Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,586 --> 00:00:15,375
Ett hembiträdes hemligheter
2
00:02:16,934 --> 00:02:20,833
Det är med djup sorg jag
måste informera dig om
3
00:02:20,908 --> 00:02:24,721
bortgången av din
moster Felicity
4
00:02:25,198 --> 00:02:30,197
Du är inbjuden att komma till hennes
herrgård fredagen den 8:e augusti.
5
00:02:30,478 --> 00:02:33,648
För uppläsandet av hennes testamente.
6
00:02:34,867 --> 00:02:36,967
Jag hoppas det är rätt adress
7
00:02:39,036 --> 00:02:40,856
Å herre gud, vilket ställe Bruce
8
00:02:42,601 --> 00:02:43,721
Vow!
9
00:02:44,484 --> 00:02:46,304
Det är helt otroligt
10
00:02:53,998 --> 00:02:57,714
Allt det här kan vara
ditt imorgon kväll
11
00:03:01,988 --> 00:03:03,108
Ja
12
00:03:04,726 --> 00:03:07,526
Min moster måste ha
varit ganska rik
13
00:03:17,926 --> 00:03:21,015
Du måste älska den här
lukten av färska apelsiner..
14
00:03:22,730 --> 00:03:24,466
..och salsa
15
00:06:33,777 --> 00:06:35,177
God kväll fröken Foster
16
00:06:36,614 --> 00:06:38,434
Vi har väntat på dig
17
00:06:39,450 --> 00:06:40,850
och du är?
18
00:06:41,233 --> 00:06:44,054
Kalla mig Odile.
Låt mig ta din väska
19
00:06:44,233 --> 00:06:45,353
Tack
20
00:06:46,534 --> 00:06:48,354
Det här stället..
21
00:06:49,544 --> 00:06:51,662
...är underbart,
det är mer som ett palats
22
00:06:51,827 --> 00:06:54,632
Madam Felicity skulle
ha uppskattat att höra det.
23
00:06:54,973 --> 00:06:57,773
En kort fråga.
24
00:06:58,074 --> 00:07:03,136
Bokstäverna på dörren, rätta mig
om jag har fel, står det "SIN" (Synd)
25
00:07:05,625 --> 00:07:07,445
Det är inte som du tror
26
00:07:07,562 --> 00:07:10,804
I:et
är bara ett streck som
27
00:07:10,871 --> 00:07:13,403
som skiljer söder
28
00:07:15,287 --> 00:07:16,687
från norr
29
00:07:18,542 --> 00:07:19,662
Ok
30
00:07:46,129 --> 00:07:49,058
Gillar du det så här?
31
00:07:56,686 --> 00:07:58,086
Så här..
32
00:10:18,776 --> 00:10:20,369
Måste du köra så där?
33
00:10:20,432 --> 00:10:21,326
Hur då?
34
00:10:21,556 --> 00:10:22,618
Som en idiot
35
00:10:22,716 --> 00:10:24,536
Kallar du mig idiot?
36
00:10:25,261 --> 00:10:27,364
Nä men du kör som en
37
00:10:27,572 --> 00:10:29,392
Ta det lungt nu
38
00:10:31,013 --> 00:10:32,833
Jag behöver ringa
39
00:10:33,204 --> 00:10:36,004
Kan du bara ett tag titta
på vart vi har kommit
40
00:10:36,793 --> 00:10:38,193
Det är magiskt
41
00:10:39,141 --> 00:10:40,961
tar du min väska
42
00:10:41,912 --> 00:10:43,732
Det är fantastiskt
43
00:10:45,506 --> 00:10:47,326
Kan vi gå in nu?
44
00:10:59,733 --> 00:11:01,133
God kväll!
45
00:11:02,220 --> 00:11:05,659
Jag antar att du är
en gäst till en gäst?
46
00:11:06,666 --> 00:11:08,766
Ja, jag är här med J. Jameson
47
00:11:09,468 --> 00:11:11,568
Hon borde vara precis bakom mig
48
00:11:15,573 --> 00:11:16,973
Fröken Jameson
49
00:11:17,108 --> 00:11:19,208
Mitt namn är Hollingsworth.
Välkommen!
50
00:11:20,659 --> 00:11:22,059
Kalla mig J.J.
51
00:11:22,498 --> 00:11:24,300
Vad är det här för ställe?
52
00:11:24,384 --> 00:11:26,204
Madame Felicitys hem
53
00:11:28,972 --> 00:11:30,792
Jag hoppas ni ska trivas
54
00:11:32,640 --> 00:11:34,460
Det är underbart
55
00:11:35,458 --> 00:11:39,802
Jag hoppas ni tycker
boendet är lämligt
56
00:11:40,252 --> 00:11:41,372
J.J.
57
00:11:41,588 --> 00:11:43,408
Vänligen följ Odile
58
00:11:43,946 --> 00:11:46,046
Hon visar er till era rum
59
00:11:51,666 --> 00:11:52,786
Tack!
60
00:12:03,378 --> 00:12:05,198
När ska jag hämta dig?
61
00:12:05,430 --> 00:12:08,230
Jag vet inte, kanske skickar jag
min nya limosin som hämtar dig
62
00:12:09,421 --> 00:12:11,521
Spenderar din förmögenhet redan
63
00:12:11,548 --> 00:12:14,348
Hon behöver säkert
allt till sin katt
64
00:12:25,020 --> 00:12:26,420
Lycka till
65
00:12:40,351 --> 00:12:41,471
Herr Thorpe
66
00:12:42,107 --> 00:12:43,336
Vi har väntat på dig
67
00:12:43,489 --> 00:12:45,689
Jag heter Hollingsworth
följ efter mig
68
00:12:49,525 --> 00:12:51,625
Det är ett fint ställe hon har här
69
00:12:51,844 --> 00:12:53,664
Ja det hade hon
70
00:13:03,361 --> 00:13:04,408
Herr Thorpe
71
00:13:04,814 --> 00:13:08,892
Om du vill får du utforska huset
innan jag visar dig till ditt rum
72
00:13:09,186 --> 00:13:10,504
Ta dig dit
73
00:13:11,125 --> 00:13:12,945
Du har inget emot det?
74
00:13:13,454 --> 00:13:17,310
Inte alls,
vi har en underbar pool i trädgården
75
00:13:18,883 --> 00:13:20,553
Tack Hollingsworth
76
00:13:20,644 --> 00:13:22,464
Nöjet är på min sida
77
00:13:23,151 --> 00:13:24,971
Hollingsworth...
78
00:13:25,366 --> 00:13:27,186
Ägde moster Felicity en katt?
79
00:13:28,272 --> 00:13:29,348
Nej, det gjorde hon inte
80
00:13:29,743 --> 00:13:31,843
Hon var fruktansvärt
allergisk mot damm
81
00:13:32,069 --> 00:13:36,253
Varför undrar du?
Är du en kattälskare?
82
00:13:37,641 --> 00:13:39,741
Nej, jag var bara nyfiken
83
00:13:40,726 --> 00:13:41,846
Tack
84
00:13:53,353 --> 00:13:55,223
Mitt herrskap, här är ert rum
85
00:13:55,664 --> 00:13:57,421
Det finns en hel del
saker i rummen
86
00:13:57,508 --> 00:14:03,514
om ni vill ha något mer
är det bara att säga till
87
00:14:03,771 --> 00:14:05,696
Herre gud, det här
rummet är underbart
88
00:14:07,520 --> 00:14:12,621
Om det inte är något mer jag kan
stå till tjänst med så lämnar jag er i fred
89
00:14:13,119 --> 00:14:16,416
Ursäkta, finns det något
extra telefonjack
90
00:14:16,705 --> 00:14:18,805
Det finns ett under bordet
91
00:14:20,632 --> 00:14:21,752
Tack
92
00:14:22,038 --> 00:14:22,969
Varsågod
93
00:14:35,229 --> 00:14:35,909
Vad?
94
00:14:47,252 --> 00:14:48,372
Hallå
95
00:14:49,690 --> 00:14:50,384
Förlåt
96
00:14:51,294 --> 00:14:55,005
Det gör inget, jag
tittar bara runt lite
97
00:14:55,821 --> 00:14:57,010
Är du fotograf?
