Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,616 --> 00:00:08,915
_
2
00:00:11,640 --> 00:00:14,056
- Is this heaven ?
- It's hell.
3
00:00:23,600 --> 00:00:25,560
I am with someone !
4
00:00:26,160 --> 00:00:27,576
Sorry.
5
00:00:27,600 --> 00:00:31,660
Oh. They're an absolute nightmare today.
6
00:00:33,240 --> 00:00:34,500
Is this death ?
7
00:00:35,240 --> 00:00:37,040
Obviously.
8
00:00:39,400 --> 00:00:41,616
How did I... How did I get here ?
9
00:00:41,640 --> 00:00:44,120
Watch, Sam Vimes, watch.
10
00:01:00,560 --> 00:01:02,520
Stop, citizen.
11
00:01:03,400 --> 00:01:05,540
Sam, what are you doing here ?
12
00:01:05,920 --> 00:01:07,260
It's just a patrol.
13
00:01:08,240 --> 00:01:09,780
You know him ?
14
00:01:15,800 --> 00:01:18,980
- You said only the captain.
- You said you'd do it.
15
00:01:20,560 --> 00:01:22,800
What's the matter with you ?
You've been in there a month.
16
00:01:23,840 --> 00:01:25,736
As long as people that
are dead have all the power,
17
00:01:25,760 --> 00:01:27,260
we stay in the gutter.
18
00:01:27,680 --> 00:01:29,020
You made a promise.
19
00:01:32,400 --> 00:01:33,560
Keep it.
20
00:01:36,680 --> 00:01:38,520
Get our brothers and sisters
out of there.
21
00:01:40,960 --> 00:01:42,576
Finish off Keel.
22
00:01:42,600 --> 00:01:45,020
Do I have to watch all this again ?
23
00:01:46,640 --> 00:01:48,260
Actually, you do.
24
00:01:55,320 --> 00:01:57,000
What happened to Sergeant Swires ?
25
00:02:00,000 --> 00:02:01,420
Carcer Dun.
26
00:02:04,080 --> 00:02:05,820
Got your whole gang locked up.
27
00:02:06,040 --> 00:02:07,976
Not my whole gang.
28
00:02:08,000 --> 00:02:09,700
One of them works for you.
29
00:02:12,280 --> 00:02:13,900
Is that why you joined up ?
30
00:02:16,120 --> 00:02:18,456
- Do it, Sam.
- Don't listen, Sam.
31
00:02:18,480 --> 00:02:20,300
- Come home.
- He is home.
32
00:02:24,120 --> 00:02:25,440
Who saved you from the streets ?
33
00:02:26,400 --> 00:02:27,520
Kept you alive.
34
00:02:28,520 --> 00:02:29,816
The Watch is just another gang.
35
00:02:29,840 --> 00:02:31,740
See, that's where you're wrong, Sam.
36
00:02:32,320 --> 00:02:35,420
The Watch is hope, justice.
37
00:02:36,840 --> 00:02:38,940
It could save this city as could Sam.
38
00:02:41,120 --> 00:02:44,540
In 20 years' time,
he'll become a captain.
39
00:02:45,200 --> 00:02:48,456
An inspiration. A symbol of good.
40
00:02:48,480 --> 00:02:50,376
You...
41
00:02:50,400 --> 00:02:54,340
have the right to remain silent.
42
00:02:55,640 --> 00:02:57,640
_
43
00:03:03,440 --> 00:03:04,976
Where were we with this ?
44
00:03:05,000 --> 00:03:07,700
Are you paying attention, Vimes ?
45
00:03:09,160 --> 00:03:10,416
Help ! Help me !
46
00:03:10,440 --> 00:03:12,096
The kid's insane.
47
00:03:12,120 --> 00:03:14,336
I told you to watch.
48
00:03:14,360 --> 00:03:15,856
I'm gonna piss on you.
49
00:03:15,880 --> 00:03:17,200
Oi, stop that thief, mate.
50
00:03:18,280 --> 00:03:19,736
Just hold it right there.
51
00:03:19,760 --> 00:03:21,600
Hey, hey ! Stop him !
52
00:03:26,080 --> 00:03:27,740
Sergeant Detritus.
53
00:03:29,920 --> 00:03:32,380
Captain, where is your suspect ?
54
00:03:32,840 --> 00:03:34,180
He got away.
55
00:03:35,000 --> 00:03:36,696
Again.
56
00:03:36,720 --> 00:03:38,540
We'll get him next time.
57
00:03:39,240 --> 00:03:40,640
Let's go get pissed.
58
00:03:42,280 --> 00:03:44,360
Hey, stop ! Thief !
59
00:03:49,320 --> 00:03:51,200
You're dead, you know that ? Dead.
60
00:03:52,200 --> 00:03:53,456
What is wrong with you ?
61
00:03:53,480 --> 00:03:55,176
I'm Constable Carrot Ironfoundersson.
62
00:03:55,200 --> 00:03:57,336
Just transferred in from
the Copper Red mountains.
63
00:03:57,360 --> 00:03:58,456
Stop struggling.
64
00:03:58,480 --> 00:04:00,056
We'll be at The Watch House, soon.
65
00:04:00,080 --> 00:04:02,216
- We're going to The Watch House ?
- Is that okay with you ?
66
00:04:02,240 --> 00:04:04,016
All right. Laugh it up.
67
00:04:04,040 --> 00:04:05,416
See if it's so funny in a few years
68
00:04:05,440 --> 00:04:07,216
when you're doing hard time in there.
69
00:04:07,240 --> 00:04:09,176
Welcome to the home of Ankh-Morpork's
70
00:04:09,200 --> 00:04:10,576
finest crime fighters.
71
00:04:10,600 --> 00:04:13,840
You get anything other than fresh
air and flowers in the mountains ?
72
00:04:14,960 --> 00:04:16,256
Like, news maybe ?
73
00:04:24,720 --> 00:04:25,896
Wow.
74
00:04:25,920 --> 00:04:28,296
There's more pigeons
than police in here.
75
00:04:28,320 --> 00:04:29,600
It's the ring of Vulgaris.
76
00:04:30,800 --> 00:04:33,020
Only find that blossom in the mountains.
77
00:04:34,480 --> 00:04:36,060
You're late, Constable.
78
00:04:36,920 --> 00:04:38,016
Corporal Angua.
79
00:04:38,040 --> 00:04:39,400
Got a detective on our hands.
80
00:04:40,640 --> 00:04:42,456
I caught this bag snatcher.
81
00:04:42,480 --> 00:04:43,896
I'll take him down to the cells.
82
00:04:43,920 --> 00:04:47,296
A punishment for laying his hands on me.
83
00:04:47,320 --> 00:04:48,976
- His death.
- What ?
84
00:04:49,000 --> 00:04:50,656
I wanna watch the execution.
85
00:04:50,680 --> 00:04:52,740
Am I missing something ?
86
00:04:57,160 --> 00:04:58,860
Don't forget your swag.
87
00:05:02,880 --> 00:05:04,580
Vetinari will hear of this.
88
00:05:09,720 --> 00:05:12,056
He's head of the Thieves' Guild.
89
00:05:12,080 --> 00:05:14,776
But he stole in broad daylight.
