All language subtitles for The.Barrier.S01E01.Another.World.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-TEPES
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,920
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:46,400 --> 00:00:49,240
Julia, pack your things, hurry up!
3
00:01:01,040 --> 00:01:03,200
SPECIAL STATEMENT
FROM THE PRIME MINISTER
4
00:01:04,400 --> 00:01:06,640
Good evening, fellow citizens.
5
00:01:07,440 --> 00:01:08,840
Thank you for listening to me.
6
00:01:09,600 --> 00:01:13,080
This is my first speech as the new
president of the Spanish Government,
7
00:01:14,000 --> 00:01:15,600
and certainly the most challenging.
8
00:01:16,440 --> 00:01:19,640
Our country, and the whole world,
faces a critical juncture.
9
00:01:20,400 --> 00:01:24,120
The recent World War III
has destroyed our environment
10
00:01:24,200 --> 00:01:25,840
as we knew it.
11
00:01:26,320 --> 00:01:28,400
-The economy has collapsed.
-Dad.
12
00:01:28,640 --> 00:01:30,200
-The Earth's resources...
-Sara.
13
00:01:30,280 --> 00:01:32,040
...are severely compromised.
14
00:01:33,120 --> 00:01:35,480
Can I pack my stuffed animals?
15
00:01:35,560 --> 00:01:37,880
Indispensable supplies
16
00:01:37,960 --> 00:01:40,600
like water, electrical power and gas
17
00:01:41,160 --> 00:01:43,960
must be drastically
rationed and controlled.
18
00:01:44,040 --> 00:01:45,480
-Finish packing.
-The health,
19
00:01:46,440 --> 00:01:48,720
safety and even the survival
20
00:01:48,800 --> 00:01:52,520
of our population
are seriously threatened.
21
00:01:53,720 --> 00:01:54,960
At a time like this,
22
00:01:55,520 --> 00:01:58,840
terrorists take advantage
of our weakened system to undermine it
23
00:01:59,360 --> 00:02:03,080
and the emergence of new viruses
leads to overburdened hospitals
24
00:02:03,880 --> 00:02:05,520
and challenges medical knowledge.
25
00:02:06,840 --> 00:02:09,920
Julia!
I told you not to go near the window.
26
00:02:10,000 --> 00:02:11,320
Grab your things. Now.
27
00:02:11,400 --> 00:02:13,760
It is not the time
for sterile political disputes.
28
00:02:14,360 --> 00:02:15,480
Mom!
29
00:02:15,560 --> 00:02:16,800
Julia, sweetheart.
30
00:02:18,440 --> 00:02:19,760
From now on,
31
00:02:20,320 --> 00:02:23,360
a national united government
is officially established,
32
00:02:23,440 --> 00:02:26,720
formed by technical experts
competent in all fields...
33
00:02:26,800 --> 00:02:30,520
It was really hard to get them.
People are desperate out there.
34
00:02:30,600 --> 00:02:32,480
-Thank God.
-It's terrible.
35
00:02:32,560 --> 00:02:37,200
Given the severity of the situation,
I declare a state of emergency.
36
00:02:37,960 --> 00:02:40,680
Parliamentary monarchy,
for the time being,
37
00:02:41,200 --> 00:02:42,520
is hereby suspended.
38
00:02:43,000 --> 00:02:45,680
I don't want to deceive you,
this transition
39
00:02:45,840 --> 00:02:48,840
will demand radical changes
in our way of life.
40
00:02:49,520 --> 00:02:53,440
But it is the only way
and we must stand together.
41
00:02:54,560 --> 00:02:57,680
I'm asking you, as I'm firmly convinced
that we all share one goal:
42
00:02:58,920 --> 00:02:59,960
surviving.
43
00:03:00,680 --> 00:03:02,760
This is an exceptionally
difficult time...
44
00:03:02,840 --> 00:03:04,920
We have to get out of here now.
45
00:03:05,280 --> 00:03:07,400
Fill the tank and start the car.
46
00:03:08,160 --> 00:03:09,120
Don't be long.
47
00:03:09,200 --> 00:03:13,320
With the help of all of us,
the future will be ours again.
48
00:03:14,640 --> 00:03:17,280
Thank you and good night.
49
00:03:19,600 --> 00:03:23,440
Clear out! Please, clear out!
50
00:03:23,840 --> 00:03:27,840
Move away from the road.
Move away from the road.
51
00:03:29,720 --> 00:03:32,520
A state of emergency has been declared.
52
00:03:33,080 --> 00:03:34,440
Return to your homes.
53
00:03:35,160 --> 00:03:36,320
Make way!
54
00:03:59,000 --> 00:04:01,360
-No.
-But he told you.
55
00:04:02,320 --> 00:04:05,000
No, I don't want to.
56
00:04:06,360 --> 00:04:08,640
He also said we have to be quick.
57
00:04:09,720 --> 00:04:12,240
Girls, come here.
Come with me, please.
58
00:04:14,640 --> 00:04:17,880
This is for your birthday,
fire red and water blue.
59
00:04:20,880 --> 00:04:22,080
It's cute,
60
00:04:22,160 --> 00:04:24,240
but it's not our birthday.
61
00:04:24,320 --> 00:04:26,560
Put them on, my love. Come on.
62
00:04:30,520 --> 00:04:31,720
Open up!
63
00:04:33,080 --> 00:04:35,160
What's going on, Dad?
64
00:04:35,240 --> 00:04:37,280
I love you more than anything.
65
00:04:37,360 --> 00:04:40,600
-We love you more.
-We love you more, Daddy.
66
00:04:41,920 --> 00:04:44,360
We know you are in there, open the door!
67
00:04:45,560 --> 00:04:47,560
Turn around,
I have another surprise for you.
68
00:04:53,880 --> 00:04:54,760
Hold hands.
69
00:04:56,880 --> 00:04:58,400
Open the door!
70
00:05:04,680 --> 00:05:05,720
Open up!
71
00:05:06,480 --> 00:05:07,920
Open the door!
72
00:05:11,080 --> 00:05:12,000
Run!
73
00:05:15,360 --> 00:05:16,280
RamĂłn!
74
00:05:24,920 --> 00:05:26,600
Come on! Come on!
75
00:05:26,680 --> 00:05:27,760
-RamĂłn!
-My love!
76
00:05:27,840 --> 00:05:31,280
-RamĂłn! RamĂłn, please!
-It's done.
77
00:05:31,360 --> 00:05:33,000
-What?
-Move, ma'am!
78
00:05:33,080 --> 00:05:34,840
-No, no, no, no!
-Ma'am!
79
00:05:35,320 --> 00:05:36,440
-No!
-Let's go!
80
00:05:36,520 --> 00:05:38,920
Emilia! You son of a bitch!
81
00:05:39,280 --> 00:05:41,320
Emilia! Emilia!
82
00:05:41,600 --> 00:05:43,520
The girls... Girls!
83
00:05:47,840 --> 00:05:50,240
Julia, Sara!
84
00:05:50,320 --> 00:05:51,720
Girls, where are you?
85
00:05:53,920 --> 00:05:55,000
Mom?
86
00:05:55,560 --> 00:05:58,280
Julia, you're here.
Where's your sister?
87
00:05:58,680 --> 00:06:00,360
Sara. Come here, sweetheart.
88
00:06:00,440 --> 00:06:01,720
Mom.
89
00:06:01,800 --> 00:06:03,840
Are you okay? Thank God.
90
00:06:04,280 --> 00:06:05,320
You are okay.
91
00:06:05,400 --> 00:06:07,160
It hurts.
92
00:06:07,240 --> 00:06:08,200
What, my girl?
93
00:06:08,280 --> 00:06:10,840
Dad told us not to say a word.
94
00:06:10,920 --> 00:06:12,120
It's okay, it's all right.
95
00:06:12,200 --> 00:06:13,600
Where did he do it?
96
00:06:14,440 --> 00:06:15,480
Back here?
97
00:06:16,000 --> 00:06:19,040
-In our ears.
-Shame on you.
98
00:06:23,280 --> 00:06:24,720
Can I see yours, Julia?
99
00:06:32,160 --> 00:06:36,680
Daddy did them very well,
it won't hurt for long.
100
00:06:37,400 --> 00:06:39,000
Where is Daddy?
101
00:06:40,200 --> 00:06:41,040
Well...
102
00:06:42,000 --> 00:06:46,000
They took Daddy... but he will come back.
103
00:06:47,360 --> 00:06:48,520
I'm sure he will be back.
104
00:06:50,520 --> 00:06:51,440
Come here.
105
00:06:52,160 --> 00:06:53,200
Come here.