98
00:14:57,128 --> 00:14:57,638
Ja
99
00:14:58,073 --> 00:14:59,339
Mode för det mesta
100
00:14:59,860 --> 00:15:03,765
Då har jag säkert sett mycket
av ditt arbete i tidningarna
101
00:15:05,168 --> 00:15:06,562
Låter glamoröst
102
00:15:07,042 --> 00:15:08,168
Det är väldigt ytligt
103
00:15:08,439 --> 00:15:12,057
Missförstå mig inte,
det är bra betalt
104
00:15:13,169 --> 00:15:16,349
Pengar kan frigöra dig men
det kan även stänga dig inne
105
00:15:16,558 --> 00:15:18,378
Vad skulle du hellre göra
106
00:15:22,560 --> 00:15:24,660
Jag började med fotojournalistik
107
00:15:26,292 --> 00:15:28,112
Tyckte det var roligare
108
00:15:30,237 --> 00:15:31,000
Sanningen
109
00:15:32,096 --> 00:15:33,496
Verklighet..
110
00:15:33,928 --> 00:15:35,748
Människors öden
111
00:15:37,033 --> 00:15:38,433
Det är vackert
112
00:15:39,495 --> 00:15:43,114
men jag hag har alltid tyckt att
det kan vara ganska otäckt ibland
113
00:15:45,209 --> 00:15:50,279
Förlåt mig, det låter
säkert riktigt pretentiöst
114
00:15:50,719 --> 00:15:52,852
Det är till naturen
ganska subjektivt
115
00:15:53,308 --> 00:15:54,595
Eller hur?
116
00:15:57,795 --> 00:15:59,895
Är inte den här statyn fin?
117
00:16:00,513 --> 00:16:01,186
Jo
118
00:16:02,398 --> 00:16:05,198
Får mig att önska att jag
hade någon som den här
119
00:16:05,805 --> 00:16:06,568
Någon som är
120
00:16:06,986 --> 00:16:07,983
ren
121
00:16:08,775 --> 00:16:09,895
stark
122
00:16:11,290 --> 00:16:12,410
Vänlig
123
00:16:14,897 --> 00:16:18,106
Jag ser de här statyerna
som levande ting
124
00:16:19,949 --> 00:16:21,069
så..
125
00:16:21,715 --> 00:16:23,115
vackra..
126
00:16:26,407 --> 00:16:27,527
rena...
127
00:16:28,775 --> 00:16:30,175
och starka
128
00:16:33,300 --> 00:16:35,400
Han sträcker sig efter mig
129
00:16:36,873 --> 00:16:37,993
Hans...
130
00:16:40,002 --> 00:16:41,822
beröring är intensiv
131
00:16:43,664 --> 00:16:45,484
Han trycker sig nära mig...
132
00:16:46,819 --> 00:16:48,639
..och jag till honom
133
00:16:50,803 --> 00:16:52,827
Jag känner hans hetta
134
00:16:54,088 --> 00:16:55,908
Uppfyller mig med det
135
00:16:59,081 --> 00:17:00,901
...och jag smälter
136
00:17:03,218 --> 00:17:05,038
... som en kvinna
137
00:17:13,089 --> 00:17:15,189
Jag måste tillbaka och jobba nu
138
00:17:36,249 --> 00:17:39,749
Kan inte du ta en helg ledigt och
inte hålla på med den där datorn
139
00:17:41,597 --> 00:17:44,397
Cyberspace kommer
överleva utan dig
140
00:18:06,798 --> 00:18:08,090
Jag heter Bruce Dorn
141
00:18:09,542 --> 00:18:11,362
Jag heter Karen Forrester
142
00:18:12,759 --> 00:18:14,159
Du är fotagraf
143
00:18:14,550 --> 00:18:15,963
Hur kunde du gissa det?
144
00:18:16,839 --> 00:18:18,094
Perfymer
145
00:18:19,277 --> 00:18:20,570
Vilket märke?
146
00:18:21,292 --> 00:18:22,412
Channel...
147
00:18:23,028 --> 00:18:24,148
för men
148
00:18:24,590 --> 00:18:25,559
Fint vetande
149
00:18:26,060 --> 00:18:27,101
Fina läppar
150
00:18:27,747 --> 00:18:29,147
Lugna ner dig
151
00:18:29,816 --> 00:18:31,685
Jag ska göra mig
hemmastad i mitt rum
152
00:18:32,373 --> 00:18:34,193
Vi träffas säkert senare
153
00:18:37,557 --> 00:18:40,357
Det här verkar bli
en intressant helg
154
00:23:42,140 --> 00:23:43,540
Matid de Saad
155
00:23:45,669 --> 00:23:47,232
Vilken fin samling av erotik
156
00:23:48,394 --> 00:23:50,610
Känner du till boken "Venus i päls"
157
00:23:51,291 --> 00:23:52,691
Ja det gör jag
158
00:23:53,366 --> 00:23:56,166
Jag har läst mycket om sadomasochism
Det är en klassiker
159
00:23:56,905 --> 00:23:57,474
Vow!
160
00:23:58,026 --> 00:24:00,126
Titta vad många böcker
om datorer
161
00:24:00,969 --> 00:24:03,218
J.J. din moster måste
varit ute på weben
162
00:24:06,318 --> 00:24:08,138
God kväll allihop
163
00:24:08,653 --> 00:24:09,597
Fröken Forrester
164
00:24:10,391 --> 00:24:12,491
Möt J. Jameson
och Doug Williams
165
00:24:13,679 --> 00:24:14,636
Kalla mig för Karen
166
00:24:15,192 --> 00:24:17,124
Jag heter J.J.
trevligt att träffas
167
00:24:17,798 --> 00:24:19,198
Mitt nöje J.J.
168
00:24:19,962 --> 00:24:23,462
Jag är så förvirrad, är det
någon som fattar allt det här?
169
00:24:23,836 --> 00:24:26,966
Jag är Felicitys brorson
Den enda tror jag
170
00:24:27,325 --> 00:24:30,125
Hon var inte min
riktiga moster heller
171
00:24:30,045 --> 00:24:35,478
Hon var min farbrors älskarinna i Paris.
Det var det enda jag kunde hitta
172
00:24:36,543 --> 00:24:38,353
Du arbetar för henne, eller hur?
173
00:24:39,299 --> 00:24:42,099
Vad gjorde hon här,
vad är det för ställe?
174
00:24:43,052 --> 00:24:45,566
Ja frun, jag har jobbat
här de senaste fem åren
175
00:24:46,006 --> 00:24:48,982
Madam Felicity erbjöd oss
exklusivt husrum och mat
176
00:24:49,267 --> 00:24:51,148
En lantlig tillflyksort om ni så vill
177
00:24:51,586 --> 00:24:53,406
Hon var alltid väldigt
178
00:24:54,213 --> 00:24:55,087
orginell
179
00:24:55,636 --> 00:24:57,967
Jag skulle säga omtänksam
180
00:24:58,051 --> 00:25:01,468
Men jag antar att man
kan säga hon var det också
181
00:25:03,156 --> 00:25:04,976
Men hur blev hon så rik?
182
00:25:06,306 --> 00:25:09,106
Jag känner inte till det
183
00:25:09,466 --> 00:25:14,737
Men jag är säker på att det är väl
dokumenterat och blir känt för arvingarna
184
00:25:15,780 --> 00:25:17,600
Jag är snart tillbaka
185
00:25:19,286 --> 00:25:22,337
Jag säger att hon var stenrik
Det här stället är värt en förmögenhet
186
00:25:23,302 --> 00:25:27,502
Kanske det här bara är toppen av ett isberg
och att det finns en massa pengar också
187
00:25:28,373 --> 00:25:30,473
Var kommer alla pengar ifrån?
188
00:25:30,930 --> 00:25:32,330
Godkväll!
189
00:25:32,861 --> 00:25:34,961
Jag ser att ni lärt känna varandra
190
00:25:36,034 --> 00:25:39,275
På er välgörares vägnar önskar jag
er välkommna igen..
