All language subtitles for The Watch - 01x01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,640 --> 00:00:14,056 - WOMAN: Is this heaven? - MAN: It's hell. 2 00:00:14,080 --> 00:00:15,520 [VOICES CHATTERING INDISTINCTLY] 3 00:00:20,480 --> 00:00:21,760 [INDISTINCT CHATTERING CONTINUES] 4 00:00:23,600 --> 00:00:25,560 DEATH: [SHOUTING] I am with someone! 5 00:00:26,160 --> 00:00:27,576 MAN: Sorry. 6 00:00:27,600 --> 00:00:31,660 Oh. They're an absolute nightmare today. 7 00:00:33,240 --> 00:00:34,500 Is this death? 8 00:00:35,240 --> 00:00:37,040 [CHUCKLES] Obviously. 9 00:00:39,400 --> 00:00:41,616 How did I... How did I get here? 10 00:00:41,640 --> 00:00:44,120 Watch, Sam Vimes, watch. 11 00:01:00,560 --> 00:01:02,520 MAN: Stop, citizen. 12 00:01:03,400 --> 00:01:05,540 Sam, what are you doing here? 13 00:01:05,920 --> 00:01:07,260 It's just a patrol. 14 00:01:08,240 --> 00:01:09,780 You know him? 15 00:01:15,800 --> 00:01:18,980 - You said only the captain. - You said you'd do it. 16 00:01:20,560 --> 00:01:22,800 What's the matter with you? You've been in there a month. 17 00:01:23,840 --> 00:01:25,736 As long as people that are dead have all the power, 18 00:01:25,760 --> 00:01:27,260 we stay in the gutter. 19 00:01:27,680 --> 00:01:29,020 You made a promise. 20 00:01:32,400 --> 00:01:33,560 Keep it. 21 00:01:36,680 --> 00:01:38,520 Get our brothers and sisters out of there. 22 00:01:40,960 --> 00:01:42,576 Finish off Keel. 23 00:01:42,600 --> 00:01:45,020 VIMES: Do I have to watch all this again? 24 00:01:46,640 --> 00:01:48,260 DEATH: Actually, you do. 25 00:01:55,320 --> 00:01:57,000 What happened to Sergeant Swires? 26 00:02:00,000 --> 00:02:01,420 Carcer Dun. 27 00:02:04,080 --> 00:02:05,820 Got your whole gang locked up. 28 00:02:06,040 --> 00:02:07,976 Not my whole gang. 29 00:02:08,000 --> 00:02:09,700 One of them works for you. 30 00:02:12,280 --> 00:02:13,900 Is that why you joined up? 31 00:02:16,120 --> 00:02:18,456 - Do it, Sam. - Don't listen, Sam. 32 00:02:18,480 --> 00:02:20,300 - Come home. - He is home. 33 00:02:24,120 --> 00:02:25,440 Who saved you from the streets? 34 00:02:26,400 --> 00:02:27,520 Kept you alive. 35 00:02:28,520 --> 00:02:29,816 The Watch is just another gang. 36 00:02:29,840 --> 00:02:31,740 See, that's where you're wrong, Sam. 37 00:02:32,320 --> 00:02:35,420 The Watch is hope, justice. 38 00:02:35,720 --> 00:02:36,816 [SCOFFS] 39 00:02:36,840 --> 00:02:38,940 It could save this city as could Sam. 40 00:02:41,120 --> 00:02:44,540 In 20 years' time, he'll become a captain. 41 00:02:45,200 --> 00:02:48,456 An inspiration. A symbol of good. 42 00:02:48,480 --> 00:02:50,376 You... 43 00:02:50,400 --> 00:02:54,340 have the right to remain silent. 44 00:03:03,440 --> 00:03:04,976 Where were we with this? 45 00:03:05,000 --> 00:03:07,700 DEATH: Are you paying attention, Vimes? 46 00:03:09,160 --> 00:03:10,416 URDO VAN PEW: Help! Help me! 47 00:03:10,440 --> 00:03:12,096 The kid's insane. 48 00:03:12,120 --> 00:03:14,336 DEATH: I told you to watch. 49 00:03:14,360 --> 00:03:15,856 I'm gonna piss on you. 50 00:03:15,880 --> 00:03:17,200 CARROT: Oi, stop that thief, mate. 51 00:03:18,280 --> 00:03:19,736 VIMES: Just hold it right there. 52 00:03:19,760 --> 00:03:21,600 Hey, hey! Stop him! 53 00:03:26,080 --> 00:03:27,740 VIMES: Sergeant Detritus. 54 00:03:29,920 --> 00:03:32,380 Captain, where is your suspect? 55 00:03:32,840 --> 00:03:34,180 He got away. 56 00:03:35,000 --> 00:03:36,696 Again. 57 00:03:36,720 --> 00:03:38,540 We'll get him next time. 58 00:03:39,240 --> 00:03:40,640 Let's go get pissed. 59 00:03:42,280 --> 00:03:44,360 Hey, stop! Thief! 60 00:03:45,200 --> 00:03:46,520 [GRUNTS] 61 00:03:49,320 --> 00:03:51,200 You're dead, you know that? Dead. 62 00:03:52,200 --> 00:03:53,456 What is wrong with you? 63 00:03:53,480 --> 00:03:55,176 I'm Constable Carrot Ironfoundersson. 64 00:03:55,200 --> 00:03:57,336 Just transferred in from the Copper Red mountains. 65 00:03:57,360 --> 00:03:58,456 Stop struggling. 66 00:03:58,480 --> 00:04:00,056 We'll be at The Watch House, soon. 67 00:04:00,080 --> 00:04:02,216 - We're going to The Watch House? - Is that okay with you? 68 00:04:02,240 --> 00:04:04,016 - [LAUGHING] - All right. Laugh it up. 69 00:04:04,040 --> 00:04:05,416 See if it's so funny in a few years 70 00:04:05,440 --> 00:04:07,216 when you're doing hard time in there. 71 00:04:07,240 --> 00:04:09,176 Welcome to the home of Ankh-Morpork's 72 00:04:09,200 --> 00:04:10,576 finest crime fighters. 73 00:04:10,600 --> 00:04:13,840 You get anything other than fresh air and flowers in the mountains? 74 00:04:14,960 --> 00:04:16,256 Like, news maybe? 75 00:04:16,280 --> 00:04:18,560 [WALK LIKE AN EGYPTIAN BY THE BANGLES PLAYS] 76 00:04:24,720 --> 00:04:25,896 Wow. 77 00:04:25,920 --> 00:04:28,296 There's more pigeons than police in here. 78 00:04:28,320 --> 00:04:29,600 ANGUA: It's the ring of Vulgaris. 79 00:04:30,800 --> 00:04:33,020 Only find that blossom in the mountains. 80 00:04:34,480 --> 00:04:36,060 You're late, Constable. 81 00:04:36,920 --> 00:04:38,016 Corporal Angua. 82 00:04:38,040 --> 00:04:39,400 Got a detective on our hands. 83 00:04:40,640 --> 00:04:42,456 I caught this bag snatcher. 84 00:04:42,480 --> 00:04:43,896 I'll take him down to the cells. 85 00:04:43,920 --> 00:04:47,296 A punishment for laying his hands on me. 86 00:04:47,320 --> 00:04:48,976 - His death. - What? 87 00:04:49,000 --> 00:04:50,656 I wanna watch the execution. 88 00:04:50,680 --> 00:04:52,740 Am I missing something? 89 00:04:57,160 --> 00:04:58,860 Don't forget your swag. 90 00:05:02,880 --> 00:05:04,580 Vetinari will hear of this. 91 00:05:06,160 --> 00:05:07,580 [BOLT FIRES] 92 00:05:09,720 --> 00:05:12,056 He's head of the Thieves' Guild. 93 00:05:12,080 --> 00:05:14,776 But he stole in broad daylight. 