106
00:07:11,680 --> 00:07:14,880
MADRID, 25 YEARS LATER
107
00:07:33,360 --> 00:07:38,560
WE PROTECT YOU
108
00:07:45,040 --> 00:07:48,800
THE FUTURE BELONGS TO US
109
00:07:49,600 --> 00:07:53,520
ANOTHER WORLD
110
00:07:54,160 --> 00:07:59,440
THE BARRIER
111
00:08:22,560 --> 00:08:23,440
Bye, Mom.
112
00:08:24,840 --> 00:08:28,160
We're going now, like you wanted.
113
00:08:35,000 --> 00:08:36,640
It's late, sweetheart, let's go.
114
00:08:40,880 --> 00:08:42,840
I'm really sad to leave her, Dad.
115
00:09:10,320 --> 00:09:11,920
I'll carry you with me, my love.
116
00:09:50,360 --> 00:09:52,800
Hello? Anybody here?
117
00:10:00,040 --> 00:10:01,040
Your booze.
118
00:10:01,120 --> 00:10:04,320
So good to see you, honey.
People are thirsty and out of control.
119
00:10:04,400 --> 00:10:05,480
Ten grand.
120
00:10:06,440 --> 00:10:08,360
Will you do me a little favor?
121
00:10:08,440 --> 00:10:10,960
Take this upstairs
to the private rooms.
122
00:10:12,200 --> 00:10:13,640
Thank you, sweetheart.
123
00:11:01,760 --> 00:11:04,360
Let's have another
glass of champagne, shall we?
124
00:11:04,440 --> 00:11:05,400
Sure!
125
00:11:41,240 --> 00:11:42,120
Hey!
126
00:11:46,560 --> 00:11:47,840
What have they done to you?
127
00:11:51,240 --> 00:11:52,360
Jesus.
128
00:12:03,040 --> 00:12:04,600
I'll get you out of here.
129
00:12:05,960 --> 00:12:07,880
Can you walk?
130
00:12:09,920 --> 00:12:11,480
I'll help you, come on.
131
00:12:12,040 --> 00:12:12,960
Come on.
132
00:12:13,040 --> 00:12:14,280
That's right.
133
00:12:14,560 --> 00:12:15,760
Let's get out of here.
134
00:12:19,800 --> 00:12:22,760
Who the fuck are you?
135
00:12:23,960 --> 00:12:25,160
Nobody.
136
00:12:26,000 --> 00:12:31,760
I'm leaving
and I'm taking her with me, all right?
137
00:12:42,240 --> 00:12:43,080
Let her go!
138
00:12:44,760 --> 00:12:45,880
You pig!
139
00:12:50,120 --> 00:12:52,800
-No, please.
-What now, bitch?
140
00:13:27,200 --> 00:13:30,200
Let's get out of here.
141
00:13:31,400 --> 00:13:32,320
Let's go.
142
00:13:37,600 --> 00:13:39,760
Look at me. What's your name?
What's your name?
143
00:13:40,040 --> 00:13:41,600
Sol, Sol.
144
00:13:41,680 --> 00:13:43,040
Sol, let's go.
145
00:13:48,880 --> 00:13:50,000
Wait.
146
00:13:51,480 --> 00:13:53,240
Shit, my necklace.
147
00:13:54,680 --> 00:13:56,040
Wait for me, Sol.
148
00:13:56,400 --> 00:13:59,000
Don't move, okay? I'll be right back.
149
00:14:16,560 --> 00:14:17,680
Sol.
150
00:14:19,720 --> 00:14:20,640
Sol?
151
00:14:22,360 --> 00:14:26,200
For your safety,
the curfew will start in five minutes.
152
00:14:26,280 --> 00:14:30,320
Citizens are kindly asked
to return home quietly.
153
00:15:09,920 --> 00:15:10,920
What's wrong?
154
00:15:12,680 --> 00:15:13,520
What?
155
00:15:14,800 --> 00:15:15,680
Hey.
156
00:15:15,760 --> 00:15:17,760
Love, what's wrong?
157
00:15:19,760 --> 00:15:22,200
-I killed a man.
-You what?
158
00:15:23,120 --> 00:15:24,080
A soldier.
159
00:15:52,160 --> 00:15:54,480
Hugo, how far is Madrid?
160
00:15:55,720 --> 00:15:57,640
About two hours away.
161
00:15:58,360 --> 00:16:00,480
Don't be a pain, just relax.
162
00:16:03,240 --> 00:16:06,200
Hey, did you see their weapons?
163
00:16:07,320 --> 00:16:09,120
It's creeping me out.
164
00:16:09,200 --> 00:16:12,480
Listen, I don't want
you to scare Marta. Stop it.
165
00:16:21,280 --> 00:16:22,400
How's it going?
166
00:16:30,080 --> 00:16:35,320
Hey, didn't you hear the latest news?
167
00:16:38,960 --> 00:16:41,880
The internal team just informed me
168
00:16:41,960 --> 00:16:44,280
that I shit my pants.
169
00:16:44,360 --> 00:16:45,360
It was terrible.
170
00:16:45,440 --> 00:16:47,720
A nuclear disaster all over the studio.
171
00:16:47,800 --> 00:16:50,880
-My legs are numb--
-Ălex, stop it.
172
00:16:53,080 --> 00:16:56,840
You are all going to die
if you don't lock me in a room.
173
00:16:56,920 --> 00:16:58,320
What's going on here?
174
00:16:59,240 --> 00:17:00,760
Agent, sorry if we bothered you.
175
00:17:00,840 --> 00:17:02,760
My brother's never been to the capital.
176
00:17:02,840 --> 00:17:03,800
You shut up!
177
00:17:04,520 --> 00:17:05,640
You watch yourself.
178
00:17:14,320 --> 00:17:17,040
I'm constipated and also very angry.
179
00:17:42,600 --> 00:17:44,560
-Good evening, Navarro.
-Commander.
180
00:17:44,640 --> 00:17:46,400
-Get out!
-What do we have?
181
00:17:47,480 --> 00:17:51,400
It seems that whoever killed him
ran away after the fight.
182
00:17:51,840 --> 00:17:56,040
There are traces
of epithelial tissue on his nails.
183
00:17:56,520 --> 00:17:58,960
The commander most likely
used force against her
184
00:17:59,040 --> 00:18:02,040
-and she stabbed him...
-I don't really care
185
00:18:02,120 --> 00:18:03,800
about the circumstances.
186
00:18:04,240 --> 00:18:06,680
I want to know who did this.
187
00:18:07,760 --> 00:18:09,160
There's the madame.
188
00:18:14,640 --> 00:18:15,920
Listen to me,
189
00:18:16,000 --> 00:18:20,520
Commander Mérida was
one of our President's right-hand men.
190
00:18:20,600 --> 00:18:24,760
No one, absolutely no one
must know he died under these...
191
00:18:25,560 --> 00:18:26,880
circumstances.
192
00:18:26,960 --> 00:18:28,120
Understood?
193
00:18:28,200 --> 00:18:31,760
Of course, my Commander.
You can count on my absolute discretion.
194
00:18:31,840 --> 00:18:33,600
Was he with one of your girls?
195
00:18:34,520 --> 00:18:35,360
No.
196
00:18:35,920 --> 00:18:36,840
He brought her.
197
00:18:37,960 --> 00:18:40,360
The commander liked girls
with no experience.
198
00:18:41,160 --> 00:18:42,480
Come on.
199
00:18:42,560 --> 00:18:44,120
Why are you here?
200
00:18:44,200 --> 00:18:45,440
-Come on.
-Please.
201
00:18:45,520 --> 00:18:47,440
Do you know these people?
202
00:18:47,520 --> 00:18:48,720
All of them.
203
00:18:48,800 --> 00:18:51,600
Apart from the young lady
that the commander brought,
204
00:18:51,680 --> 00:18:54,120
did anybody else set foot in here?
205
00:18:54,800 --> 00:18:57,080
The girl who brought the alcohol.
I didn't notice.
206
00:18:57,160 --> 00:18:58,680
-I'm really sorry.
-Commander.
207
00:19:01,760 --> 00:19:03,040
Don't move!
208
00:19:04,080 --> 00:19:05,880
Look who we've got here.
209
00:19:06,640 --> 00:19:08,480
Your father will be very happy.
210
00:19:08,560 --> 00:19:11,520
Commander Jiménez,
the new star police officer.
211
00:19:12,280 --> 00:19:15,560
Did you come to have fun
or just to kill the party?
212
00:19:15,960 --> 00:19:19,160
Whores, alcohol, drugs... and a corpse.
213
00:19:22,280 --> 00:19:24,120
You call this a party?
214
00:20:04,480 --> 00:20:05,640
You have to leave, Julia.
215
00:20:07,840 --> 00:20:09,520
They will find you sooner or later.
216
00:20:09,960 --> 00:20:13,040
What do you mean leave?
Where am I supposed to go, Carlos?