90
00:05:14,800 --> 00:05:16,496
They're allowed to steal.
91
00:05:16,520 --> 00:05:18,200
Welcome to Ankh-Morpork.
92
00:05:19,528 --> 00:05:20,968
What exactly do we do here ?
93
00:05:21,834 --> 00:05:27,180
Synced and corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
94
00:05:29,680 --> 00:05:31,980
My Lord, he's here.
95
00:05:32,960 --> 00:05:34,920
And I'm afraid he's brought his troll.
96
00:05:38,720 --> 00:05:41,496
Look, go easy on the floor tiles, Sarge.
97
00:05:41,520 --> 00:05:43,480
Don't worry. I've lost
weight since the last time.
98
00:05:44,840 --> 00:05:47,860
Yes, that's quite far enough,
Sergeant Detritus.
99
00:05:49,800 --> 00:05:55,456
I'm sorry to interrupt your
very important work, Vimes.
100
00:05:55,480 --> 00:05:57,256
But perhaps you could explain to me
101
00:05:57,280 --> 00:06:00,200
why the head of the Thieves'
Guild said he was arrested...
102
00:06:01,160 --> 00:06:02,216
for stealing.
103
00:06:02,240 --> 00:06:03,976
Uh, mistakes are a mistake.
104
00:06:04,000 --> 00:06:06,176
No, the allegation was very clear.
105
00:06:06,200 --> 00:06:09,256
Constable Ironfoundersson.
106
00:06:09,280 --> 00:06:10,936
Ah, well, there you go, sir.
107
00:06:10,960 --> 00:06:12,936
No one of that name in The Watch.
108
00:06:12,960 --> 00:06:15,216
- So we'll go about my duties.
- Captain. Captain.
109
00:06:15,240 --> 00:06:17,700
The new boy. The dwarf.
110
00:06:20,080 --> 00:06:21,160
Oh.
111
00:06:21,800 --> 00:06:23,040
Come here, Vimes.
112
00:06:24,000 --> 00:06:25,040
Go on.
113
00:06:28,680 --> 00:06:30,240
- Your...
- Hmm ?
114
00:06:31,360 --> 00:06:32,760
Oh. Sorry.
115
00:06:34,200 --> 00:06:36,176
- A moment.
- I know you feel your status
116
00:06:36,200 --> 00:06:38,176
couldn't get any lower
117
00:06:38,200 --> 00:06:40,376
in this city after the growth
of the guilds.
118
00:06:40,400 --> 00:06:41,520
And that you have...
119
00:06:43,680 --> 00:06:45,856
Catastrophic low self-esteem.
120
00:06:47,480 --> 00:06:51,896
But I want you to marshal all
the resources at your disposal.
121
00:06:51,920 --> 00:06:55,896
The Librarian from Unseen University
122
00:06:55,920 --> 00:07:00,040
has reported that a book has
been stolen from his shelves.
123
00:07:02,880 --> 00:07:05,340
He says that it's very red.
124
00:07:05,960 --> 00:07:07,216
Popular title, sir.
125
00:07:07,240 --> 00:07:10,976
The colour, Vimes. Red scalehide.
126
00:07:11,000 --> 00:07:13,976
So, uh, you want me to use
127
00:07:14,000 --> 00:07:18,456
all the resources at my disposal
128
00:07:18,480 --> 00:07:21,456
to find a library book ?
129
00:07:21,480 --> 00:07:23,456
This is very serious, Vimes.
130
00:07:23,480 --> 00:07:27,136
A Librarian's happiness is at stake.
131
00:07:27,160 --> 00:07:32,300
And he insists that
it was stolen, not lost.
132
00:07:33,080 --> 00:07:36,700
Well, I'll... I'll...
133
00:07:37,160 --> 00:07:39,100
give it all I've got, sir.
134
00:07:40,840 --> 00:07:42,416
Send for the stonemason, would you ?
135
00:07:42,440 --> 00:07:44,776
The troll has wrecked my floor again.
136
00:07:44,800 --> 00:07:45,880
Let's go.
137
00:07:47,760 --> 00:07:50,096
Uh-huh. Got you.
138
00:07:50,120 --> 00:07:51,760
Eyes down, ears on me.
139
00:07:52,800 --> 00:07:54,660
- Constable...
- Carrot.
140
00:07:56,200 --> 00:07:58,240
My name's not
because of my hair, you know.
141
00:07:59,480 --> 00:08:01,176
My body shape tapers
down from my shoulders.
142
00:08:01,200 --> 00:08:04,340
What I'll tell you is more
interesting and it'll keep you alive.
143
00:08:04,720 --> 00:08:07,496
Twenty years back,
there was a massive crime wave.
144
00:08:07,520 --> 00:08:10,256
Gangs running so wild,
The Watch couldn't keep up.
145
00:08:10,280 --> 00:08:12,056
So Vetinari brought the ancient guilds
146
00:08:12,080 --> 00:08:14,536
out of the shadows and legalised them.
147
00:08:14,560 --> 00:08:16,216
Figured if crime's gonna be so normal,
148
00:08:16,240 --> 00:08:18,616
might as well organise it yourself.
149
00:08:18,640 --> 00:08:21,400
You want to steal,
join the Thieves' Guild.
150
00:08:23,320 --> 00:08:25,960
Need somebody killed,
go to the Assassins' Guild.
151
00:08:26,896 --> 00:08:28,376
Where I'm from, that's murder.
152
00:08:28,400 --> 00:08:30,536
Here they call it information.
153
00:08:30,560 --> 00:08:31,856
Even leave a receipt.
154
00:08:31,880 --> 00:08:33,856
As long as everyone keeps
within their quotas,
155
00:08:33,880 --> 00:08:37,033
- crime stays lower than it's ever been.
- And The Watch ?
156
00:08:37,057 --> 00:08:39,336
They'll have to work
twice as hard to cut crime.
157
00:08:39,360 --> 00:08:40,576
All the guild's got to do is...
158
00:08:40,600 --> 00:08:42,080
Work less.
159
00:08:42,880 --> 00:08:45,176
Breed them smart in the mountains.
160
00:08:45,200 --> 00:08:47,216
Bet no dwarf criminal saw
the sun when you were around.
161
00:08:47,240 --> 00:08:48,360
Well, actually, I'm a dwarf.
162
00:08:50,640 --> 00:08:53,256
Also not a dwarf. I was adopted,
163
00:08:53,280 --> 00:08:55,561
but I've got the best deduction
rate of anyone in my unit.
164
00:08:56,360 --> 00:08:59,060
- 23 colours.
- I'm sure.
165
00:08:59,360 --> 00:09:00,736
Well, also not.
166
00:09:00,760 --> 00:09:03,216
You won't be taking anyone down here.
167
00:09:03,240 --> 00:09:04,736
It's a good gig for laying low.
168
00:09:04,760 --> 00:09:06,220
I didn't come here to lay low.
169
00:09:06,760 --> 00:09:08,136
I came here because
170
00:09:08,160 --> 00:09:10,160
Captain Sam Vimes personally
requested my presence.
171
00:09:10,800 --> 00:09:13,740
Really ? All the way from the mountains ?
172
00:09:14,420 --> 00:09:16,136
The blossom.
