -Look, sweetie... 621 00:40:21,320 --> 00:40:22,160 Sara... 622 00:40:22,240 --> 00:40:25,400 Look, Marta, how do you know this Pedro? 623 00:40:26,160 --> 00:40:29,480 When I was at the medical center... 624 00:40:30,880 --> 00:40:33,040 Go play in the garden, It's such a nice day. Go. 625 00:40:33,120 --> 00:40:35,600 -No. -Go, you've spent all day in here. 626 00:40:36,680 --> 00:40:38,480 Come on, Sergio. Let's go. 627 00:40:44,440 --> 00:40:49,440 With greater glory Justice and perseverance 628 00:40:49,520 --> 00:40:55,000 Those days from the past will be back 629 00:40:55,080 --> 00:40:57,960 Where our flags... 630 00:41:10,400 --> 00:41:12,280 Shooter two, go ahead with your mission. 631 00:41:19,280 --> 00:41:22,160 PLUMBER'S 632 00:42:01,880 --> 00:42:03,280 Confirm your position. 633 00:42:03,920 --> 00:42:06,120 Shooter two here. I'm in position. 634 00:42:07,160 --> 00:42:09,360 I've got the square's entries and exits covered. 635 00:42:11,400 --> 00:42:12,480 Come on, don't stop. 636 00:42:13,200 --> 00:42:14,240 Don't stop. Let's go. 637 00:42:15,040 --> 00:42:15,920 Let's go. 638 00:42:25,440 --> 00:42:26,760 Okay, after me. 639 00:42:26,840 --> 00:42:27,720 Let's go. 640 00:42:56,360 --> 00:42:57,840 Move, asshole. 641 00:43:01,480 --> 00:43:03,200 -Watch out. -Okay, okay, calm down. 642 00:43:12,120 --> 00:43:13,120 Let's go. 643 00:43:13,680 --> 00:43:14,880 -Let's go. -Hugo! 644 00:43:14,960 --> 00:43:15,840 Hugo! 645 00:43:17,840 --> 00:43:18,680 Sweetie. 646 00:43:19,440 --> 00:43:22,080 Sweetie... Sweetie, how are you? 647 00:43:22,160 --> 00:43:23,000 My dear... 648 00:43:38,280 --> 00:43:39,200 Come on. 649 00:43:39,640 --> 00:43:41,760 Go for a stroll. Be back in an hour. 650 00:43:41,840 --> 00:43:43,960 -What is it? Everything okay? -Yes, fine. 651 00:43:44,040 --> 00:43:45,320 Everything's fine. 652 00:43:45,400 --> 00:43:47,440 Sweetie, I'll be right back. 653 00:44:00,800 --> 00:44:02,160 Let's go, let's go. 654 00:44:17,120 --> 00:44:18,760 Has the target been shot down? 655 00:44:18,840 --> 00:44:20,960 Negative. The target wasn't in sight. 656 00:44:21,640 --> 00:44:26,440 They're headed towards you in a black van, plate number 2668 GBY. 657 00:44:47,960 --> 00:44:48,840 Shit. 658 00:44:49,880 --> 00:44:50,880 What do we do? 659 00:44:55,400 --> 00:44:56,560 Drive slowly. 660 00:44:57,720 --> 00:44:58,560 Go on. 661 00:45:15,480 --> 00:45:16,480 Everybody out. 662 00:45:16,760 --> 00:45:17,720 As you wish. 663 00:45:21,280 --> 00:45:22,280 Everything's in order. 664 00:45:23,000 --> 00:45:24,360 -You talk a lot. -Stop! 665 00:45:24,440 --> 00:45:25,760 Or what? Open it! 666 00:45:26,400 --> 00:45:27,280 Open it! 667 00:45:37,240 --> 00:45:38,200 You, get out! 668 00:45:38,920 --> 00:45:39,880 Search inside. 669 00:45:43,000 --> 00:45:44,360 There's no one else, sir. 670 00:45:45,960 --> 00:45:47,360 Come here. 671 00:45:49,480 --> 00:45:50,360 Don't move. 672 00:45:59,280 --> 00:46:01,320 Where the hell is the pregnant girl? 673 00:46:09,480 --> 00:46:10,800 Good evening, sir. 674 00:46:10,880 --> 00:46:11,760 Good evening. 675 00:46:11,840 --> 00:46:13,400 We have to search your car. 676 00:46:13,480 --> 00:46:15,960 -We've been given orders to... -Look, I'm in a hurry. 677 00:46:16,760 --> 00:46:18,480 Move aside, please. 678 00:46:19,160 --> 00:46:21,040 Sir, I have to search your car. 679 00:46:21,680 --> 00:46:22,680 What's your name? 680 00:46:24,400 --> 00:46:25,240 Excuse me? 681 00:46:25,320 --> 00:46:26,680 What is your name? 682 00:46:28,360 --> 00:46:29,320 Alberto. 