94 00:05:14,800 --> 00:05:16,496 They're allowed to steal. 95 00:05:16,520 --> 00:05:18,200 Welcome to Ankh-Morpork. 96 00:05:19,528 --> 00:05:20,968 What exactly do we do here? 97 00:05:21,834 --> 00:05:27,480 Synced and corrected by -robtor- www.addic7ed.com 98 00:05:29,680 --> 00:05:31,980 MAN: My Lord, he's here. 99 00:05:32,960 --> 00:05:34,920 And I'm afraid he's brought his troll. 100 00:05:38,720 --> 00:05:41,496 VIMES: Look, go easy on the floor tiles, Sarge. 101 00:05:41,520 --> 00:05:43,480 Don't worry. I've lost weight since the last time. 102 00:05:44,840 --> 00:05:47,860 Yes, that's quite far enough, Sergeant Detritus. 103 00:05:49,800 --> 00:05:55,456 I'm sorry to interrupt your very important work, Vimes. 104 00:05:55,480 --> 00:05:57,256 But perhaps you could explain to me 105 00:05:57,280 --> 00:06:00,200 why the head of the Thieves' Guild said he was arrested... 106 00:06:01,160 --> 00:06:02,216 for stealing. 107 00:06:02,240 --> 00:06:03,976 Uh, mistakes are a mistake. 108 00:06:04,000 --> 00:06:06,176 VETINARI: No, the allegation was very clear. 109 00:06:06,200 --> 00:06:09,256 Constable Ironfoundersson. 110 00:06:09,280 --> 00:06:10,936 Ah, well, there you go, sir. 111 00:06:10,960 --> 00:06:12,936 No one of that name in The Watch. 112 00:06:12,960 --> 00:06:15,216 - So we'll go about my duties. - Captain. Captain. 113 00:06:15,240 --> 00:06:17,700 The new boy. The dwarf. 114 00:06:20,080 --> 00:06:21,160 Oh. 115 00:06:21,800 --> 00:06:23,040 Come here, Vimes. 116 00:06:24,000 --> 00:06:25,040 DETRITUS: Go on. 117 00:06:28,680 --> 00:06:30,240 - Your... - Hmm? 118 00:06:31,360 --> 00:06:32,760 Oh. Sorry. 119 00:06:34,200 --> 00:06:36,176 - A moment. - I know you feel your status 120 00:06:36,200 --> 00:06:38,176 couldn't get any lower 121 00:06:38,200 --> 00:06:40,376 in this city after the growth of the guilds. 122 00:06:40,400 --> 00:06:41,520 And that you have... 123 00:06:42,000 --> 00:06:43,656 [SCOFFS, GRUNTS] 124 00:06:43,680 --> 00:06:45,856 Catastrophic low self-esteem. 125 00:06:45,880 --> 00:06:47,456 - [ZIPPER CLOSING] - [SIGHS SOFTLY] 126 00:06:47,480 --> 00:06:51,896 But I want you to marshal all the resources at your disposal. 127 00:06:51,920 --> 00:06:55,896 The Librarian from Unseen University 128 00:06:55,920 --> 00:07:00,040 has reported that a book has been stolen from his shelves. 129 00:07:02,880 --> 00:07:05,340 He says that it's very red. 130 00:07:05,960 --> 00:07:07,216 Popular title, sir. 131 00:07:07,240 --> 00:07:10,976 The colour, Vimes. Red scalehide. 132 00:07:11,000 --> 00:07:13,976 So, uh, you want me to use 133 00:07:14,000 --> 00:07:18,456 all the resources at my disposal 134 00:07:18,480 --> 00:07:21,456 to find a library book? 135 00:07:21,480 --> 00:07:23,456 This is very serious, Vimes. 136 00:07:23,480 --> 00:07:27,136 A Librarian's happiness is at stake. 137 00:07:27,160 --> 00:07:32,300 And he insists that it was stolen, not lost. 138 00:07:33,080 --> 00:07:36,700 Well, I'll... I'll... 139 00:07:37,160 --> 00:07:39,100 give it all I've got, sir. 140 00:07:40,840 --> 00:07:42,416 Send for the stonemason, would you? 141 00:07:42,440 --> 00:07:44,776 The troll has wrecked my floor again. 142 00:07:44,800 --> 00:07:45,880 VIMES: Let's go. 143 00:07:47,760 --> 00:07:50,096 DETRITUS: Uh-huh. Got you. 144 00:07:50,120 --> 00:07:51,760 ANGUA: Eyes down, ears on me. 145 00:07:52,800 --> 00:07:54,660 - Constable... - Carrot. 146 00:07:56,200 --> 00:07:58,240 My name's not because of my hair, you know. 147 00:07:59,480 --> 00:08:01,176 My body shape tapers down from my shoulders. 148 00:08:01,200 --> 00:08:04,340 What I'll tell you is more interesting and it'll keep you alive. 149 00:08:04,720 --> 00:08:07,496 Twenty years back, there was a massive crime wave. 150 00:08:07,520 --> 00:08:10,256 Gangs running so wild, The Watch couldn't keep up. 151 00:08:10,280 --> 00:08:12,056 So Vetinari brought the ancient guilds 152 00:08:12,080 --> 00:08:14,536 out of the shadows and legalised them. 153 00:08:14,560 --> 00:08:16,216 Figured if crime's gonna be so normal, 154 00:08:16,240 --> 00:08:18,616 might as well organise it yourself. 155 00:08:18,640 --> 00:08:21,400 You want to steal, join the Thieves' Guild. 156 00:08:23,320 --> 00:08:25,960 Need somebody killed, go to the Assassins' Guild. 157 00:08:26,896 --> 00:08:28,376 Where I'm from, that's murder. 158 00:08:28,400 --> 00:08:30,536 Here they call it information. 159 00:08:30,560 --> 00:08:31,856 Even leave a receipt. 160 00:08:31,880 --> 00:08:33,856 As long as everyone keeps within their quotas, 161 00:08:33,880 --> 00:08:37,033 - crime stays lower than it's ever been. - And The Watch? 162 00:08:37,057 --> 00:08:39,336 They'll have to work twice as hard to cut crime. 163 00:08:39,360 --> 00:08:40,576 All the guild's got to do is... 164 00:08:40,600 --> 00:08:42,080 Work less. 165 00:08:42,880 --> 00:08:45,176 Breed them smart in the mountains. 166 00:08:45,200 --> 00:08:47,216 Bet no dwarf criminal saw the sun when you were around. 167 00:08:47,240 --> 00:08:48,360 Well, actually, I'm a dwarf. 168 00:08:50,640 --> 00:08:53,256 Also not a dwarf. I was adopted, 169 00:08:53,280 --> 00:08:55,561 but I've got the best deduction rate of anyone in my unit. 170 00:08:56,360 --> 00:08:59,060 - 23 colours. - I'm sure. 171 00:08:59,360 --> 00:09:00,736 Well, also not. 172 00:09:00,760 --> 00:09:03,216 You won't be taking anyone down here. 173 00:09:03,240 --> 00:09:04,736 It's a good gig for laying low. 174 00:09:04,760 --> 00:09:06,220 I didn't come here to lay low. 175 00:09:06,760 --> 00:09:08,136 I came here because 176 00:09:08,160 --> 00:09:10,160 Captain Sam Vimes personally requested my presence. 177 00:09:10,800 --> 00:09:13,740 Really? All the way from the mountains? 178 00:09:14,420 --> 00:09:16,136 The blossom. 