All language subtitles for The St. Louis Bank Robbery 1959.sp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,670 --> 00:01:42,976 �Es ese? 2 00:01:44,205 --> 00:01:45,645 El mismo. 3 00:01:47,877 --> 00:01:51,992 ASALTO AL BANCO DE SAN LUIS. 4 00:01:57,488 --> 00:02:00,043 "Esta es una historia basada en un hecho real." 5 00:02:00,044 --> 00:02:02,785 "Agentes del departamento de polic�a de San Luis 6 00:02:02,786 --> 00:02:06,229 interpretan el mismo papel que hicieron en el delito real." 7 00:03:14,024 --> 00:03:16,444 - Como me duele la espalda. - �Que tal el viaje? 8 00:03:16,650 --> 00:03:21,244 - Jam�s he visto peores conductores. - Vine por la 66 casi todo el trayecto. 9 00:03:21,814 --> 00:03:24,459 - �C�mo se llama este lugar? - Es el Tauber Grow Park. 10 00:03:24,460 --> 00:03:25,460 Nos reuniremos aqu�. 11 00:03:25,996 --> 00:03:27,674 �Nos has conseguido habitaci�n? 12 00:03:28,144 --> 00:03:30,388 He encontrado una cerca de la m�a. 13 00:03:30,529 --> 00:03:33,445 - Parece estar bien. - De acuerdo. 14 00:03:34,037 --> 00:03:35,374 �T� eres Fowler? 15 00:03:36,093 --> 00:03:37,609 Soy John Egan. 16 00:03:40,485 --> 00:03:42,247 - Este es Willie. - Hola. 17 00:03:43,357 --> 00:03:45,586 �Hab�as conducido para Gino antes? 18 00:03:47,791 --> 00:03:50,100 - No exactamente. - Lo har� bien, John. 19 00:03:50,101 --> 00:03:51,652 �Cu�nto pasaste encerrado? 20 00:03:51,846 --> 00:03:53,554 - �Que? - Tiempo. 21 00:03:53,832 --> 00:03:56,880 - �Que condena te cayo? - Te he dicho que lo har� bien. 22 00:03:56,881 --> 00:03:58,820 Nunca he estado en la c�rcel. 23 00:03:59,287 --> 00:04:02,120 - �Que eres, un universitario? - No. 24 00:04:02,645 --> 00:04:03,945 �Y esa letra? 25 00:04:04,504 --> 00:04:06,668 Una letra, nada m�s. 26 00:04:06,925 --> 00:04:09,321 - �Has hecho algo parecido? - No, se�or. 27 00:04:10,492 --> 00:04:13,632 - Estupendo. - Me avisaste hace dos d�as. 28 00:04:13,633 --> 00:04:16,100 No me gusta trabajar con quien no conozco. 29 00:04:16,101 --> 00:04:18,723 Yo le conozco desde que era un cr�o. 30 00:04:18,724 --> 00:04:20,862 Conduce bien y tiene agallas. 31 00:04:20,863 --> 00:04:22,883 Ya sabes lo que significa este golpe. 32 00:04:22,884 --> 00:04:25,215 Lo har� muy bien. Empecemos de una vez. 33 00:04:27,488 --> 00:04:31,101 Sin vigilancia, buena situaci�n. Parece f�cil. 34 00:04:32,538 --> 00:04:35,496 Hay cinco calles que se cruzan en esta esquina. 35 00:04:36,072 --> 00:04:38,097 Dos llevan directamente a la autopista. 36 00:04:38,098 --> 00:04:41,264 No cogeremos ninguna porque tendr�n que vigilarlas todas. 37 00:04:41,537 --> 00:04:43,949 Con tantas calles, no sabr�n que direcci�n llevamos. 38 00:04:43,950 --> 00:04:45,207 Quieres apartarte. 39 00:04:50,031 --> 00:04:51,028 Lo siento. 40 00:04:51,029 --> 00:04:53,734 No importa, me molestabas. 41 00:04:54,778 --> 00:04:56,053 �Y del dinero? 42 00:04:56,450 --> 00:05:00,719 El viernes se pagan las nominas y hay mucho efectivo. 43 00:05:00,720 --> 00:05:03,251 - �Cu�nto calculas? - Cien mil o m�s. 44 00:05:03,252 --> 00:05:04,648 - �En las cajas? - Exacto. 45 00:05:04,649 --> 00:05:06,436 No tocaremos la caja fuerte. 46 00:05:06,892 --> 00:05:07,920 �Y el reparto? 47 00:05:07,921 --> 00:05:11,313 El 10% para el informador y el resto a partes iguales. 48 00:05:11,314 --> 00:05:14,560 Veinte mil, mi abogado se pondr� muy contento. 49 00:05:14,561 --> 00:05:15,719 �Que hay de la pasma? 50 00:05:15,720 --> 00:05:18,956 Es el lugar ideal, no han tenido un atraco en veinte a�os. 51 00:05:19,828 --> 00:05:21,967 La mayor�a son gordos y viejos. 52 00:05:21,968 --> 00:05:23,466 �Tienes algo de pasta? 53 00:05:23,974 --> 00:05:27,153 Yo me ocupare de Willie y de m�. Vosotros apa�aos solos. 54 00:05:27,306 --> 00:05:28,507 �Cu�ndo ser�? 55 00:05:29,548 --> 00:05:31,004 No estoy seguro. 56 00:05:31,675 --> 00:05:33,457 Quiz�s dentro de una semana. 57 00:05:33,458 --> 00:05:35,571 Quiz�s mas tarde, hay mucho que hacer. 58 00:05:35,572 --> 00:05:38,528 - Me viene muy justo. - �Cu�ndo es tu juicio? 59 00:05:38,529 --> 00:05:41,738 En tres semanas y mi abogado quiere el dinero antes. 60 00:05:41,739 --> 00:05:43,426 Hay tiempo de sobra. 61 00:05:43,871 --> 00:05:46,273 - �Que quieres que hagamos? - Este es el plan. 62 00:05:53,929 --> 00:05:57,024 Vigilaremos el banco dos horas los pr�ximos cinco d�as. 63 00:05:57,025 --> 00:05:59,452 Todos har�is cuatro turnos de quince minutos. 64 00:05:59,453 --> 00:06:03,899 No importa si lleg�is a coincidir, pero no quiero que se os vea demasiado. 65 00:06:04,114 --> 00:06:05,715 Ya sab�is en que fijaros. 66 00:06:05,716 --> 00:06:08,289 Coches patrulla, cuando y por donde entra el dinero, 67 00:06:08,290 --> 00:06:11,557 el trafico, cualquier cosa. Esta todo ah� escrito. 68 00:06:11,816 --> 00:06:14,094 - �Y las matriculas? - No he tenido tiempo. 69 00:06:14,859 --> 00:06:18,540 Bueno, no importa. Que lo haga George. 70 00:06:19,247 --> 00:06:22,518 Buena idea. �Podr�s encargarte? 71 00:06:22,519 --> 00:06:23,980 Pues claro. �Eso es todo? 72 00:06:23,981 --> 00:06:26,412 Una cosa m�s. Nada de mujeres. 73 00:06:26,817 --> 00:06:29,506 Si ten�is dos dedos de frente, ya sab�is por que. 74 00:06:29,507 --> 00:06:30,841 �Y tu Willie, podr�s soportarlo? 75 00:06:30,842 --> 00:06:35,153 En serio Gino, es mi ultimo golpe y quiero seguridad. 76 00:06:35,593 --> 00:06:37,552 No te preocupes, ya leer� un libro. 77 00:06:37,553 --> 00:06:39,453 - �Y nuestro universitario? - �Quien? 78 00:06:39,454 --> 00:06:42,015 Empiezo a tener hambre. �Algo mas? 79 00:06:48,472 --> 00:06:49,910 No te vayas, Fowler. 80 00:06:50,293 --> 00:06:53,250 - �Que es lo que quiere que haga? - No te preocupes. 81 00:06:53,251 --> 00:06:57,104 Gino, te lo dije antes de venir. Conducir�a y nada m�s. 82 00:06:57,105 --> 00:06:59,289 - �Se lo dijiste? - Rel�jate. 83 00:06:59,646 --> 00:07:01,416 Bien, pero solo conducir�. 84 00:07:01,794 --> 00:07:03,193 Ya lo he o�do. 85 00:07:03,957 --> 00:07:05,098 �Tienes dinero? 86 00:07:05,320 --> 00:07:07,649 - Dijiste que te ocupar�as tu. - Tengo puro. 87 00:07:08,498 --> 00:07:10,480 Yo no tengo nada, solo un par de pavos. 88 00:07:11,433 --> 00:07:13,667 Sabes, Ann vive aqu�. 89 00:07:14,932 --> 00:07:15,898 �Y que? 90 00:07:15,899 --> 00:07:19,312 Yo puedo alquilar la habitaci�n y tu podr�as ir a verla. 91 00:07:19,313 --> 00:07:20,313 No. 92 00:07:20,314 --> 00:07:23,271 Intenta sacarle 50 o 100 si puedes. 93 00:07:23,623 --> 00:07:26,392 - No voy a pedirle nada. - Dile que son para m�. 94 00:07:27,078 --> 00:07:30,623 Esto no es la universidad, tendr�s que hacer cosas que no te gustan. 95 00:07:31,879 --> 00:07:33,371 No quiero verla, Gino. 96 00:07:33,974 --> 00:07:36,168 Nunca te culpe de lo que paso. �Verdad? 97 00:07:36,407 --> 00:07:38,613 Soy su hermano y no te eche la culpa. 98 00:07:39,569 --> 00:07:41,372 No te pega echarme un serm�n ahora. 99 00:07:41,373 --> 00:07:42,373 De acuerdo. 100 00:07:42,838 --> 00:07:45,851 Tengo sentimientos familiares, como todo el mundo. 101 00:07:47,151 --> 00:07:49,294 No te lo pedir�a si no tuviera mas remedio. 102 00:07:49,295 --> 00:07:50,033 Gracias. 103 00:07:50,033 --> 00:07:52,016 Tu veras lo que haces. 104 00:07:52,017 --> 00:07:55,883 �Quieres perder veinte mil, por no tener cincuenta? 105 00:08:00,801 --> 00:08:02,018 �Y que le digo? 106 00:08:03,743 --> 00:08:06,040 - �Estas listo? - S�, se�or. 107 00:08:07,155 --> 00:08:09,003 - Hasta luego. - Vamos. 108 00:08:37,083 --> 00:08:39,006 Quiero una matricula de Missouri. 