173
00:09:16,160 --> 00:09:19,016
It took me five days to
hike down here from home.
174
00:09:19,040 --> 00:09:20,700
How come you can still smell it on me ?
175
00:09:24,440 --> 00:09:26,296
Are bar fights illegal ?
176
00:09:26,320 --> 00:09:27,960
Depends who's fighting. Hey !
177
00:09:28,920 --> 00:09:30,960
Really ?
178
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
_
179
00:09:34,024 --> 00:09:36,024
_
180
00:09:36,048 --> 00:09:38,048
_
181
00:09:46,000 --> 00:09:48,336
Let's go. Come on,
let's get out of here.
182
00:09:48,360 --> 00:09:49,540
Angua !
183
00:09:51,320 --> 00:09:53,176
Say this for the new boy, Captain.
184
00:09:53,200 --> 00:09:55,780
Taking a long time to get
himself killed in there.
185
00:09:57,040 --> 00:09:58,940
You're coming with me,
drug-dealing scum.
186
00:10:00,280 --> 00:10:02,420
What are you doing, Constable ?
187
00:10:04,760 --> 00:10:06,500
You're Captain Vimes ?
188
00:10:07,480 --> 00:10:09,176
But you were trying to
urinate on that dog.
189
00:10:09,200 --> 00:10:10,456
Pissed on another dog, sir ?
190
00:10:10,480 --> 00:10:12,216
It was pissing on me first, Angua.
191
00:10:12,240 --> 00:10:13,816
We're really gonna
nail that wee bastard.
192
00:10:13,840 --> 00:10:15,456
Uh-huh.
193
00:10:15,480 --> 00:10:16,896
This man was carrying a large supply
194
00:10:16,920 --> 00:10:18,856
of the narcotic I believe you call Slab.
195
00:10:18,880 --> 00:10:20,336
He freely admits to it.
196
00:10:20,360 --> 00:10:21,880
And to the trafficking of the drug.
197
00:10:23,640 --> 00:10:24,680
Wait.
198
00:10:25,280 --> 00:10:26,580
This too ?
199
00:10:29,600 --> 00:10:32,820
Hong. Alchemist Guild. 12:42.
200
00:10:33,200 --> 00:10:34,336
You gonna execute him ?
201
00:10:34,360 --> 00:10:36,616
Sir, his dispute with another Alchemist
202
00:10:36,640 --> 00:10:38,656
has led to public disorder and damage.
203
00:10:38,680 --> 00:10:40,376
Surely both within our jurisdiction.
204
00:10:40,400 --> 00:10:42,056
I think on this occasion we can forget
205
00:10:42,080 --> 00:10:45,140
about the disorder and the damage.
206
00:10:49,240 --> 00:10:51,500
Vetinari's gonna
destroy The Watch for this.
207
00:10:52,920 --> 00:10:56,220
I don't like it either, kid,
but I don't make the rules.
208
00:10:57,600 --> 00:10:59,256
Rules ?
209
00:10:59,280 --> 00:11:02,216
With all due respect, Captain,
none of this makes sense.
210
00:11:02,240 --> 00:11:03,600
No one said anything to me about...
211
00:11:06,520 --> 00:11:09,300
Watch, Sam Vimes, watch.
212
00:11:13,080 --> 00:11:14,660
Watch closely, now.
213
00:11:17,320 --> 00:11:19,416
Carcer Dun...
214
00:11:19,440 --> 00:11:23,176
I'm arresting you. You have
the right to remain silent.
215
00:11:23,200 --> 00:11:25,540
Okay. We can solve this.
216
00:11:25,760 --> 00:11:26,856
Yeah, it's all right.
217
00:11:26,880 --> 00:11:28,280
How could you do this to us ?
218
00:11:30,040 --> 00:11:31,580
Where'd you go ?
219
00:11:39,480 --> 00:11:41,496
Sam knows that this is his second chance
220
00:11:41,520 --> 00:11:43,100
and he won't throw it away.
221
00:11:45,720 --> 00:11:47,080
No !
222
00:11:49,440 --> 00:11:50,980
What have you done ?
223
00:11:53,040 --> 00:11:54,460
What have you done ?
224
00:11:55,680 --> 00:11:58,020
Captain. Captain.
225
00:11:59,560 --> 00:12:02,800
You're the captain now.
226
00:12:23,280 --> 00:12:24,360
You...
227
00:12:25,560 --> 00:12:28,220
have the right to remain...
228
00:12:28,840 --> 00:12:30,340
Oh, this is gonna hurt.
229
00:12:31,280 --> 00:12:32,740
silent.
230
00:12:33,960 --> 00:12:35,896
poison in him.
231
00:12:35,920 --> 00:12:37,896
- It's not poison.
- Actually, it is poison.
232
00:12:37,920 --> 00:12:39,660
But good poison.
233
00:12:40,040 --> 00:12:41,216
Klatchian coffee.
234
00:12:41,240 --> 00:12:42,736
It'll sober you up
quicker than anything.
235
00:12:42,760 --> 00:12:44,936
- I've gone blind.
- Only temporarily.
236
00:12:44,960 --> 00:12:47,176
No, wait, I'm having a vision.
237
00:12:47,200 --> 00:12:48,256
See ?
238
00:12:48,280 --> 00:12:50,700
Stars, the universe...
239
00:12:51,560 --> 00:12:53,216
So many worlds.
240
00:12:53,240 --> 00:12:55,040
- Is he supposed to be...
- He's totally fine.
241
00:12:56,400 --> 00:12:58,616
That's only happened once before.
242
00:12:58,640 --> 00:13:00,324
Must have gotten
the wrong concentration.
243
00:13:00,363 --> 00:13:01,688
It's driven him back through sobriety
244
00:13:01,712 --> 00:13:03,176
and out the other side
where no mind should go.
245
00:13:03,200 --> 00:13:04,680
This will help him out. Hey, Captain.
246
00:13:05,320 --> 00:13:06,800
Captain... Captain.
247
00:13:11,600 --> 00:13:13,336
Oh, you need another sip.
248
00:13:13,360 --> 00:13:15,816
Otherwise you'll start seeing
that pixie in the corner of your eye.
249
00:13:15,840 --> 00:13:18,016
His name's Trevor. He
cannot be reasoned with.
250
00:13:18,040 --> 00:13:19,576
Cheery's our forensic officer.
251
00:13:19,600 --> 00:13:21,456
Nothing she doesn't know about
potions and powders.
252
00:13:21,480 --> 00:13:22,840
- She ?
- She.
253
00:13:23,200 --> 00:13:24,400
Me.
254
00:13:25,160 --> 00:13:26,816
Oh.
255
00:13:26,840 --> 00:13:29,600
Well...
256
00:13:31,160 --> 00:13:33,220
Morning, team.
257
00:13:33,920 --> 00:13:38,536
From Vetinari. We are to use
every resource at our disposal.
258
00:13:38,560 --> 00:13:39,900
I can look at that, sir.
259
00:13:41,320 --> 00:13:44,496
Are you wearing sandals, Constable ?
260
00:13:44,520 --> 00:13:48,140
Get downstairs and get yourself
a pair of boots, boy.
