All language subtitles for The Secret Garden (1949)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,689 --> 00:01:38,649
You get used to it when
you've been out East a bit.
2
00:01:39,233 --> 00:01:42,360
Cholera, the Plague,
strikes white men and native.
3
00:01:42,624 --> 00:01:46,400
Men, women and children, they die by the
thousands, the cholera makes no distinction.
4
00:01:46,980 --> 00:01:50,044
For a long while nobody knows who's
dead and who got away to the hills.
5
00:01:50,780 --> 00:01:53,931
Nobody knows but
the vultures, circling, waiting.
6
00:01:54,768 --> 00:01:59,369
Mostly this is what you have afterward,
an empty place with no breathing soul.
7
00:02:00,940 --> 00:02:04,389
It's not England, Barney.
I venture to say that you'll get used to it.
8
00:02:04,609 --> 00:02:07,199
- You haven't been here long enough.
- I have.
9
00:02:16,500 --> 00:02:19,560
Sadee and her husband,
no children identified.
10
00:02:25,340 --> 00:02:27,596
I had tea on this verandah once
11
00:02:28,020 --> 00:02:30,844
John Lennox, Mrs John Lennox.
12
00:02:31,750 --> 00:02:34,686
If I've been a Captain or better
they have asked me again.
13
00:02:42,000 --> 00:02:44,969
Remember Barney I told you
the cholera makes no distinction.
14
00:03:53,226 --> 00:03:57,146
- Who are you?
- I might ask Miss, who are you?
15
00:03:58,753 --> 00:04:02,804
My name is Mary Lennox and
you haven't answered my question.
16
00:04:04,930 --> 00:04:06,816
Where's my servant? Where's cook?
17
00:04:07,280 --> 00:04:10,694
Sadee said my servant was ill
and then Sadee never came back.
18
00:04:10,750 --> 00:04:14,408
- Are you a relative of the Lennox's?
- I told you my name was Mary Lennox.
19
00:04:14,770 --> 00:04:18,283
My father is Mr John Lennox
and my mother is Mrs John.
20
00:04:18,850 --> 00:04:21,550
They went away, they're always going away.
21
00:04:21,580 --> 00:04:25,091
Your servants, some
of your servants became very ill.
22
00:04:25,571 --> 00:04:27,442
They, they died.
23
00:04:28,150 --> 00:04:31,590
The others were frightened,
they ran away to the hills.
24
00:04:31,671 --> 00:04:34,803
I knew it, I knew they didn't all die.
25
00:04:35,553 --> 00:04:38,335
Mother is right, she says
you can't trust natives.
26
00:04:39,543 --> 00:04:41,550
She ran away, didn't I tell you.
27
00:04:46,223 --> 00:04:48,143
He's a silly looking man, isn't he?
28
00:04:48,356 --> 00:04:50,173
With a silly looking hat.
29
00:04:50,840 --> 00:04:53,068
- They was identified sir.
- Well, be certain.
30
00:04:53,180 --> 00:04:55,331
- Mr & Mrs John Lennox.
- Check it again.
31
00:04:55,683 --> 00:04:58,239
They died at the hospital sir, no mistake.
32
00:04:58,835 --> 00:05:02,267
- What's up sir? What's in there?
- Their little girl.
33
00:05:02,430 --> 00:05:03,976
I never knew they had any children.
34
00:05:06,627 --> 00:05:09,918
- Who's he?
- He's my orderly, his name is Barney.
35
00:05:10,239 --> 00:05:11,618
Why does he look so funny?
36
00:05:12,228 --> 00:05:14,725
You need to stand up,
you're an officer, aren't you?
37
00:05:15,253 --> 00:05:16,421
You better stand
38
00:05:17,539 --> 00:05:19,374
I'm not supposed to be
in here at all you know
39
00:05:19,699 --> 00:05:22,490
if Mama should catch me, oh...
40
00:05:25,110 --> 00:05:27,181
You never come in here Mary?
41
00:05:27,410 --> 00:05:30,208
Of course not, children aren't
permitted in the front of the house.
42
00:05:30,804 --> 00:05:34,294
- Don't you know anything?
- I came here once.
43
00:05:34,680 --> 00:05:38,257
- I didn't see you, is that why?
- Of course it's why.
44
00:05:40,697 --> 00:05:42,141
She'll never see those,
45
00:05:43,470 --> 00:05:45,964
I never even knew Mrs
Lennox had a little girl.
46
00:05:47,056 --> 00:05:50,887
- Has she any more children?
- No, well can't you see
47
00:05:51,160 --> 00:05:55,529
- I'm the only one here in the house.
- Oh, I meant home in England perhaps?
48
00:05:56,010 --> 00:05:59,334
Have you a grandmother?
Somebody else home in England?
49
00:05:59,410 --> 00:06:01,298
Haven't you any aunts or uncles?
50
00:06:02,972 --> 00:06:04,319
What's wrong with that man?
51
00:06:04,800 --> 00:06:07,474
He's a common soldier, he
should be standing at attention.
52
00:06:07,991 --> 00:06:10,017
- Barney...
- Yes sir?
53
00:06:11,153 --> 00:06:14,720
- He looks funny.
- Never mind about Barney.
54
00:06:15,344 --> 00:06:17,819
There's something I got to tell you.
55
00:06:19,052 --> 00:06:23,561
I shan't be very good at it.
So you'll, you'll have to forgive me.
56
00:06:24,740 --> 00:06:29,330
You see, I knew your mother.
She was a very beautiful woman.
57
00:06:29,930 --> 00:06:32,307
I knew your father too, he was fine man.
58
00:06:33,073 --> 00:06:37,080
But, what I'm trying to say is.
You must trust me.
59
00:06:37,662 --> 00:06:39,459
- They're dead too.
- Please...
60
00:06:40,130 --> 00:06:42,429
Mama didn't go away, she died.
61
00:06:42,660 --> 00:06:45,377
- I know how you loved her.
- Stop talking.
62
00:06:46,180 --> 00:06:49,830
- I know how she must've loved you.
- Stop talking about her, she's dead.
63
00:06:49,980 --> 00:06:52,080
And who's going to take care of me.
64
00:07:21,688 --> 00:07:23,100
This is good of you Nurse.
65
00:07:23,293 --> 00:07:26,719
Looking after so many of them the
whole long voyage to England.
66
00:07:26,824 --> 00:07:30,202
Oh, they looked after themselves
they became great friends.
67
00:07:30,969 --> 00:07:33,273
Poor things, all of them orphans.
68
00:07:34,634 --> 00:07:36,145
Say goodbye Muriel darling.
69
00:07:36,500 --> 00:07:39,626
- Goodbye Muriel.
- Bye Goodbye, bye...
70
00:07:43,590 --> 00:07:47,884
Her Grandmother hasn't got
any money, I heard Nurse say so.
71
00:07:48,534 --> 00:07:51,504
I hope my aunt is half a
nice as Muriel's grandmother.
72
00:07:51,640 --> 00:07:53,897
Your Aunt probably
hasn't got any money either
73
00:07:54,300 --> 00:07:57,723
I'm going to live with my uncle
in a great house in Yorkshire.
74
00:07:57,753 --> 00:07:59,677
It has a hundred rooms.
75
00:07:59,900 --> 00:08:04,370
And I shall have acres and acres of
gardens and a great many servants.
76
00:08:04,950 --> 00:08:09,610
My uncle is Mr. Archibald Craven
and he has a great deal of money.
77
00:08:09,640 --> 00:08:12,475
- Your uncle is a hunchback.
- He's Not.
78
00:08:12,660 --> 00:08:15,151
- He is, he is, he is.
- He isn't, he isn't.
79
00:08:15,181 --> 00:08:17,783
- I heard Nurse say so.
- I'll cut out your gizzard.
80
00:08:23,217 --> 00:08:26,124
No, not just as we saying goodbye.
81
00:08:32,562 --> 00:08:35,706
- Can I help you?
- These are the orphans from India I presume.
82
00:08:36,807 --> 00:08:39,207
- Which one is Mary Lennox?
- Are you Mrs Medlock?
83
00:08:39,237 --> 00:08:40,938
- Yes.
- This one.
84
00:08:42,700 --> 00:08:44,042
Unattractive, isn't she?
85
00:08:44,626 --> 00:08:48,212
Oh, I wouldn't say that Mrs
Medlock, it's just her manner.
86
00:08:48,295 --> 00:08:51,216
I'm your uncle's housekeeper.
We a long journey, come along.
87
00:08:52,122 --> 00:08:53,304
Have you no luggage?
88
00:08:54,837 --> 00:08:56,217
Unattractive, I call her.
89
00:09:03,882 --> 00:09:05,270
Oh God.
90
00:09:06,695 --> 00:09:07,954
Children, children.
91
00:09:28,782 --> 00:09:32,403
Mrs Medlock, are we crossing the moors?
92
00:10:03,450 --> 00:10:05,044
A bad night Mrs Medlock.
93
00:10:05,110 --> 00:10:07,642
Bad indeed Charles, a long and nasty journey.
94
00:10:10,979 --> 00:10:13,419
- Is Mr Pitcher about?
- Yes ma'am.
95
00:10:13,851 --> 00:10:14,851
Fetch him, will you?
96
00:10:16,570 --> 00:10:18,298
Wait here a minute child.
97
00:10:42,139 --> 00:10:43,451
Good evening Madam.
98
00:10:46,815 --> 00:10:47,942
Something amiss?
99
00:10:48,980 --> 00:10:54,556
Oh, no sir, it's just the children on the
boat said that you are a hunchback.
100
00:11:00,607 --> 00:11:03,950
- He doesn't want to see her.
- So long as I know what's expected of me.
101
00:11:03,980 --> 00:11:07,872
What's expected of you Mrs Medlock is that
he doesn't see what he doesn't want to see.
102
00:11:07,980 --> 00:11:11,827
- Well and good Mr Pitcher?
- He's leaving for London late tomorrow.
103
00:11:14,169 --> 00:11:15,463
Her rooms are ready.
104
00:11:17,400 --> 00:11:18,704
Good night Miss Mary.
105
00:11:21,135 --> 00:11:22,135
Come along.
106
00:11:23,398 --> 00:11:26,480
- Why I thought he was my uncle.
- Mr Pitcher?
107
00:11:26,586 --> 00:11:31,026
He's just Mr Craven's man, rules the roost
like the high and mighty I might add..
108
00:11:31,493 --> 00:11:32,911
No better than me.
109
00:11:44,616 --> 00:11:45,787
Well?
110
00:11:48,209 --> 00:11:51,130
What's down there? The hundred rooms?
111
00:11:51,266 --> 00:11:54,296
Never you mind what's down there, come along.
112
00:12:04,161 --> 00:12:06,741
Here's where you play,
there's where you sleep.
113
00:12:08,838 --> 00:12:12,061
You might have a bright word.
Tore out everything for you, he did.
114
00:12:12,819 --> 00:12:16,844
Painting, furnishing, trips
to London for clothes and such.
115
00:12:17,662 --> 00:12:19,556
I had my hands full, I can tell you.
116
00:12:23,201 --> 00:12:24,628
You might say, you're thankful.
117
00:12:26,266 --> 00:12:27,676
What's down that hall?
118
00:12:28,110 --> 00:12:31,955
Now let things be understood,
you play here and you sleep there.
119
00:12:32,466 --> 00:12:34,906
Down the stairs on the right is
the kitchen and the outdoors.
120
00:12:35,109 --> 00:12:38,535
All that you're welcome .but
don't you go poking about the house.
121
00:12:40,931 --> 00:12:42,360
Why didn't my uncle want to see me?
122
00:12:42,470 --> 00:12:44,560
I came all the way from
India and his lights on.
123
00:12:44,820 --> 00:12:48,787
And is the queerest house I ever seen in
all my life and he doesn't want to see me.
124
00:12:49,150 --> 00:12:52,495
- Well, you might say he's the queer one.
- Well, I don't want to see him.
125
00:12:54,503 --> 00:12:55,921
You're a queer one too.
126
00:13:09,432 --> 00:13:11,026
I heard somebody crying.
127
00:13:14,030 --> 00:13:17,480
- I told you, no gadding about the house.
- I wasn't gadding about.
128
00:13:17,510 --> 00:13:20,870
I heard somebody crying,
I'm sure I heard somebody crying.
129
00:13:20,900 --> 00:13:23,346
The wind off the moors,
withering around the house.
130
00:13:23,630 --> 00:13:26,561
And you talk about
someone crying, good night.
131
00:13:59,084 --> 00:14:01,969
- Hey, that awake?
- Who are you?
132
00:14:02,100 --> 00:14:03,961
Why, I'm Martha.
133
00:14:07,142 --> 00:14:10,016
- What does thy think of thy room?