217
00:20:13,560 --> 00:20:15,960
Somewhere safe and free.
218
00:20:18,120 --> 00:20:20,360
There are some trips arranged
to cross the strait.
219
00:20:20,880 --> 00:20:22,480
I know someone, all right?
220
00:20:22,560 --> 00:20:24,160
A colleague who also left the Army.
221
00:20:30,400 --> 00:20:34,280
Listen... you won't be alone,
222
00:20:34,880 --> 00:20:35,960
I'll go with you.
223
00:20:47,720 --> 00:20:48,800
What about my mother?
224
00:20:50,800 --> 00:20:52,560
I can't leave my mother alone, Carlos.
225
00:20:54,000 --> 00:20:56,920
Do you know what will happen
when they find the girl you saved?
226
00:20:58,520 --> 00:21:00,080
Your mother wants you to be alive.
227
00:21:05,760 --> 00:21:07,520
Do you think my aunt has changed much?
228
00:21:09,480 --> 00:21:10,600
I don't know.
229
00:21:11,400 --> 00:21:13,040
Soon, you'll see for yourself.
230
00:21:19,960 --> 00:21:21,400
We're going to Madrid!
231
00:21:22,480 --> 00:21:24,920
With Grandma in three months.
232
00:21:30,640 --> 00:21:32,920
Madrid police checkpoint.
233
00:21:33,240 --> 00:21:34,560
Everybody off.
234
00:21:35,960 --> 00:21:38,440
Keep your documents visible.
235
00:21:39,880 --> 00:21:44,600
Stay in your seats until
the vehicle has completely stopped.
236
00:21:53,960 --> 00:21:54,840
That way.
237
00:21:54,920 --> 00:21:57,560
Keep moving. Come on, quickly.
238
00:21:57,640 --> 00:21:59,840
Line up. Now!
239
00:22:01,200 --> 00:22:03,280
-Now.
-Marta,
240
00:22:04,560 --> 00:22:05,720
don't leave my side.
241
00:22:05,800 --> 00:22:06,640
Come on.
242
00:22:06,720 --> 00:22:07,760
There.
243
00:22:07,840 --> 00:22:10,320
Please, have your documents ready.
244
00:22:10,400 --> 00:22:11,880
-An ill man!
-Don't move!
245
00:22:11,960 --> 00:22:13,360
Possible evidence!
246
00:22:14,000 --> 00:22:15,600
Come with us, sir.
247
00:22:15,680 --> 00:22:17,440
-Where?
-Are you his wife?
248
00:22:17,520 --> 00:22:19,360
Come with us, too.
Give her a bracelet.
249
00:22:19,440 --> 00:22:21,760
-No, not her!
-You can't enter if you are sick
250
00:22:21,840 --> 00:22:24,200
or have been in contact
with sick people.
251
00:22:27,440 --> 00:22:29,920
Even if I have the virus,
I want you to go to Madrid.
252
00:22:30,600 --> 00:22:31,920
All right?
253
00:22:32,000 --> 00:22:33,160
Promise?
254
00:22:38,560 --> 00:22:39,880
Come on, move forward.
255
00:22:39,960 --> 00:22:41,120
Move forward.
256
00:22:41,200 --> 00:22:42,320
Documents.
257
00:22:43,720 --> 00:22:45,120
Why are you going to the city?
258
00:22:45,200 --> 00:22:48,160
We're looking after my mother-in-law.
Family reunification.
259
00:22:49,080 --> 00:22:50,280
We're brothers.
260
00:22:52,440 --> 00:22:53,760
And your mother?
261
00:22:54,280 --> 00:22:56,760
-Well, my wife...
-Let the girl answer.
262
00:23:00,320 --> 00:23:02,560
She's working, but she'll come soon.
263
00:23:06,920 --> 00:23:08,160
Go to the bus.
264
00:23:08,720 --> 00:23:11,480
Once you arrive, you must register
and request a work permit.
265
00:23:11,560 --> 00:23:12,640
Thank you.
266
00:23:13,560 --> 00:23:14,400
Come on.
267
00:23:14,480 --> 00:23:15,760
Documents.
268
00:23:22,520 --> 00:23:26,440
For your safety, please remember
to carry your ID documents.
269
00:23:32,000 --> 00:23:34,640
-Please, be careful.
-Don't worry.
270
00:23:35,040 --> 00:23:37,320
I'll go straight to my mother's,
don't worry.
271
00:23:38,240 --> 00:23:39,720
See you later? I'll pick you up.
272
00:23:39,800 --> 00:23:41,440
No, I want to sleep there.
273
00:23:42,360 --> 00:23:43,640
With her.
274
00:23:46,000 --> 00:23:49,240
Don't say anything.
The less she knows, the better.
275
00:23:49,840 --> 00:23:50,880
All right.
276
00:23:59,080 --> 00:24:00,680
For your safety...
277
00:24:01,080 --> 00:24:02,160
What do you think?
278
00:24:04,200 --> 00:24:05,360
Wow!
279
00:24:07,560 --> 00:24:09,200
-Let's have a look, shall we?
-Yes.
280
00:24:09,960 --> 00:24:11,520
Stay with your uncle.
281
00:24:38,760 --> 00:24:39,640
Next.
282
00:24:42,120 --> 00:24:43,920
That's how the water works?
283
00:24:44,800 --> 00:24:46,280
-That's it.
-Next.
284
00:25:19,880 --> 00:25:22,480
-Grandma.
-Grandma!
285
00:25:24,160 --> 00:25:25,400
Marta!
286
00:25:29,720 --> 00:25:33,720
You are beautiful and so, so big!
287
00:25:34,600 --> 00:25:36,120
-Hugo.
-Emilia!
288
00:25:46,240 --> 00:25:48,040
Look, this is my uncle Ălex.
289
00:25:48,120 --> 00:25:50,120
-Ălex...
-I don't know if you remember me.
290
00:25:50,200 --> 00:25:54,280
Last time I saw you, you were her size.
You are a man now.
291
00:25:54,360 --> 00:25:55,360
Well...
292
00:25:57,080 --> 00:25:58,800
I hope there is room for everybody.
293
00:25:58,880 --> 00:26:01,000
Sure there is!
We will make room anyway, right?
294
00:26:01,080 --> 00:26:03,120
-I don't want to disturb.
-That will be hard.
295
00:26:03,200 --> 00:26:04,280
Don't get started.
296
00:26:04,360 --> 00:26:06,920
Ok. Ălex, look,
I left a box over there.
297
00:26:07,000 --> 00:26:09,240
I won't open the shop today.
We're all going home.
298
00:26:10,040 --> 00:26:11,040
For lunch!
299
00:26:11,840 --> 00:26:13,280
Follow us!
300
00:26:16,080 --> 00:26:19,440
I'm so happy we are all together.
Look what Grandma got for you.
301
00:26:19,880 --> 00:26:23,360
That is not easy, okay?
Sweets are usually scarce.
302
00:26:23,440 --> 00:26:25,600
-But here is some candy.
-Thank you!
303
00:26:25,840 --> 00:26:29,400
Wow! Look, Dad, candy!
304
00:26:47,680 --> 00:26:50,720
What? Are you sad for your boss?
305
00:27:00,280 --> 00:27:02,160
It's a pity, isn't it?
306
00:27:03,720 --> 00:27:05,480
She was so beautiful...
307
00:27:08,120 --> 00:27:11,520
Until we find the little whore
who was with the commander,
308
00:27:12,160 --> 00:27:14,720
this will happen to every one of you.
309
00:27:18,440 --> 00:27:20,080
You don't want to talk?
310
00:27:23,920 --> 00:27:27,240
Fine. Who wants to be next?
311
00:27:33,480 --> 00:27:34,600
Hello?
312
00:27:36,200 --> 00:27:37,400
Mom?
313
00:27:38,600 --> 00:27:39,760
Mom!
314
00:27:43,320 --> 00:27:44,280
Hugo?
315
00:27:45,240 --> 00:27:46,400
Julia.
316
00:27:51,400 --> 00:27:53,360
I can't believe you are here.
317
00:27:55,200 --> 00:27:58,440
Where's the girl? Marta.
318
00:28:00,240 --> 00:28:02,320
You are so beautiful and tall!
319
00:28:03,800 --> 00:28:04,640
It's amazing!
320
00:28:05,280 --> 00:28:08,320
You look just like my mom,
you're identical!
321
00:28:08,400 --> 00:28:09,920
Didn't Dad tell you?
322
00:28:14,440 --> 00:28:16,760
Hey! What's this?
No kisses left for me?
323
00:28:16,840 --> 00:28:18,840
-I'm so jealous.
-Come here.
324
00:28:45,920 --> 00:28:48,000
Eat this, it's delicious.
325
00:28:48,680 --> 00:28:50,480
It's good, right?