261
00:13:53,868 --> 00:13:55,328
A library book.
262
00:13:57,515 --> 00:13:58,980
You heard your captain.
263
00:14:11,040 --> 00:14:13,720
Your liver is gonna leave you if
you keep on treating her like this.
264
00:14:18,760 --> 00:14:21,376
You believe in ghosts, Cheery ?
265
00:14:21,400 --> 00:14:24,216
Only those two goth ghosts
that keep following me around,
266
00:14:24,240 --> 00:14:25,960
staring at me from the balcony
on Thursdays.
267
00:14:27,000 --> 00:14:28,136
Want me to join their band.
268
00:14:28,160 --> 00:14:29,440
They won't take no for an answer.
269
00:14:30,280 --> 00:14:35,380
Earlier on, I, I thought I...
270
00:14:36,600 --> 00:14:40,620
No, I know. I saw the man...
271
00:14:42,702 --> 00:14:43,942
who did this.
272
00:14:46,200 --> 00:14:47,936
Carcer Dun is dead, Captain.
273
00:14:47,960 --> 00:14:49,216
No, he was standing
right in front of me.
274
00:14:49,240 --> 00:14:50,656
- Sir...
- Like you are now.
275
00:14:50,680 --> 00:14:52,680
- He can't have been.
- I should have arrested him.
276
00:14:55,626 --> 00:14:57,180
Maybe this is your second chance.
277
00:14:58,720 --> 00:15:00,780
If you're so sure, prove it.
278
00:15:02,445 --> 00:15:03,445
You're a cop.
279
00:15:04,680 --> 00:15:05,720
Find him.
280
00:15:16,800 --> 00:15:18,136
Hold it right there.
281
00:15:18,160 --> 00:15:20,376
Constable Carrot
Ironfoundersson of City Watch.
282
00:15:20,400 --> 00:15:21,896
Oh, yeah ? Where you going
in such a hurry ?
283
00:15:23,080 --> 00:15:24,840
Good evening, Mrs Gob Swallow. I... Oh.
284
00:15:26,120 --> 00:15:27,600
You're under arrest. Stop or I will...
285
00:15:29,160 --> 00:15:31,300
You ! I know it was you.
286
00:15:31,720 --> 00:15:33,496
You stole it, didn't you ?
287
00:15:33,520 --> 00:15:34,880
You're stole the library...
288
00:15:36,863 --> 00:15:38,023
The library book.
289
00:15:41,600 --> 00:15:43,016
Pathetic.
290
00:15:43,040 --> 00:15:45,000
I thought you were very commanding.
291
00:15:45,160 --> 00:15:46,280
What ?
292
00:15:51,400 --> 00:15:52,480
Did you see all of that ?
293
00:15:57,160 --> 00:15:59,120
That's a great arse.
294
00:16:26,440 --> 00:16:28,060
Another one.
295
00:16:28,520 --> 00:16:29,776
Found that book yet ?
296
00:16:29,800 --> 00:16:31,776
No, I haven't found it
297
00:16:31,800 --> 00:16:33,016
because weirdly nobody cares about
298
00:16:33,040 --> 00:16:34,780
a stolen library book around here.
299
00:16:35,360 --> 00:16:36,936
I've been looking through
your paperwork.
300
00:16:36,960 --> 00:16:38,496
And all any of you have done
301
00:16:38,520 --> 00:16:41,056
in a city full of thieves and killers
302
00:16:41,080 --> 00:16:43,420
is shoot a bunch of innocent
pigeons and chase a dog.
303
00:16:43,840 --> 00:16:45,096
Bad dog.
304
00:16:45,120 --> 00:16:46,696
I don't think it's gonna
work out for me here.
305
00:16:46,720 --> 00:16:48,536
By the way, whatever monster
306
00:16:48,560 --> 00:16:50,980
you've been keeping in cell 19 is out.
307
00:16:51,600 --> 00:16:56,336
No monster.
308
00:16:56,360 --> 00:17:00,040
Hey, take it easy, Sarge. It's okay.
309
00:17:05,360 --> 00:17:07,816
I'm giving Captain Vimes my
resignation and I'm going home.
310
00:17:07,840 --> 00:17:09,856
You won't find him.
311
00:17:09,880 --> 00:17:11,560
He'll be asleep in some gutter by now.
312
00:17:13,120 --> 00:17:14,540
My turn.
313
00:17:16,154 --> 00:17:17,314
Huh ?
314
00:17:18,120 --> 00:17:19,420
Sorry.
315
00:17:37,760 --> 00:17:39,656
- Who's that ?
- I'm Sam Vimes from the City Watch.
316
00:17:39,680 --> 00:17:41,136
Piss off, I'm painting.
317
00:17:41,160 --> 00:17:42,816
I order you to give me that slide.
318
00:17:42,840 --> 00:17:44,376
I'll bite your finger.
319
00:17:44,400 --> 00:17:45,800
Who do you think you are ?
320
00:17:47,040 --> 00:17:50,480
Watch, my arse. How
dare you interrupt an artist.
321
00:18:09,480 --> 00:18:13,100
Who saved you ? Kept you alive ?
322
00:18:17,520 --> 00:18:18,760
The Watch has just never cared.
323
00:18:33,600 --> 00:18:35,220
Carcer, stop.
324
00:18:35,760 --> 00:18:37,260
There's nowhere to go.
325
00:18:40,320 --> 00:18:42,220
Nowhere for you to go either, Sam.
326
00:18:48,440 --> 00:18:50,656
Unseen University warns you,
327
00:18:50,680 --> 00:18:54,216
all citizens to keep
away from the sewers.
328
00:18:54,240 --> 00:18:56,936
A creature has escaped his lab...
329
00:18:56,960 --> 00:18:59,256
Oh. Where are you two going ?
330
00:18:59,280 --> 00:19:01,360
Keep away from the sewers.
331
00:19:05,520 --> 00:19:07,120
Keep away...
332
00:19:41,360 --> 00:19:43,300
I always thought we were brothers.
333
00:20:02,240 --> 00:20:03,320
Told you.
334
00:20:04,480 --> 00:20:07,300
I'll leave him a note and you'll
never have to see me again.
335
00:20:10,520 --> 00:20:12,416
It's father's handwriting.
336
00:20:12,440 --> 00:20:14,256
Why would he be sending
the captain a letter ?
337
00:20:14,280 --> 00:20:15,456
Yeah, we shouldn't be in here.
338
00:20:15,480 --> 00:20:17,500
"He's a good kid, but he's grown so big.
339
00:20:18,360 --> 00:20:19,856
"The other day
he hit his head on a hoist
340
00:20:19,880 --> 00:20:21,680
"and nearly brought down
the entire mineshaft.
341
00:20:24,600 --> 00:20:25,840
"People are scared.
342
00:20:27,760 --> 00:20:28,880
"I'm scared."
343
00:20:30,400 --> 00:20:32,936
That hoist was way too low.
The shortest dwarf...
344
00:20:32,960 --> 00:20:34,376
Why don't you join us downstairs ?
345
00:20:34,400 --> 00:20:36,640
"We think he'll be safer
if he's in the big City Watch.
346
00:20:42,360 --> 00:20:43,640
"So will we."