109 00:08:39,746 --> 00:08:42,557 Una en mal estado que no sea f�cil de leer. 110 00:08:45,212 --> 00:08:50,937 Vera Sr. Egan, yo no s� que le habr� dicho Gino de mi pero... 111 00:08:51,421 --> 00:08:53,850 no he venido para hacer de ladronzuelo. 112 00:08:54,384 --> 00:08:56,425 Le dije que conducir�a y nada m�s. 113 00:08:56,838 --> 00:08:58,468 No me digas. 114 00:08:59,979 --> 00:09:01,821 Parecer� gracioso pero... 115 00:09:02,818 --> 00:09:04,385 no soy un ladr�n. 116 00:09:04,924 --> 00:09:07,943 Oye Fowler, tu vas a ser nuestro conductor. 117 00:09:09,077 --> 00:09:11,473 Nuestros cuellos dependen de ti. 118 00:09:12,747 --> 00:09:16,407 Si se�or, y cumplir� mi parte. 119 00:09:16,619 --> 00:09:20,791 Pero no puedo entender porque he de hacer algo que otro har�a mejor. 120 00:09:21,978 --> 00:09:23,943 Quiero ver como trabajas. 121 00:09:25,916 --> 00:09:29,973 O continuas, o me buscare a otro hombre. 122 00:13:19,234 --> 00:13:21,488 Cre� que ya estabas en Chicago. 123 00:13:23,095 --> 00:13:24,339 �Tienes prisa? 124 00:13:25,243 --> 00:13:26,885 Esta bien, esperemos. 125 00:13:29,568 --> 00:13:30,888 Ya me dir� cuando. 126 00:13:35,630 --> 00:13:38,401 Lo har�s bien, George. Lo har�s bien. 127 00:13:42,073 --> 00:13:43,416 Vamonos. 128 00:13:56,669 --> 00:13:58,188 Un momento, por favor. 129 00:14:01,073 --> 00:14:02,289 �Diga? 130 00:14:05,226 --> 00:14:06,358 �Quien? 131 00:14:14,693 --> 00:14:15,831 �Como? 132 00:14:15,832 --> 00:14:17,647 No lo s�, espera un momento. 133 00:14:17,648 --> 00:14:19,396 �Podr�a esperar un minuto, por favor? 134 00:14:19,397 --> 00:14:20,152 S�. 135 00:14:22,293 --> 00:14:23,188 S�. 136 00:14:24,155 --> 00:14:26,032 Bueno, no lo s�. 137 00:14:31,905 --> 00:14:32,941 De acuerdo. 138 00:14:35,888 --> 00:14:37,020 De acuerdo. 139 00:14:38,821 --> 00:14:40,005 Adi�s. 140 00:15:34,874 --> 00:15:35,723 Hola. 141 00:15:38,071 --> 00:15:39,809 Hola, George. 142 00:15:39,810 --> 00:15:42,953 Siento haber llegado tarde. Estaba haciendo una venta. 143 00:15:43,913 --> 00:15:46,190 No has cambiado demasiado. 144 00:15:49,164 --> 00:15:50,843 Tu tampoco. 145 00:15:51,458 --> 00:15:55,584 No, quiero decir que estas igual. Estas aun m�s guapa. 146 00:15:56,929 --> 00:15:59,235 He cambiado mucho, George. 147 00:16:00,161 --> 00:16:02,731 Si, ya veo que ahora bebes martinis. 148 00:16:03,317 --> 00:16:06,240 - Hola. �Que le sirvo? - Una cerveza, por favor. 149 00:16:11,331 --> 00:16:12,975 No has cambiado tanto. 150 00:16:17,524 --> 00:16:18,941 �Que quieres, George? 151 00:16:18,942 --> 00:16:21,271 Esta bien este sitio. �Vienes a menudo? 152 00:16:21,272 --> 00:16:22,819 Pues, no. 153 00:16:26,199 --> 00:16:28,040 Todos visten igual. 154 00:16:28,530 --> 00:16:32,184 Casi todos son de nuestra edad y universitarios. 155 00:16:34,509 --> 00:16:36,893 No se parecen a nadie que conoci�semos. 156 00:16:36,894 --> 00:16:39,034 No todo el mundo es igual. 157 00:16:42,404 --> 00:16:43,590 Es verdad. 158 00:16:48,239 --> 00:16:50,166 �Que quieres, George? 159 00:16:53,241 --> 00:16:54,973 Gino me pidi� que viniera. 160 00:16:57,013 --> 00:17:00,187 Deb� imaginar que no venias por ti mismo. 161 00:17:00,808 --> 00:17:02,357 Me hizo promet�rselo. 162 00:17:02,992 --> 00:17:04,300 �D�nde esta? 163 00:17:06,324 --> 00:17:07,968 En Chicago y... 164 00:17:08,186 --> 00:17:12,259 necesita dinero, si no lo consigue podr�an encerrarle para siempre. 165 00:17:16,887 --> 00:17:19,631 - Me estas mintiendo lo s�... - Oye, Ann... 166 00:17:19,632 --> 00:17:21,830 no te culpo por no fiarte de m�. 167 00:17:22,228 --> 00:17:26,343 S� que, por lo que respecta a nosotros, he sido un fracaso. 168 00:17:28,789 --> 00:17:30,497 Pero por que pagarlo con Gino. 169 00:17:33,114 --> 00:17:35,005 �Cu�nto necesita? 170 00:17:38,369 --> 00:17:40,013 50 le ayudar�an. 171 00:17:49,064 --> 00:17:51,690 Esto lo pongo a nombre de Gino. 172 00:17:52,218 --> 00:17:53,273 Claro. 173 00:17:54,914 --> 00:17:56,489 Es para �l. 174 00:18:10,708 --> 00:18:11,962 Gracias. 175 00:18:15,579 --> 00:18:18,184 Dice que te lo devolver� dentro de una semana. 176 00:18:18,185 --> 00:18:20,031 Puede que un poco mas tarde. 177 00:18:21,204 --> 00:18:25,124 La verdad es que no conf�o en que me lo devuelva. 178 00:18:29,033 --> 00:18:32,125 Preferir�as estar con cualquier otro. �Verdad? 179 00:18:32,126 --> 00:18:35,817 Tengo una cita, si te refieres a eso. 180 00:18:40,351 --> 00:18:41,428 Bueno. 181 00:18:43,077 --> 00:18:44,472 Bueno. 182 00:18:51,678 --> 00:18:53,511 Ya nos veremos, Ann. 183 00:19:35,320 --> 00:19:39,017 De acuerdo, pero despu�s me tienes que llevar a casa. 184 00:21:13,033 --> 00:21:14,661 TODO EL MUNDO APLAUDE. 185 00:22:10,520 --> 00:22:13,518 - �Que haces, John? - A ti que te importa. 186 00:22:20,339 --> 00:22:23,202 Ojala tuvi�ramos un ba�o, no me gusta bajar al vest�bulo. 187 00:22:23,440 --> 00:22:25,138 Pues no te laves tanto. 188 00:22:28,485 --> 00:22:29,539 John. 189 00:22:31,629 --> 00:22:34,667 �Por que no puedo conducir? La ultima vez lo hice bien. 190 00:22:34,668 --> 00:22:36,156 �Por que lo har� ese idiota? 191 00:22:37,590 --> 00:22:41,321 - Tu entraras, as� podr� vigilarte. - Puedo conducir. 192 00:22:42,260 --> 00:22:44,455 �No oyes lo que te digo, Willie? 193 00:22:45,139 --> 00:22:47,218 �Que te hace creer que �l lo har� mejor? 194 00:22:47,802 --> 00:22:49,404 Es un buen chico. 195 00:22:51,028 --> 00:22:52,573 Saldr� corriendo. 196 00:22:54,872 --> 00:22:58,854 - Estas engordando, Willie. - D�jame. 197 00:23:00,382 --> 00:23:02,410 �Te acuerdas de cuando empezaste? 198 00:23:03,283 --> 00:23:07,009 Eras un chico muy guapo, el t�pico ni�o de mama. 199 00:23:07,345 --> 00:23:08,388 Calla. 200 00:23:09,678 --> 00:23:12,736 Sinceramente, cre� que te matar�an la primera semana 201 00:23:12,737 --> 00:23:14,498 pero yo te ense�e. 202 00:23:15,682 --> 00:23:17,597 Tambi�n cuide de ti. 203 00:23:19,165 --> 00:23:21,834 podr�as cargarte a cinco haciendo el pino. 204 00:23:22,862 --> 00:23:25,716 Pero te haces viejo, Willie. 205 00:23:34,261 --> 00:23:35,461 �Y tu, no? 206 00:23:39,263 --> 00:23:40,940 Este George... 207 00:23:43,883 --> 00:23:46,819 deber�amos llev�rnoslo a M�jico con nosotros. 208 00:23:51,242 --> 00:23:52,923 �Te gustar�a eso? 209 00:23:53,483 --> 00:23:55,029 D�jale en paz. 210 00:23:56,905 --> 00:23:59,024 Ahora ve a ba�arte, Willie. 211 00:23:59,737 --> 00:24:01,143 No quiero. 212 00:24:04,519 --> 00:24:07,308 He dicho que vayas a ba�arte. 213 00:24:40,914 --> 00:24:42,541 - Gino. - George. 214 00:24:43,316 --> 00:24:44,458 S�. 215 00:24:47,362 --> 00:24:49,968 No me tengas en ascuas. �La has visto? 216 00:24:51,401 --> 00:24:53,548 - La he visto. - �Tienes la pasta? 217 00:24:54,245 --> 00:24:56,317 Si, me la ha dado. 218 00:24:59,101 --> 00:25:00,803 - �Es mi cama? - S�. 219 00:25:00,804 --> 00:25:03,292 �Y como esta? �Se sorprender�a? 220 00:25:05,614 --> 00:25:08,612 - Esta bien. - �Hablo de los viejos tiempos? 221 00:25:10,220 --> 00:25:12,919 Solo bromeaba. �Vamos al cine? 222 00:25:13,357 --> 00:25:14,391 Quiz� mas tarde. 223 00:25:14,392 --> 00:25:16,760 Termino de afeitarme y nos vamos. 224 00:26:37,316 --> 00:26:40,523 No quiero. No quiero volver. 225 00:26:41,125 --> 00:26:44,094 - No. - �Que te pasa? 226 00:26:44,921 --> 00:26:46,656 Cre� que podr�a superarlo. 227 00:26:46,657 --> 00:26:48,793 �Superar que? �De que estas hablando? 228 00:26:50,525 --> 00:26:54,786 Te lo digo en serio. No pienso volver jam�s. 229 00:26:55,247 --> 00:26:58,061 Pase lo que pase, no volver� jam�s. 230 00:27:00,982 --> 00:27:03,210 Vamonos al cine, Gino. 231 00:27:35,479 --> 00:27:37,324 Ya he terminado, vamonos. 