179 00:09:16,160 --> 00:09:19,016 It took me five days to hike down here from home. 180 00:09:19,040 --> 00:09:20,700 How come you can still smell it on me? 181 00:09:21,160 --> 00:09:22,580 [GLASS SHATTERS] 182 00:09:24,440 --> 00:09:26,296 Are bar fights illegal? 183 00:09:26,320 --> 00:09:27,960 Depends who's fighting. Hey! 184 00:09:28,920 --> 00:09:30,960 [SIGHS] Really? 185 00:09:39,080 --> 00:09:40,600 [GRUNTING] 186 00:09:46,000 --> 00:09:48,336 MAN: Let's go. Come on, let's get out of here. 187 00:09:48,360 --> 00:09:49,540 VIMES: Angua! 188 00:09:51,320 --> 00:09:53,176 Say this for the new boy, Captain. 189 00:09:53,200 --> 00:09:55,780 Taking a long time to get himself killed in there. 190 00:09:57,040 --> 00:09:58,940 You're coming with me, drug-dealing scum. 191 00:10:00,280 --> 00:10:02,420 What are you doing, Constable? 192 00:10:04,760 --> 00:10:06,500 You're Captain Vimes? 193 00:10:07,480 --> 00:10:09,176 But you were trying to urinate on that dog. 194 00:10:09,200 --> 00:10:10,456 Pissed on another dog, sir? 195 00:10:10,480 --> 00:10:12,216 It was pissing on me first, Angua. 196 00:10:12,240 --> 00:10:13,816 [HUSHED] We're really gonna nail that wee bastard. 197 00:10:13,840 --> 00:10:15,456 Uh-huh. 198 00:10:15,480 --> 00:10:16,896 This man was carrying a large supply 199 00:10:16,920 --> 00:10:18,856 of the narcotic I believe you call Slab. 200 00:10:18,880 --> 00:10:20,336 He freely admits to it. 201 00:10:20,360 --> 00:10:21,880 And to the trafficking of the drug. 202 00:10:23,640 --> 00:10:24,680 Wait. 203 00:10:25,280 --> 00:10:26,580 This too? 204 00:10:29,600 --> 00:10:32,820 Hong. Alchemist Guild. 12:42. 205 00:10:33,200 --> 00:10:34,336 You gonna execute him? 206 00:10:34,360 --> 00:10:36,616 Sir, his dispute with another Alchemist 207 00:10:36,640 --> 00:10:38,656 has led to public disorder and damage. 208 00:10:38,680 --> 00:10:40,376 Surely both within our jurisdiction. 209 00:10:40,400 --> 00:10:42,056 VIMES: I think on this occasion we can forget 210 00:10:42,080 --> 00:10:45,140 about the disorder and the damage. 211 00:10:49,240 --> 00:10:51,500 Vetinari's gonna destroy The Watch for this. 212 00:10:52,920 --> 00:10:56,220 I don't like it either, kid, but I don't make the rules. 213 00:10:57,600 --> 00:10:59,256 CARROT: Rules? 214 00:10:59,280 --> 00:11:02,216 With all due respect, Captain, none of this makes sense. 215 00:11:02,240 --> 00:11:03,600 No one said anything to me about... 216 00:11:03,920 --> 00:11:05,000 [INAUDIBLE] 217 00:11:06,520 --> 00:11:09,300 DEATH: Watch, Sam Vimes, watch. 218 00:11:13,080 --> 00:11:14,660 Watch closely, now. 219 00:11:17,320 --> 00:11:19,416 YOUNG VIMES: Carcer Dun... 220 00:11:19,440 --> 00:11:23,176 I'm arresting you. You have the right to remain silent. 221 00:11:23,200 --> 00:11:25,540 Okay. We can solve this. 222 00:11:25,760 --> 00:11:26,856 Yeah, it's all right. 223 00:11:26,880 --> 00:11:28,280 CARCER: How could you do this to us? 224 00:11:30,040 --> 00:11:31,580 VIMES: Where'd you go? 225 00:11:39,480 --> 00:11:41,496 KEEL: Sam knows that this is his second chance 226 00:11:41,520 --> 00:11:43,100 and he won't throw it away. 227 00:11:45,720 --> 00:11:47,080 - No! - [KEEL GRUNTS] 228 00:11:49,440 --> 00:11:50,980 YOUNG VIMES: What have you done? 229 00:11:53,040 --> 00:11:54,460 CARCER: What have you done? 230 00:11:55,680 --> 00:11:58,020 - [GROANS] - Captain. Captain. 231 00:11:59,560 --> 00:12:02,800 [GROANS] You're the captain now. 232 00:12:23,280 --> 00:12:24,360 YOUNG VIMES: You... 233 00:12:25,560 --> 00:12:28,220 have the right to remain... 234 00:12:28,840 --> 00:12:30,340 Oh, this is gonna hurt. 235 00:12:31,280 --> 00:12:32,740 YOUNG VIMES: silent. 236 00:12:33,960 --> 00:12:35,896 - [GASPS] - poison in him. 237 00:12:35,920 --> 00:12:37,896 - It's not poison. - CHEERY: Actually, it is poison. 238 00:12:37,920 --> 00:12:39,660 - [VIMES WHEEZING] - But good poison. 239 00:12:40,040 --> 00:12:41,216 Klatchian coffee. 240 00:12:41,240 --> 00:12:42,736 It'll sober you up quicker than anything. 241 00:12:42,760 --> 00:12:44,936 - I've gone blind. - Only temporarily. 242 00:12:44,960 --> 00:12:47,176 No, wait, I'm having a vision. 243 00:12:47,200 --> 00:12:48,256 See? 244 00:12:48,280 --> 00:12:50,700 Stars, the universe... 245 00:12:51,560 --> 00:12:53,216 So many worlds. 246 00:12:53,240 --> 00:12:55,040 - Is he supposed to be... - He's totally fine. 247 00:12:55,320 --> 00:12:56,376 [SCREAMS] 248 00:12:56,400 --> 00:12:58,616 That's only happened once before. 249 00:12:58,640 --> 00:13:00,324 Must have gotten the wrong concentration. 250 00:13:00,363 --> 00:13:01,688 It's driven him back through sobriety 251 00:13:01,712 --> 00:13:03,176 and out the other side where no mind should go. 252 00:13:03,200 --> 00:13:04,680 This will help him out. Hey, Captain. 253 00:13:05,320 --> 00:13:06,800 Captain... Captain. 254 00:13:09,200 --> 00:13:10,980 [COUGHS, INHALES SHARPLY] 255 00:13:11,600 --> 00:13:13,336 Oh, you need another sip. 256 00:13:13,360 --> 00:13:15,816 Otherwise you'll start seeing that pixie in the corner of your eye. 257 00:13:15,840 --> 00:13:18,016 His name's Trevor. He cannot be reasoned with. 258 00:13:18,040 --> 00:13:19,576 Cheery's our forensic officer. 259 00:13:19,600 --> 00:13:21,456 Nothing she doesn't know about potions and powders. 260 00:13:21,480 --> 00:13:22,840 - She? - She. 261 00:13:23,200 --> 00:13:24,400 Me. 262 00:13:25,160 --> 00:13:26,816 Oh. [BURPS] 263 00:13:26,840 --> 00:13:29,600 Well... [GRUNTS] 264 00:13:31,160 --> 00:13:33,220 Morning, team. 265 00:13:33,920 --> 00:13:38,536 From Vetinari. We are to use every resource at our disposal. 266 00:13:38,560 --> 00:13:39,900 I can look at that, sir. 267 00:13:41,320 --> 00:13:44,496 Are you wearing sandals, Constable? 268 00:13:44,520 --> 00:13:48,140 Get downstairs and get yourself a pair of boots, boy. 269 00:13:53,868 --> 00:13:55,328 A library book. 270 00:13:57,515 --> 00:13:58,980 You heard your captain. 