191
00:25:39,421 --> 00:25:43,261
och informera er om att det har blivit en
försening av testamentsuppläsningen
192
00:25:43,490 --> 00:25:44,890
Kompliaktioner är jag rädd
193
00:25:45,832 --> 00:25:47,932
Vad menar du med komplikationer?
194
00:25:49,555 --> 00:25:52,355
Oturligt nog blir
det bara en arvtagare
195
00:25:53,264 --> 00:25:54,780
Vi kom hela vägen hit
196
00:25:55,065 --> 00:25:56,885
När får vi reda på det?
197
00:25:57,759 --> 00:25:59,859
Jag föreslår att ni slappnar av...
198
00:26:01,097 --> 00:26:03,438
..och gör det bästa
av er vistelse här
199
00:26:03,946 --> 00:26:07,446
Froda er i all lyx som det här
stället har att erbjuda
200
00:26:09,701 --> 00:26:12,367
Madam Felicity hade önskat det
201
00:26:14,041 --> 00:26:15,682
Och innan jag glömmer bort
202
00:26:16,418 --> 00:26:19,524
Ber jag er att respektera
personalens privata del
203
00:26:20,011 --> 00:26:22,111
Vilket ligger på
tredje våningen
204
00:26:45,144 --> 00:26:47,875
Lördag
205
00:26:57,236 --> 00:26:58,236
God morgon
206
00:26:58,598 --> 00:27:00,806
God morgon på dig
207
00:27:01,216 --> 00:27:03,316
Kan du komma
in här ett tag
208
00:27:03,535 --> 00:27:04,523
Självklart
209
00:27:13,349 --> 00:27:14,189
Oj
210
00:27:16,231 --> 00:27:19,704
Det är mycket intressantare
än en bibel
211
00:27:20,754 --> 00:27:22,854
En av konstigheterna i huset
212
00:27:25,479 --> 00:27:27,579
Vad gör den här för något?
213
00:27:29,415 --> 00:27:33,631
Herre gud jag tror man behöver ett
tillstånd för att använda den
214
00:27:34,881 --> 00:27:37,681
Jag letade efter en kortlek
eller Monopolspel
215
00:27:38,659 --> 00:27:39,699
... eller något
216
00:27:40,137 --> 00:27:42,309
Det här huset är
verkligen underligt
217
00:27:42,983 --> 00:27:44,316
Det kan du säga igen
218
00:27:44,971 --> 00:27:47,771
Det här huset är
verkligen underligt
219
00:27:48,361 --> 00:27:49,481
Förlåt
220
00:27:52,660 --> 00:27:55,460
Jag såg ett biljardbord
en trappa ned
221
00:27:56,405 --> 00:27:58,505
Jag spelar för 50
dollar per spel
222
00:27:59,555 --> 00:28:02,658
Kom så går vi
Jag möter dig där nere
223
00:28:04,308 --> 00:28:07,155
Vad är det med alla sexvibbar
på det här stället
224
00:28:08,790 --> 00:28:10,457
Nu är du löjlig
225
00:28:11,249 --> 00:28:13,602
Hon gillade sex
226
00:28:14,573 --> 00:28:17,267
Vad är det för farligt
med det?
227
00:28:18,897 --> 00:28:22,202
Många inom konstvärlden
samlar på erotisk konst
228
00:28:23,880 --> 00:28:25,700
Men inte Felicity
229
00:28:26,580 --> 00:28:29,778
Kan du gå och ta en dusch
Jag försöker läsa
230
00:28:30,445 --> 00:28:31,565
Ok, ok
231
00:28:32,789 --> 00:28:34,115
Jag tar en dusch
232
00:28:34,900 --> 00:28:37,198
Men jag säger att det är något
konstigt som pågår här
233
00:28:37,768 --> 00:28:39,298
Jag ska komma på vad det är
234
00:28:39,576 --> 00:28:40,444
Jag svär
235
00:28:42,300 --> 00:28:44,120
Vi ses Sherlock
236
00:30:01,793 --> 00:30:03,868
Jag ber om ursäkt för
att jag skrämde dig
237
00:30:04,474 --> 00:30:07,974
Jag knackade med du hörde
kanske inte pga TV-ljudet
238
00:30:09,479 --> 00:30:10,879
Det är ok
239
00:30:13,968 --> 00:30:15,342
Jag tog med mig
240
00:30:16,405 --> 00:30:18,106
te till dig och
din partner
241
00:30:19,961 --> 00:30:21,835
Nej, vänta
242
00:30:29,846 --> 00:30:31,666
Får det dig att skämmas?
243
00:30:33,063 --> 00:30:33,611
Vad?
244
00:30:34,695 --> 00:30:36,095
Fysisk kärlek?
245
00:30:40,298 --> 00:30:41,698
Mellan kvinnor
246
00:30:44,442 --> 00:30:45,177
Nej
247
00:30:45,462 --> 00:30:46,582
Jag..
248
00:30:47,200 --> 00:30:49,300
vet inte så mycket om det
249
00:30:50,413 --> 00:30:51,813
Jag förstår
250
00:30:56,250 --> 00:30:59,050
Jag vet inte om jag
borde säga det men
251
00:30:59,908 --> 00:31:04,351
Min pojkvän Doug och jag har
varit tillsammans i evighet
252
00:31:05,206 --> 00:31:07,026
Sedan högstadiet
253
00:31:07,607 --> 00:31:09,997
Jag har inte ens varit
med en annan man
254
00:31:10,350 --> 00:31:12,170
och inte många kvinnor
255
00:31:14,604 --> 00:31:18,104
Om du inte har något att
jämföra ditt kärleksliv med
256
00:31:19,994 --> 00:31:24,920
Hur vet du då vad din kropp och huvud
verkligen behöver och vill ha?
257
00:31:26,780 --> 00:31:28,180
Det är en bra fråga
258
00:31:29,253 --> 00:31:31,073
Har du fantasier?
259
00:31:31,990 --> 00:31:33,110
Kanske
260
00:31:39,927 --> 00:31:41,327
Vad gör du?
261
00:31:45,620 --> 00:31:47,020
Slut dina ögon
262
00:31:47,577 --> 00:31:49,397
Jag ska förse dig med en
263
00:32:09,217 --> 00:32:11,317
Det där kunde vara din pojkvän
264
00:32:13,225 --> 00:32:15,045
Men det är det inte
265
00:32:54,459 --> 00:32:56,559
Det här kunde vara
en mans hand
266
00:32:59,472 --> 00:33:01,292
Eller en kvinnas hand
267
00:33:02,461 --> 00:33:03,861
Eller hur?
268
00:33:05,269 --> 00:33:06,389
Ja
269
00:33:43,159 --> 00:33:46,821
Och det där måste
betyda att njutning...
270
00:33:50,295 --> 00:33:51,527
Inte har något kön
271
00:33:57,067 --> 00:33:57,958
Eller hur?
272
00:34:00,540 --> 00:34:01,660
Jaa!
273
00:34:18,902 --> 00:34:20,722
Något att tänka på
274
00:34:37,219 --> 00:34:40,402
Ursäkta för att jag stör men
jag har med mig lite Champange
275
00:34:41,198 --> 00:34:42,318
Tack
276
00:34:42,660 --> 00:34:45,460
Jag ställer det här så
får ni ta själva
277
00:34:47,362 --> 00:34:49,462
Odile, låt mig få fråga en sak
278
00:34:49,604 --> 00:34:50,957
Självklar, fråga vad som helst
279
00:34:51,805 --> 00:34:53,780
Vad är det med alla
saker här omkring?
280
00:34:54,294 --> 00:34:55,414
Saker?
281
00:34:55,760 --> 00:35:00,351
Jag har en videosamling som ett
helt fängelse skulle döda för
282
00:35:00,844 --> 00:35:04,238
Och Karens rum är som ett
lager för sexleksaker
283
00:35:06,358 --> 00:35:08,522
Madam Felicity underhöll
sig själv frekvent
284
00:35:08,945 --> 00:35:10,945
Hon ville att hennes
gäster skulle vara lyckliga
285
00:35:11,438 --> 00:35:14,677
Vi är här för alla gästers
olika önskningar
286
00:35:16,088 --> 00:35:17,513
Så om det är något...