- I hate it.
134
00:14:11,280 --> 00:14:12,327
What's so funny?
135
00:14:12,357 --> 00:14:15,719
Well, if you don't
like it then look out a window.
136
00:14:16,090 --> 00:14:19,253
- Look at the moors.
- I hate them.
137
00:14:20,540 --> 00:14:22,280
Why you non seen them yet.
138
00:14:22,650 --> 00:14:26,020
Don't say that because they're bare
and lonely with the winter time.
139
00:14:26,050 --> 00:14:28,140
You wait until it's spring and summer...
140
00:14:28,170 --> 00:14:33,334
and the gorse and the heather smelling high
with honey and the Skylarks making noises.
141
00:14:33,364 --> 00:14:36,130
- What kind of language are you talking?
- Yorkshire Miss.
142
00:14:36,410 --> 00:14:40,050
Whom Mrs Medlock she say I'll
be a servant ever what with Yorkshire...
143
00:14:40,080 --> 00:14:42,703
drooling from my tongue like rancid butter.
144
00:14:44,408 --> 00:14:46,093
Rancid butter.
145
00:14:47,670 --> 00:14:50,879
Say but the good Lord knows, I'll
never speak a proper language.
146
00:14:51,190 --> 00:14:52,314
Are you my servant?
147
00:14:52,500 --> 00:14:57,730
Well there aye, you might say I'm
Mrs. Medlock's servant and then...
148
00:14:58,030 --> 00:15:02,718
then you might say that Mrs. Medlock's.
Mr. Craven's servant and thee are...
149
00:15:03,760 --> 00:15:07,891
thy are Mr. Craven's niece, so in a
manner of speaking I'm thy servant.
150
00:15:08,031 --> 00:15:11,118
- Aye.
- What's so funny?
151
00:15:12,614 --> 00:15:13,924
I'm always laughing.
152
00:15:15,443 --> 00:15:17,369
- Martha.
- In a minute.
153
00:15:17,700 --> 00:15:19,647
- Martha.
- In a minute.
154
00:15:21,748 --> 00:15:24,707
Hey, hey that's thin.
155
00:15:24,840 --> 00:15:26,728
My pillow is on the floor, pick it up.
156
00:15:26,960 --> 00:15:31,925
What thy needs is exercise.
Fresh air, good food and exercise a plenty.
157
00:15:32,255 --> 00:15:34,520
That's what my mother says
will do for the skinniest...
158
00:15:34,570 --> 00:15:37,005
and she should know, my
mother, she was raising 10 of us.
159
00:15:37,200 --> 00:15:39,390
I said my pillows on the floor, pick it up.
160
00:15:39,420 --> 00:15:43,782
Oh, pick it up by yourself and
have a bit of exercise for start thee.
161
00:15:43,914 --> 00:15:48,417
I want another servant, in India it's the
custom for servants to do as they're told.
162
00:15:48,560 --> 00:15:51,961
And she doesn't laugh.
My servant never laughs, never.
163
00:15:52,920 --> 00:15:54,505
I hate you..
164
00:15:56,010 --> 00:16:00,715
My uncle doesn't want to see me and
nobody will do as I say. I can't go anywhere.
165
00:16:02,464 --> 00:16:06,262
- Dreadful.
- Get away from me, go away.
166
00:16:06,416 --> 00:16:11,293
There, there now, there
feels strange here and lonely.
167
00:16:11,921 --> 00:16:17,513
After they had thy porridge and got thy
self dressed, thy can go out and play.
168
00:16:18,260 --> 00:16:20,871
My brother Dickon will
be coming up to see thee.
169
00:16:21,278 --> 00:16:24,912
- Your brother?
- Aye, Dickon, thou will like Dickon.
170
00:16:25,100 --> 00:16:28,071
What a wonder he is for growing
things and the animals.
171
00:16:28,400 --> 00:16:32,552
Half lives on the moors he does,
almost like an animal himself.
172
00:16:32,940 --> 00:16:37,005
My mother told him to go and play
with that poor child, she said...
173
00:16:37,035 --> 00:16:40,512
all by herself, up in that great lone house.
174
00:16:41,175 --> 00:16:43,477
That will be a right fond of Dickon.
175
00:16:44,940 --> 00:16:46,713
I never saw such a servant.
176
00:16:46,990 --> 00:16:51,413
Does thoust think I play with thy brother.
I mean do you think I play with your brother?
177
00:16:51,980 --> 00:16:54,540
I hate him, I hate him, I hate you.
178
00:16:54,849 --> 00:16:57,337
- Go away.
- Aye.
179
00:16:57,887 --> 00:16:59,131
Get thee self dressed.
180
00:17:01,080 --> 00:17:02,080
Wait a minute.
181
00:17:02,270 --> 00:17:04,371
- Aren't you going to dress me?
- What?
182
00:17:04,856 --> 00:17:08,225
- Well in India is the custom.
- Thy can not dress thyself?
183
00:17:12,180 --> 00:17:13,978
Of course I can, is just...
184
00:17:45,843 --> 00:17:47,428
I do not eat porridge.
185
00:17:47,770 --> 00:17:52,305
- I said I do not eat porridge.
- It's breakfast.
186
00:17:57,910 --> 00:18:01,483
I don't want any breakfast Mrs. Medlock,
I'm going for a walk in the garden.
187
00:19:29,708 --> 00:19:31,591
Well don't be so cocky about it.
188
00:19:49,117 --> 00:19:51,253
Go away, go away, go away.
189
00:19:52,794 --> 00:19:54,258
That's frightened him.
190
00:19:54,875 --> 00:19:56,659
Now be the most quiet.
191
00:20:01,283 --> 00:20:05,334
- Come on, did she frighten you.
- Come on then, Come on.
192
00:20:06,214 --> 00:20:09,050
- Thou must be the one from India.
- I'm Mary Lennox.
193
00:20:09,080 --> 00:20:10,904
Aye, I'm Dickon.
194
00:20:11,190 --> 00:20:15,153
My sister Martha swore
they be black, at least dark brown.
195
00:20:17,280 --> 00:20:18,748
That's frightened him.
196
00:20:18,770 --> 00:20:20,598
What you doing here? Where did you come from?
197
00:20:20,628 --> 00:20:21,982
I came to the moor place.
198
00:20:22,455 --> 00:20:24,132
I watched you go about the garden.
199
00:20:24,470 --> 00:20:26,427
- There's no way in.
- In where?
200
00:20:26,648 --> 00:20:27,906
The Secret Garden.
201
00:20:29,007 --> 00:20:31,139
He locked the gate long years ago.
202
00:20:31,952 --> 00:20:35,546
- Who locked the gate?
- The master, Mr Craven. Thy uncle.
203
00:20:35,695 --> 00:20:38,121
- What you know about?
- I know what's said.
204
00:20:38,460 --> 00:20:43,245
He locked the gate and buried the key
and never a souls been in there since.
205
00:20:43,386 --> 00:20:44,386
I don't believe you.
206
00:20:44,640 --> 00:20:47,120
You know why I don't believe
you, because there isn't any gate.
207
00:20:47,404 --> 00:20:49,177
- I looked.
- Yeah, so have I.
208
00:20:53,889 --> 00:20:55,457
Come on, come on, come on then.
209
00:20:57,110 --> 00:21:00,020
- You know everything, don't you?
- Only what's said.
210
00:21:00,260 --> 00:21:04,588
- Who cares about an old garden, I don't.
- Tat's why thee run about it so often?
211
00:21:04,820 --> 00:21:06,948
What were you doing, hiding
in the bushes watching me
212
00:21:07,100 --> 00:21:08,363
I came to play with thee.
213
00:21:08,540 --> 00:21:10,831
- My mother said thy might be lonely.
- Well, I'm not.
214
00:21:11,100 --> 00:21:14,964
And I don't play with any servant's brother,
I never heard of anything so ridiculous.
215
00:21:15,530 --> 00:21:18,967
That can just go home, I
mean you can just go home.
216
00:21:21,432 --> 00:21:23,468
Thou must learn not to frighten animals.
217
00:21:24,640 --> 00:21:26,518
My mother sends thee a skipping rope.
218
00:21:27,760 --> 00:21:29,655
- A what?
- A skipping rope.
219
00:21:29,986 --> 00:21:31,857
That can play with a skipping rope.
220
00:21:35,677 --> 00:21:36,998
Dickon, I...
221
00:21:54,366 --> 00:21:56,406
Hey, for a young lady
that took no porridge for...
222
00:21:56,436 --> 00:21:59,156
breakfast are suddenly making up at tea time.
223
00:21:59,675 --> 00:22:01,445
I'm not hungry I'm just eating.
224
00:22:01,897 --> 00:22:02,974
Give me another biscuit.
225
00:22:03,480 --> 00:22:07,221
The rate thou going thy will soon
resemble something lovelier than a slat.
226
00:22:09,370 --> 00:22:11,256
Hey, what's that?
227
00:22:11,961 --> 00:22:13,900
A skipping rope, any fool knows that.
228
00:22:15,304 --> 00:22:19,204
So thy saw Dickon.
Did thy ever meet such a lad?
229
00:22:19,582 --> 00:22:20,613
No I haven't.
230
00:22:24,643 --> 00:22:27,625
- So that's what you do with it.
- Of course.
231
00:22:28,064 --> 00:22:29,445
Any fool knows that.
232
00:22:31,356 --> 00:22:34,005
You mean to tell me in India,
they have no skipping ropes?
233
00:22:34,377 --> 00:22:37,534
Very undignified.
Can you hand me another biscuit?
234
00:22:37,810 --> 00:22:41,693
- Aye.
- Martha?
235
00:22:41,900 --> 00:22:44,067
Why would someone lock up a
garden and bury the key?
236
00:22:45,391 --> 00:22:47,911
- So Dickon told you?
- I was just wondering.
237
00:22:48,590 --> 00:22:50,278
How long it's been locked up?
238
00:22:51,677 --> 00:22:55,216
I'm just a servant maid, I
have no head for such matters
239
00:22:55,556 --> 00:22:56,556
Martha...
240
00:22:56,557 --> 00:23:00,745
I heard somebody crying last night when I
went to bed. I'm sure I heard somebody cry.
241
00:23:01,250 --> 00:23:04,376
It was the scullery maid.
Aye it was last night.
242
00:23:04,798 --> 00:23:06,151
Yes, she had a toothache.
243
00:23:07,110 --> 00:23:08,303
What a fearful row.
244
00:23:09,151 --> 00:23:10,960
Mrs. Medlock said it was the wind.
245
00:23:11,681 --> 00:23:13,128
Oh, She did?
246
00:23:13,592 --> 00:23:15,920
Martha, has my uncle left the landing yet.
247
00:23:16,325 --> 00:23:18,487
He leaves tonight Miss, why thou ask?
248
00:23:18,690 --> 00:23:21,637
I'm going to see my uncle. I don't care
whether he wants to see me or not.
249
00:23:21,860 --> 00:23:23,020
You'll speak to Mrs. Medlock.
250
00:23:23,202 --> 00:23:25,638
This is the funniest house
I ever seen in all my life.
251
00:23:25,936 --> 00:23:30,140
Gardens locked up, rooms you can't go into,
people crying and nobody will say anything.
252
00:23:30,170 --> 00:23:34,284
- I'll make my uncle explain things.
- Child, thy does not know thy uncle.
253
00:23:39,469 --> 00:23:40,469
Mary.
254
00:23:43,010 --> 00:23:44,010
Mary..
255
00:23:48,310 --> 00:23:49,373
Mary...
256
00:23:59,360 --> 00:24:00,360
Mary?
257
00:24:40,810 --> 00:24:41,960
Martha.
258
00:24:42,870 --> 00:24:44,060
Martha...
259
00:25:19,906 --> 00:25:20,906
You.
260
00:25:21,910 --> 00:25:25,356
- What you doing here, what you want?
- I want to go back to my room.
261
00:25:33,469 --> 00:25:35,029
Next time you'll stay where you belong.
262
00:25:36,620 --> 00:25:38,963
Mrs. Medlock, I...
263
00:25:40,280 --> 00:25:42,739
- What was in that room?
- Go to bed.
264
00:25:46,470 --> 00:25:48,624
- Where have you been?
- No where.
265
00:25:49,000 --> 00:25:51,305
Your uncle wants to see you,
he's leaving for London.
266
00:25:52,080 --> 00:25:55,698
- I don't want to see him.
- Mary, your uncle wants to see you.
267
00:25:56,850 --> 00:25:58,109
We're keeping him waiting.
268
00:26:20,480 --> 00:26:22,020
Miss Mary sir.
269
00:26:27,151 --> 00:26:28,151
Come closer.
270
00:26:37,631 --> 00:26:39,866
- Closer.