232 00:28:00,998 --> 00:28:02,889 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 233 00:28:02,890 --> 00:28:07,740 - �Podr�a darme cambio, por favor? - Tenga, cinco, diez, quince... 234 00:28:07,741 --> 00:28:09,299 Tienen trabajo, �eh? 235 00:28:09,300 --> 00:28:12,522 Normalmente hay menos gente, a las once en punto salen. 236 00:28:12,523 --> 00:28:16,161 - Veinte d�lares, gracias. - Bien, muchas gracias. 237 00:28:35,013 --> 00:28:38,048 - �Puedo ayudarle? - No, no. Muchas gracias. 238 00:28:38,049 --> 00:28:40,978 - Solo estaba mirando. - �Quiz� el nuevo modelo? 239 00:28:40,979 --> 00:28:44,159 No, gracias. Solo miraba. 240 00:28:44,272 --> 00:28:46,022 Ya le avisare si me decido. 241 00:28:46,023 --> 00:28:48,400 aqu� tiene mi tarjeta por si me quiere llamar. 242 00:28:48,401 --> 00:28:49,401 Muy bien. 243 00:29:19,305 --> 00:29:20,597 Caf� con leche. 244 00:29:45,207 --> 00:29:48,177 - �Le importa si me siento? - Si�ntese, yo ya me iba. 245 00:30:47,912 --> 00:30:51,717 - Ann. �Tu aqu�? - Tengo que hablar contigo. 246 00:30:54,620 --> 00:30:56,534 Me estaba tomando un descanso. 247 00:30:56,976 --> 00:30:59,040 No hay muchos clientes esta ma�ana. 248 00:30:59,041 --> 00:31:00,979 He visto a Gino. 249 00:31:02,759 --> 00:31:06,389 - �C�mo dices? - George, No soy idiota. 250 00:31:06,390 --> 00:31:08,112 S� lo que est�is tramando. 251 00:31:08,906 --> 00:31:11,152 Te has confundido, Gino esta en Chicago. 252 00:31:11,153 --> 00:31:15,100 No, he visto a Gino y a ti. 253 00:31:16,334 --> 00:31:19,141 - Esta claro. - Estas loca. 254 00:31:20,495 --> 00:31:25,263 Vendedor. �Eh? Tendr�a que haberlo sabido. 255 00:31:25,264 --> 00:31:28,201 Quieres callarte, no puedo hablar ahora. 256 00:31:28,860 --> 00:31:30,980 Hablaremos esta noche, en el bar. 257 00:31:30,981 --> 00:31:32,504 Quiero hablar ahora. 258 00:31:36,148 --> 00:31:38,380 Te espero a la misma hora. 259 00:31:40,833 --> 00:31:45,010 Muy bien George, pero ser� mejor que vayas. 260 00:31:45,011 --> 00:31:48,287 Ir�, ahora vete. Me oyes. Vete. 261 00:32:16,224 --> 00:32:19,196 - �Alg�n polic�a? - Un coche patrulla a las 9:43, 262 00:32:19,197 --> 00:32:22,331 - nada mas durante ese turno. - �Entre las 10:45 y las 11:00? 263 00:32:23,517 --> 00:32:24,719 Han aparecido muchos. 264 00:32:24,720 --> 00:32:27,661 A las 10:47 un poli entro y tomo un caf�. 265 00:32:27,662 --> 00:32:29,281 - �Y te vio? - No. 266 00:32:29,282 --> 00:32:32,735 Luego llego otro coche patrulla a las 10:55 y... 267 00:32:32,736 --> 00:32:34,362 - Es suficiente. - �Hay alg�n turno sin polic�as? 268 00:32:34,873 --> 00:32:37,900 Si, hay uno de 10:00 a 10:15. 269 00:32:37,901 --> 00:32:40,977 No hab�a visto nada igual antes. Ese es el mejor. 270 00:32:41,761 --> 00:32:44,159 Hay cosas que deber�an constar y no constan. 271 00:32:44,160 --> 00:32:46,242 - �Por ejemplo? - Preg�ntaselo a George. 272 00:32:48,441 --> 00:32:51,911 �Si ya lo tenemos todo controlado porque no lo hacemos este viernes? 273 00:32:52,699 --> 00:32:54,143 Solo ha sido un d�a. 274 00:32:54,557 --> 00:32:57,767 Tenemos que hacerlo 4 o 5 para estar bien seguros. 275 00:32:57,768 --> 00:33:00,086 �Que planeamos, el d�a D o algo as�? 276 00:33:00,087 --> 00:33:02,745 Si continuamos merodeando por all� nos van a pillar. 277 00:33:02,746 --> 00:33:04,222 Vamos Gino, el sabe lo que dice. 278 00:33:04,223 --> 00:33:06,780 - �Y tu como lo sabes? - Cierra el pico. 279 00:33:07,663 --> 00:33:09,305 Ahora prestar atenci�n. 280 00:33:09,306 --> 00:33:11,495 Esta es la autopista, que va hacia el sur. 281 00:33:11,697 --> 00:33:15,182 Esta es la del suroeste. El coche 3 bajara por aqu�. 282 00:33:15,183 --> 00:33:18,456 Parara frente a esta entrada y Willie y yo bajaremos. 283 00:33:18,676 --> 00:33:20,489 Gino, tu entraras por aqu�. 284 00:33:20,986 --> 00:33:23,638 Cuando nos des la se�al, entraremos todos. 285 00:33:23,639 --> 00:33:26,567 Me dirigir� a este mostrador y me subir� encima. 286 00:33:26,568 --> 00:33:28,745 Willie ira hacia esta esquina de aqu�. 287 00:33:28,746 --> 00:33:31,565 Empezara con esta caja y continuara con las dem�s. 288 00:33:31,566 --> 00:33:33,688 - �Y yo que hago? - Dos cosas. 289 00:33:33,689 --> 00:33:36,628 Primero, apartar a la telefonista de la centralita. 290 00:33:37,730 --> 00:33:40,687 Si la inutilizamos, no podr�n llamar a la polic�a. 291 00:33:40,974 --> 00:33:43,371 - �No tienen alarma? - Claro. 292 00:33:43,452 --> 00:33:46,047 Supongamos que la disparan cuando entramos. 293 00:33:46,048 --> 00:33:47,312 Eso nos da dos minutos. 294 00:33:47,313 --> 00:33:49,618 Podemos coger mucho dinero en dos minutos. 295 00:33:49,619 --> 00:33:51,573 �Y si �l no vac�a todas las cajas? 296 00:33:51,574 --> 00:33:53,902 Lo que no cojamos en dos minutos, lo dejamos. 297 00:33:53,903 --> 00:33:56,612 No me gusta, el gordo no conseguir� vaciarlas. 298 00:33:56,613 --> 00:33:59,724 No lo entiendo. �Por que tenemos tanto tiempo? 299 00:34:00,087 --> 00:34:03,437 La polic�a recibe muchas alarmas al d�a, todas falsas. 300 00:34:03,438 --> 00:34:06,034 Los cajeros o las mujeres de la limpieza las accionan. 301 00:34:06,035 --> 00:34:07,400 Tenemos cinco minutos. 302 00:34:07,401 --> 00:34:10,335 Lo haremos en dos minutos. Si te quedas, tu mismo. 303 00:34:10,571 --> 00:34:12,135 Ahora, mirad esto. 304 00:34:12,428 --> 00:34:16,554 Controlados los tel�fonos, alinearas a los clientes de espaldas a nosotros. 305 00:34:18,391 --> 00:34:20,347 Repartir� esto en el coche. 306 00:34:21,431 --> 00:34:23,348 Son mascaras, George. 307 00:34:24,459 --> 00:34:27,175 No quiero que esos granjeros nos vean la cara. 308 00:34:27,998 --> 00:34:31,820 Cuando pasen los dos minutos saldremos por la puerta principal. 309 00:34:31,821 --> 00:34:34,466 - �D�nde esta el coche? - Te lo ense�are. 310 00:34:35,002 --> 00:34:36,727 Daremos una vuelta de prueba. 311 00:34:38,185 --> 00:34:39,970 - Una cosa mas, John. - �Que? 312 00:34:40,524 --> 00:34:43,378 He visto algo que he olvidado poner en el grafico. 313 00:34:43,379 --> 00:34:45,719 - Bueno. �Que es? - Una chica. 314 00:34:47,389 --> 00:34:49,944 La que hablaba con George. Olvide dec�rtelo. 315 00:34:49,945 --> 00:34:50,945 Estas loco. 316 00:34:52,585 --> 00:34:55,075 No digas eso, te vi con ella. 317 00:34:56,589 --> 00:34:57,936 �Y bien, George? 318 00:34:58,905 --> 00:35:01,565 Cierto, una chica se sent� en mi mesa. 319 00:35:02,429 --> 00:35:05,309 No hab�a otra libre. No hable con ella. 320 00:35:05,310 --> 00:35:07,114 Lo hab�a olvidado por completo. 321 00:35:07,880 --> 00:35:10,528 Vaya trabajo que has hecho vigilando, Willie. 322 00:35:10,529 --> 00:35:14,555 A mi no me enga�as. Esta mintiendo, John. 323 00:35:15,499 --> 00:35:17,837 Este cree que puede hacer lo que quiera. 324 00:35:18,220 --> 00:35:20,947 Le he visto, John. Yo estaba en... 325 00:35:23,059 --> 00:35:25,191 �Hacia donde mirabas, Willie? 326 00:35:27,579 --> 00:35:29,481 He vuelto la cabeza un segundo. 327 00:35:29,964 --> 00:35:31,114 Les he visto. 328 00:35:31,115 --> 00:35:33,303 Os dije que no os quedarais parados. 329 00:35:33,304 --> 00:35:34,730 Pero les he visto. 330 00:35:34,731 --> 00:35:37,130 �Que te pasa Willie, ya no te quiere nadie? 331 00:35:37,842 --> 00:35:40,104 - Te digo que... - O�dme bien todos. 332 00:35:40,937 --> 00:35:43,017 No me importa si os ca�is bien o no. 333 00:35:43,018 --> 00:35:45,266 Apartad vuestros sentimientos personales. 334 00:35:45,986 --> 00:35:48,331 - �Entendido, Willie? - Dile que s�. 