287
00:35:17,931 --> 00:35:21,222
Vad som helst jag kan
göra för er båda
288
00:35:21,796 --> 00:35:23,616
Är det bara att fråga
289
00:35:24,655 --> 00:35:25,597
God morgon
290
00:35:34,031 --> 00:35:35,851
Jag har en önskning nu
291
00:35:37,380 --> 00:35:39,200
Jag förstår dig
292
00:35:39,635 --> 00:35:41,735
Hon är ganska het,
eller hur?
293
00:35:42,571 --> 00:35:44,671
Uniformen gör
det inte sämre
294
00:35:47,080 --> 00:35:50,394
Jag trodde det var ett klyscheaktigt
skämt det där med franska hembiträden
295
00:35:51,376 --> 00:35:53,476
Se henne luta
sig fram så där
296
00:35:54,328 --> 00:35:55,728
Ganska hett
297
00:35:58,308 --> 00:36:00,128
Vill du göra en sidovad?
298
00:36:01,329 --> 00:36:03,429
Jag vill inte göra dig pank
299
00:36:04,368 --> 00:36:07,168
50 dollar på att hon har på
sig svarta eller vita trosor
300
00:36:08,448 --> 00:36:09,848
Snälla...
301
00:36:10,032 --> 00:36:11,852
Är jag i flottan
302
00:36:12,910 --> 00:36:16,680
Du kan väl ändå ha lite fantasi
som får henne att framstå bättre
303
00:36:17,250 --> 00:36:19,350
Jag säger dig,
svarta eller vita
304
00:36:20,373 --> 00:36:21,012
Vad tror du?
305
00:36:21,616 --> 00:36:23,453
Allt annat än
svart eller vitt
306
00:36:23,828 --> 00:36:26,628
Jag vet inte, leopard
eller pastell
307
00:36:29,690 --> 00:36:31,134
Ok, så här gör vi
308
00:36:31,776 --> 00:36:33,963
Vi dubblar det som
biljardspelet mynar ut i
309
00:36:34,547 --> 00:36:36,007
Det kan inte vara
svårt att ta reda på
310
00:36:36,681 --> 00:36:38,081
Om jag vinner
311
00:36:39,726 --> 00:36:41,826
Kommer jag till ditt rum för för inspektion
312
00:36:44,128 --> 00:36:44,808
Taget
313
00:36:51,798 --> 00:36:54,099
Hej, ta en dusch med mig
314
00:37:00,148 --> 00:37:01,383
Nej, jag har
nattlinne på mig
315
00:37:02,108 --> 00:37:04,160
Nej.. Doug!
316
00:37:06,868 --> 00:37:08,968
Det här är inte ens
underkläder
317
00:37:10,288 --> 00:37:12,108
Det är ett nattlinne
318
00:38:49,253 --> 00:38:50,149
Doug
319
00:38:51,691 --> 00:38:52,811
Ja?
320
00:38:55,277 --> 00:38:57,097
Blir du någonsin...
321
00:38:59,347 --> 00:39:00,467
nyfiken
322
00:39:01,131 --> 00:39:02,951
på andra människor?
323
00:39:04,649 --> 00:39:05,544
Vad menar du?
324
00:39:06,368 --> 00:39:07,291
Du vet
325
00:39:10,895 --> 00:39:12,295
Sexuellt
326
00:39:21,022 --> 00:39:23,122
Vad tycker du om våra gäster?
327
00:39:24,881 --> 00:39:27,681
Jag tror inte de vet
vad som väntar
328
00:39:28,201 --> 00:39:29,593
Jag tror du har rätt
329
00:39:30,044 --> 00:39:32,144
Det verkar
tillräckligt nöjda
330
00:39:32,820 --> 00:39:36,543
Jag hörde Bruce och Karen prata
om dig efter det att du gick
331
00:39:36,926 --> 00:39:37,874
Verkligen?
332
00:39:38,506 --> 00:39:40,326
Vad hade de att säga?
333
00:39:40,454 --> 00:39:43,254
De verkade mest intresserade
av din uniform
334
00:39:44,690 --> 00:39:47,105
Ja den franska
hembiträdesuniformen är poupulär
335
00:39:49,127 --> 00:39:52,148
De verkade extremt nyfikna
på vad du hade under
336
00:39:53,012 --> 00:39:57,720
De vadslog om vilken färg
du har på underkläderna
337
00:39:59,460 --> 00:40:00,821
Det var första gången,
vad var deras vad?
338
00:40:01,731 --> 00:40:05,222
Bruce var säker på att
de var svarta eller vita
339
00:40:06,571 --> 00:40:11,699
Karen trodde du hade djur-
eller pastellfärgade trosor
340
00:40:13,172 --> 00:40:14,025
Men!
341
00:40:14,780 --> 00:40:19,956
Om Bruce vinner vadet måste
Karen ha sex med honom
342
00:40:22,547 --> 00:40:25,347
Tack för den informationen
Hollingsworth
343
00:40:29,645 --> 00:40:31,762
Vilken färg har du idag?
344
00:40:41,615 --> 00:40:43,015
Samma som igår
345
00:40:46,490 --> 00:40:47,475
Stygg
346
00:40:52,002 --> 00:40:54,207
Säger du att du vill
ha sex med andra killar?
347
00:40:57,075 --> 00:40:58,195
Kanske
348
00:41:01,749 --> 00:41:04,165
Jag menar bara sex
349
00:41:05,499 --> 00:41:06,619
Ärligt
350
00:41:31,857 --> 00:41:32,482
Bon jour
351
00:41:32,551 --> 00:41:33,519
Ursäkta mig
352
00:41:33,658 --> 00:41:35,758
Res dig inte,
jag vill inte störa
353
00:41:36,238 --> 00:41:38,338
Jag ser att du
beundrar utsikten
354
00:41:39,163 --> 00:41:41,963
Jag är rädd att du
kom mitt i min tepaus
355
00:41:42,693 --> 00:41:44,227
Kan jag få erbjuda
en kopp?
356
00:41:44,339 --> 00:41:46,159
Det skulle vara gott
357
00:42:05,027 --> 00:42:09,591
Odile, kan du justera parasollen
så vi får mer skugga
358
00:42:09,994 --> 00:42:11,394
Självklart
359
00:42:30,629 --> 00:42:31,749
Vad?
360
00:42:45,447 --> 00:42:46,398
Varsågod
361
00:42:54,129 --> 00:42:55,949
Ha en trevlig dag
362
00:43:16,679 --> 00:43:17,799
Hej där
363
00:43:19,019 --> 00:43:20,139
Hej
364
00:43:21,419 --> 00:43:22,539
Så Doug
365
00:43:23,363 --> 00:43:24,763
Vad gör du?
366
00:43:25,453 --> 00:43:27,273
Jag är datateknikkonsult
367
00:43:29,015 --> 00:43:30,415
Låter lite tekniskt
368
00:43:32,425 --> 00:43:34,525
Du är fotograf eller hur?
369
00:43:34,603 --> 00:43:35,723
Ja
370
00:43:36,957 --> 00:43:39,057
Det låter också
ganska tekniskt
371
00:43:44,800 --> 00:43:46,200
Jag måste gå
372
00:43:46,987 --> 00:43:48,107
Vi ses
373
00:43:48,769 --> 00:43:51,206
Ok, hej då
374
00:43:51,512 --> 00:43:52,632
Hej då
375
00:44:34,728 --> 00:44:36,828
Det är en liveföreställning
376
00:44:40,162 --> 00:44:42,262
Är du redo att hämta
ut din vinst?
377
00:45:29,888 --> 00:45:31,288
Inte här
378
00:45:32,258 --> 00:45:33,658
I vattnet
379
00:45:35,970 --> 00:45:37,370
Du först
380
00:48:00,125 --> 00:48:01,245
Vi ses
381
00:48:07,069 --> 00:48:08,542
Ska du inte inleda med typ
382
00:48:09,321 --> 00:48:10,441
Herr?
383
00:48:11,036 --> 00:48:14,507
Nej, jag tycker det har
spelat ut sin roll
384
00:48:15,239 --> 00:48:17,339
Säger du att du
inte hade det bra?