- Yes sir.
271
00:26:49,169 --> 00:26:51,791
- I hoped you might be beautiful.
- No sir.
272
00:26:53,380 --> 00:26:54,643
You're welcome in this house.
273
00:26:55,036 --> 00:26:56,956
I shall be leaving
for London in a few minutes...
274
00:26:56,957 --> 00:27:00,334
I spend as little time here myself
as possible, you'll be alone.
275
00:27:01,651 --> 00:27:04,040
You'll find my being away
of no great loss to you,
276
00:27:04,702 --> 00:27:08,035
I'm not amusing, I keep to
myself. I have my books...
277
00:27:09,606 --> 00:27:10,620
I drink.
278
00:27:18,701 --> 00:27:20,435
I hoped you might be beautiful.
279
00:27:26,088 --> 00:27:29,086
- Is anything particular you want?
- No sir.
280
00:27:29,650 --> 00:27:32,250
Is there anything you care to ask me?
I shall be gone a long time.
281
00:27:32,715 --> 00:27:35,742
- Yes sir, just...
- Just what?
282
00:27:36,513 --> 00:27:38,098
Who's the Lady in the picture?
283
00:27:38,880 --> 00:27:40,954
My wife, she's dead. She died 10 years ago.
284
00:27:43,180 --> 00:27:46,898
This is an excellent house for bitterness,
for regret, for anger against the gods.
285
00:27:48,600 --> 00:27:50,205
It's a poor house for children Mary.
286
00:27:51,020 --> 00:27:53,204
But perhaps you're
equal to it, I'm not, good night.
287
00:28:06,990 --> 00:28:08,007
One.
288
00:28:12,940 --> 00:28:14,023
One.
289
00:28:29,510 --> 00:28:30,730
Bother...
290
00:28:57,877 --> 00:29:01,743
Hello, I'm Mary Lennox
back from India, who are you?
291
00:29:01,880 --> 00:29:04,945
I'm Ben Weatherstaff and
I'm the head gardener...
292
00:29:05,164 --> 00:29:06,939
and I come from here about.
293
00:29:07,820 --> 00:29:12,442
- What was thou doing beside the wall?
- The wall, what wall?
294
00:29:13,547 --> 00:29:16,776
Oh, I was just skipping rope,
I'm always skipping rope.
295
00:29:17,437 --> 00:29:20,875
- Let's see thee skipping.
- Oh, I don't feel like it right now.
296
00:29:22,919 --> 00:29:25,026
Mr Weatherstaff, what kind of bird is that?
297
00:29:25,730 --> 00:29:27,048
Him? A Raven.
298
00:29:28,042 --> 00:29:32,404
- Has thee never seen a raven before?
- Well, in India we have lots of other birds.
299
00:29:38,555 --> 00:29:39,852
Oh, look at you.
300
00:29:44,720 --> 00:29:48,243
- Why, he likes me.
- Thay might say it comes natural.
301
00:29:48,539 --> 00:29:51,217
That and me, we have faces like pickles.
302
00:29:51,992 --> 00:29:53,570
He likes me, he likes thee.
303
00:29:54,440 --> 00:29:58,135
- Does he live on the other side of the wall?
- Aye, Perhaps.
304
00:29:58,350 --> 00:30:01,013
Have you ever been on the other
side of the wall Mr. Weatherstaff?
305
00:30:01,210 --> 00:30:02,553
Why does that ask?
306
00:30:03,480 --> 00:30:06,196
Oh, I was just wondering, have you?
307
00:30:06,850 --> 00:30:07,850
Perhaps.
308
00:30:08,380 --> 00:30:11,721
- In the old days.
- How long it's been locked up?
309
00:30:12,440 --> 00:30:14,272
Ten years, come summer.
310
00:30:14,658 --> 00:30:17,331
- Ten years?
- What of that?
311
00:30:17,930 --> 00:30:20,852
Oh, nothing, my uncle
just happened to mention.
312
00:30:20,940 --> 00:30:24,017
We're having a little talking
and he said that Mrs. Craven...
313
00:30:24,040 --> 00:30:25,952
Gee told thee about it?
314
00:30:26,367 --> 00:30:27,727
Not exactly.
315
00:30:28,270 --> 00:30:30,249
Let him tell thee the rest of it.
316
00:30:30,940 --> 00:30:33,823
Be off, both of thee.
317
00:30:34,940 --> 00:30:37,525
Well, well, good day Mr. Weatherstaff.
318
00:31:04,060 --> 00:31:06,390
Stop following me, go away.
319
00:31:21,056 --> 00:31:23,786
It's alright as long as you don't
make yourself so conspicuous.
320
00:31:25,840 --> 00:31:27,735
Bound to be a gate somewhere.
321
00:31:33,030 --> 00:31:34,376
You're disgusting.
322
00:31:35,557 --> 00:31:38,135
Well, I suppose we all have to eat sometimes.
323
00:31:39,350 --> 00:31:41,470
They could've walled-up
so there isn't any gate.
324
00:31:42,578 --> 00:31:44,102
Why should he want to do that?
325
00:31:50,032 --> 00:31:52,699
No, I'm not going to look, I
saw what you did last time.
326
00:32:05,649 --> 00:32:07,185
I'm not going to help you.
327
00:32:25,458 --> 00:32:27,336
I, I, I was just digging for worms.
328
00:32:27,380 --> 00:32:29,954
- He was hungry.
- What's in that pocket?
329
00:32:30,250 --> 00:32:33,712
Oh, oh, my skipping rope,
that's all, just my skipping rope.
330
00:32:40,140 --> 00:32:43,622
One, two, three, four,
331
00:32:43,770 --> 00:32:47,909
five, six, seven, eight, nine...
332
00:34:47,068 --> 00:34:49,926
- You're a ghost.
- I'm not at all a ghost.
333
00:34:51,460 --> 00:34:54,734
- Are you?
- No I'm Colin Crane and who are you?
334
00:34:54,764 --> 00:34:59,017
- I'm Mary Lennox, Mr. Craven is my uncle.
- He's my father.
335
00:34:59,280 --> 00:35:02,471
- Your father?
- Right.
336
00:35:02,941 --> 00:35:04,223
So I have a cousin.
337
00:35:05,160 --> 00:35:07,788
But you can't be the one who
was making all that noise.
338
00:35:08,670 --> 00:35:11,553
- When?
- The night Mr. Craven left for London.
339
00:35:12,360 --> 00:35:15,893
Oh. Oh, yes.
That's all, just my skipping rope.
340
00:35:15,923 --> 00:35:18,164
A tantrum? Why that's ridiculous.
341
00:35:18,340 --> 00:35:20,060
- Not at all.
- It is.
342
00:35:20,090 --> 00:35:22,867
I had dozens of tantrums and
I never made that much noise.
343
00:35:23,070 --> 00:35:24,153
Course not.
344
00:35:24,310 --> 00:35:27,727
Doctor Griddlestone says I have the worst
tantrums south of the Scottish border.
345
00:35:27,892 --> 00:35:31,169
It's 85 miles from the Scottish
border, I looked it up on the map.
346
00:35:31,310 --> 00:35:34,026
- Well, I never...
- You may ask Doctor Griddlestone.
347
00:35:35,430 --> 00:35:38,953
- Why hasn't anyone ever told me about you?
- Oh, they're not allowed to talk about me.
348
00:35:39,100 --> 00:35:40,580
Who won't allow it? Your Father?
349
00:35:40,870 --> 00:35:44,159
No, I won't allow it.
They've to do what I say.
350
00:35:44,680 --> 00:35:46,267
I don't like to be looked at either.
351
00:35:46,710 --> 00:35:48,539
A lady looked at me she said once...,
352
00:35:48,767 --> 00:35:51,430
said poor child and put
her face not that far from mine.
353
00:35:51,460 --> 00:35:54,622
- What did you do?
- I barked like a dog and she ran away.
354
00:35:56,146 --> 00:35:58,597
Well I never, all my life...
355
00:35:59,900 --> 00:36:02,470
- Why don't you liked to be looked at?
- Because I'm a cripple.
356
00:36:03,480 --> 00:36:04,561
Of course you didn't know.
357
00:36:05,130 --> 00:36:09,550
Yes I'm a cripple
as wood, cripple. Don't you hate it?
358
00:36:09,780 --> 00:36:11,792
Well I never really thought
about it, I really...
359
00:36:11,794 --> 00:36:12,898
I can't move my legs.
360
00:36:13,700 --> 00:36:15,397
I can't move them an inch.
361
00:36:16,109 --> 00:36:17,487
I'll tell you something else.
362
00:36:18,357 --> 00:36:21,631
I live to grow up, I got a hump on my back.
363
00:36:22,946 --> 00:36:23,946
Horrid isn't it?
364
00:36:24,261 --> 00:36:27,221
- Well, I really...
- It's alright, I shan't live to grow up.
365
00:36:27,675 --> 00:36:28,675
How do you know?
366
00:36:28,966 --> 00:36:31,702
Oh everybody says so,
even though I'm listening...
367
00:36:32,260 --> 00:36:34,081
I keep my eyes closed so
they think I'm sleep.
368
00:36:34,480 --> 00:36:35,482
That's what they say
369
00:36:35,720 --> 00:36:38,040
- I'll never live to grow up.
- I don't believe you.
370
00:36:38,594 --> 00:36:42,968
- Well I don't, how does anybody know?
- I don't know whether I like you or not.
371
00:36:43,090 --> 00:36:45,450
And I don't believe you're going
to get a hump on your back.
372
00:36:45,451 --> 00:36:47,312
- Don't say that.
- Well I don't.
373
00:36:47,460 --> 00:36:49,020
If you're going to get one, where's it?
374
00:36:49,021 --> 00:36:52,064
Don't you dare talk like that,
sometimes I almost feel it.
375
00:36:52,120 --> 00:36:54,851
Go away. I don't want
ever see you again never, never.
376
00:36:55,009 --> 00:36:56,422
No, stay here.
377
00:36:57,980 --> 00:37:01,883
I swear to goodness, I never
met anyone like you in all my life.
378
00:37:03,248 --> 00:37:05,070
Didn't you? Honestly?
379
00:37:05,560 --> 00:37:07,244
Doesn't anyone ever come to see you?
380
00:37:07,708 --> 00:37:11,470
Oh, my father. He doesn't like to see
me though, he doesn't come very often.
381
00:37:11,780 --> 00:37:13,311
Why doesn't he like to see you?
382
00:37:13,730 --> 00:37:16,154
Oh he knows when I
grow up I'll be just like him.
383
00:37:16,750 --> 00:37:20,819
He hates me because I shan't
live to grow up. He knows that too.
384
00:37:22,900 --> 00:37:26,232
You know what I think you are?
I think you're crazy.
385
00:37:26,580 --> 00:37:28,549
I do, you and your father.
386
00:37:29,240 --> 00:37:32,867
- What was your mother like?
- I don't know, died when I was born.
387
00:37:35,210 --> 00:37:37,406
- Then you're ten years old.
- How did you know?
388
00:37:37,590 --> 00:37:40,024
- Well, your father said that, well...
- What?
389
00:37:40,440 --> 00:37:43,645
Oh nothing, just that she died ten years ago.
390
00:37:44,660 --> 00:37:47,743
Colin, do you know
anything about a secret garden?
391
00:37:48,410 --> 00:37:53,050
A garden that's been all locked up
and no one is been into for, ten years?
392
00:37:53,080 --> 00:37:55,618
I never go outdoors, I detest going outdoors.
393
00:37:56,300 --> 00:37:58,540
- Well, have you ever heard anyone say...
- That's silly.
394
00:37:58,541 --> 00:38:00,774
If there was any such
place I made them show it to me.
395
00:38:00,804 --> 00:38:05,441
- But, what happened to your mother?
- She was killed.
396
00:38:07,534 --> 00:38:08,848
You're a very dull person.
397
00:38:09,450 --> 00:38:13,438
- Colin, what you mean she was killed?
- A tree fell down or a limb or something.
398
00:38:13,718 --> 00:38:15,663
It's an accident, that's her over there.
399
00:38:21,188 --> 00:38:22,188
Pull the curtain.
400
00:38:26,233 --> 00:38:27,520
Beautiful isn't she?
401
00:38:28,508 --> 00:38:30,907
Have you ever seen anyone so strong looking?
402
00:38:32,521 --> 00:38:33,976
That's enough, close the curtains.
403
00:38:35,500 --> 00:38:38,254
People must do as I say,
I said close the curtains.
404
00:38:38,540 --> 00:38:41,169
- Don't you want to look at her?
- No, I hate her.
405
00:38:47,276 --> 00:38:50,299
- You're shocked because I hate my mother.
- I am not.
406
00:38:50,840 --> 00:38:56,292
No? Most people are shocked.