326
00:28:50,560 --> 00:28:52,560
You were hungry, weren't you?
327
00:28:56,560 --> 00:28:57,640
Carlota!
328
00:29:00,960 --> 00:29:02,520
Sister.
329
00:29:06,560 --> 00:29:07,840
Sol.
330
00:29:10,440 --> 00:29:15,360
Sol, honey, what took you so long?
331
00:29:16,600 --> 00:29:18,280
Grandma, let's talk inside.
332
00:29:24,520 --> 00:29:26,680
...the preventive measures
that will keep us...
333
00:29:26,760 --> 00:29:29,600
-Youâre in good shape, Hugo.
-Thanks.
334
00:29:29,680 --> 00:29:32,840
...or the medication
you get at your examination.
335
00:29:33,120 --> 00:29:36,120
-Let's check this beautiful girl out.
-Your turn.
336
00:29:36,600 --> 00:29:37,760
Your turn.
337
00:29:39,200 --> 00:29:40,640
-Need help?
-Yes.
338
00:29:40,720 --> 00:29:41,560
Let me see.
339
00:29:43,400 --> 00:29:47,360
-Beautiful girl.
-Let's take this off.
340
00:29:47,440 --> 00:29:49,320
Hey, look...
341
00:29:51,000 --> 00:29:51,920
The same.
342
00:29:52,000 --> 00:29:55,280
Mom gave it to me when she did this.
343
00:29:55,360 --> 00:29:59,040
They were looking for a formula...
344
00:30:01,520 --> 00:30:02,960
This way, we'll be together.
345
00:30:03,040 --> 00:30:05,720
She said I shouldn't tell anyone.
346
00:30:07,080 --> 00:30:10,080
Your mom was very smart.
And very good.
347
00:30:11,080 --> 00:30:13,400
-Breaking news.
-Let's see...
348
00:30:13,480 --> 00:30:14,600
Take a deep breath.
349
00:30:14,680 --> 00:30:17,800
The National Security Office
has just announced
350
00:30:17,880 --> 00:30:20,960
that commander Antonio Mérida
has died in a terrorist attack.
351
00:30:21,040 --> 00:30:23,320
-Breathe in.
-There are no details yet...
352
00:30:24,000 --> 00:30:24,960
Again.
353
00:30:26,080 --> 00:30:27,840
Good. Perfect.
354
00:30:29,840 --> 00:30:31,160
-Want to get changed?
-Yes.
355
00:30:31,240 --> 00:30:32,480
Do you want your pajamas?
356
00:30:32,560 --> 00:30:34,080
-Okay.
-They're in your room.
357
00:30:34,160 --> 00:30:35,120
Okay.
358
00:30:36,440 --> 00:30:38,200
How is she?
359
00:30:38,800 --> 00:30:40,000
She is fine.
360
00:30:41,520 --> 00:30:43,080
Her mother saved her life.
361
00:30:43,160 --> 00:30:44,840
In exchange for her own.
362
00:30:47,160 --> 00:30:51,800
Hugo, it's very important that nobody
finds out Sara died from the virus
363
00:30:51,880 --> 00:30:54,600
-or they will put you in isolation.
-Of course.
364
00:30:55,320 --> 00:30:57,520
What did you say in town?
365
00:30:57,880 --> 00:31:01,600
That she came back to Madrid,
that you needed her here.
366
00:31:01,680 --> 00:31:03,000
-Good.
-Yes.
367
00:31:04,840 --> 00:31:06,160
Emilia, you...
368
00:31:07,640 --> 00:31:09,880
Do you think that
if we had come back earlier...
369
00:31:09,960 --> 00:31:11,480
-I don't know.
-No, Hugo.
370
00:31:13,080 --> 00:31:17,080
I couldn't have done anything.
There is no cure.
371
00:31:19,200 --> 00:31:21,480
-Curfew starts now.
-Oh, curfew.
372
00:31:22,360 --> 00:31:25,000
-Stay at home.
-What is the curfew?
373
00:31:25,080 --> 00:31:27,200
You can't go outside.
374
00:31:27,680 --> 00:31:29,000
And they turn off the lights.
375
00:31:34,600 --> 00:31:35,720
Careful, it's hot!
376
00:31:35,800 --> 00:31:36,720
Nice!
377
00:31:37,800 --> 00:31:39,680
Let's have dinner.
378
00:31:39,760 --> 00:31:41,480
I can't wait!
379
00:31:43,560 --> 00:31:44,880
It smells so good, Emilia.
380
00:31:44,960 --> 00:31:46,600
It looks wonderful, Mom!
381
00:31:46,680 --> 00:31:48,600
This was your mom's
favorite meal, Marta.
382
00:31:48,680 --> 00:31:50,160
Meat and potatoes.
383
00:31:50,240 --> 00:31:54,120
Well, meat is a thing of the past.
We used to eat it before.
384
00:31:54,200 --> 00:31:55,960
What else did you have before?
385
00:31:57,640 --> 00:31:58,840
Before what, my love?
386
00:31:58,920 --> 00:32:01,400
I don't know, when I wasn't here.
387
00:32:02,000 --> 00:32:04,200
We had many things, good and bad.
388
00:32:04,280 --> 00:32:06,560
There was a river across Madrid,
389
00:32:06,640 --> 00:32:08,040
huge parks,
390
00:32:08,120 --> 00:32:11,040
but also so many cars.
391
00:32:11,120 --> 00:32:13,760
A lot of pollution and noise.
392
00:32:14,240 --> 00:32:16,040
-Here.
-No, serve yourself.
393
00:32:16,120 --> 00:32:18,920
A lot of noise, Marta,
all the time, even at night.
394
00:32:19,000 --> 00:32:19,840
Right?
395
00:32:19,920 --> 00:32:23,440
Mom told me there were phones
and you could have your own.
396
00:32:23,520 --> 00:32:25,200
-It's true.
-That's true.
397
00:32:25,280 --> 00:32:28,360
And you told me there were
tons of TV channels, right?
398
00:32:30,840 --> 00:32:32,240
Why isn't there anything now?
399
00:32:33,520 --> 00:32:37,680
Honey, they will think
we've never talked about this.
400
00:32:39,520 --> 00:32:41,920
Well, Marta knows that...
401
00:32:42,520 --> 00:32:46,640
before she was born, there was
a big international conflict...
402
00:32:46,720 --> 00:32:48,000
A World War.
403
00:32:49,320 --> 00:32:52,960
Yes, a World War.
And a lot of people died in the war.
404
00:32:53,040 --> 00:32:56,160
And because of those deaths,
some diseases emerged
405
00:32:56,240 --> 00:32:58,120
and we don't have a cure yet.
406
00:32:58,880 --> 00:33:02,800
The planet was also very sick,
with no water.
407
00:33:03,680 --> 00:33:05,840
Radiation was present in many countries.
408
00:33:06,480 --> 00:33:10,320
People were very scared
and wanted strong governments
409
00:33:10,400 --> 00:33:12,600
that could guarantee their safety.
410
00:33:12,680 --> 00:33:13,560
You understand?
411
00:33:14,120 --> 00:33:16,280
But that's normal, isn't it?
412
00:33:17,000 --> 00:33:21,520
Well, yes, but the bad thing
is that those governments...
413
00:33:22,040 --> 00:33:24,480
were the ones
that caused the war, my girl.
414
00:33:24,960 --> 00:33:26,560
And in the name of security,
415
00:33:27,640 --> 00:33:30,720
they took away what matters most.
416
00:33:31,640 --> 00:33:32,960
You know what it is?
417
00:33:36,440 --> 00:33:38,880
-Do you know, honey?
-What is it?
418
00:33:41,440 --> 00:33:42,560
Freedom.
419
00:33:46,640 --> 00:33:48,160
But we will get it back.
420
00:33:49,600 --> 00:33:50,640
Right, Mom?
421
00:33:52,560 --> 00:33:53,600
Yes.
422
00:33:54,360 --> 00:33:55,800
That's what Grandma says.
423
00:33:57,680 --> 00:33:59,160
I'll help you, Grandma.
424
00:34:01,160 --> 00:34:02,560
So will I!
425
00:34:02,640 --> 00:34:04,880
Here's to freedom.
426
00:34:05,480 --> 00:34:06,600
To life.
427
00:34:07,440 --> 00:34:10,760
To never forgetting those we love
who are not here anymore.
428
00:34:11,120 --> 00:34:12,720
And to us always being together.
429
00:34:14,320 --> 00:34:15,160
Cheers.
430
00:34:16,040 --> 00:34:16,880
Cheers!
431
00:34:16,960 --> 00:34:18,160
-Cheers.
-Cheers.
432
00:34:23,240 --> 00:34:25,040
Well, let's eat. This is getting cold.