271 00:14:11,040 --> 00:14:13,720 Your liver is gonna leave you if you keep on treating her like this. 272 00:14:18,760 --> 00:14:21,376 You believe in ghosts, Cheery? 273 00:14:21,400 --> 00:14:24,216 Only those two goth ghosts that keep following me around, 274 00:14:24,240 --> 00:14:25,960 staring at me from the balcony on Thursdays. 275 00:14:27,000 --> 00:14:28,136 Want me to join their band. 276 00:14:28,160 --> 00:14:29,440 They won't take no for an answer. 277 00:14:30,280 --> 00:14:35,380 Earlier on, I, I thought I... 278 00:14:36,600 --> 00:14:40,620 No, I know. I saw the man... 279 00:14:42,702 --> 00:14:43,942 who did this. 280 00:14:46,200 --> 00:14:47,936 Carcer Dun is dead, Captain. 281 00:14:47,960 --> 00:14:49,216 No, he was standing right in front of me. 282 00:14:49,240 --> 00:14:50,656 - Sir... - Like you are now. 283 00:14:50,680 --> 00:14:52,680 - He can't have been. - I should have arrested him. 284 00:14:55,626 --> 00:14:57,180 Maybe this is your second chance. 285 00:14:58,720 --> 00:15:00,780 If you're so sure, prove it. 286 00:15:02,445 --> 00:15:03,445 You're a cop. 287 00:15:04,680 --> 00:15:05,720 Find him. 288 00:15:13,840 --> 00:15:15,320 [INDISTINCT CHATTER] 289 00:15:16,800 --> 00:15:18,136 CARROT: Hold it right there. 290 00:15:18,160 --> 00:15:20,376 Constable Carrot Ironfoundersson of City Watch. 291 00:15:20,400 --> 00:15:21,896 Oh, yeah? Where you going in such a hurry? 292 00:15:21,920 --> 00:15:23,056 [CLEARS THROAT] 293 00:15:23,080 --> 00:15:24,840 Good evening, Mrs Gob Swallow. I... Oh. 294 00:15:26,120 --> 00:15:27,600 You're under arrest. Stop or I will... 295 00:15:29,160 --> 00:15:31,300 You! I know it was you. 296 00:15:31,720 --> 00:15:33,496 You stole it, didn't you? 297 00:15:33,520 --> 00:15:34,880 You're stole the library... 298 00:15:36,863 --> 00:15:38,023 The library book. 299 00:15:41,600 --> 00:15:43,016 Pathetic. 300 00:15:43,040 --> 00:15:45,000 FEMALE: VOICE: I thought you were very commanding. 301 00:15:45,160 --> 00:15:46,280 What? 302 00:15:51,400 --> 00:15:52,480 Did you see all of that? 303 00:15:57,160 --> 00:15:59,120 That's a great arse. 304 00:16:26,440 --> 00:16:28,060 Another one. 305 00:16:28,520 --> 00:16:29,776 Found that book yet? 306 00:16:29,800 --> 00:16:31,776 No, I haven't found it 307 00:16:31,800 --> 00:16:33,016 because weirdly nobody cares about 308 00:16:33,040 --> 00:16:34,780 a stolen library book around here. 309 00:16:35,360 --> 00:16:36,936 I've been looking through your paperwork. 310 00:16:36,960 --> 00:16:38,496 And all any of you have done 311 00:16:38,520 --> 00:16:41,056 in a city full of thieves and killers 312 00:16:41,080 --> 00:16:43,420 is shoot a bunch of innocent pigeons and chase a dog. 313 00:16:43,840 --> 00:16:45,096 Bad dog. 314 00:16:45,120 --> 00:16:46,696 I don't think it's gonna work out for me here. 315 00:16:46,720 --> 00:16:48,536 By the way, whatever monster 316 00:16:48,560 --> 00:16:50,980 you've been keeping in cell 19 is out. 317 00:16:51,600 --> 00:16:56,336 [GRUNTING] No monster. 318 00:16:56,360 --> 00:17:00,040 Hey, take it easy, Sarge. It's okay. 319 00:17:05,360 --> 00:17:07,816 I'm giving Captain Vimes my resignation and I'm going home. 320 00:17:07,840 --> 00:17:09,856 You won't find him. 321 00:17:09,880 --> 00:17:11,560 He'll be asleep in some gutter by now. 322 00:17:13,120 --> 00:17:14,540 My turn. 323 00:17:16,154 --> 00:17:17,314 Huh? 324 00:17:18,120 --> 00:17:19,420 Sorry. 325 00:17:37,760 --> 00:17:39,656 - Who's that? - I'm Sam Vimes from the City Watch. 326 00:17:39,680 --> 00:17:41,136 Piss off, I'm painting. 327 00:17:41,160 --> 00:17:42,816 I order you to give me that slide. 328 00:17:42,840 --> 00:17:44,376 I'll bite your finger. 329 00:17:44,400 --> 00:17:45,800 Who do you think you are? 330 00:17:47,040 --> 00:17:50,480 Watch, my arse. How dare you interrupt an artist. 331 00:18:09,480 --> 00:18:13,100 CARCER: Who saved you? Kept you alive? 332 00:18:17,520 --> 00:18:18,760 The Watch has just never cared. 333 00:18:33,600 --> 00:18:35,220 YOUNG VIMES: Carcer, stop. 334 00:18:35,760 --> 00:18:37,260 There's nowhere to go. 335 00:18:40,320 --> 00:18:42,220 CARCER: Nowhere for you to go either, Sam. 336 00:18:48,440 --> 00:18:50,656 WOMAN: [OVER PA] Unseen University warns you, 337 00:18:50,680 --> 00:18:54,216 all citizens to keep away from the sewers. 338 00:18:54,240 --> 00:18:56,936 A creature has escaped his lab... 339 00:18:56,960 --> 00:18:59,256 Oh. Where are you two going? 340 00:18:59,280 --> 00:19:01,360 Keep away from the sewers. 341 00:19:05,520 --> 00:19:07,120 Keep away... 342 00:19:41,360 --> 00:19:43,300 I always thought we were brothers. 343 00:19:45,320 --> 00:19:46,700 [CARCER SCREAMS] 344 00:20:02,240 --> 00:20:03,320 Told you. 345 00:20:04,480 --> 00:20:07,300 I'll leave him a note and you'll never have to see me again. 346 00:20:10,520 --> 00:20:12,416 It's father's handwriting. 347 00:20:12,440 --> 00:20:14,256 Why would he be sending the captain a letter? 348 00:20:14,280 --> 00:20:15,456 Yeah, we shouldn't be in here. 349 00:20:15,480 --> 00:20:17,500 "He's a good kid, but he's grown so big. 350 00:20:18,360 --> 00:20:19,856 "The other day he hit his head on a hoist 351 00:20:19,880 --> 00:20:21,680 "and nearly brought down the entire mineshaft. 352 00:20:24,600 --> 00:20:25,840 "People are scared. 353 00:20:27,760 --> 00:20:28,880 "I'm scared." 354 00:20:30,400 --> 00:20:32,936 That hoist was way too low. The shortest dwarf... 355 00:20:32,960 --> 00:20:34,376 Why don't you join us downstairs? 356 00:20:34,400 --> 00:20:36,640 "We think he'll be safer if he's in the big City Watch. 