After all she was my mother and she's dead.
407
00:38:56,470 --> 00:38:59,898
- What's that? I hate mine.
- Really?
408
00:39:00,660 --> 00:39:03,174
She never let anyone see
me because I wasn't pretty.
409
00:39:03,560 --> 00:39:05,803
You needn't think hating
your mother is so special.
410
00:39:07,940 --> 00:39:12,203
So wicked for you,
after all your mother isn't dead.
411
00:39:12,310 --> 00:39:16,143
- Oh yes, she is.
- She is? Really?
412
00:39:17,282 --> 00:39:18,927
You must tell me about yourself someday.
413
00:39:19,111 --> 00:39:20,419
- Well...
- Not now.
414
00:39:22,200 --> 00:39:26,425
Colin, Colin you don't know where it
was that your mother was killed?
415
00:39:27,320 --> 00:39:29,243
You act as if you
know something that I don't.
416
00:39:29,500 --> 00:39:31,435
I don't like people who
know things I don't know.
417
00:39:31,620 --> 00:39:33,142
I don't like secrets.
418
00:39:34,932 --> 00:39:37,106
It was somewhere on the
grounds, that's all I know
419
00:39:37,740 --> 00:39:40,570
I'm sleepy, you may
come and play with me tomorrow.
420
00:39:40,920 --> 00:39:43,834
You know what you
remind me off? A young Rajah.
421
00:39:45,193 --> 00:39:46,193
A Rajah?
422
00:39:47,210 --> 00:39:49,577
That's a kind of king, isn't it? In India.
423
00:39:51,421 --> 00:39:54,075
I like that, a Rajah.
424
00:39:55,332 --> 00:39:58,687
- What you say your name is?
- Mary.
425
00:40:01,530 --> 00:40:02,987
You may sing me to sleep Mary.
426
00:40:39,470 --> 00:40:43,714
It's strange song,
I must ask you about it some day.
427
00:41:11,458 --> 00:41:16,118
- Are you Dickon's mother?
- I am, thou must be Mary Lennox.
428
00:41:16,920 --> 00:41:19,287
Oh, thank you so much for the
skipping rope, Mrs. Sowerby.
429
00:41:19,590 --> 00:41:22,185
Do you think if I spoke to Dickon,
Dickon would speak to me?
430
00:41:23,640 --> 00:41:28,246
Thou might try and see.
He's caring for the little one.
431
00:41:32,420 --> 00:41:36,564
- Oh, what's that?
- A fox cub, his name is Captain.
432
00:41:42,100 --> 00:41:45,766
- Is now you're still angry with me?
- When was I ever angry with thee?
433
00:41:45,796 --> 00:41:46,760
Oh, good.
434
00:41:46,790 --> 00:41:49,910
Well Dickon, I got so
many secrets, I'm dying, I'm just dying.
435
00:41:49,940 --> 00:41:51,454
They're seems most healthy
436
00:41:51,470 --> 00:41:53,473
I don't mean that
kind of dying, it's just that.
437
00:41:53,740 --> 00:41:55,788
Oh Dickon, I need you terribly, terribly...
438
00:41:56,120 --> 00:41:57,821
All you have to do is listen to me.
439
00:41:58,352 --> 00:42:00,498
What good is a secret if
there's no to tell it to.
440
00:42:00,629 --> 00:42:02,928
- First you must swear.
- I swear.
441
00:42:03,349 --> 00:42:06,379
- Oh good, there's a secret boy you know.
- A what?
442
00:42:06,480 --> 00:42:09,414
A secret boy, he lives in
one of those hundred rooms.
443
00:42:09,530 --> 00:42:12,557
Nobody ever gets to see him, he's 10
years old and he doesn't go anywhere.
444
00:42:12,675 --> 00:42:14,222
And he's Mr. Craven's son
445
00:42:14,390 --> 00:42:16,206
Colin, the one that can't walk.
446
00:42:17,127 --> 00:42:18,729
Well, I thought it was a secret.
447
00:42:19,050 --> 00:42:22,313
Well Mary, I never seen
him but he's no secret.
448
00:42:22,541 --> 00:42:24,244
My sister Martha cares him some.
449
00:42:24,550 --> 00:42:26,519
Why, I was never so
disappointed in all my life
450
00:42:26,590 --> 00:42:30,774
- I hate you, I hate you.
- What's that?
451
00:42:30,941 --> 00:42:32,062
That knows everything.
452
00:42:32,397 --> 00:42:33,973
Not a great deal, I don't.
453
00:42:35,143 --> 00:42:37,600
- The Garden.
- The Secret Garden.
454
00:42:37,630 --> 00:42:40,118
- You found the gate?
- No, not yet.
455
00:42:41,790 --> 00:42:45,040
Dickon, wait for me, wait for me.
456
00:42:54,855 --> 00:42:56,554
It's bound to be behind those bushes.
457
00:42:56,584 --> 00:43:00,044
What if there's no gate?
What if he sealed the wall up with stone?
458
00:43:00,518 --> 00:43:04,225
If he done that, then why
bury the key? That's not sensible.
459
00:43:05,303 --> 00:43:07,784
Look there, he's always
working behind those bushes.
460
00:43:07,814 --> 00:43:10,129
It's the only place I haven't
had a chance to look.
461
00:43:16,318 --> 00:43:17,318
Good Morning.
462
00:43:25,377 --> 00:43:26,377
Go away.
463
00:43:43,201 --> 00:43:44,216
What ails thee?
464
00:43:47,722 --> 00:43:48,722
You know what...
465
00:44:24,357 --> 00:44:25,907
I'm afraid they sealed the door.
466
00:44:29,713 --> 00:44:30,713
Dickon.
467
00:44:38,480 --> 00:44:39,685
Oh, Dickon.
468
00:44:41,988 --> 00:44:42,988
That?
469
00:44:44,910 --> 00:44:47,550
Ah, thou, is dinner time.
470
00:44:58,186 --> 00:44:59,232
The key Dickon.
471
00:45:01,850 --> 00:45:04,467
Oh, open it up Dickon, please.
472
00:45:55,436 --> 00:45:59,087
Grand me Mary,
and none else seen in 10 years.
473
00:46:03,194 --> 00:46:06,217
How that old bush would
bloom with a bit of pruning.
474
00:46:06,710 --> 00:46:10,331
Why, you could groom it Dickon,
no one will know, except us.
475
00:46:15,680 --> 00:46:16,761
Lilacs.
476
00:46:17,950 --> 00:46:21,328
- Such Lilacs.
- What are Lilacs?
477
00:46:21,912 --> 00:46:23,588
Has never seen Lilacs?
478
00:46:24,260 --> 00:46:27,981
Mary, in India thy never
spied a lilac bush in bloom?
479
00:46:30,620 --> 00:46:32,361
Thy will see Lilacs.
480
00:46:41,061 --> 00:46:42,061
Dickon.
481
00:46:43,910 --> 00:46:46,186
Dickon look, something is coming up already.
482
00:46:46,430 --> 00:46:47,609
Daffodils.
483
00:46:49,748 --> 00:46:52,922
I can't tell you what a daffodil
is like, except it's yellow.
484
00:46:53,550 --> 00:46:55,690
Oh Dickon, we can take care of them.
485
00:46:56,642 --> 00:46:59,258
- Aye.
- We can come here everyday.
486
00:46:59,560 --> 00:47:01,893
We can dig around them and
get rid of all those weeds.
487
00:47:02,320 --> 00:47:07,512
We can make it just the way it
used to be and nobody would know, just us.
488
00:47:08,080 --> 00:47:10,738
- Oh, what a secret?
- Aye.
489
00:47:13,790 --> 00:47:14,873
Get that...
490
00:47:31,714 --> 00:47:32,714
Two?
491
00:47:43,522 --> 00:47:47,636
Colin said his mother had an accident, that
a tree fell on her or a limb or something.
492
00:47:48,220 --> 00:47:51,001
- You don't suppose?
- Aye.
493
00:47:52,170 --> 00:47:55,687
Just the two of them.
They were taking their tea.
494
00:47:56,090 --> 00:47:57,615
Mr. Craven over there.
495
00:47:59,320 --> 00:48:00,765
Oh, how dreadful.
496
00:48:01,960 --> 00:48:04,729
He locked up the garden and
left things just as they were.
497
00:48:05,410 --> 00:48:06,446
Could be.
498
00:48:06,880 --> 00:48:08,627
I always heard was her garden.
499
00:48:08,657 --> 00:48:12,570
And none came here but just herself
and the master and old Ben Weatherstaff.
500
00:48:13,135 --> 00:48:15,739
- Ben?
- Aye, he tended it.
501
00:48:16,770 --> 00:48:21,598
Just the two of them,
taking their tea and then...
502
00:48:22,290 --> 00:48:25,732
the limb of the tree, falling from nowhere,
503
00:48:26,560 --> 00:48:29,655
Poor Mr. Craven, what a terrible accident.
504
00:48:33,401 --> 00:48:34,443
Dickon..
505
00:48:38,230 --> 00:48:39,230
Mary...
506
00:48:40,670 --> 00:48:42,730
I just didn't want to look at it any longer.
507
00:48:42,830 --> 00:48:43,913
Aye.
508
00:48:49,439 --> 00:48:50,460
But he couldn't have,
509
00:48:51,176 --> 00:48:54,668
Colin said how his
father loved her, and it he loved her...
510
00:48:55,260 --> 00:48:58,605
it must've been
an accident, it just must have.
511
00:48:58,860 --> 00:48:59,943
Aye.
512
00:49:03,760 --> 00:49:08,750
A man, let's say, who done a bad
thing, he not leave his axe for all to see.
513
00:49:09,310 --> 00:49:11,962
Of course he did lock up the
garden and bury the key, but...
514
00:49:11,980 --> 00:49:15,899
Well, all the same,
the master, have non seen him...
515
00:49:16,180 --> 00:49:19,480
but from all I heard tell, he
is a shy and a crippled man.
516
00:49:19,740 --> 00:49:20,926
Sounds make you Mary.
517
00:49:21,180 --> 00:49:25,372
Would that say he was
the sort of a man to, to...
518
00:49:25,860 --> 00:49:27,237
I don't know Dickon
519
00:49:29,740 --> 00:49:34,179
Mary, it's ten long years and I can't put
my mind on dead things in the spring time.
520
00:49:34,620 --> 00:49:38,332
I'm not going to think about it either,
I'm not going to think about one bit.
521
00:49:39,106 --> 00:49:41,324
Thou is not such a bad looking lass at that.
522
00:49:44,070 --> 00:49:46,756
Why, thou is blushing like a beet.
523
00:49:51,900 --> 00:49:54,978
Now we need a hoe.
Two hoes, one for you and one for me.
524
00:49:55,270 --> 00:49:56,819
You might make a list of what we need.
525
00:49:57,250 --> 00:50:01,302
We have to had something cut away all that
dead stuff, I hate dead stuff, don't you?
526
00:50:01,600 --> 00:50:04,654
- Thou's an odd one Mary.
- Why, I'm not odd one bit.
527
00:50:05,000 --> 00:50:07,930
I don't know what you're talking about.
It's lunchtime and I'm hungry.
528
00:50:08,180 --> 00:50:09,644
I'll meet you here at two o'clock.
529
00:50:12,730 --> 00:50:17,533
Dickon, did you really mean what you
said about that I'm not so bad looking?
530
00:50:21,974 --> 00:50:24,130
There they were, lions all around me.
531
00:50:24,260 --> 00:50:26,500
- I'll finish the story some other time.
- Mary Lennox...
532
00:50:26,699 --> 00:50:29,939
I told Martha that if you didn't tell me
stories this afternoon, I have a tantrum.
533
00:50:30,260 --> 00:50:32,595
- But if Mrs. Medlock should find out...
- Don't bother Mrs. Medlock.
534
00:50:32,596 --> 00:50:36,150
She has to do what I say, everybody has to
do what I say. Now you finish that story.
535
00:50:36,180 --> 00:50:38,589
- Well, the lions attacked me of course.
- And the elephants?
536
00:50:38,619 --> 00:50:40,579
Oh, the elephants were
tame, they were helping me.
537
00:50:40,580 --> 00:50:42,866
- What you do?
- Well, I hid behind the tree like this.
538
00:50:43,340 --> 00:50:45,621
And the elephants all lined up
in front of me like this...
539
00:50:45,622 --> 00:50:48,141
The lions were over there,
and they all roared like this.
540
00:50:51,276 --> 00:50:53,550
And the elephants all went
with their trunks like this.
541
00:50:55,180 --> 00:50:56,180
What time is it?
542
00:50:59,070 --> 00:51:01,349
It's only three o'clock.
What, what happened then?