683 00:46:30,200 --> 00:46:31,400 Alberto what? 684 00:46:33,480 --> 00:46:36,120 Gómez. Gómez Martínez, sir. 685 00:46:36,520 --> 00:46:39,200 Good. Do you know mine? My name. 686 00:46:40,160 --> 00:46:43,080 Yes, sir, Luis Covarrubias. 687 00:46:43,760 --> 00:46:45,760 You know why you know my name? 688 00:46:45,840 --> 00:46:47,720 Because I'm the Minister of Health. 689 00:46:48,680 --> 00:46:52,360 And you're just a soldier... who works for me. 690 00:46:54,440 --> 00:46:56,480 Let me go, come on. 691 00:47:31,480 --> 00:47:32,440 Are you okay? 692 00:47:36,920 --> 00:47:38,880 There will be someone waiting for you. 693 00:47:38,960 --> 00:47:41,360 They'll find you a place to stay for a while. 694 00:47:41,440 --> 00:47:42,280 Thanks. 695 00:47:44,720 --> 00:47:47,560 You can sit up now, the danger has passed. 696 00:47:48,880 --> 00:47:50,120 No, I'm fine here. 697 00:47:50,760 --> 00:47:52,160 I can see the stars. 698 00:48:08,560 --> 00:48:09,640 I'm so sorry. 699 00:48:12,880 --> 00:48:14,360 Álvaro was my friend. 700 00:48:15,560 --> 00:48:16,880 The only one I had left. 701 00:48:18,840 --> 00:48:21,320 I'm sorry you have to leave this country... 702 00:48:21,880 --> 00:48:24,000 that people like me have spoiled. 703 00:48:27,240 --> 00:48:29,920 But know I'll always be here for anything you need. 704 00:48:31,400 --> 00:48:33,680 And you and your son won't lack a thing. 705 00:48:39,680 --> 00:48:40,960 But, above all, 706 00:48:41,880 --> 00:48:43,760 I hope you can come back one day. 707 00:48:45,800 --> 00:48:48,400 And that when you do, this will be a better place. 708 00:48:50,400 --> 00:48:51,720 I give you my word... 709 00:48:52,920 --> 00:48:55,200 that I'll do all I can so that your son can grow up 710 00:48:55,280 --> 00:49:00,080 in a place like that country we once had... 711 00:49:01,320 --> 00:49:03,080 and we should have never lost. 712 00:49:13,360 --> 00:49:16,200 Sergio, you've come, good. 713 00:49:16,280 --> 00:49:18,200 Hey, who's the boy? 714 00:49:18,280 --> 00:49:19,640 That's the minister's nephew. 715 00:49:20,120 --> 00:49:22,000 You'll have to take good care of him. 716 00:49:22,080 --> 00:49:23,960 Come here, come here. 717 00:49:26,440 --> 00:49:28,840 -Go to this address. -Is anyone in the apartment? 718 00:49:28,920 --> 00:49:30,680 I don't know. If there is, kill them, 719 00:49:31,400 --> 00:49:32,520 no matter who it is. 720 00:49:32,600 --> 00:49:35,600 The commander, Enrique, has been with Mom. 721 00:49:36,120 --> 00:49:37,120 Don't trust him. 722 00:49:37,200 --> 00:49:39,360 I'm so sorry about your friend's accident. 723 00:49:39,440 --> 00:49:42,120 Someone tried to shoot me, was that an accident too? 724 00:49:42,200 --> 00:49:44,320 -Excuse me? -The boy isn't here. Sergio! 725 00:49:44,400 --> 00:49:46,320 -Sergio! -Hey. 726 00:49:46,400 --> 00:49:47,800 Hey! 727 00:49:47,880 --> 00:49:48,720 Stop! 728 00:49:56,600 --> 00:50:00,320 You can keep to yourself all you want, but don't ask me to do what you don't. 729 00:50:00,400 --> 00:50:01,960 We have a pending conversation. 730 00:50:02,800 --> 00:50:04,280 Emilia, you shouldn't be here. 731 00:50:04,360 --> 00:50:06,360 -It's risky. -I'm here for my granddaughter. 732 00:50:06,440 --> 00:50:08,320 -Marta is in danger. -Get back. 733 00:50:08,400 --> 00:50:10,320 Hey, take it easy, put that away. 734 00:50:10,800 --> 00:50:12,400 We have reasons to believe 50208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.