335 00:35:50,231 --> 00:35:52,972 - Vamos, cogeremos el Buick. - �Conduzco yo? 336 00:35:56,669 --> 00:35:58,161 �Tu que crees? 337 00:35:59,194 --> 00:36:00,514 Vamos Willie. 338 00:36:06,109 --> 00:36:07,275 �Que pasa? 339 00:36:08,978 --> 00:36:10,455 Quiero hablar contigo. 340 00:36:11,232 --> 00:36:12,286 Luego. 341 00:36:29,517 --> 00:36:32,563 Aparcaremos el coche 3 por aqu� cerca. 342 00:36:33,071 --> 00:36:37,528 - �Que tal all�, pasada la esquina? - S� para all�, George. 343 00:36:50,927 --> 00:36:53,913 - �Que opin�is? - A m� me parece bien. 344 00:36:54,172 --> 00:36:56,410 �Hay alguna se�al de prohibido aparcar? 345 00:36:56,563 --> 00:36:57,863 Por aqu� no. 346 00:36:59,028 --> 00:37:02,283 Perfecto. Esta es la calle Magnolia, �no? 347 00:37:03,360 --> 00:37:05,486 Esta a diez manzanas. 348 00:37:06,332 --> 00:37:08,666 De acuerdo. Vamos a probar. �Tienes el reloj? 349 00:37:08,667 --> 00:37:09,482 S�. 350 00:37:10,079 --> 00:37:11,436 Apaga el motor. 351 00:37:13,316 --> 00:37:15,953 Gino, cuando le diga que arranque, empieza a cronometrar. 352 00:37:16,291 --> 00:37:18,728 George, tu avanza dos manzanas y luego 353 00:37:19,258 --> 00:37:22,195 gira a la derecha. Conduce correctamente. 354 00:37:23,761 --> 00:37:26,019 Muy bien. �Listos? 355 00:37:26,675 --> 00:37:28,014 Ahora. 356 00:37:56,672 --> 00:37:59,119 - �Cuanto? - Dos minutos treinta... 357 00:37:59,120 --> 00:38:01,130 - no veintitr�s segundos. - �Seguro? 358 00:38:01,131 --> 00:38:04,744 - M�ralo tu mismo. - Correcto. 359 00:38:04,745 --> 00:38:05,948 Ahora. 360 00:38:06,541 --> 00:38:08,096 �Ves aquel sem�foro? 361 00:38:08,330 --> 00:38:10,863 Esta en verde mucho tiempo y poco en rojo. 362 00:38:12,007 --> 00:38:14,703 He cronometrado el rojo. Veinti�n segundos. 363 00:38:16,014 --> 00:38:19,735 Tenemos que salir de aqu� de modo que puedas dejarnos bajar, 364 00:38:20,306 --> 00:38:23,780 pasarlo en verde y llegar a la esquina para que Gino baje. 365 00:38:23,781 --> 00:38:26,810 - �Cu�nto tiempo esta en rojo? - Veinti�n segundos. 366 00:38:27,444 --> 00:38:31,387 Creo que debemos arrancar cinco segundos despu�s del rojo. 367 00:38:32,033 --> 00:38:33,295 Prob�moslo. 368 00:38:34,250 --> 00:38:39,646 - Esta en rojo. - 2, 3, 4, ahora. 369 00:38:51,857 --> 00:38:52,837 Perfecto. 370 00:38:52,838 --> 00:38:55,623 Ahora imaginemos que estamos bajando. 371 00:38:58,063 --> 00:38:59,963 Ya hemos bajado. Continua. 372 00:39:05,883 --> 00:39:07,644 Hemos arrancado demasiado pronto. 373 00:39:07,645 --> 00:39:08,531 Lo s�. 374 00:39:10,422 --> 00:39:12,266 Esta en verde. Continua. 375 00:39:24,042 --> 00:39:25,263 aqu�. 376 00:39:26,145 --> 00:39:28,119 Bajaras aqu�, Gino. 377 00:39:29,271 --> 00:39:31,818 Nosotros esperaremos en esa puerta. 378 00:39:32,196 --> 00:39:35,348 Cuando bajes, mira en todas direcciones. 379 00:39:36,030 --> 00:39:39,920 Si ves algo que no te gusta, lo que sea, no seguiremos. 380 00:39:39,921 --> 00:39:42,436 Te vuelves a subir al coche y os vais. 381 00:39:42,802 --> 00:39:45,716 Nos reuniremos all�, donde nos hemos parado. 382 00:39:46,520 --> 00:39:47,703 �Aqu� esta bien? 383 00:39:48,474 --> 00:39:50,897 Queda un poco lejos, saldremos por la puerta principal. 384 00:39:50,898 --> 00:39:52,714 �Y si ya hay un coche aqu�? 385 00:39:52,944 --> 00:39:54,596 Aparca en la parada del autob�s. 386 00:39:54,854 --> 00:39:56,813 �Por que no salimos por la lateral? 387 00:39:56,814 --> 00:39:58,928 Esta cerrada, no hay que perder tiempo. 388 00:39:59,444 --> 00:40:02,596 Ahora arranca, George. No quiero que nos vean por aqu�. 389 00:40:13,960 --> 00:40:16,442 George tendr� una radio sintonizada con la polic�a. 390 00:40:16,914 --> 00:40:19,461 Escucharas si dicen cualquier cosa del banco. 391 00:40:19,462 --> 00:40:22,136 Si oyes algo bajas del coche y golpeas la ventana. 392 00:40:22,137 --> 00:40:24,443 - Gino, tu estar�s atento. - De acuerdo. 393 00:40:24,698 --> 00:40:26,065 Una cosa m�s. 394 00:40:26,866 --> 00:40:30,485 Si algo va mal, que no creo que vaya, pero por si acaso. 395 00:40:31,906 --> 00:40:35,306 Tu George, tendr�s que cubrirnos. Saldremos por la puerta principal. 396 00:40:35,307 --> 00:40:38,095 Si alguien se interpone en nuestro camino, le disparas. 397 00:40:39,294 --> 00:40:41,839 No crees que algo as� llegue a pasar, �verdad? 398 00:40:42,218 --> 00:40:44,172 Hay una probabilidad entre un mill�n. 399 00:40:44,173 --> 00:40:46,712 - �Y como huiremos? - Ahora os lo explico. 400 00:40:46,871 --> 00:40:50,591 Bajaremos por aqu� hasta que ya no nos vean y huiremos con el otro coche. 401 00:40:51,314 --> 00:40:53,362 �Que te parece el plan? 402 00:41:01,631 --> 00:41:04,498 �Vas a pasarte el d�a ah� sentado? 403 00:41:40,075 --> 00:41:41,205 Buenas noches. 404 00:41:43,079 --> 00:41:45,537 - �Te pido algo? - No. 405 00:41:45,538 --> 00:41:47,067 �Quieres un cigarrillo? 406 00:41:52,170 --> 00:41:54,767 Siento haber sido tan grosero esta ma�ana. 407 00:41:55,708 --> 00:41:57,489 Llevaba un d�a muy duro. 408 00:41:59,202 --> 00:42:01,456 Creo que tienes demasiada imaginaci�n. 409 00:42:03,220 --> 00:42:05,532 - �Que vendes, George? - �Que? 410 00:42:06,436 --> 00:42:10,839 - �Que es lo que vendes? - Libros, enciclopedias y diccionarios. 411 00:42:11,812 --> 00:42:14,587 - �Y cuanto cuestan? - �Perdona? 412 00:42:15,200 --> 00:42:18,844 - �Cu�nto cuesta una enciclopedia? - Unos diez d�lares. 413 00:42:21,804 --> 00:42:24,004 Cre�a que sabias mentir mejor. 414 00:42:26,558 --> 00:42:28,870 Lo que yo haga, no es asunto tuyo. 415 00:42:28,871 --> 00:42:31,641 George, t� lo convertiste en asunto m�o. 416 00:42:32,486 --> 00:42:34,103 Te pagare lo que te debo. 417 00:42:35,110 --> 00:42:38,555 - �Con que dinero? - Tranquil�zate, Ann. 418 00:42:39,902 --> 00:42:44,387 Es curioso, me parece que no te conozco en absoluto. 419 00:42:47,362 --> 00:42:48,758 Yo no he cambiado. 420 00:42:50,266 --> 00:42:52,881 �Cuando empezaste, cuando nos expulsaron? 421 00:42:53,252 --> 00:42:57,621 Vamos, deja de tratarme como si fuera un delincuente. 422 00:42:58,903 --> 00:43:00,252 No he cambiado. 423 00:43:00,984 --> 00:43:03,918 - �Y Gino? - Yo no soy Gino. 424 00:43:04,760 --> 00:43:07,235 Muy bien, George. �Que eres tu? 425 00:43:11,540 --> 00:43:14,704 Voy a conducir un coche, eso es todo. 426 00:43:14,705 --> 00:43:15,705 Solo conducir un coche. 427 00:43:17,907 --> 00:43:21,131 Y voy a volver a la universidad. Es verdad. 428 00:43:23,927 --> 00:43:25,233 Lo s�. 429 00:43:27,050 --> 00:43:30,097 Pensaba llamarte. No ahora. 430 00:43:31,011 --> 00:43:32,810 Cuando tuviera dinero. 431 00:43:34,346 --> 00:43:35,671 �En serio? 432 00:43:41,795 --> 00:43:43,683 No tienes buena opini�n de m�. 433 00:43:44,926 --> 00:43:47,244 Creo que siento lastima por ti. 434 00:43:48,934 --> 00:43:52,337 Mira, primero vienen y te prometen de todo. 435 00:43:52,338 --> 00:43:55,148 Te quedas en la universidad porque sirves para algo. 436 00:43:55,149 --> 00:43:57,697 Te hacen sentir como si fueras Dios. 437 00:43:57,698 --> 00:44:02,388 Cometes un error y descubres que no eres nada. 438 00:44:03,549 --> 00:44:07,489 - �De verdad piensas eso? - as� son las cosas. 439 00:44:08,080 --> 00:44:12,094 No me malinterpretes, no siento autocompasi�n. 440 00:44:13,195 --> 00:44:16,960 Tuve una oportunidad porque corr�a mas r�pido que otros. 441 00:44:17,580 --> 00:44:21,118 Pero si ahora quiero otra, tengo que cogerla. 442 00:44:21,119 --> 00:44:23,080 �Que entiendes por una oportunidad? 