543
00:51:01,470 --> 00:51:02,688
Never mind what happened then?
544
00:51:02,720 --> 00:51:04,440
You're not going to go? What happened then?
545
00:51:04,555 --> 00:51:07,502
Well I ran home, the last I heard, the
elephants were fighting the lions.
546
00:51:08,183 --> 00:51:11,077
- Your story doesn't come out very well.
- Well, is true story.
547
00:51:11,150 --> 00:51:12,910
If it doesn't come out well, I can't help it
548
00:51:12,940 --> 00:51:15,420
I forbid you to leave until you
make the story come out better.
549
00:51:15,421 --> 00:51:16,514
You forbid me?
550
00:51:17,116 --> 00:51:19,569
Or you want to play with me
instead, whichever you choose
551
00:51:19,619 --> 00:51:22,055
I'll play with you some other
time, I have to meet Dickon.
552
00:51:22,327 --> 00:51:24,180
- Who's Dickon?
- Oh, a boy I know.
553
00:51:24,289 --> 00:51:25,289
I don't like him.
554
00:51:25,814 --> 00:51:27,622
- You don't like anything...
- I do.
555
00:51:27,964 --> 00:51:29,604
I want you to stay here and play with me.
556
00:51:29,770 --> 00:51:33,164
Oh Colin, I don't want you to be
angry with me but I promised Dickon.
557
00:51:33,260 --> 00:51:36,220
- Like it not, some common, dirty little boy.
- He's not.
558
00:51:36,221 --> 00:51:39,571
- Common dirty, common dirty.
- Don't you talk that way about Dickon.
559
00:51:39,670 --> 00:51:42,450
Why, he's the most wonderful,
the most, I'm leaving.
560
00:51:42,650 --> 00:51:45,768
Here I am ill, I can't walk
and you won't stay and play with me.
561
00:51:45,780 --> 00:51:50,317
- Oh, Colin, please stop crying.
- I can't help it if I cry, I'm not happy.
562
00:51:50,510 --> 00:51:51,831
I want somebody to play with me.
563
00:51:52,295 --> 00:51:54,081
You won't play with me, you don't like me.
564
00:51:54,111 --> 00:51:57,247
- Oh, stop it, I do like you.
- You don't, you don't, you don't.
565
00:51:57,390 --> 00:51:59,222
I can't walk like other boys, I'm ill.
566
00:51:59,358 --> 00:52:01,674
You don't care, you don't even
care if I'll ever live to grow up.
567
00:52:01,675 --> 00:52:03,582
Oh stop it, you'll live as long as I will.
568
00:52:03,583 --> 00:52:05,536
- I won't, I won't.
- You will, you will..
569
00:52:05,550 --> 00:52:07,787
- And in future...
- Get out of here,
570
00:52:07,817 --> 00:52:09,935
Get out of here. I hate you,
I hate you, I hate you.
571
00:52:09,943 --> 00:52:11,714
So I don't want ever see you again.
572
00:52:11,790 --> 00:52:15,503
Make her go away, no one asked
her here, I can't make her go away.
573
00:52:15,533 --> 00:52:17,137
You good for nothing little scamp.
574
00:52:17,390 --> 00:52:19,063
Why I could cut off your head.
575
00:52:19,080 --> 00:52:21,106
You frightful child, can't
you see that he's ill?
576
00:52:21,280 --> 00:52:23,040
- But Mrs. Medlock...
- Get out of this room.
577
00:52:23,250 --> 00:52:26,731
I told you to stay away, if ever I find you
here again I'll have to talk to your uncle.
578
00:52:27,044 --> 00:52:30,122
You understand me? You're only
living here by your uncle kindness.
579
00:52:31,312 --> 00:52:34,449
- Did you hear what I said?
- Yes Mrs. Medlock.
580
00:52:35,200 --> 00:52:37,499
Oh, I'm so ill Mrs. Medlock.
581
00:52:40,279 --> 00:52:41,782
What a wretched child.
582
00:52:43,103 --> 00:52:45,666
I'll die Mrs. Medlock, I want to die.
583
00:52:45,696 --> 00:52:48,104
There, there, I got dear
Doctor Griddlestone to see you.
584
00:52:48,240 --> 00:52:50,673
She wouldn't go
and I couldn't get out of bed.
585
00:52:50,753 --> 00:52:51,787
Poor boy...
586
00:52:53,582 --> 00:52:56,068
our poor helpless boy.
587
00:52:57,414 --> 00:52:59,132
We'll never let this happen again.
588
00:52:59,841 --> 00:53:00,902
Will we Mrs. Medlock?
589
00:53:00,932 --> 00:53:02,623
- Never.
- Never.
590
00:53:04,630 --> 00:53:05,630
Poor boy...
591
00:53:07,312 --> 00:53:10,125
Now, have you been taking all
the medicine I left you last time?
592
00:53:10,170 --> 00:53:11,524
Oh yes, Doctor Griddlestone.
593
00:53:11,874 --> 00:53:14,658
And I'm sure that you kept
the windows closed...
594
00:53:15,328 --> 00:53:16,461
and the irons.
595
00:53:17,547 --> 00:53:21,008
- You kept the irons on the legs constantly?
- Oh yes doctor.
596
00:53:25,218 --> 00:53:26,761
The pulse is a trifle weak.
597
00:54:14,060 --> 00:54:17,430
My garden, my very own garden.
598
00:54:30,680 --> 00:54:36,463
Hello, Dickon will come back soon, his
spelling isn't very good but he'll come back.
599
00:54:37,880 --> 00:54:39,280
Then we'll help all we can.
600
00:54:39,580 --> 00:54:41,822
Maybe it live and grow and have a flower.
601
00:54:42,365 --> 00:54:44,897
Just the way we like them, Dickon and I.
602
00:55:04,270 --> 00:55:06,933
- We may need another hot water bottle.
- Hurry, hurry.
603
00:55:26,560 --> 00:55:28,682
- It's a daffodil.
- I know.
604
00:55:29,070 --> 00:55:32,006
But you don't understand, I
never seen a daffodil before.
605
00:55:32,410 --> 00:55:34,160
Thou unfeeling child.
606
00:55:34,686 --> 00:55:37,206
Did not hear the noise that's
being going on since this morning?
607
00:55:37,230 --> 00:55:38,440
That's a tantrum.
608
00:55:38,640 --> 00:55:41,895
- Lord have mercy, he'll die of it.
- He will never die of a tantrum.
609
00:55:42,800 --> 00:55:43,800
I know.
610
00:56:03,564 --> 00:56:05,405
Get out, get out, get out.
611
00:56:10,420 --> 00:56:11,944
I hate you.
612
00:56:17,957 --> 00:56:19,668
You're doing all the wrong things.
613
00:56:19,980 --> 00:56:20,980
The nerve,
614
00:56:21,120 --> 00:56:23,157
I only said you're doing
all the wrong things.
615
00:56:23,170 --> 00:56:26,436
Go away child, he's hysterical,
do you hear? Hysterical.
616
00:56:26,450 --> 00:56:28,062
Why, of all the nonsense.
617
00:56:28,439 --> 00:56:31,368
- You act like the children.
- If you're so clever, go in there yourself.
618
00:56:31,568 --> 00:56:32,568
Why, I would.
619
00:56:32,569 --> 00:56:34,666
Mary, Mary Lennox stop where you are.
620
00:56:35,935 --> 00:56:39,070
You're the one that
started him off, your recklessness.
621
00:56:39,100 --> 00:56:41,599
Ever since I found you in his room,
he's been getting worse and worse.
622
00:56:41,600 --> 00:56:42,259
But Mrs. Medlock...
623
00:56:42,268 --> 00:56:44,050
And now he says he
can feel the bump on his back.
624
00:56:44,051 --> 00:56:46,332
- And whose fault is that?
- Stop shaking me Mrs. Medlock.
625
00:56:46,350 --> 00:56:48,403
I'll let your uncle know.
You'll be sent away.
626
00:56:48,433 --> 00:56:51,901
- You're making me angry Mrs. Medlock.
- I'm making you angry?
627
00:56:52,030 --> 00:56:54,238
Why, you cold hearted little animal.
628
00:56:54,460 --> 00:56:55,987
What you did to that poor boy?
629
00:56:56,080 --> 00:56:58,498
Breaking into his room,
taunting him, teasing him.
630
00:56:58,670 --> 00:57:00,411
But Mrs. Medlock, he likes me.
631
00:57:00,430 --> 00:57:03,692
- He wouldn't let me go.
- And now you can't even tell the truth.
632
00:57:05,090 --> 00:57:07,493
- No, no, no.
- I'm in charge of this case.
633
00:57:07,523 --> 00:57:10,121
- Get out.
- I won't get out.
634
00:57:11,214 --> 00:57:13,322
Push your head off, see if I care.
635
00:57:13,352 --> 00:57:15,382
- If I have to...
- Get out...
636
00:57:16,530 --> 00:57:18,145
I hate you..
637
00:57:19,673 --> 00:57:20,673
Why?
638
00:57:20,859 --> 00:57:24,484
You lied to Mrs. Medlock,
you don't care what you say.
639
00:57:24,710 --> 00:57:27,653
You only care about yourself,
you're mean and selfish.
640
00:57:27,760 --> 00:57:31,204
Stop being so proud of
yourself, I'm worse than you are.
641
00:57:31,234 --> 00:57:35,552
- I hate you, I hate you.
- I hate you.
642
00:57:36,810 --> 00:57:41,624
- Everybody hates you.
- Get out, get out, get out, get out.
643
00:57:47,340 --> 00:57:48,340
You're mean.
644
00:57:53,140 --> 00:57:54,768
Go on, yell your head off.
645
00:57:54,780 --> 00:57:56,993
- Get out.
- Scream..
646
00:57:59,016 --> 00:58:00,016
Scream.
647
00:58:01,561 --> 00:58:03,216
I can scream louder than you can.
648
00:58:12,515 --> 00:58:13,648
I told you so.
649
00:58:14,660 --> 00:58:16,343
Nurse, Mrs. Medlock.
650
00:58:16,350 --> 00:58:19,857
And don't start that crying again.
I can scream louder than you can.
651
00:58:19,980 --> 00:58:22,598
And I can cry harder too
although I'm not going to.
652
00:58:22,790 --> 00:58:24,861
Why, you never met anyone as bad as I am.
653
00:58:25,177 --> 00:58:27,450
You don't care how I'll
never live to grow up.
654
00:58:27,530 --> 00:58:29,500
Oh stop it, you'll live as long as I will.
655
00:58:29,530 --> 00:58:31,619
You just say that to
make people do as you say.
656
00:58:31,716 --> 00:58:34,670
I will die, don't
you dare say that I won't die.
657
00:58:34,700 --> 00:58:36,498
Well, you're proud that you're going to die.
658
00:58:36,570 --> 00:58:39,201
It makes you feel more special,
it makes you feel important.
659
00:58:39,460 --> 00:58:42,452
- You're proud.
- Nurse.
660
00:58:42,670 --> 00:58:44,650
Don't you think I don't know all the tricks.
661
00:58:44,955 --> 00:58:48,432
I was worse the day I was born
than you are this very minute.
662
00:58:48,780 --> 00:58:51,700
And don't start that crying, I won't listen.
663
00:59:10,327 --> 00:59:13,645
- I do want to die Mary, really I do.
- You shouldn't.
664
00:59:14,497 --> 00:59:17,300
- It's a bump on my back.
- I don't believe it.
665
00:59:17,330 --> 00:59:19,504
There is, I could feel it this morning.
666
00:59:20,450 --> 00:59:22,419
- Well it isn't there now.
- It is.
667
00:59:23,362 --> 00:59:24,792
My father always said...
668
00:59:25,740 --> 00:59:28,417
Oh Mary, I don't want to live to grow up.
669
00:59:31,114 --> 00:59:32,114
Nurse?
670
00:59:36,040 --> 00:59:39,510
- Show me his back.
- No, I don't want anybody to see.
671
00:59:39,800 --> 00:59:41,124
- There.
- No, please.
672
00:59:41,190 --> 00:59:42,408
I'm not going to hurt you.
673
00:59:42,540 --> 00:59:45,372
Now there's a good boy, just a minute.
There we are.
674
00:59:45,873 --> 00:59:48,677
Now turn over, come along now.
675
00:59:57,790 --> 00:59:59,645
Why, there isn't a bump as big as a pin.
676
00:59:59,660 --> 01:00:03,324
It's just backbone lumps and
I had those, everybody had.
677
01:00:04,850 --> 01:00:07,800
And if you ever say there is a bump
coming up, if you ever once say it.
678
01:00:08,520 --> 01:00:10,684
Well I'll laugh and laugh and laugh...
679
01:00:16,373 --> 01:00:18,039
Make everybody go away.