433
00:34:25,680 --> 00:34:27,240
Emilia, it's really delicious.
434
00:34:28,240 --> 00:34:29,200
So tasty.
435
00:34:36,200 --> 00:34:40,280
For your safety, do not stop
in the street and do not form groups.
436
00:34:40,360 --> 00:34:41,760
Keep your papers handy...
437
00:34:41,840 --> 00:34:43,160
Ugh, what a line. Let's go.
438
00:34:43,240 --> 00:34:44,080
Come on.
439
00:34:48,160 --> 00:34:49,720
-I'll get in line!
-Okay.
440
00:34:51,880 --> 00:34:54,400
How will you explain
what happened in this country?
441
00:34:54,480 --> 00:34:57,280
In a way that she can't say anything
that gets her in trouble.
442
00:34:57,360 --> 00:34:58,960
-Be careful.
-Okay.
443
00:34:59,040 --> 00:35:01,560
-I know she's not my daughter...
-Will you shut up?
444
00:35:01,640 --> 00:35:04,720
If she were my daughter,
I'd want her to be informed, that's all.
445
00:35:04,800 --> 00:35:05,920
Next.
446
00:35:06,000 --> 00:35:07,120
Okay, let's go.
447
00:35:11,600 --> 00:35:13,480
-Hello. How are you?
-Hello.
448
00:35:15,360 --> 00:35:16,840
Don't worry.
449
00:35:31,640 --> 00:35:32,840
Next.
450
00:35:39,960 --> 00:35:42,680
No hurry, I've been waiting
all my life for this moment.
451
00:35:43,400 --> 00:35:44,440
What moment?
452
00:35:45,080 --> 00:35:48,280
The appearance of such a clever nurse,
453
00:35:49,040 --> 00:35:50,560
so nice,
454
00:35:52,880 --> 00:35:54,040
so pretty.
455
00:35:55,640 --> 00:35:59,440
Too bad I'm going to get poked, right?
Not everything in life can be... Ouch!
456
00:36:00,280 --> 00:36:04,240
That's because you didn't relax your arm.
Look at your daughter.
457
00:36:04,320 --> 00:36:06,480
I'm not his daughter.
He is my uncle.
458
00:36:06,880 --> 00:36:09,120
His name is Ălex and he's single.
459
00:36:09,840 --> 00:36:10,800
Exactly.
460
00:36:10,880 --> 00:36:14,040
But not by choice.
I'm very romantic.
461
00:36:14,120 --> 00:36:17,880
I'm thinking about asking you to marry
me and be the mother of my children.
462
00:36:17,960 --> 00:36:18,840
What do you think?
463
00:36:19,560 --> 00:36:22,800
You're done.
Now you'll move on to the interview.
464
00:36:23,320 --> 00:36:26,960
Wow. You hurt me
and then you abandon me.
465
00:36:46,000 --> 00:36:47,960
She's crazy about me, right?
466
00:37:08,560 --> 00:37:09,640
Is it a boy?
467
00:37:11,080 --> 00:37:13,000
Marta MĂșjica, ten years old.
468
00:37:31,560 --> 00:37:32,800
The MĂșjica family?
469
00:37:33,800 --> 00:37:35,120
-Yes.
-Please.
470
00:37:43,520 --> 00:37:44,640
Good morning.
471
00:37:44,720 --> 00:37:47,840
You will split up for medical records
and personal interviews.
472
00:37:47,920 --> 00:37:50,480
The girl will go with her
and you two will come with me.
473
00:37:50,560 --> 00:37:52,720
-Dad?
-Can't she stay with us?
474
00:37:52,800 --> 00:37:54,360
Don't worry.
It won't be long.
475
00:37:57,120 --> 00:37:58,480
All right, go with her.
476
00:38:00,200 --> 00:38:02,000
-Will you come with me?
-Yes.
477
00:38:15,160 --> 00:38:16,640
Are you Hugo MĂșjica?
478
00:38:17,400 --> 00:38:18,280
Yes.
479
00:38:19,560 --> 00:38:22,680
-What about your wife?
-Sara Pérez Noval.
480
00:38:24,200 --> 00:38:28,080
I know how to read.
I'm asking you where your wife is.
481
00:38:28,680 --> 00:38:32,680
-In Asturias. She'll come in a few days.
-Why didn't she come with you?
482
00:38:33,720 --> 00:38:37,800
I came earlier with my daughter.
She couldn't wait to see her grandma.
483
00:38:38,640 --> 00:38:40,160
You know how kids are.
484
00:38:40,240 --> 00:38:41,960
No, I don't.
485
00:38:42,040 --> 00:38:45,160
I'll ask again, why didn't
the three of you come together?
486
00:38:46,280 --> 00:38:50,400
Sara had to finish some things at work.
She'll be here in a week.
487
00:38:50,480 --> 00:38:53,560
-So, the girl is alone with you.
-And with her grandmother.
488
00:38:53,640 --> 00:38:55,920
Just this week,
until her mother arrives.
489
00:38:58,200 --> 00:39:01,080
And... Did you come
with a job offer or...
490
00:39:01,160 --> 00:39:03,280
No, we just got here.
491
00:39:04,040 --> 00:39:05,000
Oh.
492
00:39:19,560 --> 00:39:21,400
-Next!
-Thank you very much.
493
00:39:23,880 --> 00:39:26,280
Wait, I think
my daughter's papers are missing.
494
00:39:26,360 --> 00:39:29,320
-No, we're done.
-What do you mean "we're done"?
495
00:39:29,400 --> 00:39:30,680
That's all.
496
00:39:30,760 --> 00:39:33,080
I'm not leaving
without my daughter's papers.
497
00:39:33,160 --> 00:39:34,000
Shit.
498
00:39:34,640 --> 00:39:36,240
-Marta?
-Uncle Ălex!
499
00:39:36,320 --> 00:39:38,280
Where are you going, honey? Hey!
500
00:39:38,360 --> 00:39:39,640
Hey, where...
501
00:39:40,640 --> 00:39:43,120
They're taking Marta!
They're taking her, dammit!
502
00:39:43,200 --> 00:39:45,320
-Marta! Marta!
-Dad!
503
00:39:45,400 --> 00:39:46,480
Take this.
504
00:39:46,560 --> 00:39:48,600
-Marta, Marta!
-Hey!
505
00:39:49,440 --> 00:39:50,680
Ălex.
506
00:39:51,080 --> 00:39:52,280
Where are the stairs?
507
00:39:53,560 --> 00:39:54,760
Over here, over here.
508
00:39:55,000 --> 00:39:55,920
Marta!
509
00:39:59,680 --> 00:40:01,880
-Marta, hey, hey!
-Dad!
510
00:40:01,960 --> 00:40:03,480
Let go of my daughter!
511
00:40:03,560 --> 00:40:04,560
Dad!
512
00:40:05,200 --> 00:40:06,440
No! Dad!
513
00:40:08,040 --> 00:40:09,960
Hey, hey!
514
00:40:12,640 --> 00:40:13,560
Hey!
515
00:40:15,200 --> 00:40:17,640
Marta, Marta, honey.
516
00:40:17,720 --> 00:40:18,960
Marta, honey.
517
00:40:19,040 --> 00:40:21,040
Stop! Stop the bus!
518
00:40:23,200 --> 00:40:24,920
I love you, Dad.
519
00:40:32,360 --> 00:40:33,200
Marta!
520
00:40:33,600 --> 00:40:34,440
Marta!
521
00:40:34,840 --> 00:40:35,800
Marta!
522
00:40:36,600 --> 00:40:37,560
Marta!
523
00:40:37,640 --> 00:40:38,760
No!
524
00:40:39,080 --> 00:40:39,920
No!
525
00:40:40,000 --> 00:40:45,320
Here's some reassuring news for...
526
00:40:45,400 --> 00:40:47,120
Hey, hey! My daughter!
527
00:40:47,200 --> 00:40:49,400
-My daughter!
-Stop! Where are you going?
528
00:40:49,480 --> 00:40:51,800
-My daughter's in that van!
-Safe-conduct.
529
00:40:51,880 --> 00:40:53,360
I don't have it. Let me through.
530
00:40:53,760 --> 00:40:55,920
Listen, I don't know what happened.
531
00:40:56,000 --> 00:40:58,080
It must be a mistake.
Let me through, please.
532
00:40:58,160 --> 00:40:59,160
Please!
533
00:40:59,240 --> 00:41:03,680
Hey! Okay, okay.
We're going, we're going now.
534
00:41:03,760 --> 00:41:06,480
-Hugo, we are leaving.
-Marta.
535
00:41:06,560 --> 00:41:08,960
-Marta!
-Let's go, they will fucking kill us!
536
00:41:09,040 --> 00:41:10,960
-They'll fucking kill us!
-Marta!