385
00:48:19,440 --> 00:48:21,260
Bästa som har hänt mig
386
00:48:48,453 --> 00:48:49,853
God kväll
387
00:48:50,897 --> 00:48:52,017
Hej där
388
00:48:52,279 --> 00:48:53,679
Sovit gott?
389
00:48:54,420 --> 00:48:55,820
Som ett barn
390
00:48:58,636 --> 00:49:00,736
Ska du göra något ikväll?
391
00:49:02,150 --> 00:49:03,184
Jag vet inte
392
00:49:03,580 --> 00:49:06,430
Göra så lite som möjligt vid polen
och bättra på min solbränna
393
00:49:06,548 --> 00:49:07,668
Du då?
394
00:49:08,580 --> 00:49:11,371
Jag tänkte utforska huset
395
00:50:25,881 --> 00:50:27,281
Vad är det?
396
00:50:27,756 --> 00:50:30,318
Det är en Moulin roughe dräkt
Prova den
397
00:50:31,586 --> 00:50:32,739
Får vi det
398
00:50:32,974 --> 00:50:35,168
Dom säger att vi ska
känna oss hemma eller hur
399
00:50:36,606 --> 00:50:37,726
Ok
400
00:50:38,295 --> 00:50:40,395
Jag kan prova lite cancan
401
00:50:40,754 --> 00:50:41,874
Du då?
402
00:50:42,290 --> 00:50:43,690
Vad om mig?
403
00:50:44,360 --> 00:50:45,760
Om jag ska...
404
00:50:45,792 --> 00:50:47,192
Nej, nej, nej
405
00:50:47,688 --> 00:50:49,220
Jo
En trollkarl?
406
00:50:49,651 --> 00:50:50,380
Nä
407
00:50:51,221 --> 00:50:52,341
Pirat?
408
00:50:54,824 --> 00:50:55,944
Den här
409
00:50:57,410 --> 00:50:58,810
Det är du
Perfekt
410
00:51:43,965 --> 00:51:45,785
Vad gör du här?
411
00:51:46,607 --> 00:51:49,407
Jag vill ta reda på vad som
händer här. Lite snokande
412
00:51:51,725 --> 00:51:53,825
Den här nyckel
kanske fungerar
413
00:51:55,173 --> 00:51:56,293
Perfekt
414
00:51:58,788 --> 00:52:00,188
Likadana
415
00:52:01,732 --> 00:52:03,832
Vad är det som pågår här?
416
00:52:04,017 --> 00:52:05,197
Jag hittade min i mathissen
417
00:52:05,538 --> 00:52:06,938
Du skojar
418
00:52:10,117 --> 00:52:11,401
Kan jag hjälpa er?
419
00:52:12,876 --> 00:52:13,369
Vi...
420
00:52:13,814 --> 00:52:15,487
hittade den här
nyckeln i vårt rum
421
00:52:16,522 --> 00:52:19,322
Konstigt, jag har inte sett
den där nyckel förr
422
00:52:20,901 --> 00:52:25,101
Men j ag kan intyga att den inte passar i
någon av dörrarna på den här våningen
423
00:52:26,015 --> 00:52:27,135
Tack
424
00:52:43,543 --> 00:52:45,363
Det här är perfekt
425
00:53:18,380 --> 00:53:21,428
Vet du hur vacker du är?
426
00:53:24,803 --> 00:53:25,923
Nej
427
00:53:26,699 --> 00:53:28,099
Jag lyssnar
428
00:53:28,876 --> 00:53:29,638
Du är...
429
00:53:29,985 --> 00:53:31,105
Vacker
430
00:53:32,729 --> 00:53:34,129
och magisk
431
00:53:34,811 --> 00:53:36,631
Du är så full av magi
432
00:53:39,252 --> 00:53:41,072
Väldigt, väldigt sexig
433
00:54:01,389 --> 00:54:02,509
Här
434
00:54:03,057 --> 00:54:05,157
Låt mig göra dig
vacker också
435
00:54:13,202 --> 00:54:15,032
Ser du hur fin du ser ut
436
00:54:17,803 --> 00:54:21,552
Ja, helt bekväm med
min maskulinitet
437
00:54:46,902 --> 00:54:51,196
Jag tror Moulin Rouge flickorna
har brösten utanför
438
00:55:44,777 --> 00:55:48,314
De här nycklarna passar
inga lås en våning upp
439
00:55:49,071 --> 00:55:50,746
Vilka dörrar hör de till?
440
00:55:50,990 --> 00:55:56,183
De kanske inte hör till någon dörr alls
utan bara finns där för att distrahera hos
441
00:55:57,156 --> 00:55:59,956
Från?
Från vad som verkligen pågår här
442
00:56:01,534 --> 00:56:02,689
Det var djupt
443
00:56:03,015 --> 00:56:08,008
Håll din ögon öppna
Jag är säker på att något bisarrt pågår
444
00:56:16,284 --> 00:56:19,084
Det måste vara klockorna
i Notre-Dame
445
00:56:20,025 --> 00:56:23,258
Klockan är åtta det är
säkert middagsklockan
446
00:56:23,815 --> 00:56:25,635
Vi ses där nere
447
00:56:44,534 --> 00:56:47,689
Hollingsworth
kom och sätt dig här
448
00:56:48,377 --> 00:56:49,658
Det kommer inte på frågan
449
00:56:49,965 --> 00:56:53,052
Snälla, vi vill ställa
några frågor om huset
450
00:56:53,728 --> 00:56:54,848
Snälla Hollingsworth
451
00:56:56,834 --> 00:56:59,502
Ok då
Eftersom ni insisterar
452
00:57:02,830 --> 00:57:04,642
När byggdes det här huset?
453
00:57:07,161 --> 00:57:08,623
Var det kul J.J.?
454
00:57:16,965 --> 00:57:22,240
Huset byggdes år 1888 men det
har renoverats genom åren
455
00:57:23,459 --> 00:57:27,358
Detaljerna är fantastiska
Sjöhästar och sjöjungfruar
456
00:57:27,696 --> 00:57:31,427
Jag är ledsen
att jag avbryter
457
00:57:31,715 --> 00:57:35,222
men ser inte J.J. helt
fantastisk ut ikväll
458
00:57:36,288 --> 00:57:38,108
Var är dina glasögon?
459
00:57:39,078 --> 00:57:40,898
Jag har linser, tack
460
00:57:43,536 --> 00:57:45,356
Förlåt, fortsätt
461
00:57:46,667 --> 00:57:47,439
Ja
462
00:57:48,330 --> 00:57:50,671
Huset har ett sjötema
463
00:57:50,902 --> 00:57:53,427
Det kallas Sjöjungfruhuset
464
00:57:54,490 --> 00:57:59,839
På franska är sjöjungfru och
nymfer samma sak
465
00:57:59,916 --> 00:58:01,939
Jag älskar nymfer
466
00:58:02,315 --> 00:58:06,935
De är de mytiska kvinnliga varelserna
som lurar ner sjömännen i havet
467
00:58:10,459 --> 00:58:14,158
Bry dig inte om det, Odile tar upp
det när hon kommer tillbaka
468
00:58:24,034 --> 00:58:30,165
Ja de lurar sjömännen
med vackra sånger
469
00:58:32,417 --> 00:58:34,237
Sjunger du J.J.?
470
00:58:35,021 --> 00:58:36,421
Hon är tondöv
471
00:58:40,659 --> 00:58:42,479
Jag behöver lite luft
472
00:58:43,328 --> 00:58:44,728
Ursäkta mig
473
00:58:45,663 --> 00:58:47,483
Jag följer med henne
474
00:58:50,397 --> 00:58:52,796
Godkväll på er
Godkväll
475
00:59:14,121 --> 00:59:18,504
Du älskar inte Doug?
Eller hur?
476
00:59:21,132 --> 00:59:23,232
Jag vet inte vad
jag känner längre
477
00:59:29,672 --> 00:59:32,040
Här är din jordgubbsglass
478
00:59:33,271 --> 00:59:34,391
Tack!