680
01:00:26,954 --> 01:00:29,699
Mary, I'm tired.
681
01:00:30,430 --> 01:00:31,430
Good night.
682
01:00:35,040 --> 01:00:36,040
Go to sleep.
683
01:00:37,880 --> 01:00:40,818
My father always said that
some day I'd be like him.
684
01:00:41,270 --> 01:00:44,674
He likely believes it.
Grownups can be awfully silly.
685
01:00:45,137 --> 01:00:46,568
But let's not think about him.
686
01:00:48,270 --> 01:00:50,225
It's been so awfully long since I seen you.
687
01:00:51,086 --> 01:00:52,334
Tell me a story Mary.
688
01:00:52,920 --> 01:00:55,048
Tell me a story about what you been doing.
689
01:00:55,744 --> 01:00:58,576
- I can't Colin.
- Please.
690
01:00:58,889 --> 01:01:01,839
Well, it's a secret.
Dickon and I have a secret.
691
01:01:03,114 --> 01:01:06,731
I never see anybody.
I don't have any secrets.
692
01:01:07,780 --> 01:01:09,099
Could I meet Dickon someday?
693
01:01:09,120 --> 01:01:11,932
Why of course, I'll bring
him to see you tomorrow.
694
01:01:13,802 --> 01:01:15,525
Tell me some kind of story Mary.
695
01:01:16,345 --> 01:01:21,926
Well, once upon a time It
isn't a true story of course.
696
01:01:22,430 --> 01:01:23,978
But once upon a time...
697
01:01:24,440 --> 01:01:26,443
There was a secret garden.
698
01:01:27,090 --> 01:01:30,641
Oh, was a lovely garden,
with walls all around.
699
01:01:31,129 --> 01:01:32,868
With vines and flowers...
700
01:01:33,590 --> 01:01:37,038
And grown-ups
never came there, only children.
701
01:01:37,663 --> 01:01:41,624
It was just like the make believe garden,
only it wasn't make believe.
702
01:01:42,420 --> 01:01:43,945
The Lilacs and the Tulips...
703
01:01:44,303 --> 01:01:47,892
and the Daffodils with the most
beautiful flowers of all the world.
704
01:01:48,383 --> 01:01:50,862
And no one could see them, just the children.
705
01:01:52,163 --> 01:01:54,329
Oh, and the children were so happy.
706
01:01:55,023 --> 01:01:57,220
They were never mean
and they never quarreled.
707
01:01:58,070 --> 01:02:02,246
Sometimes we wished, all the
children in all the world...
708
01:02:02,960 --> 01:02:04,815
could have a secret garden.
709
01:02:05,296 --> 01:02:06,377
Just like this...
710
01:03:06,167 --> 01:03:08,150
Hello, this is Dickon.
711
01:03:08,557 --> 01:03:10,036
- Hello.
- Hello.
712
01:03:10,860 --> 01:03:13,489
She wants a bit of
breakfast, she is very starving.
713
01:03:13,770 --> 01:03:17,568
It was mean not to feed her sooner
but I thought that might like to feed her.
714
01:03:20,877 --> 01:03:24,977
Yeah, that's right, just like a baby.
715
01:03:27,838 --> 01:03:28,838
What's that?
716
01:03:29,320 --> 01:03:33,210
It's a fox cub, Dickon found it
on the moors, his name is Captain.
717
01:03:34,690 --> 01:03:36,404
He's what you might call a volunteer.
718
01:03:39,080 --> 01:03:41,163
Colin, can you keep a secret?
719
01:03:41,340 --> 01:03:43,726
But you got to swear it
on blood or something.
720
01:03:44,290 --> 01:03:45,290
What secret?
721
01:03:45,540 --> 01:03:48,658
Here, swear on this key that
you'll never, never tell.
722
01:03:48,750 --> 01:03:51,248
- Tell what?
- Well, how can I tell you unless you swear.
723
01:03:51,340 --> 01:03:53,460
How can I swear unless I know
what I'm swearing about?
724
01:03:53,543 --> 01:03:54,616
We can tell him Mary.
725
01:03:54,970 --> 01:03:57,644
Is just about an old
garden and that's the key.
726
01:03:58,070 --> 01:03:59,106
Our own garden.
727
01:03:59,300 --> 01:04:01,883
Full of things in bloom and lovely smells.
728
01:04:02,310 --> 01:04:04,518
And no one has been in
it for ten whole years.
729
01:04:04,710 --> 01:04:07,282
- But just Mary and me.
- The Secret Garden?
730
01:04:07,996 --> 01:04:10,280
Mary I thought it was just
a story you were making up.
731
01:04:10,580 --> 01:04:12,208
Why, I dreamt about last night.
732
01:04:12,260 --> 01:04:15,898
Aye and Mary and me, we dreamed of
naught else, since we first found it.
733
01:04:16,232 --> 01:04:17,658
We dreamed how fine it could be.
734
01:04:18,155 --> 01:04:20,801
And the weeds all gone and the roses pruned.
735
01:04:21,310 --> 01:04:25,573
- And none but us to see it.
- We must take you there so thou may see it.
736
01:04:27,250 --> 01:04:30,805
Oh that's Dickon, he's always talking
Yorkshire then he gets me talking.
737
01:04:30,940 --> 01:04:33,729
- Must thou talk Yorkshire?
- No, you don't have to do anything.
738
01:04:34,260 --> 01:04:37,865
Just swear that you won't tell and
then we'll show the garden to you.
739
01:04:38,190 --> 01:04:41,903
I never go outdoors.
Servants look at me and...
740
01:04:42,610 --> 01:04:45,802
Anyway that stupid old Doc
Griddlestone is coming this morning.
741
01:04:45,980 --> 01:04:50,099
He's bringing another Doctor from London
and they'll probably say I'm worse.
742
01:04:50,280 --> 01:04:52,397
Oh, don't pay any attention
to any old doctors.
743
01:04:52,750 --> 01:04:56,050
And about the servants, all you have
to tell them is to keep out of the garden.
744
01:04:56,180 --> 01:04:59,275
They have to do what you say,
you do us a big favor.
745
01:05:04,160 --> 01:05:06,176
- Don't say anything.
- Swear.
746
01:05:06,640 --> 01:05:07,767
I swear.
747
01:05:45,320 --> 01:05:47,378
My wig, my wig...
748
01:05:47,740 --> 01:05:53,226
My wig, give me my wig, my wig.
749
01:06:03,416 --> 01:06:05,138
I'm Doctor Fortescue.
750
01:06:05,283 --> 01:06:07,843
You'll pardon me my boy
but I practice in London.
751
01:06:07,860 --> 01:06:10,477
Is all this customary on a rural call?
752
01:06:12,230 --> 01:06:16,216
I'm beginning to understand why your father
thought Dr Griddlestone needed a little help.
753
01:06:16,826 --> 01:06:18,898
And if you're the patient
and I presume you are.
754
01:06:18,906 --> 01:06:21,140
I wonder if you'll live
to such a ripe old age.
755
01:06:24,990 --> 01:06:27,513
- And what are these for?
- I can't walk.
756
01:06:27,724 --> 01:06:29,382
I can believe you my boy.
757
01:06:29,730 --> 01:06:32,978
If I had to live in this house,
I want to stay safe in bed too.
758
01:06:39,566 --> 01:06:42,158
You're old enough, why don't you just retire?
759
01:06:42,210 --> 01:06:44,210
Doctor Fortescue, I'm so ashamed.
760
01:06:44,760 --> 01:06:46,556
- What did you lose?
- What?
761
01:06:47,200 --> 01:06:50,390
- I thought you said this boy was ill.
- I beg your pardon sir?
762
01:06:50,490 --> 01:06:52,686
Why don't you sell that stuff
to the rag and bone man?
763
01:06:52,700 --> 01:06:54,380
What are you trying to do? Build a bridge?
764
01:06:54,381 --> 01:06:56,300
You speak most unprofessionally sir.
765
01:06:56,350 --> 01:07:00,201
If you think that what happened this
morning to poor Dr Griddlestone...
766
01:07:01,303 --> 01:07:04,372
has ever happened before, you're wrong.
Never in this house.
767
01:07:04,490 --> 01:07:08,257
I assumed such things never happened
before, if they had he'd be a different boy.
768
01:07:08,850 --> 01:07:14,243
If I speak unprofessionally Dr it's because I
haven't the slightest hope of influencing you.
769
01:07:15,387 --> 01:07:18,017
It's my safe assumption though
that the walls have ears
770
01:07:18,030 --> 01:07:20,458
and that the walls can
understand what you cannot.
771
01:07:20,880 --> 01:07:23,528
What kind of doctor is this? He's mad.
772
01:07:24,047 --> 01:07:28,198
- I shall report your conduct to Mr. Craven.
- You will and he'll back you up, not me.
773
01:07:28,920 --> 01:07:32,448
I diagnosed this case, accurately
I believe, when I met the father.
774
01:07:33,230 --> 01:07:35,233
Examining the child was a formality.
775
01:07:35,290 --> 01:07:37,441
How dare you say such
things in front of the patient.
776
01:07:37,460 --> 01:07:39,866
I speak in front of the patient with purpose.
777
01:07:40,550 --> 01:07:45,566
Fear is a disease, fear can waste
muscles, destroy men, paralyze nations.
778
01:07:46,808 --> 01:07:49,034
You're not the first my boy, nor the last.
779
01:07:49,910 --> 01:07:54,219
I prescribe fresh air, exercise,
wild animals and children.
780
01:07:54,499 --> 01:07:56,347
And take off those irons.
781
01:07:57,272 --> 01:07:59,295
I write the prescription on the wind.
782
01:08:00,980 --> 01:08:02,744
You, terrible children.
783
01:08:03,415 --> 01:08:04,690
The irons stay on.
784
01:08:04,970 --> 01:08:07,378
You can rest assured Doctor,
I take my orders from you.
785
01:08:07,430 --> 01:08:08,430
Thank you Mrs. Medlock.
786
01:08:08,540 --> 01:08:11,540
Tis of course for Mr. Craven to decide,
I'll report the whole matter to him,
787
01:08:12,380 --> 01:08:13,380
Doctor Griddlestone...
788
01:08:14,448 --> 01:08:17,080
- I'm going outdoors.
- You're not, you'll catch cold.
789
01:08:17,110 --> 01:08:20,501
You'll allow me to go outdoors Mrs
Medlock or I can make myself quite difficult.
790
01:08:20,892 --> 01:08:22,799
You'll tell the servants
to stay in the house.
791
01:08:22,995 --> 01:08:24,010
Dickon will wheel me.
792
01:08:24,470 --> 01:08:27,383
Tell Ben Weatherstaff and the
gardeners to work in the green houses
793
01:08:27,691 --> 01:08:29,571
- I'll have no one about.
- Doctor Griddlestone?
794
01:08:29,706 --> 01:08:32,573
In India Mrs. Medlock it's the
custom to do as you're told.
795
01:08:33,487 --> 01:08:36,141
- That wretch.
- Let him have his way.
796
01:08:37,390 --> 01:08:40,508
Poor boy, he's had a difficult time of it.
797
01:08:41,190 --> 01:08:43,392
I may say I had a difficult
time of it myself,
798
01:08:45,156 --> 01:08:46,156
I'm good, thank you.
799
01:08:46,180 --> 01:08:49,958
Oh Dr Griddlestone, I assure you
that this will never happen again.
800
01:08:50,471 --> 01:08:52,787
- Good day.
- Good day Mrs. Medlock, good day.
801
01:08:54,792 --> 01:08:58,213
Oh no, not again.
802
01:09:09,158 --> 01:09:10,797
Is right in there behind those bushes.
803
01:09:16,564 --> 01:09:17,930
Dickon, right now.
804
01:09:18,100 --> 01:09:20,864
- Before thy goes in?
- I want to know right now.
805
01:09:50,396 --> 01:09:51,478
Colin...
806
01:10:07,113 --> 01:10:08,152
Go away Ben.
807
01:10:08,360 --> 01:10:12,036
Go to the green houses Weatherstaff,
you were told to work in the greenhouses.
808
01:10:18,081 --> 01:10:19,626
You were wonderful Colin.
809
01:10:21,139 --> 01:10:22,763
I hoped I might walk in.
810
01:10:26,381 --> 01:10:28,406
- Could you wheel me?
- Aye.
811
01:10:37,760 --> 01:10:40,899
I was so frightened the first time,
I could hardly turn the lock.
812
01:10:58,467 --> 01:10:59,654
These are roses,
813
01:11:04,986 --> 01:11:06,131
Those are Lilacs.
814
01:11:22,579 --> 01:11:23,579
See the little lake?
815
01:11:29,950 --> 01:11:31,293
I shall live forever.