357 00:20:42,360 --> 00:20:43,640 "So will we." 358 00:20:45,840 --> 00:20:46,960 Captain didn't ask for me. 359 00:20:47,880 --> 00:20:49,080 Did he? 360 00:20:51,440 --> 00:20:53,000 My father wanted rid. 361 00:20:56,400 --> 00:20:57,840 That's who Sam Vimes is. 362 00:21:00,400 --> 00:21:02,000 Helps people who have nowhere else to go. 363 00:21:10,960 --> 00:21:12,280 [INDISTINCT CHATTER] 364 00:21:15,863 --> 00:21:18,248 [SPEAKING ALIEN LANGUAGE] _ 365 00:21:18,490 --> 00:21:20,490 _ 366 00:21:20,600 --> 00:21:22,600 _ 367 00:21:22,639 --> 00:21:24,639 _ 368 00:21:24,748 --> 00:21:27,320 _ 369 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 _ 370 00:21:32,140 --> 00:21:34,140 _ 371 00:21:47,800 --> 00:21:49,540 VIMES: Never trust an alchemist. 372 00:22:00,080 --> 00:22:01,080 [GROANING] 373 00:22:05,120 --> 00:22:07,620 DETRITUS: Carrot, why did you become a cop? 374 00:22:08,240 --> 00:22:09,860 I always thought I was just... 375 00:22:12,040 --> 00:22:13,500 a large dwarf. 376 00:22:15,680 --> 00:22:17,576 Special. 377 00:22:17,600 --> 00:22:20,256 When I was 16, my parents came and sat on my lap 378 00:22:20,280 --> 00:22:24,180 and told me that my height and width wasn't down to good nutrition. 379 00:22:24,520 --> 00:22:27,380 I was just human. 380 00:22:31,720 --> 00:22:33,580 Someone threw me down a mineshaft. 381 00:22:36,000 --> 00:22:38,336 Like I was nothing. 382 00:22:38,360 --> 00:22:41,220 I landed on the woman who'd go on to become my dwarf mother. 383 00:22:41,960 --> 00:22:43,420 Now, who does that? 384 00:22:45,120 --> 00:22:48,020 Now, who throws a baby... 385 00:22:49,600 --> 00:22:50,720 down a mountain mine... 386 00:22:53,520 --> 00:22:54,680 at a dwarf? 387 00:22:56,440 --> 00:23:00,260 So you became a cop to stop people from throwing babies at dwarves? 388 00:23:04,320 --> 00:23:05,480 [ALL LAUGHING] 389 00:23:08,880 --> 00:23:10,760 CHEERY: At least you were accepted in your mine. 390 00:23:11,440 --> 00:23:13,620 Buried all us kids under beards. 391 00:23:16,640 --> 00:23:18,860 First thing I did when I got here was shave. 392 00:23:20,440 --> 00:23:23,536 Were you adopted as well? 393 00:23:23,560 --> 00:23:25,336 You seem very tall for a dwarf. 394 00:23:25,360 --> 00:23:26,980 We come in all sizes down there. 395 00:23:27,800 --> 00:23:29,180 What about you, Sarge? 396 00:23:29,920 --> 00:23:31,240 Why did you join The Watch? 397 00:23:33,000 --> 00:23:36,256 Why did you have to go and save me? Huh? 398 00:23:36,280 --> 00:23:37,840 ANGUA: He doesn't like to talk about it. 399 00:23:40,680 --> 00:23:42,160 But I'll show you why I'm here. 400 00:23:46,040 --> 00:23:49,480 You asked how I could still pick up that blossom scent after five days. 401 00:23:53,560 --> 00:23:56,460 I'll look after anything she can hurt herself with after she turns. 402 00:23:56,920 --> 00:23:58,040 Turns? 403 00:24:01,360 --> 00:24:02,680 You're a werewolf. 404 00:24:03,960 --> 00:24:06,136 Didn't I say we've got a detective on our hands? 405 00:24:06,160 --> 00:24:08,056 [CHUCKLING] 406 00:24:08,080 --> 00:24:09,760 Why don't you just keep the light out? 407 00:24:11,320 --> 00:24:12,376 Stay like this? 408 00:24:12,400 --> 00:24:13,520 Because I'm not just this. 409 00:24:15,800 --> 00:24:17,360 Like you're not just a human. 410 00:24:20,440 --> 00:24:22,840 Most humans would have run by now or tried to kill me. 411 00:24:25,840 --> 00:24:27,140 Sarge? 412 00:24:32,640 --> 00:24:35,700 Shame. No monster. 413 00:24:37,880 --> 00:24:39,460 [ANGUA GRUNTING] 414 00:24:41,080 --> 00:24:42,320 [VOICE DISTORTING] 415 00:24:43,120 --> 00:24:44,280 [SNORTS] 416 00:24:47,320 --> 00:24:48,480 [METAL CLANGS] 417 00:24:49,240 --> 00:24:50,820 MAN: Here she comes. 418 00:24:57,360 --> 00:24:58,480 [STRAINS] 419 00:25:05,400 --> 00:25:06,480 Whoo! 420 00:25:07,120 --> 00:25:08,776 Well... 421 00:25:08,800 --> 00:25:10,600 I hope you're better behaved than he is today. 422 00:25:12,640 --> 00:25:14,016 Excuse me. 423 00:25:14,040 --> 00:25:15,936 We raise hands if you want to speak. 424 00:25:15,960 --> 00:25:17,660 - You... - Hands. 425 00:25:19,040 --> 00:25:20,456 - Uh... - Hand? 426 00:25:20,480 --> 00:25:22,136 - You... - Raise your hand. Hand? 427 00:25:22,160 --> 00:25:23,740 Raise your hand. 428 00:25:26,000 --> 00:25:27,620 - Yes. - You're on fire. 429 00:25:27,920 --> 00:25:29,560 Oh. So I am. 430 00:25:31,080 --> 00:25:33,376 He always gets like that when I try to worm him. 431 00:25:33,400 --> 00:25:35,256 Good morning, class. 432 00:25:35,280 --> 00:25:37,360 ALL: [WEAKLY] Good morning, ma'am. 433 00:25:39,640 --> 00:25:42,416 Who here would like to explain to our new classmate 434 00:25:42,440 --> 00:25:44,320 what these sessions are all about? 435 00:25:46,120 --> 00:25:47,280 Anyone? 436 00:25:47,560 --> 00:25:48,600 No? 437 00:25:49,760 --> 00:25:51,576 All right, I'll do it. 438 00:25:51,600 --> 00:25:54,376 I brought you here because you've been brainwashed 439 00:25:54,400 --> 00:25:57,776 into believing that crime is a legitimate profession. 440 00:25:57,800 --> 00:26:00,440 But I am here to save you from this delusion. 441 00:26:01,560 --> 00:26:02,760 - Um... - Hand. 442 00:26:03,840 --> 00:26:04,960 Oh. 443 00:26:06,960 --> 00:26:08,296 Yes. 444 00:26:08,320 --> 00:26:09,680 I'm not a criminal. 445 00:26:10,000 --> 00:26:11,376 Good. 446 00:26:11,400 --> 00:26:12,736 You're not a criminal. 447 00:26:12,760 --> 00:26:13,936 You're a victim. 448 00:26:13,960 --> 00:26:15,856 Of a system designed to make things better 449 00:26:15,880 --> 00:26:17,376 but actually only perpetuates... 450 00:26:17,400 --> 00:26:20,936 No, no, no. I'm... I'm really not a criminal. 451 00:26:20,960 --> 00:26:22,740 I'm not even a member of a guild. 452 00:26:23,440 --> 00:26:24,860 I haven't done anything wrong. 453 00:26:25,320 --> 00:26:26,480 I'm... 454 00:26:27,760 --> 00:26:29,440 Captain Vimes of The Watch. 