537
00:41:11,040 --> 00:41:14,080
Let go of me. Marta!
538
00:41:16,240 --> 00:41:21,200
For your security,
have your identity documents visible
539
00:41:21,280 --> 00:41:24,160
and available to law enforcement.
540
00:41:24,480 --> 00:41:25,440
Shit!
541
00:41:29,680 --> 00:41:31,600
Emilia! Emilia!
542
00:41:31,680 --> 00:41:33,640
Emilia, they took Marta!
543
00:41:34,640 --> 00:41:35,600
Listen to me.
544
00:41:35,680 --> 00:41:38,040
-She did a blood test.
-Excuse me?
545
00:41:38,600 --> 00:41:40,840
-Who did you say they took?
-My niece.
546
00:41:40,920 --> 00:41:42,920
-Those pieces of--
-Ălex. This is...
547
00:41:43,000 --> 00:41:45,400
the block chief, Begoña.
548
00:41:45,480 --> 00:41:47,880
At your service
and that of the whole community.
549
00:41:49,680 --> 00:41:51,520
You're Sara's husband, right?
550
00:41:51,600 --> 00:41:54,280
-Yes.
-And who are you saying they took?
551
00:41:55,200 --> 00:41:57,680
My daughter.
My ten-year-old daughter.
552
00:41:58,200 --> 00:42:01,120
I don't know, we were at the registry
and they separated us.
553
00:42:01,200 --> 00:42:02,640
-They took her.
-I understand.
554
00:42:03,320 --> 00:42:05,360
-Do you and your wife have a job?
-No.
555
00:42:05,440 --> 00:42:06,800
That's why they went there.
556
00:42:06,960 --> 00:42:09,400
Well, that's it. Mystery solved.
557
00:42:10,000 --> 00:42:13,320
They took your girl to the colonies
for children of the unemployed.
558
00:42:13,400 --> 00:42:15,680
And they don't give a deadline?
A warning...
559
00:42:15,760 --> 00:42:18,560
They must have decided
it was the best thing for her.
560
00:42:18,640 --> 00:42:20,200
That's evaluated by specialists.
561
00:42:20,280 --> 00:42:22,120
How can separating her from us be best?
562
00:42:22,200 --> 00:42:23,760
-Relax.
-Easy, Hugo.
563
00:42:24,600 --> 00:42:25,720
Sorry.
564
00:42:26,480 --> 00:42:28,960
Your daughter will be
looked after and protected.
565
00:42:29,040 --> 00:42:29,880
Sure.
566
00:42:29,960 --> 00:42:32,400
Until you and your wife get a job.
567
00:42:32,480 --> 00:42:33,320
Besides,
568
00:42:33,400 --> 00:42:35,440
I'm sure she is enjoying herself
569
00:42:35,520 --> 00:42:38,400
because colonies for kids
are like a vacation.
570
00:42:38,480 --> 00:42:40,360
That's nice! That's great to hear!
571
00:42:41,480 --> 00:42:43,520
And where are those beautiful colonies?
572
00:42:43,600 --> 00:42:45,160
Well, all over the country.
573
00:42:45,520 --> 00:42:48,480
Unfortunately, there are many children
who need protection.
574
00:42:48,560 --> 00:42:51,240
We are much more relaxed now, Begoña.
575
00:42:51,800 --> 00:42:53,040
I'll walk you to the door.
576
00:42:53,760 --> 00:42:55,680
Well, you know the rules.
577
00:42:55,760 --> 00:42:58,720
If they're staying,
they need to come sign the registration.
578
00:42:58,800 --> 00:43:00,560
-It's very important, okay?
-Of course.
579
00:43:00,640 --> 00:43:03,240
-And you daughter Sara, when she comes.
-Yes.
580
00:43:03,320 --> 00:43:04,840
And, like I said,
581
00:43:04,920 --> 00:43:07,440
everything is perfectly controlled, okay?
582
00:43:07,520 --> 00:43:09,760
-So, have a good day.
-They will.
583
00:43:09,840 --> 00:43:12,680
-Bye, Emilia.
-Bye, Begoña. Thank you.
584
00:43:13,240 --> 00:43:14,960
That bitch.
585
00:43:18,040 --> 00:43:21,640
-If anything happens to Marta...
-I swear we'll fix it.
586
00:43:21,920 --> 00:43:23,520
By hook or by crook.
587
00:43:26,040 --> 00:43:28,520
I have to find a job, no matter what.
588
00:43:28,600 --> 00:43:29,440
Hugo.
589
00:43:29,840 --> 00:43:34,040
Hugo, I think I know someone
who can help us.
590
00:43:57,080 --> 00:43:58,120
Thank you.
591
00:44:00,720 --> 00:44:02,680
Close the door on your way out, please.
592
00:44:33,120 --> 00:44:34,520
Hold it, hold it.
593
00:44:52,080 --> 00:44:53,120
Hello.
594
00:44:53,200 --> 00:44:54,120
Emilia.
595
00:44:54,480 --> 00:44:55,440
Hello, Luis.
596
00:44:57,760 --> 00:44:58,600
How are you?
597
00:44:59,520 --> 00:45:00,600
Hanging in there...
598
00:45:02,520 --> 00:45:03,560
Older.
599
00:45:04,760 --> 00:45:05,720
Like you.
600
00:45:09,240 --> 00:45:13,440
When I picked up the phone and heard
your voice, I couldn't believe it.
601
00:45:17,320 --> 00:45:18,240
Are you doing well?
602
00:45:18,800 --> 00:45:19,640
Yes.
603
00:45:20,800 --> 00:45:21,920
And your daughters?
604
00:45:25,120 --> 00:45:25,960
They're fine.
605
00:45:26,640 --> 00:45:28,840
I have a favor to ask you, Luis.
606
00:45:32,040 --> 00:45:33,560
I have a granddaughter.
607
00:45:35,920 --> 00:45:39,080
She just arrived
from Asturias and this morning,
608
00:45:39,160 --> 00:45:42,960
when they went to the registry,
they took her to the colonies.
609
00:45:45,920 --> 00:45:47,640
Could you get her back for me?
610
00:45:48,560 --> 00:45:50,480
How much power do you think I have?
611
00:45:50,560 --> 00:45:52,320
That of a secretary.
612
00:46:00,080 --> 00:46:01,480
Does her father have a job?
613
00:46:01,560 --> 00:46:02,640
-No.
-I see...
614
00:46:02,920 --> 00:46:05,360
-He just got here. He's an engineer.
-If he doesn't...
615
00:46:05,800 --> 00:46:06,640
An engineer...
616
00:46:07,560 --> 00:46:11,360
I can try to find something for him,
but it will take time.
617
00:46:11,440 --> 00:46:13,560
He can do anything. It's urgent,
618
00:46:13,640 --> 00:46:14,560
Luis.
619
00:46:14,640 --> 00:46:15,760
Anything?
620
00:46:20,880 --> 00:46:24,240
My wife is looking for someone
for the house, but not an engineer.
621
00:46:24,320 --> 00:46:26,040
Anything, it's work.
622
00:46:30,000 --> 00:46:31,520
Let me make a call.
623
00:46:32,240 --> 00:46:33,480
Thanks.
624
00:46:33,560 --> 00:46:34,760
I'll wait outside.
625
00:46:53,120 --> 00:46:55,760
Tell him to come by at seven.
This is the address.
626
00:46:55,840 --> 00:46:58,040
-He'll be there.
-He'll have a pass at the fence.
627
00:46:59,240 --> 00:47:01,520
-Should we take you somewhere?
-No, it's all right.
628
00:47:02,360 --> 00:47:03,280
Thanks.
629
00:47:07,520 --> 00:47:08,440
Emilia...
630
00:47:12,680 --> 00:47:15,360
I told my wife
we were really good friends.
631
00:47:16,840 --> 00:47:17,880
Were we?
632
00:47:18,760 --> 00:47:20,120
Yes. We were.
633
00:47:21,840 --> 00:47:22,800
But not anymore.
634
00:47:32,040 --> 00:47:35,080
For your health,
entry is strictly forbidden
635
00:47:35,160 --> 00:47:38,680
for those who did not
pass the medical examination
636
00:47:39,040 --> 00:47:41,240
or who have symptoms of disease.
637
00:47:41,840 --> 00:47:48,800
Applicant means and capacities will be
assessed for the coverage of what...
638
00:47:48,880 --> 00:47:51,040
I have to go in. I have to work, please.
639
00:47:51,120 --> 00:47:52,560
-Don't you understand?
-Come on!
640
00:47:52,640 --> 00:47:57,720
-I'll get the necessary papers tomorrow.
-Shut the hell up!
641
00:47:57,800 --> 00:47:58,840
Thank you.