443 00:44:23,081 --> 00:44:25,623 �Una oportunidad para hacer que? 444 00:44:26,074 --> 00:44:27,436 Para... 445 00:44:29,756 --> 00:44:33,262 Yo no quiero solo pasar por la vida 446 00:44:35,479 --> 00:44:37,455 y no quiero volver a ser lo que era. 447 00:44:37,456 --> 00:44:41,224 �Que puedo decirte? No tengo todas las respuestas. 448 00:44:41,225 --> 00:44:43,476 Solo s� lo que nos paso a nosotros. 449 00:44:44,840 --> 00:44:49,240 Cuando me dejaste me sent� herida pero... 450 00:44:50,693 --> 00:44:54,301 ahora me doy cuenta de que eres t� el que esta herido 451 00:44:54,866 --> 00:44:56,599 y si haces eso 452 00:44:57,506 --> 00:45:02,146 te corromper�s a ti mismo. Ser�s otro Gino. 453 00:45:02,147 --> 00:45:05,281 Pronto olvidaras que una vez fuiste otra cosa. 454 00:45:05,282 --> 00:45:06,796 �Que vas a hacer ahora, Ann? 455 00:45:10,984 --> 00:45:12,394 No he cambiado tanto. 456 00:45:12,768 --> 00:45:15,821 - George. - No hagas ninguna locura. 457 00:45:16,736 --> 00:45:19,720 No s� si puedo dejarte hacerlo. 458 00:45:19,721 --> 00:45:21,103 No hables as�. 459 00:45:25,067 --> 00:45:26,337 Tengo que irme. 460 00:45:27,409 --> 00:45:29,178 No hagas ninguna tonter�a. 461 00:45:31,884 --> 00:45:33,590 No lo hagas. 462 00:45:34,723 --> 00:45:36,481 Por favor. 463 00:46:07,844 --> 00:46:10,014 - �Se lo has dicho? - S�. 464 00:46:10,015 --> 00:46:13,510 - �Va a ser sensata? - Eso creo. 465 00:46:13,511 --> 00:46:17,213 - �Que quieres decir? - No har� nada. 466 00:46:17,214 --> 00:46:19,101 Eso espero, George. 467 00:46:20,984 --> 00:46:22,560 No puede hacer nada. 468 00:46:42,197 --> 00:46:44,732 Cuando llegue av�same, estar� sentado all�. 469 00:46:44,733 --> 00:46:45,733 De acuerdo. 470 00:47:00,650 --> 00:47:04,025 Ve un paso por delante y nunca pasaras sed. 471 00:47:04,026 --> 00:47:05,026 Eso es planificar. 472 00:47:07,132 --> 00:47:09,717 - �A que hora vendr� el tipo ese? - Dentro de poco. 473 00:47:15,349 --> 00:47:16,421 John. 474 00:47:17,557 --> 00:47:20,639 Habr�s conocido a muchos trabajando. 475 00:47:20,640 --> 00:47:21,640 Es posible. 476 00:47:24,379 --> 00:47:26,957 �Has conocido a alguno que solo diera un golpe 477 00:47:27,684 --> 00:47:29,080 y se retirara? 478 00:47:29,657 --> 00:47:32,650 �Que consiguiera mucho dinero y montase un negocio? 479 00:47:32,651 --> 00:47:36,000 Claro, eso es lo que voy a hacer. 480 00:47:37,178 --> 00:47:38,730 �Por que no lo has hecho antes? 481 00:47:38,731 --> 00:47:41,026 Lo he hecho, un par de veces. 482 00:47:41,682 --> 00:47:43,954 Incluso tuve una granja. 483 00:47:44,287 --> 00:47:45,509 �Y que paso? 484 00:47:47,523 --> 00:47:52,133 Cosas que pasan, no lo s�. Un d�a te sientes atado 485 00:47:53,340 --> 00:47:54,953 y no se gana mucho dinero. 486 00:47:55,329 --> 00:47:57,549 �Hola, puedo tomar algo con vosotros? 487 00:47:57,550 --> 00:47:59,476 Lo siento pero... 488 00:48:00,676 --> 00:48:04,402 - Largo de aqu�, zorra. - �Con quien crees que estas hablando? 489 00:48:06,272 --> 00:48:10,597 Betty, d�jale. Ven aqu�. Vamos d�jale en paz. 490 00:48:19,192 --> 00:48:21,622 Mantente alejado de las mujeres. 491 00:48:28,705 --> 00:48:30,214 No todas son as�. 492 00:48:35,326 --> 00:48:37,185 �Sabes en que a�o nac�? 493 00:48:38,637 --> 00:48:40,649 1.897. 494 00:48:42,268 --> 00:48:45,371 Empec� a trabajar a los doce a�os. 495 00:48:45,807 --> 00:48:48,194 A los doce a�os y doce horas al d�a. 496 00:48:48,195 --> 00:48:49,195 �Sabes por que? 497 00:48:53,971 --> 00:48:57,006 Porque mi vieja quer�a dinero para poder beber 498 00:48:57,007 --> 00:48:59,566 y pens� que as� ya no me pegar�a m�s. 499 00:48:59,567 --> 00:49:02,161 Porque entonces no podr�a trabajar 500 00:49:03,485 --> 00:49:06,715 pero era tan est�pida que eso ni se le ocurri�. 501 00:49:08,851 --> 00:49:10,412 Me equivoque. 502 00:49:12,425 --> 00:49:13,656 �Que hora es? 503 00:49:14,931 --> 00:49:16,415 Casi las diez. 504 00:49:19,489 --> 00:49:23,061 Ese es mi consejo, George. Mantente alejado. 505 00:49:27,995 --> 00:49:30,827 �Que fue de ella? De tu madre. 506 00:49:32,926 --> 00:49:35,158 Recibi� lo que se merec�a. 507 00:49:36,473 --> 00:49:38,731 Por todo lo que hab�a hecho. 508 00:49:42,155 --> 00:49:43,718 �Sabes una cosa? 509 00:49:47,575 --> 00:49:49,488 No pudo hacer nada. 510 00:50:05,174 --> 00:50:07,219 Vest�a esas faldas largas 511 00:50:08,593 --> 00:50:10,713 que se llevaban entonces. 512 00:50:15,387 --> 00:50:22,059 Iba corriendo hacia el vest�bulo, supongo que estar�a borracha, no s�. 513 00:50:24,281 --> 00:50:26,619 Viv�amos en un segundo piso. 514 00:50:28,722 --> 00:50:30,727 Treinta y tres escalones. 515 00:50:33,077 --> 00:50:36,236 Yo sol�a contarlos cuando volv�a a casa. 516 00:50:40,257 --> 00:50:42,602 Treinta y tres escalones. 517 00:50:51,402 --> 00:50:54,607 Y ella ca�da al pie de la escalera como... 518 00:50:55,041 --> 00:50:57,212 un mont�n de ropa sucia. 519 00:51:01,606 --> 00:51:03,902 Un mont�n de ropa sucia. 520 00:51:17,370 --> 00:51:19,933 �Por que te has empe�ado en venir aqu�? 521 00:51:20,181 --> 00:51:21,713 No lo s�. 522 00:51:23,366 --> 00:51:25,775 Vamos estar�n todav�a en el �guila. 523 00:51:26,980 --> 00:51:28,888 Fred dijo que estar�an all� hasta las diez. 524 00:51:28,889 --> 00:51:29,889 Vay�monos. 525 00:51:32,506 --> 00:51:35,158 A veces no tienes consideraci�n por nadie, Ann. 526 00:51:35,159 --> 00:51:37,438 Haces que deje plantado a Fred. 527 00:51:37,439 --> 00:51:39,193 �Quiero ver una cosa? 528 00:52:02,605 --> 00:52:03,746 George. 529 00:52:05,183 --> 00:52:07,461 Cuando hayamos terminado el trabajo. 530 00:52:08,969 --> 00:52:12,197 �Te gustar�a hacer un viaje a M�jico? 531 00:52:15,734 --> 00:52:16,999 Pues no lo s�. 532 00:52:18,476 --> 00:52:20,564 Me gustar�a volver a la universidad. 533 00:52:20,565 --> 00:52:23,397 Bueno, todav�a faltan dos meses. 534 00:52:25,102 --> 00:52:27,142 No quiero gastarme el dinero, John. 535 00:52:27,143 --> 00:52:30,708 Olv�date del dinero, seria una bonificaci�n. 536 00:52:31,218 --> 00:52:32,542 �Has estado alguna vez? 537 00:52:33,201 --> 00:52:34,941 No he estado en ninguna parte, 538 00:52:34,942 --> 00:52:37,780 solo en Carolina del Norte, en el ejercito. 539 00:52:38,959 --> 00:52:40,060 Bueno. 540 00:52:41,530 --> 00:52:44,065 - Pi�nsalo. - John. 541 00:52:45,243 --> 00:52:48,349 - �Me hab�is llamado? - �Que tienes? 542 00:53:04,370 --> 00:53:08,621 - �Cu�nto pides? - 25 una, 40 por las dos. 543 00:53:09,716 --> 00:53:11,766 Vayamos al coche, quiero examinarlas. 544 00:53:11,767 --> 00:53:12,767 �D�nde esta el coche? 545 00:53:13,894 --> 00:53:17,544 Tranquilo, aqu� delante. Vamos, George. 546 00:53:28,066 --> 00:53:31,020 �Estas satisfecha? Tus cien d�lares est�n a salvo. 547 00:53:31,021 --> 00:53:32,021 Ahora vamonos. 548 00:53:32,022 --> 00:53:34,560 �Pero como podemos estar seguros? 549 00:53:34,561 --> 00:53:36,791 - Apuesto a que no... - Oye, ya basta. 550 00:53:36,792 --> 00:53:41,925 Apuesto a que no. Seria gracioso, �verdad? 551 00:53:42,406 --> 00:53:43,853 Mucho. 552 00:53:45,962 --> 00:53:47,876 Tenemos que decirlo. 553 00:53:56,194 --> 00:53:57,218 Vamos. 554 00:53:57,908 --> 00:54:00,827 �Quieres gastar una broma, una inocentada? 555 00:54:02,520 --> 00:54:04,104 ser� divertido. 556 00:54:08,253 --> 00:54:10,344 �Te has vuelto loca? Para ya. 557 00:54:11,427 --> 00:54:12,680 Basta, basta. 558 00:54:12,959 --> 00:54:15,595 Pero si es una broma. �No lo ves? 559 00:54:15,967 --> 00:54:18,010 podr�as meterte en problemas. 560 00:54:18,011 --> 00:54:20,208 Pero es divertido. 