455 00:26:33,320 --> 00:26:34,696 - The Watch? - Mmm-hmm. 456 00:26:34,720 --> 00:26:38,600 You're interfering with an official investigation. 457 00:26:40,560 --> 00:26:41,640 [CHUCKLES SOFTLY] 458 00:26:42,280 --> 00:26:43,280 Into what? 459 00:26:45,760 --> 00:26:47,840 Tell us, I'm sure we'd all love to hear it. 460 00:26:49,560 --> 00:26:50,816 Yes. 461 00:26:50,840 --> 00:26:53,896 It's, uh, classified information. 462 00:26:53,920 --> 00:26:56,176 Are you investigating the fact that our streets 463 00:26:56,200 --> 00:26:59,896 are crawling with assassins who not only murder with impunity 464 00:26:59,920 --> 00:27:02,480 but with professional pride? 465 00:27:04,840 --> 00:27:06,136 Meanwhile... 466 00:27:06,160 --> 00:27:08,816 everybody just carries on. 467 00:27:08,840 --> 00:27:10,336 - Going to work... - [STRAINING] 468 00:27:10,360 --> 00:27:14,502 eating, sleeping, not running around in a constant state of panic, 469 00:27:14,526 --> 00:27:17,696 wondering how everyone around you can just carry on 470 00:27:17,720 --> 00:27:19,016 without ripping their tongues out 471 00:27:19,040 --> 00:27:20,096 and strangling each other 472 00:27:20,120 --> 00:27:21,480 at the state of it all. 473 00:27:25,520 --> 00:27:27,296 So... 474 00:27:27,320 --> 00:27:30,500 Mr Police Officer, I'll make it easy for you. 475 00:27:30,880 --> 00:27:34,540 You have ten seconds to tell me or I'll feed you to Goodboy. 476 00:27:35,200 --> 00:27:36,320 Goodboy? 477 00:27:37,480 --> 00:27:39,860 Ten seconds. 478 00:27:45,040 --> 00:27:46,576 - Can I just... - Shh! 479 00:27:46,600 --> 00:27:48,005 - But... - Shh! 480 00:27:48,029 --> 00:27:52,340 Quiet. Some old clients are trying to recruit a new band member. 481 00:27:54,880 --> 00:27:56,536 I've told you. 482 00:27:56,560 --> 00:27:58,140 I'm not interested. 483 00:28:03,080 --> 00:28:04,440 Ghosts again? 484 00:28:05,480 --> 00:28:06,680 It's harassment. 485 00:28:09,800 --> 00:28:10,960 What's that? 486 00:28:12,080 --> 00:28:13,320 Clack machine. 487 00:28:14,000 --> 00:28:16,136 Today's cases. 488 00:28:16,160 --> 00:28:18,936 Tree stuck up a cat, witch being sarcastic, 489 00:28:18,960 --> 00:28:21,360 sewer monster eating another street. 490 00:28:28,480 --> 00:28:30,816 - So you think this shows... - Carcer Dun. 491 00:28:30,840 --> 00:28:33,456 Who's come back from the dead after 20 years, 492 00:28:33,480 --> 00:28:36,416 hasn't aged a day and is now stockpiling Slab. 493 00:28:36,440 --> 00:28:39,216 After a double crossing and murdering an alchemist. 494 00:28:39,240 --> 00:28:40,520 Also crushing an imp. 495 00:28:41,680 --> 00:28:43,000 - An imp? - Hmm. 496 00:28:44,880 --> 00:28:46,616 I don't think I introduced myself. 497 00:28:46,640 --> 00:28:48,240 My name is Lady Sybil Ramkin. 498 00:28:49,160 --> 00:28:50,616 Is this absolutely necessary? 499 00:28:50,640 --> 00:28:51,860 I'm afraid it is. 500 00:28:54,920 --> 00:28:55,920 [GRUNTS] 501 00:28:58,440 --> 00:28:59,976 I'm warning you. 502 00:29:00,000 --> 00:29:02,656 I might not be in the best shape but I will hit a woman. 503 00:29:02,680 --> 00:29:04,976 You're in appalling shape. You need help. 504 00:29:05,000 --> 00:29:06,336 - Me? - No meat on the rump. 505 00:29:06,360 --> 00:29:07,616 Barely any length of bone. 506 00:29:07,640 --> 00:29:09,336 Taking on the guilds... 507 00:29:09,360 --> 00:29:11,696 Your vigilante act is the most deranged thing I've ever seen. 508 00:29:11,720 --> 00:29:13,976 Bet you haven't been wormed in years. 509 00:29:14,000 --> 00:29:15,616 You're a terrorist. 510 00:29:15,640 --> 00:29:17,840 You know... I suppose I am. 511 00:29:22,040 --> 00:29:23,320 What happened to you? 512 00:29:35,880 --> 00:29:36,960 [KNOCKING] 513 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Sarge? 514 00:29:50,560 --> 00:29:53,176 So, a public drinking fountain's been blocked. 515 00:29:53,200 --> 00:29:54,776 They can all drink somewhere else, can't they? 516 00:29:54,800 --> 00:29:56,656 It's blocked because there's a dead body in it. 517 00:29:56,680 --> 00:29:58,900 - Drowned. - What, after their throat was cut? 518 00:29:59,400 --> 00:30:00,856 Then it's an inhumation. 519 00:30:00,880 --> 00:30:02,336 There's no mention of a receipt. 520 00:30:02,360 --> 00:30:04,480 If it was the Assassins' Guild, wouldn't there be one? 521 00:30:06,040 --> 00:30:08,700 Says here the body was found in Sator Square. 522 00:30:08,960 --> 00:30:10,816 There you go. Suicide. 523 00:30:10,840 --> 00:30:13,776 Anyone walking alone around there is committing suicide. 524 00:30:13,800 --> 00:30:15,216 Then I'll be committing suicide. 525 00:30:15,240 --> 00:30:17,220 Stop right there, Constable. 526 00:30:23,640 --> 00:30:25,200 Your buttons are all over the place. 527 00:30:35,000 --> 00:30:36,120 This... 528 00:30:37,160 --> 00:30:40,096 Angua, this is a murder. 529 00:30:40,120 --> 00:30:41,840 It's time we stopped watching. 530 00:30:45,160 --> 00:30:46,480 Go get the others. 531 00:30:54,880 --> 00:30:57,136 Why are you trying to change people? 532 00:30:57,160 --> 00:30:59,096 I don't want to be changed. 533 00:30:59,120 --> 00:31:01,696 Everyone is so busy just surviving this place, 534 00:31:01,720 --> 00:31:04,176 they never stop to think about what's wrong with it. 535 00:31:04,200 --> 00:31:06,816 What happens when they do? 536 00:31:06,840 --> 00:31:09,656 I run them to the edge of the city and shoo them off. 537 00:31:09,680 --> 00:31:11,440 Well, you're not worming me. 538 00:31:12,120 --> 00:31:13,576 Not ever. 539 00:31:13,600 --> 00:31:14,800 We'll see about that. 540 00:31:15,440 --> 00:31:17,096 Locked. 