816
01:11:33,745 --> 01:11:35,447
I shall live forever...
817
01:12:05,783 --> 01:12:06,783
Send the gentleman in.
818
01:12:16,074 --> 01:12:18,937
- Good evening Doctor Fortescue.
- Good evening Mr. Craven.
819
01:12:19,600 --> 01:12:20,600
Sit down.
820
01:12:22,359 --> 01:12:24,103
- Brandy?
- No, thank you.
821
01:12:25,809 --> 01:12:28,911
Last spring you went up to my
country place to examine my son.
822
01:12:30,072 --> 01:12:31,212
I had your report.
823
01:12:32,563 --> 01:12:34,318
- I resented it.
- Naturally.
824
01:12:35,275 --> 01:12:37,035
Now after some months you write me a letter.
825
01:12:37,238 --> 01:12:39,328
Your fee was paid at the
time of the examination.
826
01:12:39,893 --> 01:12:42,084
I assumed that you regarded
your services as ended.
827
01:12:43,094 --> 01:12:44,241
I resented your report.
828
01:12:44,666 --> 01:12:47,066
- I regard the letter as outrageous.
- Naturally.
829
01:12:48,675 --> 01:12:51,116
You persist in regarding me as
the patient as well as my boy.
830
01:12:51,335 --> 01:12:53,126
Perhaps I should double my fee.
831
01:12:53,360 --> 01:12:55,411
- Why did you write that letter?
- Curiosity
832
01:12:55,500 --> 01:12:56,951
I may tell you Doctor Fortescue...
833
01:12:57,165 --> 01:13:00,071
that when I engaged you, I
assumed you were a doctor of medicine.
834
01:13:01,418 --> 01:13:02,801
Would it be impudent sir...
835
01:13:03,245 --> 01:13:07,799
to call a physician of your standing an
imposter and a most dangerous charlatan?
836
01:13:08,290 --> 01:13:09,290
It'd be impudent
837
01:13:10,069 --> 01:13:13,130
I'm an impudent man myself
Mr. Craven, I could understand.
838
01:13:18,403 --> 01:13:20,408
There is his mother, you asked.
839
01:13:21,692 --> 01:13:24,701
I may tell that our marriage was the
one superbly happy experience...
840
01:13:24,707 --> 01:13:28,294
in my less than happy life and
if you imply otherwise I shall kill you.
841
01:13:28,461 --> 01:13:30,737
Don't, I believe you.
842
01:13:31,219 --> 01:13:35,187
For ten years Doctor Fortescue,
my sanity has been a matter of...
843
01:13:35,968 --> 01:13:38,084
shall we say, touch and go.
844
01:13:39,242 --> 01:13:42,131
I walked the most delicate balance
between the Gods and lightning.
845
01:13:42,670 --> 01:13:44,471
Between life and the chasm.
846
01:13:44,870 --> 01:13:48,607
I have buried certain memories with
utter care I have vilified others.
847
01:13:50,180 --> 01:13:52,683
I don't enjoy the prospect of going insane.
848
01:13:53,886 --> 01:13:56,699
Your letter Doctor Fortescue
has made my balance no easier.
849
01:13:56,920 --> 01:13:58,024
That was it's purpose.
850
01:14:04,819 --> 01:14:07,105
- You are a passionate man Mr. Craven.
- You may leave.
851
01:14:07,676 --> 01:14:09,178
That's a fine boy you have up there.
852
01:14:09,208 --> 01:14:11,848
- You ought go and see him once in a while.
- I said you may leave.
853
01:14:11,951 --> 01:14:14,998
I'm not too concerned with what
happened between you and your wife.
854
01:14:15,852 --> 01:14:17,499
I'm a doctor, not a detective.
855
01:14:18,247 --> 01:14:21,190
I do know though that some kinds
of memories won't stay buried.
856
01:14:21,220 --> 01:14:22,756
And so we have to bury the patient.
857
01:14:23,498 --> 01:14:25,383
What does concern me is the boy.
858
01:14:26,074 --> 01:14:28,026
You said in your letter
that I wanted him to die.
859
01:14:28,228 --> 01:14:32,072
Did I? Well, I'm not too diplomatic
a man, it's a technical point anyway.
860
01:14:32,821 --> 01:14:34,210
I just suggest...
861
01:14:34,722 --> 01:14:37,006
Well, perhaps while you were keeping your...
862
01:14:37,111 --> 01:14:41,251
own balance with such care you
transferred your longing to die to your son.
863
01:14:43,256 --> 01:14:47,108
Leave my house. You, you're a normal man.
864
01:14:47,780 --> 01:14:51,951
You know what it is to be ugly?
To be cursed and set apart?
865
01:14:52,520 --> 01:14:55,219
To live in fear, to be hated
for things you can't help?
866
01:14:56,527 --> 01:14:57,527
To be pitied..
867
01:14:58,010 --> 01:15:01,566
To see your curse in every
mirror, prying eyes in every face.
868
01:15:02,476 --> 01:15:04,492
Your son is as normal as I am.
869
01:15:04,744 --> 01:15:05,849
You lie.
870
01:15:06,849 --> 01:15:07,849
Well...
871
01:15:08,679 --> 01:15:09,857
I should be going.
872
01:15:10,588 --> 01:15:12,853
It's been a fascinating case Mr. Craven.
873
01:15:13,578 --> 01:15:16,723
Give my regards to the children when
you see them, I enjoy children.
874
01:15:23,851 --> 01:15:24,851
Good night.
875
01:15:31,740 --> 01:15:33,971
Would thou call it an ever
last of summer Dickon?
876
01:15:34,500 --> 01:15:37,683
Aye, there's a smell of rain in the air.
877
01:15:39,004 --> 01:15:40,710
What a fine summer it's been.
878
01:15:40,940 --> 01:15:44,700
What with digging and weeding and eating your
mother's bread and jam, I'm fat like a pig.
879
01:15:46,944 --> 01:15:48,328
Listen to the way thy talk.
880
01:15:48,805 --> 01:15:49,918
Why, I'm fat too.
881
01:15:50,280 --> 01:15:52,806
I haven't got a single
wrinkle left in my stocking.
882
01:15:54,641 --> 01:15:56,030
Perhaps we shouldn't laugh.
883
01:15:56,901 --> 01:16:01,193
Dr Griddlestone is getting suspicious.
He keeps asking me what we been doing?
884
01:16:01,710 --> 01:16:03,810
I can hardly get my irons on anymore.
885
01:16:04,111 --> 01:16:06,801
- They aren't big enough.
- It's Mrs. Medlock I'm worried about.
886
01:16:07,273 --> 01:16:09,455
First she got suspicious
because we ate too much.
887
01:16:09,653 --> 01:16:13,554
And then when we started bringing things from
your house and ate hardly anything at home.
888
01:16:13,756 --> 01:16:15,268
Then she got more suspicious.
889
01:16:15,796 --> 01:16:17,616
She's a suspicious woman.
890
01:16:18,258 --> 01:16:19,338
Should I give her the sack?
891
01:16:19,623 --> 01:16:22,988
No, that wouldn't do any good. Your
father would just come back from London.
892
01:16:23,939 --> 01:16:26,881
Do you know what I think Colin?
I think you should've a tantrum.
893
01:16:27,710 --> 01:16:28,806
A tantrum?
894
01:16:29,206 --> 01:16:31,944
- What if he doesn't feel like it?
- He don't have to feel like it.
895
01:16:33,196 --> 01:16:35,610
I don't think I could have a
tantrum even if I wanted to.
896
01:16:35,740 --> 01:16:37,888
Colin, not even for our secret?
897
01:16:38,219 --> 01:16:40,893
Just like Dickon says, I don't feel like it.
898
01:16:42,126 --> 01:16:43,126
Miff.
899
01:16:45,880 --> 01:16:46,985
That could have one.
900
01:16:49,115 --> 01:16:52,870
Somebody is to have a tantrum,
Dickon is not the sort, that's.
901
01:16:57,453 --> 01:16:58,453
Oh dear...
902
01:16:59,940 --> 01:17:04,727
I don't feel like a tantrum either.
Oh, what's wrong with us?
903
01:17:09,822 --> 01:17:12,032
- What's wrong with him?
- He's angry.
904
01:17:12,130 --> 01:17:13,598
It must be the coming winter.
905
01:17:16,640 --> 01:17:19,523
There, run and hide.
906
01:17:19,570 --> 01:17:21,533
I can't Dickon, quick.
907
01:17:26,320 --> 01:17:27,541
Open the gate.
908
01:17:29,221 --> 01:17:32,423
I hate him, I hate him.
He and the others are discharged.
909
01:17:41,440 --> 01:17:45,950
- You have no right to be here, Weatherstaff.
- Nor has thee, get thee back to the house.
910
01:17:46,030 --> 01:17:48,588
Fine, I suppose you'll tell Mrs Medlock.
911
01:17:48,618 --> 01:17:51,368
I've known where thy was all
summer and I said naught.
912
01:17:51,552 --> 01:17:55,827
I beg of thee, I beg of thee
get back to the house
913
01:17:56,314 --> 01:17:58,145
I'll have no one working here who knows.
914
01:17:58,260 --> 01:18:00,418
I can't tell you what you Dad
do if he found me here.
915
01:18:00,428 --> 01:18:02,056
- If who found you here?
- The father.
916
01:18:02,409 --> 01:18:04,450
The father is here with
some gentleman from London.
917
01:18:05,537 --> 01:18:06,898
Let him not find thee here.
918
01:18:07,335 --> 01:18:09,873
- I beg of thee.
- Dickon.
919
01:18:14,962 --> 01:18:17,325
I hate you, I hate everybody.
920
01:19:23,838 --> 01:19:24,946
Dickon.
921
01:19:27,823 --> 01:19:31,686
Heaven help me from coming through the
hall and getting lost in this ghost trap.
922
01:19:31,860 --> 01:19:35,459
- Twas easier coming up the vine.
- Dickon what's it? What's happened?
923
01:19:35,632 --> 01:19:37,925
- Can thy find a way to Colin's room?
- Yes.
924
01:19:42,537 --> 01:19:43,938
Take hold of me hand Mary.
925
01:19:44,100 --> 01:19:47,696
If I get lost in this withering houses
I'll show you what a tantrum is.
926
01:19:55,768 --> 01:19:56,768
Mary.
927
01:20:02,041 --> 01:20:05,927
- I thought it was going to be my father.
- That hasn't seen him yet?, all this time?
928
01:20:06,321 --> 01:20:07,539
Then I'm not too late.
929
01:20:07,870 --> 01:20:10,518
What are you doing here this
time of night? What's happened?
930
01:20:10,548 --> 01:20:12,680
When that sees the father
say naught about the garden.
931
01:20:12,725 --> 01:20:13,725
Of course I.
932
01:20:13,726 --> 01:20:16,567
I would just the same,
when I tell you Ben's story.
933
01:20:16,775 --> 01:20:18,718
- Ben Weatherstaff came to me.
- Ben?
934
01:20:18,855 --> 01:20:23,328
Tonight, and me in bed and the wind
howling and it's Ben off the moors.
935
01:20:23,738 --> 01:20:27,093
- Dickon.
- Ben, a man so afraid I never seen.
936
01:20:27,288 --> 01:20:31,364
Afraid to tell, yet failing to come to
thee or Mary, thou they might not listen.
937
01:20:31,611 --> 01:20:34,358
- So he came to me.
- What did he say?
938
01:20:34,388 --> 01:20:37,944
Then was the old table and the broken
chair and the axe in the old Oak tree...
939
01:20:38,419 --> 01:20:39,419
their mother.
940
01:20:40,264 --> 01:20:43,431
Mary and me, we knew, never told thee.
941
01:20:43,561 --> 01:20:44,561
Dickon
942
01:20:44,656 --> 01:20:46,618
Ben was there, he told me all.
943
01:20:46,711 --> 01:20:49,828
It was an accident Mary,
we were wrong to suspect.
944
01:20:49,858 --> 01:20:52,250
- Suspect what?
- Tis of no importance.
945
01:20:52,280 --> 01:20:55,689
Your father loved your mother
like none can tell or so Ben says.
946
01:20:55,917 --> 01:20:59,660
Twas her garden and every afternoon
they took their tea under the oak.
947
01:20:59,740 --> 01:21:02,920
And none was there but
old Ben tending the roses.
948
01:21:03,192 --> 01:21:06,413
And then one day the limb fell.
949
01:21:07,048 --> 01:21:11,806
The men carried your mother back to the house
and there she died after thee was born.
950
01:21:13,737 --> 01:21:17,687
- Why do you have to tell me about?
- I must Colin, the garden.
951
01:21:18,151 --> 01:21:22,806
Ben stayed in the garden all that
night, he can't say why, he just did.