347
00:20:45,840 --> 00:20:46,960
Captain didn't ask for me.
348
00:20:47,880 --> 00:20:49,080
Did he ?
349
00:20:51,440 --> 00:20:53,000
My father wanted rid.
350
00:20:56,400 --> 00:20:57,840
That's who Sam Vimes is.
351
00:21:00,400 --> 00:21:02,000
Helps people who
have nowhere else to go.
352
00:21:13,500 --> 00:21:15,500
_
353
00:21:15,863 --> 00:21:18,248
_
354
00:21:18,490 --> 00:21:20,490
_
355
00:21:20,600 --> 00:21:22,600
_
356
00:21:22,639 --> 00:21:24,639
_
357
00:21:24,748 --> 00:21:27,320
_
358
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
_
359
00:21:32,140 --> 00:21:34,140
_
360
00:21:47,800 --> 00:21:49,540
Never trust an alchemist.
361
00:22:05,120 --> 00:22:07,620
Carrot, why did you become a cop ?
362
00:22:08,240 --> 00:22:09,860
I always thought I was just...
363
00:22:12,040 --> 00:22:13,500
a large dwarf.
364
00:22:15,680 --> 00:22:17,576
Special.
365
00:22:17,600 --> 00:22:20,256
When I was 16, my parents
came and sat on my lap
366
00:22:20,280 --> 00:22:24,180
and told me that my height and
width wasn't down to good nutrition.
367
00:22:24,520 --> 00:22:27,380
I was just human.
368
00:22:31,720 --> 00:22:33,580
Someone threw me down a mineshaft.
369
00:22:36,000 --> 00:22:38,336
Like I was nothing.
370
00:22:38,360 --> 00:22:41,220
I landed on the woman who'd
go on to become my dwarf mother.
371
00:22:41,960 --> 00:22:43,420
Now, who does that ?
372
00:22:45,120 --> 00:22:48,020
Now, who throws a baby...
373
00:22:49,600 --> 00:22:50,720
down a mountain mine...
374
00:22:53,520 --> 00:22:54,680
at a dwarf ?
375
00:22:56,440 --> 00:23:00,260
So you became a cop to stop people
from throwing babies at dwarves ?
376
00:23:08,880 --> 00:23:10,760
At least you were accepted in your mine.
377
00:23:11,440 --> 00:23:13,620
Buried all us kids under beards.
378
00:23:16,640 --> 00:23:18,860
First thing I did when
I got here was shave.
379
00:23:20,440 --> 00:23:23,536
Were you adopted as well ?
380
00:23:23,560 --> 00:23:25,336
You seem very tall for a dwarf.
381
00:23:25,360 --> 00:23:26,980
We come in all sizes down there.
382
00:23:27,800 --> 00:23:29,180
What about you, Sarge ?
383
00:23:29,920 --> 00:23:31,240
Why did you join The Watch ?
384
00:23:33,000 --> 00:23:36,256
Why did you have to go and save me ? Huh ?
385
00:23:36,280 --> 00:23:37,840
He doesn't like to talk about it.
386
00:23:40,680 --> 00:23:42,160
But I'll show you why I'm here.
387
00:23:46,040 --> 00:23:49,480
You asked how I could still pick up
that blossom scent after five days.
388
00:23:53,560 --> 00:23:56,460
I'll look after anything she can
hurt herself with after she turns.
389
00:23:56,920 --> 00:23:58,040
Turns ?
390
00:24:01,360 --> 00:24:02,680
You're a werewolf.
391
00:24:03,960 --> 00:24:06,136
Didn't I say we've got
a detective on our hands ?
392
00:24:08,080 --> 00:24:09,760
Why don't you just keep the light out ?
393
00:24:11,320 --> 00:24:12,376
Stay like this ?
394
00:24:12,400 --> 00:24:13,520
Because I'm not just this.
395
00:24:15,800 --> 00:24:17,360
Like you're not just a human.
396
00:24:20,440 --> 00:24:22,840
Most humans would have run
by now or tried to kill me.
397
00:24:25,840 --> 00:24:27,140
Sarge ?
398
00:24:32,640 --> 00:24:35,700
Shame. No monster.
399
00:24:49,240 --> 00:24:50,820
Here she comes.
400
00:25:05,400 --> 00:25:06,480
Whoo !
401
00:25:07,120 --> 00:25:08,776
Well...
402
00:25:08,800 --> 00:25:10,600
I hope you're better behaved
than he is today.
403
00:25:12,640 --> 00:25:14,016
Excuse me.
404
00:25:14,040 --> 00:25:15,936
We raise hands if you want to speak.
405
00:25:15,960 --> 00:25:17,660
- You...
- Hands.
406
00:25:19,040 --> 00:25:20,456
- Uh...
- Hand ?
407
00:25:20,480 --> 00:25:22,136
- You...
- Raise your hand. Hand ?
408
00:25:22,160 --> 00:25:23,740
Raise your hand.
409
00:25:26,000 --> 00:25:27,620
- Yes.
- You're on fire.
410
00:25:27,920 --> 00:25:29,560
Oh. So I am.
411
00:25:31,080 --> 00:25:33,376
He always gets like that
when I try to worm him.
412
00:25:33,400 --> 00:25:35,256
Good morning, class.
413
00:25:35,280 --> 00:25:37,360
Good morning, ma'am.
414
00:25:37,384 --> 00:25:39,384
_
415
00:25:39,640 --> 00:25:42,416
Who here would like to explain
to our new classmate
416
00:25:42,440 --> 00:25:44,320
what these sessions are all about ?
417
00:25:46,120 --> 00:25:47,280
Anyone ?
418
00:25:47,560 --> 00:25:48,600
No ?
419
00:25:49,760 --> 00:25:51,576
All right, I'll do it.
420
00:25:51,600 --> 00:25:54,376
I brought you here because
you've been brainwashed
421
00:25:54,400 --> 00:25:57,776
into believing that crime
is a legitimate profession.
422
00:25:57,800 --> 00:26:00,440
But I am here to save you
from this delusion.
423
00:26:01,560 --> 00:26:02,760
- Um...
- Hand.
424
00:26:03,840 --> 00:26:04,960
Oh.
425
00:26:06,960 --> 00:26:08,296
Yes.
426
00:26:08,320 --> 00:26:09,680
I'm not a criminal.
427
00:26:10,000 --> 00:26:11,376
Good.
428
00:26:11,400 --> 00:26:12,736
You're not a criminal.
429
00:26:12,760 --> 00:26:13,936
You're a victim.
430
00:26:13,960 --> 00:26:15,856
Of a system designed
to make things better
431
00:26:15,880 --> 00:26:17,376
but actually only perpetuates...
432
00:26:17,400 --> 00:26:20,936
No, no, no. I'm... I'm
really not a criminal.
433
00:26:20,960 --> 00:26:22,740
I'm not even a member of a guild.
434
00:26:23,440 --> 00:26:24,860
I haven't done anything wrong.
435
00:26:25,320 --> 00:26:26,480
I'm...
436
00:26:27,760 --> 00:26:29,440
Captain Vimes of The Watch.
437
00:26:33,320 --> 00:26:34,696
- The Watch ?
- Mmm-hmm.