642
00:48:04,080 --> 00:48:05,960
For your health and safety,
643
00:48:06,040 --> 00:48:09,720
entry is strictly forbidden
for any person that is sick,
644
00:48:09,800 --> 00:48:12,520
undocumented or improperly dressed.
645
00:48:23,680 --> 00:48:27,040
For your health,
entry is strictly forbidden
646
00:48:27,120 --> 00:48:29,800
for those who did not
pass the medical examination...
647
00:49:07,640 --> 00:49:08,560
Hello?
648
00:49:10,440 --> 00:49:12,160
Who are you?
What are you doing here?
649
00:49:12,760 --> 00:49:15,120
Yes, I'm here for a job interview.
650
00:49:15,800 --> 00:49:20,360
Ah, then go to the service door.
651
00:49:20,440 --> 00:49:22,720
-Over there.
-The service door.
652
00:49:22,800 --> 00:49:24,480
Yes. Come with me.
653
00:49:25,520 --> 00:49:27,480
If they see you here, you're out.
654
00:49:27,960 --> 00:49:28,800
Come on.
655
00:49:29,680 --> 00:49:33,080
-By the way, I'm Manuela.
-Nice to meet you. Hugo.
656
00:49:38,520 --> 00:49:39,640
Show me your hands.
657
00:49:45,440 --> 00:49:47,960
-I washed them before I came.
-Wash them again
658
00:49:48,560 --> 00:49:50,120
and make sure to use the scrubber.
659
00:49:50,680 --> 00:49:52,160
There's the sink.
660
00:49:52,880 --> 00:49:55,320
-I will inform the mistress.
-Yes. Thank you.
661
00:49:57,960 --> 00:49:59,720
Don't let him touch anything.
662
00:50:04,680 --> 00:50:06,000
There's your soap.
663
00:50:06,520 --> 00:50:07,360
Thanks.
664
00:50:07,440 --> 00:50:08,480
You're welcome.
665
00:50:16,920 --> 00:50:18,120
Good afternoon.
666
00:50:32,240 --> 00:50:33,240
Beautiful.
667
00:50:33,320 --> 00:50:34,160
IvĂĄn...
668
00:50:37,440 --> 00:50:38,480
Ana, a glass of wine.
669
00:50:43,480 --> 00:50:45,760
-And who are you?
-I'm here for an interview.
670
00:50:45,840 --> 00:50:47,720
I hope you're lucky
and don't get the job.
671
00:50:49,720 --> 00:50:51,920
This house is prettier
from outside than inside.
672
00:50:55,920 --> 00:50:57,240
You want the white stuff?
673
00:50:58,240 --> 00:50:59,480
I'm not eating it.
674
00:51:00,200 --> 00:51:01,560
No, no. Thank you very much.
675
00:51:04,640 --> 00:51:07,320
Master IvĂĄn,
I'll make you a snack right away.
676
00:51:07,400 --> 00:51:09,320
-Thank you, Rosa.
-You, come with me.
677
00:51:09,400 --> 00:51:10,560
Sure.
678
00:51:13,480 --> 00:51:14,440
Good luck.
679
00:51:17,160 --> 00:51:20,600
-It's marvelous.
-Do I really have to wear this?
680
00:51:20,680 --> 00:51:21,520
Yes.
681
00:51:21,600 --> 00:51:23,160
You'll look beautiful. Try it on!
682
00:51:23,240 --> 00:51:25,960
Mom, I look like a doll.
I look like a yellow chicken.
683
00:51:26,520 --> 00:51:28,160
You'll look beautiful.
Trust me.
684
00:51:28,960 --> 00:51:30,960
Rosa, what do you think?
For dinner.
685
00:51:31,040 --> 00:51:33,640
It's beautiful, Daniela,
like everything your mother buys.
686
00:51:35,760 --> 00:51:37,600
-Fine, I'll put it on.
-Wonderful.
687
00:51:37,680 --> 00:51:40,600
What a fixation with dressing me up.
I'm not like that.
688
00:51:40,680 --> 00:51:43,000
It doesn't matter what you are,
but how you look.
689
00:51:43,080 --> 00:51:45,480
What's more, you always
end up being what you seem.
690
00:51:47,000 --> 00:51:47,840
Okay.
691
00:51:53,720 --> 00:51:55,760
-Nice to meet you.
-Likewise.
692
00:51:56,520 --> 00:51:58,000
Hugo MĂșjica, right?
693
00:51:58,080 --> 00:52:00,000
-Yes.
-Come here, please.
694
00:52:09,280 --> 00:52:11,920
My husband told me
so many good things about you.
695
00:52:12,000 --> 00:52:15,520
I don't have much to tell you.
I'm in a hurry, they're expecting me.
696
00:52:15,600 --> 00:52:16,480
An engineer?
697
00:52:16,920 --> 00:52:18,760
-Yes.
-What kind of engineer?
698
00:52:18,840 --> 00:52:20,360
Agricultural engineer.
699
00:52:21,240 --> 00:52:22,480
Bad times for the Earth.
700
00:52:23,720 --> 00:52:25,160
Yes, very bad.
701
00:52:26,360 --> 00:52:29,160
I must warn you
that we need people who are intelligent,
702
00:52:29,240 --> 00:52:30,680
but especially hard-working.
703
00:52:31,320 --> 00:52:34,680
This is a domestic job:
you have to scrub, serve,
704
00:52:34,760 --> 00:52:37,600
take orders from Rosa...
And it's a lot of hours.
705
00:52:37,680 --> 00:52:39,800
No problem,
that's what I'm looking for.
706
00:52:40,480 --> 00:52:41,760
All right, perfect.
707
00:52:42,400 --> 00:52:44,920
Tomorrow, we are holding
a dinner for a few guests
708
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
and we need someone urgently.
709
00:52:47,880 --> 00:52:52,040
I want you to know that you'll have
your contract and your papers in order.
710
00:52:52,120 --> 00:52:54,640
-We're legal people.
-Perfect.
711
00:52:55,040 --> 00:52:59,120
Come here tomorrow afternoon,
Rosa will explain absolutely everything.
712
00:52:59,720 --> 00:53:02,240
Is your wife thin like you?
713
00:53:02,800 --> 00:53:04,000
For the uniform.
714
00:53:05,200 --> 00:53:06,360
My wife?
715
00:53:06,440 --> 00:53:08,320
You didn't know we needed a couple?
716
00:53:09,120 --> 00:53:12,480
Yes, but my wife already
got a job at another house.
717
00:53:12,560 --> 00:53:13,680
Oh, I'm sorry.
718
00:53:13,760 --> 00:53:14,920
It's a must.
719
00:53:15,000 --> 00:53:16,600
-Rosa, we'll keep looking.
-No.
720
00:53:18,400 --> 00:53:21,120
I'm sure my wife
can change her plans. No problem.
721
00:53:21,200 --> 00:53:24,200
Very good.
I'll expect you tomorrow then.
722
00:53:43,720 --> 00:53:44,640
It's me.
723
00:53:46,040 --> 00:53:48,280
So... do you have them or not?
724
00:54:02,520 --> 00:54:03,640
Miguel Uribe.
725
00:54:05,240 --> 00:54:06,240
A pleasure, Miguel.
726
00:54:06,320 --> 00:54:08,000
Likewise, MarĂa JosĂ© GĂłmez.
727
00:54:08,280 --> 00:54:09,640
MarĂa JosĂ©.
728
00:54:11,280 --> 00:54:14,640
Or should I call you Mrs. Uribe?
729
00:54:15,520 --> 00:54:18,640
If you call me that,
this will be the shortest marriage
730
00:54:18,720 --> 00:54:21,760
in the history of marriages,
get that straight.
731
00:54:22,760 --> 00:54:24,120
How little you love me...
732
00:54:31,440 --> 00:54:32,480
Carlos,
733
00:54:34,840 --> 00:54:36,680
are you sure you know what you're doing?
734
00:54:38,320 --> 00:54:39,720
Won't you regret it?
735
00:54:41,320 --> 00:54:44,760
-I'm worried about your mother.
-Forget that, I'll take care of it.
736
00:54:45,600 --> 00:54:47,040
We have to get out of here.
737
00:54:50,360 --> 00:54:51,760
Hey, hey.
738
00:54:54,000 --> 00:54:55,520
I'd never leave you alone, Julia.
739
00:54:56,560 --> 00:54:57,400
Ever.
740
00:54:59,480 --> 00:55:03,440
If you want to get rid of me,
you'll have to kick me out, all right?
741
00:55:26,200 --> 00:55:29,840
It's been 20 years
since the end of World War III
742
00:55:29,920 --> 00:55:33,840
and Spain has a lot to celebrate
as part of the winning side.
743
00:55:33,920 --> 00:55:37,120
Few could imagine
at the end of the war that this country
744
00:55:37,200 --> 00:55:41,080
would reach the level of well-being
that we enjoy two decades later.