561 00:54:20,945 --> 00:54:23,392 Si quieres acabar en la c�rcel es asunto tuyo. 562 00:54:23,393 --> 00:54:24,838 Pero yo no. Me voy. 563 00:54:26,043 --> 00:54:28,369 Ya esta bien. �Entendido? 564 00:54:30,475 --> 00:54:32,099 �Quieres venir de una vez? 565 00:54:32,892 --> 00:54:34,768 Pero es divertido. 566 00:54:37,658 --> 00:54:40,438 CUIDADO, OS VAN A ATRACAR. 567 00:55:11,654 --> 00:55:12,786 �Arriba! 568 00:55:13,068 --> 00:55:14,950 �Los dos! �Levantaos! �Vamos! 569 00:55:14,951 --> 00:55:16,348 �Pero que pasa? 570 00:55:16,617 --> 00:55:18,223 Como si no lo supierais. 571 00:55:18,224 --> 00:55:19,947 �Pero que hac�is aqu�? �Que hora es? 572 00:55:19,948 --> 00:55:20,948 �C�llate! 573 00:55:25,370 --> 00:55:27,344 Uno de los dos se ha ido de la lengua. 574 00:55:27,345 --> 00:55:30,492 est�is locos. �Que os pasa? 575 00:55:31,500 --> 00:55:34,093 Fowler. �Qui�n es la chica? 576 00:55:35,179 --> 00:55:36,358 �Qui�n es? 577 00:55:37,018 --> 00:55:38,489 No hay ninguna chica. 578 00:55:38,490 --> 00:55:40,824 �Puede explicarme alguien que pasa aqu�? 579 00:55:40,825 --> 00:55:41,825 D�selo, Willie. 580 00:55:46,443 --> 00:55:48,079 Dile lo que has visto. 581 00:55:48,080 --> 00:55:51,261 Sal� a tomar un caf� y pase junto al banco. 582 00:55:51,262 --> 00:55:53,243 Han escrito unas palabras. 583 00:55:54,056 --> 00:55:55,747 Casi estrello el coche. 584 00:55:56,615 --> 00:56:00,010 Pone, "cuidado, os van a atracar". 585 00:56:00,248 --> 00:56:01,782 Fin de la frase. 586 00:56:01,783 --> 00:56:04,437 - �Bromeas? - Puedes apostar que no. 587 00:56:05,556 --> 00:56:08,437 Muy bien. �Qui�n es? 588 00:56:13,141 --> 00:56:14,673 De acuerdo. 589 00:56:16,004 --> 00:56:18,167 - Si es eso lo que quer�is. - �A donde vas? 590 00:56:18,168 --> 00:56:20,621 Se acabo el golpe, Gino. Ahora mismo. 591 00:56:20,622 --> 00:56:21,904 �Estas loco? 592 00:56:21,905 --> 00:56:24,268 �Qui�n va a creerse eso? Creer�n que han sido ni�os. 593 00:56:24,269 --> 00:56:28,093 El aviso no me preocupa. Me preocupa quien lo ha escrito. 594 00:56:28,094 --> 00:56:30,160 Vamos imbecil. �Qui�n es la chica? 595 00:56:30,472 --> 00:56:31,993 Te he dicho que no lo s�. 596 00:56:31,994 --> 00:56:33,449 Tenemos que hacer ese trabajo. 597 00:56:33,450 --> 00:56:35,777 �Como sabes que no han sido unos crios? 598 00:56:35,778 --> 00:56:36,368 No lo s�. 599 00:56:36,369 --> 00:56:38,180 Pero no voy a perder el tiempo averigu�ndolo. 600 00:56:38,181 --> 00:56:40,732 Un momento, Egan. Tengo que decirte algo. 601 00:56:40,733 --> 00:56:41,369 �Gino! 602 00:56:41,370 --> 00:56:43,661 - Te dije que te ocuparas de ella. - No sabes si fue ella. 603 00:56:43,662 --> 00:56:45,915 - �Qui�n es, Gino? - Mi hermana, antes sal�an juntos. 604 00:56:45,916 --> 00:56:46,765 Perfecto, Fowler. 605 00:56:46,766 --> 00:56:48,646 - No la he contado nada. - �Seguro? 606 00:56:48,647 --> 00:56:51,595 No fue culpa m�a. Vio a Gino cuando sal�a del banco. 607 00:56:52,150 --> 00:56:53,254 Embustero. 608 00:56:53,639 --> 00:56:56,710 Basta ya. Ya nos has causado bastantes problemas. 609 00:56:56,711 --> 00:56:58,378 �Has visto, John? �Has visto lo que ha hecho? 610 00:56:58,379 --> 00:56:59,379 �C�llate! 611 00:56:59,380 --> 00:57:01,491 �Y bien Gino? �Va a delatarnos? 612 00:57:01,492 --> 00:57:03,523 No. Bueno, no lo creo. 613 00:57:03,524 --> 00:57:05,990 - �No estas seguro? - Veras. No, no. 614 00:57:06,230 --> 00:57:07,607 �Se lo ha dicho a alguien? 615 00:57:07,608 --> 00:57:10,812 Como voy a saberlo. S� tanto como tu. 616 00:57:11,079 --> 00:57:14,230 Debes pensar mucho en ella, pero nada en nosotros. 617 00:57:14,393 --> 00:57:15,434 �Que vas a hacer? 618 00:57:15,435 --> 00:57:16,725 Deja que yo me ocupe de eso. 619 00:57:16,881 --> 00:57:19,964 S�, s�. Haremos eso, George. 620 00:57:20,181 --> 00:57:22,540 Por lo que hiciste en el pasado. 621 00:57:24,577 --> 00:57:26,645 Es mejor que te ocupes de ti. 622 00:57:30,521 --> 00:57:33,291 - Que no le pase nada, �me oyes? - �Crees que depende de m�? 623 00:57:33,292 --> 00:57:34,820 No quiero que le hag�is da�o. 624 00:57:34,821 --> 00:57:36,841 �Por que te importa? �No hab�ais terminado? 625 00:57:36,842 --> 00:57:39,031 - Eso no es asunto tuyo. - Esta bien. 626 00:57:39,741 --> 00:57:42,823 Vas a ayudarnos a averiguar unas cuantas cosas. 627 00:57:43,657 --> 00:57:44,816 V�stete. 628 00:58:29,271 --> 00:58:30,427 George. 629 00:58:30,714 --> 00:58:32,348 Ann. �Has sido tu? 630 00:58:32,914 --> 00:58:35,041 George, son las tres de la madrugada. 631 00:58:35,042 --> 00:58:37,774 Me da igual, tengo que saberlo. �Has sido tu? 632 00:58:39,446 --> 00:58:40,730 �De que hablas? 633 00:58:48,339 --> 00:58:50,498 No juegues conmigo, Ann. �Has sido tu? 634 00:58:50,499 --> 00:58:53,071 No he hablado con la polic�a, si te refieres a eso. 635 00:58:53,532 --> 00:58:56,066 - Cont�stame. �Has sido tu? - S�. 636 00:58:56,912 --> 00:58:58,539 No s� porque lo hice. 637 00:58:58,540 --> 00:59:01,215 Solo s� que no puedo dejar que lo hagas. 638 00:59:01,216 --> 00:59:02,216 �Lo entiendes? 639 00:59:04,128 --> 00:59:05,516 �Pero que quieres? 640 00:59:10,513 --> 00:59:12,301 �Acaso quieres que me maten? 641 00:59:24,138 --> 00:59:25,550 George. 642 00:59:27,397 --> 00:59:29,068 George. 643 00:59:29,069 --> 00:59:31,638 Por favor, d�jame ayudarte. 644 00:59:31,886 --> 00:59:35,818 Tengo un buen empleo y tu puedes tener otra oportunidad. 645 00:59:36,844 --> 00:59:40,748 Hazme caso, por favor. Por favor. 646 00:59:49,299 --> 00:59:50,763 Muy bien, Fowler. 647 00:59:52,212 --> 00:59:53,226 Gino. 648 00:59:53,227 --> 00:59:56,569 Hola nena. �Cu�nto tiempo sin verte? 649 00:59:57,241 --> 00:59:59,354 - Vete de aqu�, Gino. - Gino. 650 01:00:00,640 --> 01:00:02,507 Recoge sus cosas. 651 01:00:04,573 --> 01:00:08,461 George, diles que se vayan. 652 01:00:10,326 --> 01:00:11,880 Bien Fowler. 653 01:00:12,876 --> 01:00:15,120 Ve a por tus cosas, nos veremos en el parque. 654 01:00:15,121 --> 01:00:17,181 Tranquilo Egan, no s� lo ha dicho a nadie. 655 01:00:17,182 --> 01:00:18,182 Ni har� nada. 656 01:00:19,846 --> 01:00:24,229 Oye Fowler. �De que lado estas? 657 01:00:26,259 --> 01:00:27,383 George. 658 01:00:27,384 --> 01:00:30,086 No pasa nada, Ann. No te preocupes, no pasa nada. 659 01:00:32,263 --> 01:00:35,564 - Pero no he tenido elecci�n. - Si la tienes. 660 01:00:36,672 --> 01:00:39,319 Fowler, te lo digo por ultima vez. 661 01:00:40,309 --> 01:00:44,577 George, no puedes abandonarme otra vez, no puedes. 662 01:00:55,298 --> 01:00:56,511 Vamos George. 663 01:00:56,512 --> 01:00:58,998 No te preocupes todo saldr� bien. 664 01:00:58,999 --> 01:01:01,386 Haz lo que te digan y no te pasara nada. 665 01:01:03,901 --> 01:01:09,018 Vete George, no importa. Eres exactamente como �l. 666 01:01:11,086 --> 01:01:13,653 Qu�date con ella. Vig�lala. 667 01:01:13,654 --> 01:01:15,672 - Claro. - Hablo en serio, Gino. 668 01:01:20,514 --> 01:01:24,922 �Sabes lo que pod�a pasarme? Que volver�a a la c�rcel. 669 01:01:25,742 --> 01:01:27,285 �Tu no piensas? 670 01:01:28,524 --> 01:01:31,188 Quiero que te vayas un par de d�as fuera. 671 01:01:31,489 --> 01:01:32,823 A Chicago. 672 01:01:33,165 --> 01:01:35,215 �Te arrepientes de lo que has hecho? 673 01:01:35,216 --> 01:01:36,647 �No dir�s nada? 674 01:01:38,033 --> 01:01:39,279 No la creo. 675 01:01:39,280 --> 01:01:42,404 Al�jale de mi John, o lo estampo contra la pared. 676 01:01:42,405 --> 01:01:43,149 Willie. 677 01:01:44,300 --> 01:01:45,352 Es muy tarde. 