541 00:31:17,120 --> 00:31:19,016 I think this is where Carcer is... 542 00:31:19,040 --> 00:31:20,400 You're boring me. Out of the way. 543 00:31:27,880 --> 00:31:29,200 No one here. 544 00:31:30,960 --> 00:31:33,216 30 kids used to sleep in here. 545 00:31:33,240 --> 00:31:36,656 Carcer was kinder to me than this city ever was. 546 00:31:36,680 --> 00:31:37,920 And how did they repay him? 547 00:31:40,640 --> 00:31:41,760 CARCER: Arrest me, then! 548 00:31:46,760 --> 00:31:47,920 Come on, arrest me! 549 00:31:49,440 --> 00:31:50,560 What are you waiting for? 550 00:31:53,480 --> 00:31:54,600 Out! 551 00:31:56,000 --> 00:31:57,176 [PEOPLE SCREAMING] 552 00:31:57,200 --> 00:31:59,800 [BOTH GRUNTING, COUGHING] 553 00:32:02,360 --> 00:32:04,780 - "Arrest me"? - Carcer... 554 00:32:05,200 --> 00:32:06,936 killed Captain Keel. 555 00:32:06,960 --> 00:32:08,776 It should have been my first arrest. 556 00:32:08,800 --> 00:32:09,896 But he died before I... 557 00:32:09,920 --> 00:32:11,176 So someone's messing with you. 558 00:32:11,200 --> 00:32:12,620 I know what I saw. 559 00:32:14,720 --> 00:32:17,376 Oh, yes. 560 00:32:17,400 --> 00:32:20,736 Oh, there's no point growing it when Goodboy insists 561 00:32:20,760 --> 00:32:24,056 on burning it off at the slightest sign of a syringe. 562 00:32:24,080 --> 00:32:25,136 Goodboy? 563 00:32:25,160 --> 00:32:27,020 The thing you keep in your basement? 564 00:32:30,160 --> 00:32:31,320 Lady Ramkin? 565 00:32:32,640 --> 00:32:34,216 You were right. 566 00:32:34,240 --> 00:32:35,980 I really do need your help. 567 00:32:39,120 --> 00:32:41,056 Throat's the city's best snitch. 568 00:32:41,080 --> 00:32:43,016 But her information doesn't come cheap. 569 00:32:43,040 --> 00:32:44,820 This is a family heirloom. 570 00:32:45,600 --> 00:32:47,180 Better be worth it, Vimes. 571 00:32:48,200 --> 00:32:52,856 This alchemist turned up dead yesterday. 572 00:32:52,880 --> 00:32:55,260 We're trying to find whoever's with him in the slide. 573 00:32:55,640 --> 00:32:57,500 Sorry, Captain. No idea. 574 00:32:58,400 --> 00:33:00,060 A murdered guild member. 575 00:33:00,880 --> 00:33:03,100 I think he's illegally stockpiling Slab. 576 00:33:06,200 --> 00:33:07,700 We never touch that stuff. 577 00:33:07,745 --> 00:33:09,745 _ 578 00:33:09,920 --> 00:33:12,336 You know what the guild would do to freelancers like me 579 00:33:12,360 --> 00:33:14,740 if we so much as breathe on their turf? 580 00:33:17,480 --> 00:33:20,736 I hear that mime artist is back in Catmere Street. 581 00:33:20,760 --> 00:33:24,136 Smearing his bits up and down the shop windows, frightening kids. 582 00:33:24,160 --> 00:33:25,860 - Filth. - SYBIL: Vimes. 583 00:33:27,552 --> 00:33:28,793 Aren't The Watch more concerned 584 00:33:28,820 --> 00:33:31,500 with noisy neighbours and dog shit these days? 585 00:33:31,920 --> 00:33:33,016 Slab? 586 00:33:33,040 --> 00:33:34,376 Personal supply. 587 00:33:34,400 --> 00:33:35,936 Very personal. 588 00:33:35,960 --> 00:33:37,280 "Never touch that stuff." 589 00:33:39,840 --> 00:33:41,660 My bitches will make it quick. 590 00:33:43,120 --> 00:33:45,136 Make it quick, bitches. 591 00:33:45,160 --> 00:33:47,576 We've got business to be getting on with. 592 00:33:47,600 --> 00:33:50,256 Let me guess. You are unarmed. 593 00:33:50,280 --> 00:33:51,660 Mimes just mime it. 594 00:33:52,400 --> 00:33:54,100 Goodboy bit a mime once. 595 00:33:54,480 --> 00:33:56,096 Man didn't make a sound, 596 00:33:56,120 --> 00:33:57,376 but his expression... 597 00:33:57,400 --> 00:33:58,520 [SCREECHES] 598 00:34:00,760 --> 00:34:02,216 That's Goodboy? 599 00:34:02,240 --> 00:34:03,920 I thought you'd got some monster locked up. 600 00:34:05,360 --> 00:34:06,880 [SCREAMING] 601 00:34:11,520 --> 00:34:12,660 SYBIL: Come on. 602 00:34:13,800 --> 00:34:14,976 Piss off, then. 603 00:34:15,000 --> 00:34:17,880 - [SCREAMING] - [WATER SPLASHING] 604 00:34:22,640 --> 00:34:25,260 They'll just... They'll just be a bit singed. 605 00:34:29,800 --> 00:34:31,200 [SCREAMING] 606 00:34:36,200 --> 00:34:38,240 [GOODBOY ROARING] 607 00:34:47,320 --> 00:34:48,520 It's over. 608 00:34:51,480 --> 00:34:52,780 I think. 609 00:34:54,600 --> 00:34:56,576 You know he had six kids, don't ya? 610 00:34:56,600 --> 00:34:57,736 SYBIL: And the other one? 611 00:34:57,760 --> 00:34:59,740 Did a lot of charity work. 612 00:35:00,720 --> 00:35:02,296 Those dragons are meant to be... 613 00:35:02,320 --> 00:35:05,896 Lighting our city while they suffocate on their own fumes? 614 00:35:05,920 --> 00:35:08,376 He spent the first year of his life enslaved in a streetlamp. 615 00:35:08,400 --> 00:35:09,576 I think it stunted his growth. 616 00:35:09,600 --> 00:35:11,142 Projectile weapons are against the law. 617 00:35:11,166 --> 00:35:12,272 The law! 618 00:35:12,296 --> 00:35:14,016 Which also prohibits the ownership of magical... 619 00:35:14,040 --> 00:35:16,780 Necklace and answers. 620 00:35:17,680 --> 00:35:18,720 Now, please. 621 00:35:25,120 --> 00:35:27,656 There's somebody new in town. 622 00:35:27,680 --> 00:35:30,416 Buying up every last bit of Slab. 623 00:35:30,440 --> 00:35:32,136 His crew are stopping by any minute 624 00:35:32,160 --> 00:35:33,776 to collect it all. 625 00:35:33,800 --> 00:35:36,616 Now piss off. You're not gonna arrest me, are you? 626 00:35:36,640 --> 00:35:38,256 - [MUFFLED YELLING] - SYBIL: In you go. 627 00:35:38,280 --> 00:35:39,736 Just put the brake on for you. 628 00:35:39,760 --> 00:35:41,136 [MUFFLED YELLING CONTINUES] 629 00:35:41,160 --> 00:35:43,680 Vimes! Let's hide. 630 00:35:48,880 --> 00:35:50,380 Your foot's sticking out. 631 00:35:51,920 --> 00:35:53,500 We're supposed to be hiding. 632 00:36:00,280 --> 00:36:01,440 Better? 633 00:36:05,880 --> 00:36:07,736 ANGUA: Bundel Prong. 634 00:36:07,760 --> 00:36:09,140 Head of the Alchemist Guild. 635 00:36:10,520 --> 00:36:12,496 I think he might be dead. 636 00:36:12,520 --> 00:36:13,803 There's no receipt. 637 00:36:13,827 --> 00:36:16,376 They're the two alchemists from the bar fight yesterday. 