745
00:55:46,360 --> 00:55:47,680
Marta.
746
00:56:03,440 --> 00:56:05,120
These are your uniforms.
747
00:56:05,200 --> 00:56:06,920
You must wear them at all times.
748
00:56:07,000 --> 00:56:10,080
They're washed once a week,
so try not to get them dirty
749
00:56:10,160 --> 00:56:12,400
and be very careful with them, please.
750
00:56:15,880 --> 00:56:18,560
Oh, you will have to give me this
751
00:56:18,640 --> 00:56:21,480
because you can't have
any personal items here.
752
00:56:21,560 --> 00:56:24,680
No stuffed animals, no dolls,
no pendants, no pictures...
753
00:56:25,040 --> 00:56:29,080
It's the rules and the rules
have to be followed, don't they?
754
00:56:29,160 --> 00:56:30,720
-Yes.
-Yes.
755
00:56:30,800 --> 00:56:31,880
That's it, very good.
756
00:56:32,640 --> 00:56:33,760
So give it to me.
757
00:56:34,560 --> 00:56:35,480
Come on.
758
00:56:41,120 --> 00:56:43,120
Guys, stand by the bench.
759
00:56:43,200 --> 00:56:45,440
Madame Principal is coming.
Leave the uniforms.
760
00:56:45,520 --> 00:56:47,200
That's it, stand up straight. Good.
761
00:56:47,280 --> 00:56:50,360
Let's say: "Good evening,
Madame Principal." Come on.
762
00:56:50,440 --> 00:56:53,040
Good evening, Madame Principal!
763
00:56:53,120 --> 00:56:54,480
Welcome.
764
00:56:58,240 --> 00:56:59,720
So you're the new guys.
765
00:57:00,920 --> 00:57:01,920
So cute.
766
00:57:03,280 --> 00:57:04,800
And what smart faces.
767
00:57:08,880 --> 00:57:13,880
You're here because you're very special.
You know that, don't you?
768
00:57:14,480 --> 00:57:16,400
No? Of course you are.
769
00:57:18,040 --> 00:57:19,560
Very special.
770
00:57:21,040 --> 00:57:22,040
All of you.
771
00:57:25,080 --> 00:57:27,520
That's why I expect a lot from you.
772
00:57:33,680 --> 00:57:35,920
You know why we don't get results?
773
00:57:36,000 --> 00:57:39,120
Because you're a coward and
didn't increase the dose like I said.
774
00:57:39,200 --> 00:57:41,600
-But...
-Listen to me, Thomas, listen carefully.
775
00:57:42,080 --> 00:57:45,440
These special children
are our last hope.
776
00:57:46,240 --> 00:57:49,360
Take your chances with them
or you're out of the investigation.
777
00:57:49,680 --> 00:57:52,640
I fire you, you're out,
out of everything, and that's it.
778
00:57:52,720 --> 00:57:57,480
Alma, they're so small,
I'm afraid they can't take it.
779
00:57:58,920 --> 00:58:01,840
These kids are on the street.
They're miserable.
780
00:58:02,960 --> 00:58:07,560
And if they can't take the dose,
there's a much better place for them.
781
00:58:09,200 --> 00:58:11,080
I don't understand, Alma.
A better place?
782
00:58:12,200 --> 00:58:15,640
Heaven, Thomas.
They're already in hell.
783
00:58:21,520 --> 00:58:24,280
Come on, let's go. That's it.
784
00:58:36,160 --> 00:58:37,400
Come on, come here.
785
00:58:43,080 --> 00:58:45,160
Come this way.
We're almost there.
786
00:58:45,240 --> 00:58:46,560
Come on, come on.
787
00:58:46,640 --> 00:58:48,320
...eight, nine and ten.
788
00:58:49,320 --> 00:58:54,080
One, two, three, four,
five, six, seven, eight, nine, ten.
789
00:58:54,160 --> 00:58:55,960
New friends have arrived.
790
00:58:56,040 --> 00:59:00,160
Let's all say hello to our new friends.
791
00:59:00,240 --> 00:59:01,320
Very good.
792
00:59:01,400 --> 00:59:05,760
-Look, Marta, this is your bed, okay?
-Okay.
793
00:59:17,120 --> 00:59:18,880
One, two...
794
00:59:19,440 --> 00:59:20,480
What's your name?
795
00:59:21,040 --> 00:59:22,560
Marta. What about you?
796
00:59:22,640 --> 00:59:23,480
Felipe.
797
00:59:23,560 --> 00:59:25,440
How long have you been here?
798
00:59:25,960 --> 00:59:27,040
I don't know.
799
00:59:27,120 --> 00:59:31,000
Guys, it's bedtime.
But first, what are we going to sing?
800
00:59:31,080 --> 00:59:32,000
The hymn!
801
00:59:32,080 --> 00:59:35,360
That's it. Everybody
in front of your beds, please.
802
00:59:35,440 --> 00:59:36,320
Over here.
803
00:59:36,640 --> 00:59:40,120
You stand in front of your bed
and you go in front of yours.
804
00:59:40,560 --> 00:59:45,600
Tonight, Lucas is going to start singing
the hymn. He's a very good singer.
805
00:59:46,240 --> 00:59:47,320
One,
806
00:59:48,040 --> 00:59:50,440
two and three.
807
00:59:50,680 --> 00:59:54,520
We'll once again hear the name
808
00:59:55,560 --> 01:00:00,040
Of the motherland in all its splendor
809
01:00:00,800 --> 01:00:04,680
For the history that has forged us
810
01:00:05,120 --> 01:00:09,520
Today, it offers us a path by the sun
811
01:00:10,000 --> 01:00:14,560
Now the sky is opening on our path
812
01:00:14,920 --> 01:00:18,840
With more glory,
With justice and with tenacity
813
01:00:19,680 --> 01:00:24,360
Those flashes of a past will return
814
01:00:24,440 --> 01:00:27,760
Those that never betrayed our flag
815
01:00:29,280 --> 01:00:33,640
We will march today united as people
816
01:00:33,920 --> 01:00:37,520
All together building this nation
817
01:00:38,880 --> 01:00:43,440
And in the adversities
That this journey will bring us
818
01:00:43,680 --> 01:00:48,240
Two slices of our blood
Will escort the sun
819
01:00:48,320 --> 01:00:52,560
We'll once again hear the name
820
01:00:53,280 --> 01:00:57,640
Of the motherland in all its splendor
821
01:00:57,960 --> 01:01:02,680
For the history that has forged us
822
01:01:02,760 --> 01:01:07,400
Today, it offers us a path by the sun
823
01:01:07,480 --> 01:01:12,440
Now the sky is opening on our path
824
01:01:12,520 --> 01:01:17,080
With more glory,
With justice and with tenacity
825
01:01:17,160 --> 01:01:22,000
Those flashes of a past will return
826
01:01:22,080 --> 01:01:26,800
Those that never betrayed our flag
827
01:01:26,880 --> 01:01:31,200
We will march today united as people
828
01:01:32,040 --> 01:01:36,280
All together building this nation
829
01:01:36,360 --> 01:01:41,080
And in the adversities
That this journey will bring us
830
01:01:41,160 --> 01:01:46,000
Two slices of our blood
Will escort the sun
831
01:01:46,080 --> 01:01:47,040
My angels.
832
01:01:55,880 --> 01:01:57,840
Yesterday, they took Marta.
833
01:01:57,920 --> 01:02:00,400
We have a problem and we have to go.
834
01:02:00,480 --> 01:02:02,800
-More important than your niece?
-Jesus, Hugo.
835
01:02:02,880 --> 01:02:05,840
That girl is our life.
You understand that, right?
836
01:02:09,440 --> 01:02:12,040
The police and the military
have more and more power
837
01:02:12,120 --> 01:02:15,360
but when they get to the top,
who will protect us from them?
838
01:02:16,560 --> 01:02:18,560
-He's been arrested.
-What? Shit...
839
01:02:18,640 --> 01:02:19,880
You're next.
840
01:02:19,960 --> 01:02:22,120
Who was with you that night?
841
01:02:23,240 --> 01:02:24,600
WANTED
842
01:02:24,680 --> 01:02:28,120
I'm going to cross that fucking fence
and I'm going to get that job.
843
01:02:28,360 --> 01:02:31,080
-Where do they get all that water from?
-From the sea.
844
01:02:31,160 --> 01:02:34,120
Those bastards
don't have the same problems as us.
845
01:02:34,840 --> 01:02:36,760
I'll never forget what you did for me.
846
01:02:43,120 --> 01:02:44,480
Run!
847
01:02:45,560 --> 01:02:46,640
Run!
848
01:02:47,720 --> 01:02:50,440
And remember,
the future belongs to us.
60304