438
00:26:34,720 --> 00:26:38,600
You're interfering
with an official investigation.
439
00:26:42,280 --> 00:26:43,280
Into what ?
440
00:26:45,760 --> 00:26:47,840
Tell us, I'm sure we'd all
love to hear it.
441
00:26:49,560 --> 00:26:50,816
Yes.
442
00:26:50,840 --> 00:26:53,896
It's, uh, classified information.
443
00:26:53,920 --> 00:26:56,176
Are you investigating the fact
that our streets
444
00:26:56,200 --> 00:26:59,896
are crawling with assassins
who not only murder with impunity
445
00:26:59,920 --> 00:27:02,480
but with professional pride ?
446
00:27:04,840 --> 00:27:06,136
Meanwhile...
447
00:27:06,160 --> 00:27:08,816
everybody just carries on.
448
00:27:08,840 --> 00:27:10,336
Going to work...
449
00:27:10,360 --> 00:27:14,502
eating, sleeping, not running
around in a constant state of panic,
450
00:27:14,526 --> 00:27:17,696
wondering how everyone
around you can just carry on
451
00:27:17,720 --> 00:27:19,016
without ripping their tongues out
452
00:27:19,040 --> 00:27:20,096
and strangling each other
453
00:27:20,120 --> 00:27:21,480
at the state of it all.
454
00:27:25,520 --> 00:27:27,296
So...
455
00:27:27,320 --> 00:27:30,500
Mr Police Officer,
I'll make it easy for you.
456
00:27:30,880 --> 00:27:34,540
You have ten seconds to tell me
or I'll feed you to Goodboy.
457
00:27:35,200 --> 00:27:36,320
Goodboy ?
458
00:27:37,480 --> 00:27:39,860
Ten seconds.
459
00:27:45,040 --> 00:27:46,576
- Can I just...
- Shh !
460
00:27:46,600 --> 00:27:48,005
- But...
- Shh !
461
00:27:48,029 --> 00:27:52,340
Quiet. Some old clients are trying
to recruit a new band member.
462
00:27:54,880 --> 00:27:56,536
I've told you.
463
00:27:56,560 --> 00:27:58,140
I'm not interested.
464
00:28:03,080 --> 00:28:04,440
Ghosts again ?
465
00:28:05,480 --> 00:28:06,680
It's harassment.
466
00:28:09,800 --> 00:28:10,960
What's that ?
467
00:28:12,080 --> 00:28:13,320
Clack machine.
468
00:28:14,000 --> 00:28:16,136
Today's cases.
469
00:28:16,160 --> 00:28:18,936
Tree stuck up a cat,
witch being sarcastic,
470
00:28:18,960 --> 00:28:21,360
sewer monster eating another street.
471
00:28:22,984 --> 00:28:24,984
_
472
00:28:28,480 --> 00:28:30,816
- So you think this shows...
- Carcer Dun.
473
00:28:30,840 --> 00:28:33,456
Who's come back from
the dead after 20 years,
474
00:28:33,480 --> 00:28:36,416
hasn't aged a day
and is now stockpiling Slab.
475
00:28:36,440 --> 00:28:39,216
After a double crossing
and murdering an alchemist.
476
00:28:39,240 --> 00:28:40,520
Also crushing an imp.
477
00:28:41,680 --> 00:28:43,000
- An imp ?
- Hmm.
478
00:28:44,880 --> 00:28:46,616
I don't think I introduced myself.
479
00:28:46,640 --> 00:28:48,240
My name is Lady Sybil Ramkin.
480
00:28:49,160 --> 00:28:50,616
Is this absolutely necessary ?
481
00:28:50,640 --> 00:28:51,860
I'm afraid it is.
482
00:28:58,440 --> 00:28:59,976
I'm warning you.
483
00:29:00,000 --> 00:29:02,656
I might not be in the best
shape but I will hit a woman.
484
00:29:02,680 --> 00:29:04,976
You're in appalling shape.
You need help.
485
00:29:05,000 --> 00:29:06,336
- Me ?
- No meat on the rump.
486
00:29:06,360 --> 00:29:07,616
Barely any length of bone.
487
00:29:07,640 --> 00:29:09,336
Taking on the guilds...
488
00:29:09,360 --> 00:29:11,696
Your vigilante act is the most
deranged thing I've ever seen.
489
00:29:11,720 --> 00:29:13,976
Bet you haven't been wormed in years.
490
00:29:14,000 --> 00:29:15,616
You're a terrorist.
491
00:29:15,640 --> 00:29:17,840
You know... I suppose I am.
492
00:29:22,040 --> 00:29:23,320
What happened to you ?
493
00:29:37,440 --> 00:29:38,440
Sarge ?
494
00:29:50,560 --> 00:29:53,176
So, a public drinking
fountain's been blocked.
495
00:29:53,200 --> 00:29:54,776
They can all drink
somewhere else, can't they ?
496
00:29:54,800 --> 00:29:56,656
It's blocked because
there's a dead body in it.
497
00:29:56,680 --> 00:29:58,900
- Drowned.
- What, after their throat was cut ?
498
00:29:59,400 --> 00:30:00,856
Then it's an inhumation.
499
00:30:00,880 --> 00:30:02,336
There's no mention of a receipt.
500
00:30:02,360 --> 00:30:04,480
If it was the Assassins' Guild,
wouldn't there be one ?
501
00:30:06,040 --> 00:30:08,700
Says here the body
was found in Sator Square.
502
00:30:08,960 --> 00:30:10,816
There you go. Suicide.
503
00:30:10,840 --> 00:30:13,776
Anyone walking alone around
there is committing suicide.
504
00:30:13,800 --> 00:30:15,216
Then I'll be committing suicide.
505
00:30:15,240 --> 00:30:17,220
Stop right there, Constable.
506
00:30:23,640 --> 00:30:25,200
Your buttons are all over the place.
507
00:30:35,000 --> 00:30:36,120
This...
508
00:30:37,160 --> 00:30:40,096
Angua, this is a murder.
509
00:30:40,120 --> 00:30:41,840
It's time we stopped watching.
510
00:30:45,160 --> 00:30:46,480
Go get the others.
511
00:30:54,880 --> 00:30:57,136
Why are you trying to change people ?
512
00:30:57,160 --> 00:30:59,096
I don't want to be changed.
513
00:30:59,120 --> 00:31:01,696
Everyone is so busy
just surviving this place,
514
00:31:01,720 --> 00:31:04,176
they never stop to think about
what's wrong with it.
515
00:31:04,200 --> 00:31:06,816
What happens when they do ?
516
00:31:06,840 --> 00:31:09,656
I run them to the edge
of the city and shoo them off.
517
00:31:09,680 --> 00:31:11,440
Well, you're not worming me.
518
00:31:12,120 --> 00:31:13,576
Not ever.
519
00:31:13,600 --> 00:31:14,800
We'll see about that.
520
00:31:15,440 --> 00:31:17,096
Locked.
521
00:31:17,120 --> 00:31:19,016
I think this is where Carcer is...
522
00:31:19,040 --> 00:31:20,400
You're boring me. Out of the way.
523
00:31:27,880 --> 00:31:29,200
No one here.
524
00:31:30,960 --> 00:31:33,216
30 kids used to sleep in here.