678 01:01:45,353 --> 01:01:48,961 Deja una nota para que nadie se extra�e de que te hayas ido. 679 01:01:51,327 --> 01:01:52,916 Ve a hacer la maleta. 680 01:01:54,988 --> 01:01:56,517 Ve con ella, Willie. 681 01:01:57,781 --> 01:02:00,207 - �Sabes lo que haces? - Ella no me mentir�a. 682 01:02:01,481 --> 01:02:03,642 - Nos jugamos el cuello. - Lo s�. 683 01:02:04,695 --> 01:02:05,903 Muy bien. 684 01:02:07,021 --> 01:02:09,747 Ve y vigila a Fowler. Nosotros la vigilaremos. 685 01:02:09,748 --> 01:02:13,238 - �Por que no la espero? - Vigila a George, no me f�o de �l. 686 01:02:13,239 --> 01:02:16,175 Esta bien, pero no le hagas nada. Te lo advierto. 687 01:02:16,176 --> 01:02:19,464 - No tengo nada contra ella. - Bien, nos veremos en el parque. 688 01:02:19,997 --> 01:02:21,811 Vigila bien a Fowler. 689 01:03:38,157 --> 01:03:41,521 - �Esta con ellos? - No le pasara nada. 690 01:03:41,522 --> 01:03:43,231 �La has dejado con esos? 691 01:03:43,232 --> 01:03:46,870 - �Y que has hecho tu? - Tenias que cuidarla. 692 01:03:47,200 --> 01:03:50,410 Te digo que no le pasara nada, se va a Chicago. 693 01:03:50,698 --> 01:03:53,896 La iremos a ver. Ma�ana por la noche, si quieres. 694 01:03:53,897 --> 01:03:56,513 Estas loco. No me hables. 695 01:04:31,667 --> 01:04:32,851 �Estas lista? 696 01:04:34,531 --> 01:04:35,859 �Y Gino? 697 01:04:36,117 --> 01:04:39,102 Ha tenido que irse. �Hay alguna puerta trasera? 698 01:04:39,103 --> 01:04:40,811 Una salida de incendios. 699 01:04:41,428 --> 01:04:43,469 Ve a por el coche y esp�ranos. 700 01:05:11,564 --> 01:05:14,249 �Le dir� a George donde estoy? 701 01:05:17,120 --> 01:05:19,708 A �l no le importa donde est�s. 702 01:05:20,464 --> 01:05:22,306 �Se lo dir� igualmente? 703 01:05:23,817 --> 01:05:25,378 �No me has o�do? 704 01:05:26,603 --> 01:05:28,850 No le importas en absoluto. 705 01:05:47,260 --> 01:05:50,355 - Creo que se equivoca. - Cierra el pico. 706 01:05:50,908 --> 01:05:53,362 - Va a venirse conmigo. - �Que? 707 01:05:55,680 --> 01:05:58,664 Es un hombre de verdad, a ti no te necesita. 708 01:05:58,665 --> 01:06:00,828 - Pero usted... - �C�llate! 709 01:06:05,294 --> 01:06:07,218 �Por que hablas tanto? 710 01:06:08,488 --> 01:06:11,198 Lo primero que har�s ser� llamar a la polic�a. 711 01:06:11,784 --> 01:06:13,414 He dicho que no. 712 01:06:15,251 --> 01:06:16,917 Tu hablas mucho. 713 01:06:24,035 --> 01:06:26,189 Treinta y tres escalones. 714 01:06:27,227 --> 01:06:29,668 Treinta y tres escalones hasta abajo. 715 01:06:33,362 --> 01:06:34,815 �Podemos irnos? 716 01:06:36,423 --> 01:06:38,706 No puedes hacer nada. �Verdad? 717 01:06:41,564 --> 01:06:43,528 Ahora voy a bajar. 718 01:06:45,375 --> 01:06:48,260 S�, s�. Vas a bajar. 719 01:06:48,370 --> 01:06:49,882 D�jeme tranquila. 720 01:06:50,302 --> 01:06:52,443 Ya no me dir�s mas mentiras. 721 01:07:27,272 --> 01:07:28,104 �Y ella? 722 01:07:28,105 --> 01:07:30,159 - En el avi�n. - Te lo dije. 723 01:07:31,113 --> 01:07:32,924 - �Esta bien? - Pues claro. 724 01:07:33,239 --> 01:07:35,323 - �Ha dicho algo de m�? - No. 725 01:07:35,324 --> 01:07:36,324 No te creo. 726 01:07:36,720 --> 01:07:39,502 Vamos George, d�jalo ya. La veras muy pronto. 727 01:07:39,503 --> 01:07:41,174 Hablemos de lo de ma�ana. 728 01:07:41,309 --> 01:07:43,093 Quiero que repartamos en el coche. 729 01:07:43,481 --> 01:07:45,386 No es una buena idea. 730 01:07:45,387 --> 01:07:48,031 No me importa si lo es. No quiero volver a verte. 731 01:07:48,032 --> 01:07:50,662 - Ya me has o�do. - Dile lo del coche, John. 732 01:07:51,140 --> 01:07:52,661 Dile quien va a conducir. 733 01:07:54,778 --> 01:07:56,295 Willie conducir�. 734 01:07:56,296 --> 01:07:58,560 - No lo har�. - Ya me has o�do. 735 01:07:58,561 --> 01:08:00,331 Si, pero yo no voy a hacerte caso. 736 01:08:00,332 --> 01:08:04,343 Eso es lo que hay, Fowler. Si no te gusta te largas. 737 01:08:10,887 --> 01:08:12,280 Perfecto. 738 01:08:14,141 --> 01:08:16,688 Haz lo que te diga y mant�n la boca cerrada. 739 01:08:16,689 --> 01:08:20,215 conducir� Willie y yo vaciare las cajas. George no tiene experiencia. 740 01:08:21,855 --> 01:08:22,570 S�. 741 01:08:24,651 --> 01:08:26,730 Puedo confiar en ti. 742 01:08:28,029 --> 01:08:31,071 Gino se ocupara de las cajas. �Te parece bien, Fowler? 743 01:08:31,072 --> 01:08:32,837 Esa bola de sebo huir�, Egan. 744 01:08:32,838 --> 01:08:35,326 Dijiste que podr�a. No cambies de idea. 745 01:08:35,327 --> 01:08:36,745 Que no se te ocurra hacerlo. 746 01:08:42,696 --> 01:08:44,348 Willie conducir�. 747 01:08:47,041 --> 01:08:48,699 No habr� ning�n problema. 748 01:08:48,700 --> 01:08:51,570 Escuchadme chicos, todo va a ir bien. 749 01:08:51,899 --> 01:08:55,056 Animaos, ma�ana nos reiremos de esto. 750 01:08:55,057 --> 01:08:57,200 - Ya lo ver�is. - Si claro. 751 01:08:57,201 --> 01:09:00,581 George, �Por qu� no vamos a tomar algo para olvidar los problemas? 752 01:09:08,826 --> 01:09:11,010 �Qui�n se cree que es? 753 01:09:50,471 --> 01:09:53,603 Ahora si firma aqu�, debajo de la de ella. 754 01:09:58,758 --> 01:09:59,847 Muy bien. 755 01:09:59,848 --> 01:10:04,852 Con esta cuenta conjunta cualquiera de los dos puede retirar dinero cuando quiera. 756 01:10:04,853 --> 01:10:07,159 Si, lo sabemos. �Me fi� de ti, cari�o? 757 01:10:07,771 --> 01:10:11,496 - �Reci�n casados? - No, ya hace dos meses. 758 01:10:11,497 --> 01:10:15,382 - Que ya parecen dos a�os. - Eddie, por favor. 759 01:10:19,787 --> 01:10:22,234 �Seguro que no se interrumpir� el servicio? 760 01:10:23,886 --> 01:10:27,140 Seguro, las llamadas llegaran por la centralita de abajo. 761 01:10:50,286 --> 01:10:53,152 - �Donde esta la radio? - No me dijiste que la trajera. 762 01:10:53,153 --> 01:10:55,162 No importa. 763 01:10:55,698 --> 01:10:57,867 Empezaremos a contar al cruzar la puerta. 764 01:10:57,868 --> 01:11:00,154 - No dijiste nada de una radio. - �C�llate! 765 01:11:00,155 --> 01:11:02,436 Dos minutos Gino, ya te dir� cuando. 766 01:11:02,437 --> 01:11:06,762 - �Y si llegan mas clientes? - Los pon�is contra la pared. 767 01:11:09,159 --> 01:11:10,393 Reduce la marcha. 768 01:11:22,551 --> 01:11:23,807 Preparaos. 769 01:11:26,687 --> 01:11:34,150 2, 3, 4, aun no. 7, 8, ahora. 770 01:12:56,079 --> 01:12:57,623 �Esto es un atraco! 771 01:13:00,466 --> 01:13:03,051 Levanten las manos y vu�lvanse de espaldas. 772 01:13:03,052 --> 01:13:06,112 - Muy bien, todos contra la pared. - No hay nadie en la centralita. 773 01:13:06,782 --> 01:13:08,767 Olv�dalo, vigila la puerta. 774 01:13:10,900 --> 01:13:14,289 Pongan las manos sobre la cabeza y no las muevan de ah�. 775 01:13:14,290 --> 01:13:15,290 No se muevan. 776 01:13:17,949 --> 01:13:19,527 Hablo en serio. 777 01:13:20,324 --> 01:13:22,530 vu�lvanse todos de espaldas. 778 01:13:25,349 --> 01:13:28,245 Vamos deprisa. �Creen que bromeo? 779 01:13:28,246 --> 01:13:31,686 - G�rate cari�o. - �Quiere que la mate? 780 01:13:33,613 --> 01:13:35,742 Haz lo que te dice. 781 01:13:39,943 --> 01:13:41,234 �Ahora! 782 01:13:44,388 --> 01:13:46,271 Ahora he dicho. 783 01:13:57,620 --> 01:13:59,054 90 segundos. 784 01:14:20,668 --> 01:14:22,316 Departamento de polic�a. 785 01:14:31,366 --> 01:14:33,341 - Bob. - �S�? 786 01:14:33,618 --> 01:14:36,476 Tr�eme uno de jam�n y un caf� solo. 787 01:14:36,477 --> 01:14:37,506 Llamada urgente a todas... 788 01:14:37,507 --> 01:14:39,042 Banco del sudoeste. Si se�or. 789 01:14:39,696 --> 01:14:42,974 aqu� central, se ha disparado la alarma del banco del sudoeste. 790 01:14:42,975 --> 01:14:45,281 Esta en la autopista del sudeste. 791 01:14:45,282 --> 01:14:46,282 10:11 horas. 