952
01:21:23,150 --> 01:21:25,858
With the sun not up yet,
your father came back.
953
01:21:25,890 --> 01:21:28,384
His eyes were like
bloody ghosts from the weeping,
954
01:21:28,790 --> 01:21:32,638
And his mind gone from him
and an axe in his hand, the axe.
955
01:21:32,668 --> 01:21:36,382
He tried to chop down the tree, he tried
to kill the tree that killed thee mother.
956
01:21:37,000 --> 01:21:41,293
Chopping, chopping, and the tree is
stronger than thee father's crippled back.
957
01:21:41,696 --> 01:21:43,146
He couldn't chop it down Colin...
958
01:21:43,562 --> 01:21:46,852
and he fell to the ground
with the axe still in the tree.
959
01:21:47,392 --> 01:21:49,138
And the tree not dented.
960
01:21:50,038 --> 01:21:54,530
And he wept like a man crazy and he cursed
at Ben when Ben wouldn't finish the chopping.
961
01:21:55,630 --> 01:21:59,523
And then Twas sun up and
thee father got up from the ground.
962
01:21:59,830 --> 01:22:05,694
And he was a man different and changed
and his eyes were like ice yet burning.
963
01:22:05,901 --> 01:22:08,641
He swore how he lock the
garden and bury the key
964
01:22:08,936 --> 01:22:13,124
and if ever a human being laid eyes
on it again he'd see the garden destroyed...
965
01:22:13,377 --> 01:22:14,377
forever more.
966
01:22:14,463 --> 01:22:19,150
He tear out the vines, the roses, the lilacs.
He see the trees cut down and nothing left.
967
01:22:19,260 --> 01:22:22,557
He mix salt with the earth and
blight the dirt, that was what he swore.
968
01:22:22,817 --> 01:22:23,510
Our garden.
969
01:22:23,721 --> 01:22:26,243
Just ten years ago a man can change.
970
01:22:26,260 --> 01:22:28,460
- I can't believe he still do it.
- You don't know him.
971
01:22:28,510 --> 01:22:30,809
What kind of a man is it that
would kill a growing thing?
972
01:22:30,880 --> 01:22:33,714
A bush of roses,
a lily bulb waiting to bloom.
973
01:22:33,900 --> 01:22:35,505
- I can't believe it.
- I'm not.
974
01:22:35,644 --> 01:22:39,948
He could, he could I said these things
to Ben and Ben said, but he loved her.
975
01:22:40,118 --> 01:22:43,251
And I said, what of that?
Is loving somebody a reason to kill?
976
01:22:43,590 --> 01:22:45,443
And Ben said, how old are thee?
977
01:22:56,060 --> 01:22:57,132
Mary.
978
01:23:13,664 --> 01:23:16,180
My father must've loved my mother very much.
979
01:23:20,126 --> 01:23:21,126
Mother...
980
01:23:28,565 --> 01:23:29,606
I suppose.
981
01:23:30,891 --> 01:23:36,020
I mean, I suppose we are not old enough.
There must be an awful lot we don't know.
982
01:23:38,172 --> 01:23:41,163
I don't want to know.
I don't want to grow up.
983
01:23:52,044 --> 01:23:53,044
Mary,
984
01:23:55,789 --> 01:23:57,506
You told me a story once...
985
01:23:59,639 --> 01:24:01,147
about a secret garden.
986
01:24:02,122 --> 01:24:04,162
That no one but children could see.
987
01:24:05,820 --> 01:24:07,448
And grown-ups never came.
988
01:24:09,024 --> 01:24:10,617
The children were very happy.
989
01:24:12,561 --> 01:24:15,272
It's a long time til we're grown-ups.
990
01:24:16,470 --> 01:24:17,893
We're going to be happy.
991
01:24:20,019 --> 01:24:22,282
Nothing is ever going
to happen to our garden.
992
01:24:23,582 --> 01:24:25,044
No one is ever going to know.
993
01:24:27,860 --> 01:24:30,044
My father, hide.
994
01:24:47,437 --> 01:24:48,437
You're awake?
995
01:24:49,500 --> 01:24:52,561
Where were you when I arrived this
afternoon? I asked for you, no one knew.
996
01:24:53,419 --> 01:24:54,828
I was out of doors.
997
01:24:55,312 --> 01:24:57,588
I came back as soon as I heard you were here.
998
01:24:58,060 --> 01:25:01,304
Mrs. Medlock tells me you spent much of
the summer out of doors, I'm surprised.
999
01:25:03,021 --> 01:25:04,210
The house gets stuffy.
1000
01:25:04,905 --> 01:25:07,127
But, what you do? You can't run and play..
1001
01:25:08,411 --> 01:25:09,594
I watch the others.
1002
01:25:10,212 --> 01:25:12,695
- Mary Lennox and the neighbour boy.
- Where you go?
1003
01:25:12,725 --> 01:25:15,815
Nowhere father, just out of doors
1004
01:25:17,512 --> 01:25:20,340
I'm taking you to Italy for the winter.
1005
01:25:20,815 --> 01:25:22,935
- To Italy?
- Just you and I.
1006
01:25:23,358 --> 01:25:25,478
I've been a wretched father.
I shall try to do better.
1007
01:25:25,632 --> 01:25:28,162
We'll not come back
to England for a long, long time.
1008
01:25:29,070 --> 01:25:31,009
I don't want, I mean...
1009
01:25:32,108 --> 01:25:33,675
Who's to look after the house?
1010
01:25:34,214 --> 01:25:36,011
- And...
- So I'm selling the house.
1011
01:25:36,802 --> 01:25:38,622
I brought a gentleman up from London with me.
1012
01:25:38,974 --> 01:25:41,494
If he likes the house he'll buy
it. I shall know in the morning.
1013
01:25:41,860 --> 01:25:43,135
Sell the house?
1014
01:25:43,687 --> 01:25:46,087
- The gardens, everything?
- Of course, why not?
1015
01:25:49,057 --> 01:25:51,148
You look at me so strangely,
what's the matter Colin?
1016
01:25:51,670 --> 01:25:53,104
I don't want you to sell it.
1017
01:25:53,328 --> 01:25:56,324
This is absurd, you always hated it.
Why do you want to keep it now?
1018
01:25:56,979 --> 01:25:57,979
You can't sell it.
1019
01:25:57,980 --> 01:25:59,960
Oh stop this nonsense, I'm trying to help you
1020
01:25:59,980 --> 01:26:02,125
- I won't leave it I won't.
- Colin, Colin I...
1021
01:26:02,327 --> 01:26:05,623
I die, I die, you can't sell it,
you can't, you can't, you can't...
1022
01:26:05,624 --> 01:26:06,624
Stop it...
1023
01:26:12,623 --> 01:26:14,156
Oh Colin, my son.
1024
01:26:14,685 --> 01:26:17,578
We'll go away, we'll rid ourselves
of this place and never come back.
1025
01:26:18,005 --> 01:26:23,247
I shared my curse with you and I can no more
cure your poor body than you can cure my mind.
1026
01:26:24,402 --> 01:26:27,869
But I swear to you, I swear before
god we'll be happy together.
1027
01:26:29,136 --> 01:26:30,261
While it's still time.
1028
01:26:32,897 --> 01:26:35,798
I owe you everything a father can owe a son.
1029
01:26:43,793 --> 01:26:46,689
- We'll be very happy Papá.
- Thank you.
1030
01:26:47,338 --> 01:26:49,446
We'll leave for Italy in a few days.
1031
01:27:07,540 --> 01:27:10,120
But I couldn't help wondering
while I was poking about.
1032
01:27:10,150 --> 01:27:12,779
What stories these old
country houses could tell.
1033
01:27:13,200 --> 01:27:16,613
Century after century,
Generation after generation.
1034
01:27:17,101 --> 01:27:21,784
- What tragedies, what comedies they've seen.
- Would you say we poked about sufficiently?
1035
01:27:22,120 --> 01:27:26,396
Forgive me, I'm a man with a great deal
of money and no background whatsoever.
1036
01:27:26,711 --> 01:27:30,855
So that makes me a romantic.
Yes, I think I poked about sufficiently.
1037
01:27:31,470 --> 01:27:33,151
- Shall we go in?
- Thank you.
1038
01:27:35,762 --> 01:27:39,809
I'll give you my check, our lawyers in town
will arrange the balance and the transfer.
1039
01:27:40,186 --> 01:27:41,186
Oh, thank you.
1040
01:27:41,187 --> 01:27:44,022
It's understood however that
the check will be binding.
1041
01:27:44,224 --> 01:27:45,312
It's understood.
1042
01:27:46,010 --> 01:27:48,878
If you had children you wouldn't
want to part with those gardens
1043
01:27:49,000 --> 01:27:51,140
I have a son, he's crippled, he can't walk.
1044
01:27:51,320 --> 01:27:53,692
Oh, I'm sorry to hear that.
1045
01:27:54,637 --> 01:27:55,917
I'll take the check.
1046
01:27:56,364 --> 01:27:59,818
- What about the garden that's locked up?
- You may do with it, whatever you like
1047
01:27:59,960 --> 01:28:04,186
I hardly dared to ask but I hoped you
might have an outside ghost or something?
1048
01:28:04,562 --> 01:28:09,295
You're a man of old family, you lock up your
garden just to protect your valuable plants.
1049
01:28:09,380 --> 01:28:14,620
I'm a business man and I want a
secret garden and ghosts.
1050
01:28:14,650 --> 01:28:17,768
If you actually expect
valuable plants, you'll be disappointed.
1051
01:28:18,264 --> 01:28:21,868
The garden is been locked for ten years,
no one is been in it in that time.
1052
01:28:22,140 --> 01:28:26,073
- Is inhabited in all probability by weeds.
- I beg your pardon?
1053
01:28:26,390 --> 01:28:29,019
Why it's as beautifully kept
a garden as I ever seen.
1054
01:28:29,070 --> 01:28:31,853
- What?
- You saw it?
1055
01:28:31,880 --> 01:28:34,611
Of course, there was a ladder
I climbed the ladder.
1056
01:28:34,660 --> 01:28:35,660
You're lying.
1057
01:28:36,010 --> 01:28:38,090
I don't know what's the
matter with you Mr. Craven...
1058
01:28:38,091 --> 01:28:42,076
but is your garden
and I tell you it's magnificent.
1059
01:28:42,550 --> 01:28:45,626
I tell you nobody
is been in it for ten years.
1060
01:28:49,200 --> 01:28:51,283
Nobody is been in it for ten years?
1061
01:28:59,890 --> 01:29:01,125
- Ben Weatherstaff.
- Sir?
1062
01:29:01,155 --> 01:29:02,178
Get me Ben Weatherstaff.
1063
01:29:02,208 --> 01:29:04,848
- He's somewhere in the grounds, yes sir.
- Never mind, that's all.
1064
01:29:13,993 --> 01:29:18,226
I'm selling the house Mr. Gromlet to escape
if possible, the temptation of madness.
1065
01:29:19,030 --> 01:29:22,057
It would seem that the gods
arranged for me one last chance.
1066
01:29:24,033 --> 01:29:26,243
I've resisted as long as I can.
1067
01:29:44,029 --> 01:29:45,924
- Mr. Craven, sir.
- Get away.
1068
01:29:45,954 --> 01:29:48,894
- You must not go in there.
- Get away or I'll kill you.
1069
01:29:58,393 --> 01:30:00,784
- The raven Dickon.
- Maybe is Ben.
1070
01:30:01,197 --> 01:30:02,274
Lock the gate.
1071
01:30:10,643 --> 01:30:11,730
You...
1072
01:30:13,111 --> 01:30:15,384
Please, please Mr. Craven,
we were just leaving.
1073
01:30:15,414 --> 01:30:17,134
- Get away from me.
- You can't do it again.
1074
01:30:17,248 --> 01:30:19,614
- Please, please Mr. Craven.
- Colin...
1075
01:30:20,078 --> 01:30:21,818
- Colin.
- Colin?
1076
01:30:22,715 --> 01:30:23,715
Father.
1077
01:30:30,269 --> 01:30:33,464
It's our garden, please.
1078
01:30:35,141 --> 01:30:36,341
Please, don't hurt our garden.
1079
01:31:10,323 --> 01:31:11,323
Papá.
1080
01:31:14,694 --> 01:31:15,935
Oh, Colin...
1081
01:31:19,869 --> 01:31:23,179
You should've come sooner,
you should seen the lilacs.
1082
01:31:23,855 --> 01:31:25,185
Thou may see them next year sir.
1083
01:31:25,300 --> 01:31:28,054
- They'll be better by far.
- Next year?
1084
01:31:28,084 --> 01:31:32,670
- Colin will be helping us prune them.
- That may help us too.
90172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.