638 00:36:16,400 --> 00:36:19,161 I mean, it has to be connected. We need to get some twine around this. 639 00:36:19,600 --> 00:36:20,775 Huh? 640 00:36:20,799 --> 00:36:22,696 Stop the scene from being disturbed. You know, preserve evidence? 641 00:36:22,720 --> 00:36:23,816 Never mind. 642 00:36:23,840 --> 00:36:25,536 Locals aren't used to seeing us around, 643 00:36:25,560 --> 00:36:27,135 so make it fast, Cheery. 644 00:36:27,159 --> 00:36:29,856 Hey, this is the first job I've had that doesn't involve picking up litter. 645 00:36:29,880 --> 00:36:31,056 I want to savour it. 646 00:36:31,080 --> 00:36:33,216 ANGUA: Don't savour it too long. Hurry up. 647 00:36:33,240 --> 00:36:35,840 [GASPS] Yeah. 648 00:36:37,760 --> 00:36:39,376 That is a fingerprint. 649 00:36:39,400 --> 00:36:40,496 Fingerprint? 650 00:36:40,520 --> 00:36:42,080 What's a fingerprint? 651 00:36:48,320 --> 00:36:51,940 If Carcer wasn't your first arrest, who was? 652 00:36:54,920 --> 00:36:56,120 A troll. 653 00:36:59,240 --> 00:37:01,176 He was seeing out his days... 654 00:37:01,200 --> 00:37:03,080 propping up a bridge when I came across him. 655 00:37:04,680 --> 00:37:05,880 It was dark. 656 00:37:07,680 --> 00:37:09,700 Mind was in a bad place. 657 00:37:10,680 --> 00:37:11,840 Well, I... 658 00:37:13,040 --> 00:37:15,160 fell off the bridge. 659 00:37:17,080 --> 00:37:18,400 He pulled me out of the water. 660 00:37:18,920 --> 00:37:20,500 Bridge collapsed. 661 00:37:20,800 --> 00:37:22,260 I was furious. 662 00:37:23,800 --> 00:37:25,080 Didn't want to be saved. 663 00:37:26,480 --> 00:37:30,220 It was only later I realised we'd both saved each other. 664 00:37:31,680 --> 00:37:33,420 So I gave him a job. 665 00:37:36,360 --> 00:37:39,016 Sometimes I wonder if Sergeant Detritus wasn't better off 666 00:37:39,040 --> 00:37:40,740 propping up that old bridge. 667 00:37:44,480 --> 00:37:45,680 [SPEAKING ALIEN LANGUAGE] 668 00:37:47,729 --> 00:37:49,729 _ 669 00:37:49,761 --> 00:37:51,761 _ 670 00:37:51,880 --> 00:37:53,880 _ 671 00:37:53,901 --> 00:37:56,840 _ 672 00:37:57,042 --> 00:37:59,042 _ 673 00:37:59,433 --> 00:38:01,016 _ 674 00:38:01,040 --> 00:38:02,776 Sometimes I could swear 675 00:38:02,800 --> 00:38:06,180 there's more going on beneath those helmets than people think. 676 00:38:06,237 --> 00:38:07,696 _ 677 00:38:07,720 --> 00:38:09,696 They're coming. 678 00:38:09,720 --> 00:38:11,136 CHEERY: Wouldn't hold out hope of a match. 679 00:38:11,160 --> 00:38:13,056 The Watch stopped bothering to take prints years ago. 680 00:38:13,080 --> 00:38:14,360 But let's see. 681 00:38:17,920 --> 00:38:20,940 DETRITUS: Oh, that's a fingerprint! 682 00:38:36,360 --> 00:38:38,100 SYBIL: That's a lot of Slab. 683 00:38:41,880 --> 00:38:43,120 [DINGING] 684 00:38:43,760 --> 00:38:44,840 Match. 685 00:38:48,440 --> 00:38:49,980 VIMES: It can't be. 686 00:38:53,720 --> 00:38:54,900 CARCER: Arrest me. 687 00:38:56,040 --> 00:38:57,300 Sam! 688 00:38:57,960 --> 00:38:59,120 Come on, arrest me! 689 00:39:03,480 --> 00:39:04,920 CHEERY: You asked why we became cops? 690 00:39:07,880 --> 00:39:09,936 This is the captain's reason. 691 00:39:09,960 --> 00:39:12,280 His best friend. They were in the same gang. 692 00:39:14,560 --> 00:39:16,120 CARCER: Just gonna stand and watch then? 693 00:39:16,720 --> 00:39:18,100 Come on then! Arrest me! 694 00:39:24,040 --> 00:39:26,720 Sam! What are you waiting for? 695 00:39:42,800 --> 00:39:44,240 SYBIL: Vimes, someone's coming. 696 00:39:46,800 --> 00:39:48,200 VIMES: What's that they're carrying? 697 00:39:50,440 --> 00:39:52,760 SYBIL: Whatever it is, they've left it behind. 698 00:39:59,520 --> 00:40:01,976 Vimes, should we call... 699 00:40:02,000 --> 00:40:04,896 Is "backup" the term you use? 700 00:40:04,920 --> 00:40:07,300 Yeah, but there's no clacks here. 701 00:40:08,600 --> 00:40:12,340 SYBIL: If that is Carcer, then who's doing business with a ghost? 702 00:40:15,360 --> 00:40:16,720 I guess it's up to Goodboy then. 703 00:40:18,520 --> 00:40:19,760 Be safe, Goodboy. 704 00:40:27,040 --> 00:40:28,760 - Ready? - Yeah. 705 00:40:39,080 --> 00:40:40,200 [VIMES PANTING] 706 00:40:41,600 --> 00:40:43,000 SYBIL: You breathe like an old lady. 707 00:41:07,920 --> 00:41:09,580 Red Scalehide. 708 00:41:11,080 --> 00:41:12,420 I know this book. 709 00:41:20,400 --> 00:41:21,980 SYBIL: Noble dragon? 710 00:41:23,760 --> 00:41:26,060 Nobody's seen one of these in centuries. 711 00:41:26,920 --> 00:41:30,576 All this Slab for a little library book about dead dragons. 712 00:41:30,600 --> 00:41:32,240 CARCER: Don't underestimate little things. 713 00:41:37,360 --> 00:41:39,220 A book can burn the world. 714 00:41:41,080 --> 00:41:42,200 Carcer? 715 00:41:45,560 --> 00:41:48,096 Friend who let you fall. 716 00:41:48,120 --> 00:41:49,696 VIMES: You look exactly the same. 717 00:41:49,720 --> 00:41:50,856 Impossible. 718 00:41:50,880 --> 00:41:52,740 A rat can become a captain. 719 00:41:53,920 --> 00:41:56,700 He brought you along, Lady Ramkin. 720 00:41:57,120 --> 00:41:58,616 - Good. - You know me? 721 00:41:58,640 --> 00:42:01,300 Still letting other people do the ugly stuff for you, Sam? 722 00:42:02,880 --> 00:42:04,136 The hard stuff? 723 00:42:04,160 --> 00:42:07,060 What are you here? For that book? 724 00:42:07,600 --> 00:42:09,296 How are you even here? 725 00:42:09,320 --> 00:42:11,256 It's my time now, Sam. 726 00:42:11,280 --> 00:42:12,700 You should have arrested me. 727 00:42:14,080 --> 00:42:15,260 - VIMES: No! - [GASPS] 728 00:42:22,960 --> 00:42:24,536 DEATH: Enjoy all that? 729 00:42:24,560 --> 00:42:26,256 It was a little expository in the middle there, 730 00:42:26,280 --> 00:42:27,656 but it picked up, didn't it? 731 00:42:27,680 --> 00:42:29,256 So this is the end? 732 00:42:29,280 --> 00:42:31,940 Actually, it is only the beginning. 50803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.