479
00:59:42,069 --> 00:59:44,169
Jag vill att du visar mig
480
00:59:45,703 --> 00:59:46,858
Visa vad?
481
00:59:46,996 --> 00:59:49,096
Hur man rör vid en kvinna
482
00:59:51,658 --> 00:59:54,520
Som du vill bli rörd
483
00:59:55,709 --> 00:59:59,564
Som du älskar att bli rörd
484
01:00:02,303 --> 01:00:04,403
Det är allt du behöver veta
485
01:02:45,310 --> 01:02:46,430
J.J.
486
01:02:48,900 --> 01:02:51,257
Jag vet vad som pågår
mellan dig och Karen
487
01:02:51,803 --> 01:02:53,203
Å, gör du?
488
01:02:55,806 --> 01:02:57,792
Så nu gillar du tjejer?
489
01:02:58,471 --> 01:03:00,833
När man tror man känner
någon efter sju år
490
01:03:00,934 --> 01:03:03,734
Har du glömt bort
vår tidigare diskussion?
491
01:03:04,886 --> 01:03:06,692
Jag trodde inte du
skulle handla så fort
492
01:03:07,261 --> 01:03:09,521
Jag trordde det tog tid att
komma ut ur garderoben
493
01:03:10,084 --> 01:03:11,127
Väldigt smart
494
01:03:11,634 --> 01:03:12,533
Vet du vad?
495
01:03:13,140 --> 01:03:14,960
Du sover på soffan i natt
496
01:03:16,911 --> 01:03:18,031
Visst
497
01:03:20,715 --> 01:03:21,835
Flata
498
01:03:27,024 --> 01:03:28,424
Mår du bra?
499
01:03:29,021 --> 01:03:31,821
Ja men jag måste sova
på soffan i natt
500
01:03:32,993 --> 01:03:35,793
Så tur att jag
sängkläder åt dig
501
01:03:37,178 --> 01:03:40,302
Tack, kan du lägga dom på soffan?.
Jag måste få lite luft
502
01:03:41,040 --> 01:03:41,648
Självklart
503
01:03:42,086 --> 01:03:42,792
Tack
504
01:03:47,464 --> 01:03:50,258
God natt
God natt
505
01:03:55,771 --> 01:03:57,171
God natt
506
01:05:57,749 --> 01:06:00,027
Söndag
507
01:06:21,286 --> 01:06:22,406
Olé
508
01:06:46,127 --> 01:06:47,033
Tack Odile
509
01:06:47,540 --> 01:06:48,940
Varsågod
510
01:06:52,536 --> 01:06:54,356
God morgon!
Hej
511
01:06:59,665 --> 01:07:00,646
J.J.
512
01:07:01,359 --> 01:07:03,521
Får jag vara i rummet och
använda min dator idag?
513
01:07:03,934 --> 01:07:05,334
Ja, varsågod
514
01:07:14,791 --> 01:07:16,611
Det ser jättegott ut
515
01:07:24,675 --> 01:07:26,075
Undra vilka kryddor hon har i?
516
01:07:33,305 --> 01:07:36,963
Godmorgon fröken
Din frukost är klar
517
01:07:41,093 --> 01:07:42,213
Odile
518
01:07:44,182 --> 01:07:46,397
Kan du stanna och
äta frukost med mig?
519
01:07:47,253 --> 01:07:49,353
Det är andra gäster också
520
01:07:50,311 --> 01:07:51,290
Jag måste springa
521
01:08:25,107 --> 01:08:27,207
Jag är glad att
du kom upp J.J.
522
01:08:28,460 --> 01:08:30,905
Jag vill..
Vill göra vad?
523
01:08:31,424 --> 01:08:32,207
Odile
524
01:08:32,382 --> 01:08:34,482
Jag trodde det var...
J.J.?
525
01:08:35,853 --> 01:08:38,653
Tänk om J.J. ville att
du skulle lyda order?
526
01:08:40,327 --> 01:08:42,790
Som att ställa dig upp och höra
vad jag vill att du ska göra?
527
01:08:44,796 --> 01:08:46,616
Kom igen!
Ställ dig upp
528
01:08:53,903 --> 01:08:55,433
Du får sätta dig igen nu
529
01:09:04,509 --> 01:09:06,183
Jag tänkte...
530
01:09:07,446 --> 01:09:09,490
...att vi skulle fortsätta
att utforska huset idag
531
01:09:10,327 --> 01:09:11,083
Ja
532
01:09:12,209 --> 01:09:15,983
Jag är nyfiken på den
mystiska tredje våningen
533
01:09:19,968 --> 01:09:21,383
Vill du undersöka den?
534
01:09:22,546 --> 01:09:23,402
Ja
535
01:09:27,669 --> 01:09:29,769
Vilken sorts musik gillar du?
536
01:09:32,390 --> 01:09:33,183
R&B
537
01:09:33,603 --> 01:09:34,723
Så synd
538
01:10:01,821 --> 01:10:03,221
Herre gud
539
01:10:06,084 --> 01:10:07,204
Hallå?
540
01:10:14,765 --> 01:10:15,885
Hallå?
541
01:13:36,853 --> 01:13:39,653
Det är dags för mig att förbereda middagen
542
01:13:47,715 --> 01:13:49,601
Ska du inte låsa upp mina handbojor?
543
01:13:51,420 --> 01:13:52,540
Kanske
544
01:14:17,763 --> 01:14:21,367
Du borde inte se din
frihet som självklar
545
01:14:54,377 --> 01:14:55,777
Mår du bra?
546
01:15:01,914 --> 01:15:03,204
Jag är så förvirrad
547
01:15:05,280 --> 01:15:08,320
Jag kan inte säga om jag
haft en bra eller dålig dag
548
01:15:08,950 --> 01:15:10,197
Du är så söt
549
01:15:19,630 --> 01:15:23,484
Jag vill tala om för dig om vad
som pågår i det här huset
550
01:15:24,435 --> 01:15:25,530
Varför mig?
551
01:15:25,968 --> 01:15:28,750
För att du har
inget att förlora
552
01:15:30,378 --> 01:15:31,778
Litar du på den
där kvinnan?
553
01:15:32,543 --> 01:15:34,412
Inte efter jag såg henne
för första gången
554
01:15:56,073 --> 01:15:58,258
Herre gud!
555
01:15:59,760 --> 01:16:01,580
Hembiträdet då?
556
01:16:04,862 --> 01:16:06,013
Jag gillar henne
557
01:16:06,977 --> 01:16:08,769
Ja, jag vet att du gör det
558
01:16:09,725 --> 01:16:10,655
Jag såg dig
559
01:16:10,980 --> 01:16:12,100
Vad?
560
01:16:13,381 --> 01:16:14,781
Följ med mig
561
01:16:18,747 --> 01:16:20,004
Mer konstiga kläder
562
01:16:22,155 --> 01:16:24,335
Den här gången är det
feticheutrustning
563
01:16:41,536 --> 01:16:42,763
Det här är otroligt
564
01:18:44,821 --> 01:18:46,221
Fler titthål
565
01:19:04,513 --> 01:19:05,913
Vad är det?
566
01:19:24,549 --> 01:19:26,369
Jag är så ledsen
567
01:19:28,566 --> 01:19:30,210
Det är ok, jag visste
att det skulle ske
568
01:19:33,894 --> 01:19:35,087
Vi går tillbaka till ditt rum
569
01:20:04,183 --> 01:20:04,782
Doug
570
01:20:06,712 --> 01:20:08,557
Jag tror att det
du såg där inne
571
01:20:08,927 --> 01:20:09,720
handlade...
572
01:20:11,214 --> 01:20:14,184
...mer om sex än kärlek
573
01:20:22,770 --> 01:20:24,107
Det spelar ingen roll längre
574
01:20:26,622 --> 01:20:28,722
Bara det att slut är svåra
575
01:20:34,467 --> 01:20:36,287
Så är även början
576
01:20:43,328 --> 01:20:44,090
Jag kan inte
577
01:20:49,691 --> 01:20:50,359
Förlåt
578
01:20:54,455 --> 01:20:57,943
Du ser mig säkert som....
579
01:20:58,737 --> 01:20:59,774
någon sorts...