525
00:31:33,240 --> 00:31:36,656
Carcer was kinder to me
than this city ever was.
526
00:31:36,680 --> 00:31:37,920
And how did they repay him ?
527
00:31:40,640 --> 00:31:41,760
Arrest me, then !
528
00:31:46,760 --> 00:31:47,920
Come on, arrest me !
529
00:31:49,440 --> 00:31:50,560
What are you waiting for ?
530
00:31:53,480 --> 00:31:54,600
Out !
531
00:32:02,360 --> 00:32:04,780
- "Arrest me" ?
- Carcer...
532
00:32:05,200 --> 00:32:06,936
killed Captain Keel.
533
00:32:06,960 --> 00:32:08,776
It should have been my first arrest.
534
00:32:08,800 --> 00:32:09,896
But he died before I...
535
00:32:09,920 --> 00:32:11,176
So someone's messing with you.
536
00:32:11,200 --> 00:32:12,620
I know what I saw.
537
00:32:14,720 --> 00:32:17,376
Oh, yes.
538
00:32:17,400 --> 00:32:20,736
Oh, there's no point growing it
when Goodboy insists
539
00:32:20,760 --> 00:32:24,056
on burning it off at the
slightest sign of a syringe.
540
00:32:24,080 --> 00:32:25,136
Goodboy ?
541
00:32:25,160 --> 00:32:27,020
The thing you keep in your basement ?
542
00:32:30,160 --> 00:32:31,320
Lady Ramkin ?
543
00:32:32,640 --> 00:32:34,216
You were right.
544
00:32:34,240 --> 00:32:35,980
I really do need your help.
545
00:32:39,120 --> 00:32:41,056
Throat's the city's best snitch.
546
00:32:41,080 --> 00:32:43,016
But her information doesn't come cheap.
547
00:32:43,040 --> 00:32:44,820
This is a family heirloom.
548
00:32:45,600 --> 00:32:47,180
Better be worth it, Vimes.
549
00:32:48,200 --> 00:32:52,856
This alchemist turned up dead yesterday.
550
00:32:52,880 --> 00:32:55,260
We're trying to find
whoever's with him in the slide.
551
00:32:55,640 --> 00:32:57,500
Sorry, Captain. No idea.
552
00:32:58,400 --> 00:33:00,060
A murdered guild member.
553
00:33:00,880 --> 00:33:03,100
I think he's illegally stockpiling Slab.
554
00:33:06,200 --> 00:33:07,700
We never touch that stuff.
555
00:33:07,745 --> 00:33:09,745
_
556
00:33:09,920 --> 00:33:12,336
You know what the guild
would do to freelancers like me
557
00:33:12,360 --> 00:33:14,740
if we so much as breathe on their turf ?
558
00:33:17,480 --> 00:33:20,736
I hear that mime artist is
back in Catmere Street.
559
00:33:20,760 --> 00:33:24,136
Smearing his bits up and down
the shop windows, frightening kids.
560
00:33:24,160 --> 00:33:25,860
- Filth.
- Vimes.
561
00:33:27,552 --> 00:33:28,793
Aren't The Watch more concerned
562
00:33:28,820 --> 00:33:31,500
with noisy neighbours
and dog shit these days ?
563
00:33:31,920 --> 00:33:33,016
Slab ?
564
00:33:33,040 --> 00:33:34,376
Personal supply.
565
00:33:34,400 --> 00:33:35,936
Very personal.
566
00:33:35,960 --> 00:33:37,280
"Never touch that stuff."
567
00:33:39,840 --> 00:33:41,660
My bitches will make it quick.
568
00:33:43,120 --> 00:33:45,136
Make it quick, bitches.
569
00:33:45,160 --> 00:33:47,576
We've got business
to be getting on with.
570
00:33:47,600 --> 00:33:50,256
Let me guess. You are unarmed.
571
00:33:50,280 --> 00:33:51,660
Mimes just mime it.
572
00:33:52,400 --> 00:33:54,100
Goodboy bit a mime once.
573
00:33:54,480 --> 00:33:56,096
Man didn't make a sound,
574
00:33:56,120 --> 00:33:57,376
but his expression...
575
00:34:00,760 --> 00:34:02,216
That's Goodboy ?
576
00:34:02,240 --> 00:34:03,920
I thought you'd got some
monster locked up.
577
00:34:11,520 --> 00:34:12,660
Come on.
578
00:34:13,800 --> 00:34:14,976
Piss off, then.
579
00:34:22,640 --> 00:34:25,260
They'll just... They'll
just be a bit singed.
580
00:34:47,320 --> 00:34:48,520
It's over.
581
00:34:51,480 --> 00:34:52,780
I think.
582
00:34:54,600 --> 00:34:56,576
You know he had six kids, don't ya ?
583
00:34:56,600 --> 00:34:57,736
And the other one ?
584
00:34:57,760 --> 00:34:59,740
Did a lot of charity work.
585
00:35:00,720 --> 00:35:02,296
Those dragons are meant to be...
586
00:35:02,320 --> 00:35:05,896
Lighting our city while they
suffocate on their own fumes ?
587
00:35:05,920 --> 00:35:08,376
He spent the first year of his
life enslaved in a streetlamp.
588
00:35:08,400 --> 00:35:09,576
I think it stunted his growth.
589
00:35:09,600 --> 00:35:11,142
Projectile weapons are against the law.
590
00:35:11,166 --> 00:35:12,272
The law !
591
00:35:12,296 --> 00:35:14,016
Which also prohibits
the ownership of magical...
592
00:35:14,040 --> 00:35:16,780
Necklace and answers.
593
00:35:17,680 --> 00:35:18,720
Now, please.
594
00:35:25,120 --> 00:35:27,656
There's somebody new in town.
595
00:35:27,680 --> 00:35:30,416
Buying up every last bit of Slab.
596
00:35:30,440 --> 00:35:32,136
His crew are stopping by any minute
597
00:35:32,160 --> 00:35:33,776
to collect it all.
598
00:35:33,800 --> 00:35:36,616
Now piss off. You're not
gonna arrest me, are you ?
599
00:35:36,640 --> 00:35:38,256
In you go.
600
00:35:38,280 --> 00:35:39,736
Just put the brake on for you.
601
00:35:41,160 --> 00:35:43,680
Vimes ! Let's hide.
602
00:35:48,880 --> 00:35:50,380
Your foot's sticking out.
603
00:35:51,920 --> 00:35:53,500
We're supposed to be hiding.
604
00:36:00,280 --> 00:36:01,440
Better ?
605
00:36:05,880 --> 00:36:07,736
Bundel Prong.
606
00:36:07,760 --> 00:36:09,140
Head of the Alchemist Guild.
607
00:36:10,520 --> 00:36:12,496
I think he might be dead.
608
00:36:12,520 --> 00:36:13,803
There's no receipt.
609
00:36:13,827 --> 00:36:16,376
They're the two alchemists
from the bar fight yesterday.
610
00:36:16,400 --> 00:36:19,161
I mean, it has to be connected. We
need to get some twine around this.
611
00:36:19,600 --> 00:36:20,775
Huh ?
612
00:36:20,799 --> 00:36:22,696
Stop the scene from being disturbed.