792 01:14:46,631 --> 01:14:47,903 �Espera! 793 01:14:48,393 --> 01:14:50,786 Esta sonando la alarma del banco del sudoeste 794 01:14:50,787 --> 01:14:52,826 en la autopista del sudeste. 795 01:14:52,919 --> 01:14:55,333 est�n atracando el banco del sudoeste. 796 01:14:55,334 --> 01:14:56,510 Central a todos los coches. 797 01:14:56,511 --> 01:14:58,621 Esta sonando la alarma del banco del sudoeste 798 01:14:58,622 --> 01:15:01,176 en la autopista del sudeste. 799 01:15:04,603 --> 01:15:06,199 50 segundos. 800 01:15:13,494 --> 01:15:17,092 Aguanta un poco cari�o. Ya casi ha terminado. 801 01:15:27,506 --> 01:15:29,996 Quieto, no te muevas. Despacio, camina hacia all�. 802 01:15:29,997 --> 01:15:31,655 �Pero que pasa? �Que dices? 803 01:15:33,785 --> 01:15:37,113 Las manos arriba. Arriba y suelta eso. 804 01:15:37,114 --> 01:15:39,486 Su�ltalo. Ve hacia all�. 805 01:15:45,320 --> 01:15:46,656 10 segundos. 806 01:15:56,612 --> 01:15:59,754 - Ya esta. - Vamos, deprisa. Vamos. 807 01:16:22,258 --> 01:16:23,179 La poli. 808 01:16:23,360 --> 01:16:25,841 Poneos a cubierto, no podemos dejar que entren. 809 01:16:26,395 --> 01:16:29,316 Se�or, no entre est�n atracando el banco. 810 01:16:29,317 --> 01:16:30,435 Ap�rtese se�ora. 811 01:16:32,106 --> 01:16:33,249 �Dispara! 812 01:17:04,286 --> 01:17:05,310 �Puedes andar? 813 01:17:08,763 --> 01:17:10,077 Creo que s�. 814 01:17:11,570 --> 01:17:13,367 �Y Willie, por que no ha disparado? 815 01:17:13,368 --> 01:17:14,368 �l los detendr�. 816 01:17:30,868 --> 01:17:34,272 Se va. Nos ha abandonado. Se ha ido. 817 01:17:34,273 --> 01:17:35,273 �D�nde esta? 818 01:17:36,752 --> 01:17:37,870 Se va. 819 01:17:40,909 --> 01:17:42,495 Te lo dije. 820 01:17:58,130 --> 01:17:59,671 Estamos atrapados. 821 01:18:00,321 --> 01:18:02,222 Acudan inmediatamente. 822 01:18:18,404 --> 01:18:21,869 �Por que no les dejan salir? �Por que les retienen aqu�? 823 01:18:27,864 --> 01:18:29,434 Terminara enseguida. 824 01:18:31,775 --> 01:18:33,513 Te dije que huir�a. 825 01:18:34,482 --> 01:18:37,165 - �C�llate! - De acuerdo, pero te avise. 826 01:18:40,173 --> 01:18:41,885 �Que quer�as que hiciera? 827 01:18:42,268 --> 01:18:44,461 �Dejar que se fuera de la lengua con Gino? 828 01:18:44,614 --> 01:18:45,989 est�n rodeados. 829 01:18:45,989 --> 01:18:46,981 �Sobre que? 830 01:18:46,982 --> 01:18:50,704 Repito, no tienen escapatoria. est�n totalmente rodeados. 831 01:18:51,128 --> 01:18:53,132 Su conductor ha sido detenido. 832 01:18:53,133 --> 01:18:54,254 �Sobre que? 833 01:18:54,255 --> 01:18:56,276 Salgan con las manos en alto. 834 01:18:57,530 --> 01:19:00,923 Por favor, evitemos un innecesario derramamiento de sangre. 835 01:19:00,924 --> 01:19:02,985 - Entr�guense... - Coge un reh�n. 836 01:19:03,302 --> 01:19:05,061 Saldremos y cogeremos un coche. 837 01:19:05,454 --> 01:19:07,057 No escaparemos. 838 01:19:07,236 --> 01:19:09,778 �Quieres quedarte aqu�, y que te vuelvan a encerrar? 839 01:19:09,779 --> 01:19:11,107 ...con las manos en alto. 840 01:19:13,455 --> 01:19:14,930 Entr�guense y evitaremos... 841 01:19:14,930 --> 01:19:16,039 Muy bien. 842 01:19:17,564 --> 01:19:19,558 - Tu, lev�ntate. - No. 843 01:19:22,561 --> 01:19:25,641 Repito, salgan con las manos... 844 01:19:25,642 --> 01:19:26,642 Usted. 845 01:19:26,643 --> 01:19:27,643 ...est�n rodeados. 846 01:19:30,018 --> 01:19:35,180 No. No, por favor. est�n disparando. 847 01:19:35,827 --> 01:19:37,600 Camine o le vuelo la cabeza. 848 01:19:37,601 --> 01:19:40,599 No, por favor. �Por que no se entrega? 849 01:19:42,495 --> 01:19:44,516 No se tolerara ninguna interferencia... 850 01:19:44,858 --> 01:19:46,235 �Mu�vase! 851 01:19:47,940 --> 01:19:50,661 Despejen las calles, puede ser peligroso. 852 01:19:50,945 --> 01:19:52,725 Que nadie se acerque al banco... 853 01:19:52,725 --> 01:19:56,711 - �Vienes? - �Que le ha pasado a Ann? 854 01:19:58,134 --> 01:19:59,368 D�melo. 855 01:20:00,726 --> 01:20:02,926 �Tu que crees, imbecil? 856 01:20:04,631 --> 01:20:08,753 Repito, no tienen escapatoria. Todo esta bajo control. 857 01:20:09,317 --> 01:20:10,653 �Voy a salir! 858 01:20:18,631 --> 01:20:21,012 Quedaos donde est�is � la mato. 859 01:20:24,705 --> 01:20:28,043 �Atr�s! Mucho cuidado con lo que hace. 860 01:20:31,764 --> 01:20:34,080 - �Esta herida? - Ap�rtese. 861 01:20:34,553 --> 01:20:38,204 No pueden escapar, salgan con las manos en alto. 862 01:20:38,205 --> 01:20:40,461 Repito, salgan con las manos en alto. 863 01:20:40,462 --> 01:20:43,496 - �Cuantos quedan adentro? - Iros al infierno. 864 01:20:44,022 --> 01:20:45,949 - Gino. - No voy a volver. 865 01:20:45,950 --> 01:20:47,682 - Gino. - No voy a volver. 866 01:20:47,683 --> 01:20:48,683 Gino, �La ha matado? 867 01:20:48,684 --> 01:20:50,243 - �D�jame! - La ha matado. 868 01:20:51,068 --> 01:20:52,339 La ha matado. 869 01:21:58,059 --> 01:22:00,917 No voy a volver. 870 01:22:23,411 --> 01:22:24,695 �Gino? 871 01:22:31,112 --> 01:22:34,510 Central, tengo una descripci�n del coche preparado para la huida. 872 01:22:34,511 --> 01:22:39,305 Es un Buick negro matricula de Illinois 866735. 873 01:22:41,353 --> 01:22:44,873 Salgan con las manos en alto, no tienen escapatoria. 874 01:22:44,874 --> 01:22:47,408 Todo esta bajo control. est�n rodeados. 875 01:22:47,409 --> 01:22:48,409 �Es tu mujer? 876 01:22:52,932 --> 01:22:54,314 �La quieres? 877 01:23:00,038 --> 01:23:01,433 Que se levante. 878 01:23:02,113 --> 01:23:05,071 Eddie. Eddie no se lo permitas. 879 01:23:09,628 --> 01:23:13,959 Dile que lo haga, sino te matare ahora mismo. 880 01:23:17,063 --> 01:23:19,970 Habla en serio. Me matara. 881 01:23:21,307 --> 01:23:22,964 Cari�o, no puedo. 882 01:23:25,209 --> 01:23:28,672 Tienes raz�n, Eddie. No puedes. 883 01:23:30,229 --> 01:23:31,649 Que se levante. 884 01:23:40,317 --> 01:23:41,543 Ahora escucha. 885 01:23:42,669 --> 01:23:47,001 Intentaremos salir de aqu� si no nos matan primero. 886 01:24:04,499 --> 01:24:08,450 Habla la polic�a, salgan con las manos en alto est�n rodeados. 887 01:24:08,703 --> 01:24:10,813 Tenemos todo el edificio controlado. 888 01:24:10,814 --> 01:24:13,058 Si no salen en 5 minutos entraremos... 889 01:24:13,059 --> 01:24:16,960 �Que es usted? �Que clase de hombre es? 890 01:24:19,166 --> 01:24:20,257 C�llate. 891 01:24:20,258 --> 01:24:25,406 - �Que es usted, un animal? - Si y que es tu marido. 892 01:24:29,286 --> 01:24:31,264 Ll�veme a m� de reh�n. 893 01:24:33,844 --> 01:24:36,893 - �Quieres que te mate? - No lo s�. 894 01:24:37,854 --> 01:24:40,135 No lo s�, pero no puede llev�rsela. 895 01:24:44,231 --> 01:24:47,798 Eddie no lo hagas, no servir� de nada, es un asesino. 896 01:24:49,988 --> 01:24:55,263 Evitemos derramamientos de sangre. Salgan ahora mismo. 897 01:24:58,261 --> 01:24:59,470 No lo soy. 898 01:25:07,347 --> 01:25:08,590 No. 899 01:25:09,738 --> 01:25:11,525 No. 900 01:25:11,526 --> 01:25:12,988 atenci�n, vamos a entrar. 901 01:25:12,988 --> 01:25:14,841 No soy uno de ellos. 902 01:25:26,180 --> 01:25:29,731 No soy lo que creen. Que no sigan disparando. 903 01:25:33,500 --> 01:25:35,819 Tenia miedo. No lo entienden. 904 01:25:37,846 --> 01:25:39,664 No soy lo que ellos dicen. 905 01:25:41,405 --> 01:25:44,549 Toma, coge la pistola. 906 01:26:42,515 --> 01:26:43,748 �Ann! 907 01:26:46,545 --> 01:26:48,076 �Dios m�o! 908 01:26:57,612 --> 01:26:58,842 �Ann! 909 01:26:59,650 --> 01:27:02,122 �Ann! �Dios m�o! 910 01:27:07,847 --> 01:27:08,464 �Ann! 911 01:27:09,575 --> 01:27:10,683 �Ann! 67064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.