580
01:21:02,125 --> 01:21:04,183
sexuellt rovdjur
581
01:21:07,014 --> 01:21:08,834
Som en varg i fårakläder
582
01:21:12,697 --> 01:21:14,517
Mer som ett
får i vargkläder
583
01:21:21,077 --> 01:21:21,657
Kom hit
584
01:21:31,534 --> 01:21:33,782
Vad gör du om det är blir ditt?
585
01:21:34,646 --> 01:21:36,916
Jag vet inte, jag tror
inte det blir jag
586
01:21:37,167 --> 01:21:39,046
Lika troligt att det
blir du som vi andra
587
01:21:39,306 --> 01:21:41,765
Jag skulle älska att bo här
588
01:21:43,497 --> 01:21:44,617
Jag med
589
01:21:47,253 --> 01:21:48,785
Jag har ett förslag till dig
590
01:21:49,973 --> 01:21:50,623
Vad?
591
01:21:52,661 --> 01:21:54,897
Om jag ärver det så
delar jag det lika med dig
592
01:21:56,216 --> 01:21:59,016
Om du ärver det så
delar du med mig
593
01:21:59,613 --> 01:22:01,404
Ber du mig att bli seriös
594
01:22:02,365 --> 01:22:02,914
Nej..
595
01:22:04,263 --> 01:22:05,149
Inga förpliktelser
596
01:22:05,806 --> 01:22:08,178
Bara splitta 50/50 av vad vi än ärver
597
01:22:09,285 --> 01:22:11,451
Allt annat mellan oss kan
fortfarande hända
598
01:22:12,695 --> 01:22:14,095
Oavsett vad
599
01:22:16,215 --> 01:22:17,046
Jag är med
600
01:22:18,330 --> 01:22:19,283
50/50
601
01:22:21,373 --> 01:22:22,422
Inga förpliktelser
602
01:25:09,064 --> 01:25:09,782
Herre gud
603
01:25:11,361 --> 01:25:11,945
Vad?
604
01:25:12,087 --> 01:25:15,353
Jag insåg precis att någon
troligen tittar på oss
605
01:25:18,196 --> 01:25:19,677
Vi gav dom i alla fall en bra show
606
01:25:21,509 --> 01:25:24,309
Gör du någosin
eftersökningar på Internet?
607
01:25:24,721 --> 01:25:25,702
Ja hela tiden
608
01:25:26,163 --> 01:25:27,725
Inget är osynlig på nätet
609
01:25:29,200 --> 01:25:33,650
Jag vill att du söker efter Felicity
Söker på det här stället
610
01:25:35,410 --> 01:25:36,609
Jag har redan börjat
611
01:25:38,688 --> 01:25:41,576
Duktig pojke
Fortsätt med det
612
01:25:41,809 --> 01:25:44,586
Jag ska utforska lite
613
01:27:49,279 --> 01:27:51,099
Kom igen senatorn
614
01:27:55,479 --> 01:27:56,879
Herre gud
615
01:28:00,115 --> 01:28:02,121
Madame Felicitys pensionat
616
01:28:02,509 --> 01:28:05,348
För kvinnor och herrar
med smak för livet
617
01:28:07,050 --> 01:28:09,150
Förverkliga alla dina fantasier
618
01:28:09,952 --> 01:28:12,557
Fester enligt dina önskemål
619
01:28:14,790 --> 01:28:16,890
Absolut diskrektion
garanteras
620
01:28:22,007 --> 01:28:23,127
Glädjehus
621
01:28:25,751 --> 01:28:28,054
Herre gud, det är
ett högklassigt glädjehus
622
01:28:32,660 --> 01:28:34,760
Vilken polis vill avslöja dom?
623
01:28:35,012 --> 01:28:38,512
Vi kan gå till polisen eftersom
inte alla var med på det
624
01:28:39,073 --> 01:28:42,491
De har filmer på stans
mäktigaste män
625
01:28:43,592 --> 01:28:45,385
Det är väl inte någon
polis som vill avslöja dom?
626
01:28:45,950 --> 01:28:49,598
Förstår du det ekonomiska
värdet på filmerna?
627
01:28:49,787 --> 01:28:51,887
Jag kan tipsa en reporter
628
01:28:52,146 --> 01:28:54,193
Göra avslöjande i tidningar
629
01:28:54,269 --> 01:28:57,520
Jag kan blåsa upp det
här till något stort
630
01:28:57,778 --> 01:28:58,429
Skulle du göra det?
631
01:29:01,194 --> 01:29:05,366
Kanske inte..
om jag får en del av arvet
632
01:29:06,488 --> 01:29:07,543
Vi hörde er
633
01:29:08,031 --> 01:29:09,769
Doug, jag tror inte det är sant
634
01:29:09,975 --> 01:29:10,625
Mig?
635
01:29:10,904 --> 01:29:13,079
Du då? Du tog med mig till ett horhus
636
01:29:13,318 --> 01:29:14,724
Min lilla fröken Dominatrix
637
01:29:15,509 --> 01:29:17,287
Ett horhus, självklart
638
01:29:17,388 --> 01:29:18,063
Doug
639
01:29:18,245 --> 01:29:19,432
Vad pratar du om?
640
01:29:19,992 --> 01:29:21,392
Jag såg allt
641
01:29:22,260 --> 01:29:22,716
Vad?
642
01:29:24,520 --> 01:29:25,920
Hur vågar du?
643
01:29:27,474 --> 01:29:28,029
Hur?...
644
01:29:28,811 --> 01:29:30,211
Hur gjorde du?
645
01:29:31,172 --> 01:29:32,097
Låt mig visa dig
646
01:29:38,175 --> 01:29:40,607
Någon har tittat på oss hela helgen
647
01:29:40,901 --> 01:29:44,004
Det är gömda kameror och
titthål i hela huset
648
01:29:45,061 --> 01:29:45,859
Vad?
649
01:29:46,566 --> 01:29:47,103
Det här...
650
01:29:47,840 --> 01:29:51,105
Är en hemlig gång som leder till
ett nätverk av gångar
651
01:29:53,200 --> 01:29:54,294
Moster Felicity
652
01:29:54,632 --> 01:29:55,519
God kväll
653
01:29:56,453 --> 01:29:59,802
Jag tror vi ska servera
några starka drinkar
654
01:30:03,164 --> 01:30:04,284
Du ljög
655
01:30:04,939 --> 01:30:06,147
Du skojar inte?
656
01:30:09,706 --> 01:30:10,826
Ska vi?
657
01:30:16,076 --> 01:30:16,832
Det här huset...
658
01:30:17,126 --> 01:30:17,769
Mitt hus
659
01:30:20,511 --> 01:30:23,675
Är en tillflyktsort för
ett speciellt klientel
660
01:30:24,351 --> 01:30:25,257
Det är ett glädjehus
661
01:30:25,969 --> 01:30:27,776
Var inte så vulgär
min unga herre
662
01:30:28,008 --> 01:30:29,794
Jag hatar verkligen
det uttrycket
663
01:30:30,682 --> 01:30:34,076
Moster Felicity, vad går allt det här ut på?
Vad gör alla här?
664
01:30:34,652 --> 01:30:36,629
Hur är det med arvingarna?
665
01:30:36,948 --> 01:30:39,609
Var det bara ett konstigt skämt?
Varför?
666
01:30:39,760 --> 01:30:41,669
Lugna ner dig, jag kommer till allt det
667
01:30:41,926 --> 01:30:44,152
Jag har drivit det här etablissemanget
riktigt framgångsrikt
668
01:30:44,553 --> 01:30:46,150
i många, många år
669
01:30:46,616 --> 01:30:50,202
Men nu har jag bestämt
mig att dra mig undan
670
01:30:51,631 --> 01:30:53,031
Och resa lite
671
01:30:54,260 --> 01:30:56,360
Jag behöver någon som kan ta över
672
01:30:56,842 --> 01:30:57,754
En av er
673
01:30:58,816 --> 01:31:01,849
Det kan bara vara en,
för det går inte att driva
674
01:31:02,368 --> 01:31:04,909
Med en styrelse eller ledningsgrupp
675
01:31:05,354 --> 01:31:09,595
Bara en av er få leva här och
ta över som madam av huset
676
01:31:11,510 --> 01:31:12,179
Madam?