You know, preserve evidence ?
613
00:36:22,720 --> 00:36:23,816
Never mind.
614
00:36:23,840 --> 00:36:25,536
Locals aren't used to seeing us around,
615
00:36:25,560 --> 00:36:27,135
so make it fast, Cheery.
616
00:36:27,159 --> 00:36:29,856
Hey, this is the first job I've had
that doesn't involve picking up litter.
617
00:36:29,880 --> 00:36:31,056
I want to savour it.
618
00:36:31,080 --> 00:36:33,216
Don't savour it too long. Hurry up.
619
00:36:33,240 --> 00:36:35,840
Yeah.
620
00:36:37,760 --> 00:36:39,376
That is a fingerprint.
621
00:36:39,400 --> 00:36:40,496
Fingerprint ?
622
00:36:40,520 --> 00:36:42,080
What's a fingerprint ?
623
00:36:48,320 --> 00:36:51,940
If Carcer wasn't your
first arrest, who was ?
624
00:36:54,920 --> 00:36:56,120
A troll.
625
00:36:59,240 --> 00:37:01,176
He was seeing out his days...
626
00:37:01,200 --> 00:37:03,080
propping up a bridge when
I came across him.
627
00:37:04,680 --> 00:37:05,880
It was dark.
628
00:37:07,680 --> 00:37:09,700
Mind was in a bad place.
629
00:37:10,680 --> 00:37:11,840
Well, I...
630
00:37:13,040 --> 00:37:15,160
fell off the bridge.
631
00:37:17,080 --> 00:37:18,400
He pulled me out of the water.
632
00:37:18,920 --> 00:37:20,500
Bridge collapsed.
633
00:37:20,800 --> 00:37:22,260
I was furious.
634
00:37:23,800 --> 00:37:25,080
Didn't want to be saved.
635
00:37:26,480 --> 00:37:30,220
It was only later I realised
we'd both saved each other.
636
00:37:31,680 --> 00:37:33,420
So I gave him a job.
637
00:37:36,360 --> 00:37:39,016
Sometimes I wonder if
Sergeant Detritus wasn't better off
638
00:37:39,040 --> 00:37:40,740
propping up that old bridge.
639
00:37:47,729 --> 00:37:49,729
_
640
00:37:49,761 --> 00:37:51,761
_
641
00:37:51,880 --> 00:37:53,880
_
642
00:37:53,901 --> 00:37:56,840
_
643
00:37:57,042 --> 00:37:59,042
_
644
00:37:59,433 --> 00:38:01,016
_
645
00:38:01,040 --> 00:38:02,776
Sometimes I could swear
646
00:38:02,800 --> 00:38:06,180
there's more going on beneath
those helmets than people think.
647
00:38:06,237 --> 00:38:07,696
_
648
00:38:07,720 --> 00:38:09,696
They're coming.
649
00:38:09,720 --> 00:38:11,136
Wouldn't hold out hope of a match.
650
00:38:11,160 --> 00:38:13,056
The Watch stopped bothering
to take prints years ago.
651
00:38:13,080 --> 00:38:14,360
But let's see.
652
00:38:17,920 --> 00:38:20,940
Oh, that's a fingerprint !
653
00:38:36,360 --> 00:38:38,100
That's a lot of Slab.
654
00:38:43,760 --> 00:38:44,840
Match.
655
00:38:48,440 --> 00:38:49,980
It can't be.
656
00:38:53,720 --> 00:38:54,900
Arrest me.
657
00:38:56,040 --> 00:38:57,300
Sam !
658
00:38:57,960 --> 00:38:59,120
Come on, arrest me !
659
00:39:03,480 --> 00:39:04,920
You asked why we became cops ?
660
00:39:07,880 --> 00:39:09,936
This is the captain's reason.
661
00:39:09,960 --> 00:39:12,280
His best friend.
They were in the same gang.
662
00:39:14,560 --> 00:39:16,120
Just gonna stand and watch then ?
663
00:39:16,720 --> 00:39:18,100
Come on then ! Arrest me !
664
00:39:24,040 --> 00:39:26,720
Sam ! What are you waiting for ?
665
00:39:42,800 --> 00:39:44,240
Vimes, someone's coming.
666
00:39:46,800 --> 00:39:48,200
What's that they're carrying ?
667
00:39:50,440 --> 00:39:52,760
Whatever it is, they've left it behind.
668
00:39:59,520 --> 00:40:01,976
Vimes, should we call...
669
00:40:02,000 --> 00:40:04,896
Is "backup" the term you use ?
670
00:40:04,920 --> 00:40:07,300
Yeah, but there's no clacks here.
671
00:40:08,600 --> 00:40:12,340
If that is Carcer, then
who's doing business with a ghost ?
672
00:40:15,360 --> 00:40:16,720
I guess it's up to Goodboy then.
673
00:40:18,520 --> 00:40:19,760
Be safe, Goodboy.
674
00:40:27,040 --> 00:40:28,760
- Ready ?
- Yeah.
675
00:40:41,600 --> 00:40:43,000
You breathe like an old lady.
676
00:41:07,920 --> 00:41:09,580
Red Scalehide.
677
00:41:11,080 --> 00:41:12,420
I know this book.
678
00:41:20,400 --> 00:41:21,980
Noble dragon ?
679
00:41:23,760 --> 00:41:26,060
Nobody's seen one of these in centuries.
680
00:41:26,920 --> 00:41:30,576
All this Slab for a little library
book about dead dragons.
681
00:41:30,600 --> 00:41:32,240
Don't underestimate little things.
682
00:41:37,360 --> 00:41:39,220
A book can burn the world.
683
00:41:41,080 --> 00:41:42,200
Carcer ?
684
00:41:45,560 --> 00:41:48,096
Friend who let you fall.
685
00:41:48,120 --> 00:41:49,696
You look exactly the same.
686
00:41:49,720 --> 00:41:50,856
Impossible.
687
00:41:50,880 --> 00:41:52,740
A rat can become a captain.
688
00:41:53,920 --> 00:41:56,700
He brought you along, Lady Ramkin.
689
00:41:57,120 --> 00:41:58,616
- Good.
- You know me ?
690
00:41:58,640 --> 00:42:01,300
Still letting other people do
the ugly stuff for you, Sam ?
691
00:42:02,880 --> 00:42:04,136
The hard stuff ?
692
00:42:04,160 --> 00:42:07,060
What are you here ? For that book ?
693
00:42:07,600 --> 00:42:09,296
How are you even here ?
694
00:42:09,320 --> 00:42:11,256
It's my time now, Sam.
695
00:42:11,280 --> 00:42:12,700
You should have arrested me.
696
00:42:14,080 --> 00:42:15,260
No !
697
00:42:22,960 --> 00:42:24,536
Enjoy all that ?
698
00:42:24,560 --> 00:42:26,256
It was a little expository
in the middle there,
699
00:42:26,280 --> 00:42:27,656
but it picked up, didn't it ?
700
00:42:27,680 --> 00:42:29,256
So this is the end ?
701
00:42:29,280 --> 00:42:31,940
Actually, it is only the beginning.
702
00:42:33,944 --> 00:42:39,144
*CREDITS*
48056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.