677
01:31:12,720 --> 01:31:14,540
Ja Bruce, jag är ledsen
678
01:31:15,121 --> 01:31:16,941
Det är en kvinnas jobb
679
01:31:18,354 --> 01:31:21,854
Jag överraskar mig själv för
det kommer inte bli någon av er
680
01:31:24,514 --> 01:31:26,987
Odile
Tar du min plats?
681
01:31:27,724 --> 01:31:28,448
Jag?
682
01:31:30,361 --> 01:31:32,388
Madam Felicity, jag kan inte...
683
01:31:33,063 --> 01:31:33,763
Struntprat
684
01:31:34,399 --> 01:31:38,034
Jag menar, du är perfekt.
Du är fantasifull, äventyrslysten...
685
01:31:38,734 --> 01:31:41,927
Och mest av allt är du diskret
och det går att lita på dig
686
01:31:42,352 --> 01:31:45,152
Du ensam kommer att
lyda mina önskningar
687
01:31:48,388 --> 01:31:50,488
Ingen av oss visste något
688
01:31:50,939 --> 01:31:53,827
Det går inte att skylla på någon,
det var en bra idé
689
01:31:55,265 --> 01:31:58,765
Det är bara att de som kommer hit
måste veta att de kan lita på oss
690
01:31:59,878 --> 01:32:02,326
Men varför låstades du vara död
691
01:32:02,752 --> 01:32:04,852
Jag var tvungen att titta på...
692
01:32:06,081 --> 01:32:08,181
hur ni genomgick mitt test
693
01:32:08,449 --> 01:32:10,269
Ingen av er misslyckades
694
01:32:11,619 --> 01:32:12,683
Det är bara det..
695
01:32:12,859 --> 01:32:17,059
att den perfekta madamen för huset var
rak framför näsan på mig hela tiden
696
01:32:22,560 --> 01:32:23,680
Jag måste erkänna
697
01:32:24,165 --> 01:32:25,446
att jag har tittat på er
698
01:32:25,564 --> 01:32:28,458
Så har även min älskare,
Cedric Hollingsworth
699
01:32:30,191 --> 01:32:32,710
Jag har också sett er
för att lära känna er
700
01:32:33,080 --> 01:32:34,154
Människan...
701
01:32:34,517 --> 01:32:35,917
Sårbarheten
702
01:32:37,451 --> 01:32:38,363
Behovet
703
01:32:38,601 --> 01:32:39,650
..och passionen
704
01:32:40,940 --> 01:32:43,255
Eftersom jag gillat er
enda sen ni var barn
705
01:32:43,380 --> 01:32:44,923
Med undantag för dig Doug
706
01:32:45,293 --> 01:32:47,113
Har jag förberett
707
01:32:47,884 --> 01:32:50,015
Jag har bestämt att var
och en av er ska ha
708
01:32:50,114 --> 01:32:54,146
En årlig inkomst från vinsten för
den pågående verksamheten
709
01:32:54,740 --> 01:32:59,108
Alla här är välkommna tillbaka och
njuta av vad huset har att erbjuda
710
01:32:59,603 --> 01:33:02,403
När ni än vill,
och det inkluderar även dig Doug
711
01:33:04,557 --> 01:33:05,957
Så, Karen
712
01:33:07,282 --> 01:33:09,033
Jag vill att du ger mig din kamera
713
01:33:09,340 --> 01:33:10,452
Min film?
714
01:33:10,615 --> 01:33:11,433
Jepp
715
01:33:19,906 --> 01:33:20,786
Allt
716
01:33:21,749 --> 01:33:22,286
Vad?
717
01:33:22,762 --> 01:33:23,374
Kom igen
718
01:33:29,800 --> 01:33:30,920
Tack
719
01:33:33,621 --> 01:33:34,452
Cedric
720
01:33:36,102 --> 01:33:38,202
Du vet vad du ska göra med det där
721
01:33:42,970 --> 01:33:43,489
Så...
722
01:33:43,983 --> 01:33:47,975
Vi är alla överrens om att det inte ska
finnas någon dokumentation om helgen?
723
01:33:48,905 --> 01:33:49,523
Korrekt?
724
01:33:49,992 --> 01:33:51,185
Korrekt!
725
01:33:52,979 --> 01:33:55,483
Måndag
726
01:34:04,124 --> 01:34:05,579
Så du älskar mig fortfarande?
727
01:34:06,936 --> 01:34:08,317
Det är klart jag gör, din fåntratt
728
01:34:09,726 --> 01:34:11,169
Jag har alltid älskat dig
729
01:34:21,972 --> 01:34:23,715
Jag antar att vi fått
reda på hur det är?
730
01:34:25,793 --> 01:34:26,642
Ja
731
01:34:30,390 --> 01:34:32,210
Ganska bra eller hur?
732
01:34:34,013 --> 01:34:34,813
Ja
733
01:34:39,441 --> 01:34:40,609
Du är den bästa
734
01:34:46,099 --> 01:34:47,304
Vi ses i stan
735
01:34:50,201 --> 01:34:50,870
Ja
736
01:34:52,139 --> 01:34:52,920
Vi ses
737
01:35:25,518 --> 01:35:27,395
Du kan köra min bil om du vill
738
01:35:28,321 --> 01:35:30,141
Jag gillar den mycket
739
01:35:37,046 --> 01:35:38,096
Hem till mig eller dig?
740
01:35:38,452 --> 01:35:41,889
Nej, jag har en mycket bättre idé
741
01:35:42,640 --> 01:35:45,771
Jag såg ett hotell en timme härifrån
742
01:35:46,746 --> 01:35:48,846
Om du vill kan vi åka dit
743
01:35:49,646 --> 01:35:51,046
Får jag köra
744
01:35:58,185 --> 01:36:00,154
Cedric du har väl biljetterna
745
01:36:00,442 --> 01:36:01,992
Ja det har jag
746
01:36:02,459 --> 01:36:05,346
Odile du har numret du
kan nå oss på i Maui?
747
01:36:05,622 --> 01:36:06,608
Ja madam
748
01:36:07,028 --> 01:36:09,828
Jag är så lyckliga att ni gör det här
749
01:36:10,165 --> 01:36:12,417
Jag har hört att Hawaii
är otroligt vackert
750
01:36:12,605 --> 01:36:15,430
Jag vet, jag ser så fram
emot det här
751
01:36:16,436 --> 01:36:18,133
Du kommer inte känan dig ensam?
752
01:36:18,534 --> 01:36:23,474
Oroa er inte, jag tror att våra
gäster snart kommer tillbaka
753
01:36:26,851 --> 01:36:28,031
Det är ditt nu
754
01:36:28,313 --> 01:36:29,887
Du kan ha kvar dräkten
som hembiträdet hade
755
01:36:30,444 --> 01:36:31,564
Jag kommer sakna det
756
01:36:32,903 --> 01:36:35,401
men inte hälften så mycket
som jag kommer sakna er
757
01:36:45,836 --> 01:36:48,264
Ni har aldrig berättat hur ni två träffades
758
01:36:51,902 --> 01:36:53,347
Vi möttes på en filminspelning
759
01:36:53,606 --> 01:36:54,992
Cedric var skådespelare
760
01:36:55,118 --> 01:36:57,218
Rikitgt känd i vissa delar
761
01:36:58,683 --> 01:37:01,502
Cedric Hollingsworth,
Har jag hört talas om honom?
762
01:37:01,802 --> 01:37:05,001
Nej, nej, han hade ett scennamn
763
01:37:05,609 --> 01:37:07,204
Kom nu älskling, jag vill inte komma sent
764
01:37:07,911 --> 01:37:09,554
Ett scennamn?
765
01:37:10,867 --> 01:37:14,514
Ja, Donkey-Dan, the can do man
766
01:37:14,984 --> 01:37:16,104
Kom nu
767
01:37:19,676 --> 01:37:20,796
Aloha
768
01:37:28,020 --> 01:37:32,477
-= Textning: Långbössan =-51369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.