All language subtitles for The Collectors.ALL-WEB.DL-WEB.Rip-HD.Rip-480p-720p-1080p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,345 --> 00:01:06,306 青龙和白虎在两侧 2 00:01:07,266 --> 00:01:10,644 在俯瞰朱雀的南方兴建的墓地 3 00:01:14,438 --> 00:01:15,941 那就是这里了 4 00:01:26,493 --> 00:01:28,287 已经有人来过吗? 5 00:01:42,009 --> 00:01:43,135 这是什么? 6 00:01:49,558 --> 00:01:50,642 怎么抽不出来? 7 00:02:01,987 --> 00:02:02,905 怎么回事? 8 00:02:05,490 --> 00:02:08,118 救命啊 9 00:02:08,619 --> 00:02:09,328 天啊 10 00:02:11,955 --> 00:02:14,249 救命啊… 11 00:02:31,225 --> 00:02:34,102 {\an8}(李帝勋) 12 00:02:40,192 --> 00:02:41,985 {\an8}(赵宇镇) 13 00:02:48,492 --> 00:02:50,327 {\an8}(申惠善) 14 00:02:54,623 --> 00:02:56,333 {\an8}(林元熙) 15 00:03:41,670 --> 00:03:44,047 {\an8}(导演 朴晸培) 16 00:03:44,673 --> 00:03:47,801 片名:盗墓同盟 17 00:03:56,977 --> 00:03:58,979 空气很新鲜 18 00:03:59,563 --> 00:04:02,024 现在挺凉快的 很舒服 19 00:04:11,909 --> 00:04:13,952 从清晨就这么辛苦 20 00:04:14,453 --> 00:04:16,496 吃过早点了吗? 21 00:04:17,748 --> 00:04:21,418 几日前北兴寺也因盗墓者受害 22 00:04:21,460 --> 00:04:24,755 我担心到整晚守在塔周围 23 00:04:24,796 --> 00:04:27,173 大慈大悲 24 00:04:27,216 --> 00:04:30,802 我先去吃早点后 立刻过来交接 25 00:04:39,186 --> 00:04:41,563 他想做给谁看 清晨就在扫地 26 00:04:41,605 --> 00:04:42,814 不知道 27 00:04:43,190 --> 00:04:45,692 你认识他吗?是生面孔呢 28 00:04:45,734 --> 00:04:47,027 不清楚 29 00:04:47,069 --> 00:04:49,863 前几天来了几个新人 30 00:04:49,905 --> 00:04:51,490 可能是其中一个 31 00:04:51,532 --> 00:04:54,201 我饿了 快点回去吧 32 00:04:58,956 --> 00:05:01,208 {\an8}(雾津黄岭寺九层石塔修复拆解仪式) 33 00:05:15,722 --> 00:05:16,807 {\an8}(巧克力派) 34 00:05:16,849 --> 00:05:19,142 又是这个家伙 35 00:05:29,570 --> 00:05:33,073 不过为什么要留下那个呢? 36 00:05:33,115 --> 00:05:34,283 就是说啊 37 00:05:34,324 --> 00:05:36,159 如果恢复原状 38 00:05:36,201 --> 00:05:38,328 没有人知道被偷走了 39 00:05:38,370 --> 00:05:39,788 摆明就是想炫耀 40 00:05:41,790 --> 00:05:44,084 两位不是看到他的脸了 41 00:05:44,126 --> 00:05:45,085 是 42 00:05:45,127 --> 00:05:46,670 真的不记得吗? 43 00:05:46,712 --> 00:05:48,755 确实是生面孔 44 00:05:49,173 --> 00:05:52,259 不过以和尚来说长得很帅 45 00:05:52,301 --> 00:05:56,013 今天是拆塔的日子 46 00:05:56,054 --> 00:05:58,056 为何偏偏在今天发生这种事 47 00:05:58,140 --> 00:06:00,517 反而是看好今天这种日子 48 00:06:00,559 --> 00:06:02,352 趁乱来偷 49 00:06:02,394 --> 00:06:04,479 请务必抓到他 50 00:06:04,605 --> 00:06:07,065 这是我们守护了千年的塔 51 00:06:07,649 --> 00:06:08,442 是 52 00:06:10,402 --> 00:06:12,571 被盗的黄岭寺九层塔内 53 00:06:12,613 --> 00:06:16,617 推测有高丽时代的佛像及舍利盒 54 00:06:17,367 --> 00:06:20,078 偷那种东西卖掉值多少钱? 55 00:06:20,537 --> 00:06:23,707 听说高丽青瓷值几十亿吧 56 00:06:24,166 --> 00:06:26,793 等于中了乐透 57 00:06:33,300 --> 00:06:35,427 看南大门就知道了 58 00:06:35,469 --> 00:06:38,388 管它第一号国宝 还是有民族精神 59 00:06:38,430 --> 00:06:39,806 说那些都没用 60 00:06:39,848 --> 00:06:42,768 为什么?不能卖等于不值钱 61 00:06:43,101 --> 00:06:47,439 烧掉又吵着修复什么的 62 00:06:47,481 --> 00:06:49,358 什么是真正的文化遗产 63 00:06:49,399 --> 00:06:51,902 一般人无法轻易接触到的 64 00:06:52,611 --> 00:06:54,363 就像百货公司的名牌包 65 00:06:54,404 --> 00:06:56,698 不是有钱都可以买到 66 00:06:57,157 --> 00:06:58,825 如同两位贵夫人 67 00:06:58,909 --> 00:07:02,204 真正的上流人士才认得出价值 68 00:07:02,246 --> 00:07:04,706 那种限定版 69 00:07:07,543 --> 00:07:09,878 来 看看这个 70 00:07:12,005 --> 00:07:16,260 看似朴素却华丽的刻纹 71 00:07:16,301 --> 00:07:19,304 从瓶口到瓶底的流畅曲线 72 00:07:19,388 --> 00:07:20,180 看看这只鹤 73 00:07:20,222 --> 00:07:22,349 仿佛朝着天空即将起飞 74 00:07:23,016 --> 00:07:24,142 真的呢 75 00:07:24,184 --> 00:07:28,230 高丽青瓷 真正的文化遗产 76 00:07:28,272 --> 00:07:30,232 这种值多少钱? 77 00:07:30,274 --> 00:07:34,528 替这种文化遗产标价 78 00:07:34,570 --> 00:07:36,947 本身就不合乎情理 79 00:07:37,281 --> 00:07:39,116 但因为我的职业 80 00:07:39,575 --> 00:07:42,870 如果硬要替这个作品标价 81 00:07:42,911 --> 00:07:45,414 - 大概值…没错 五万块 - 五万块吧 82 00:07:45,455 --> 00:07:46,248 谁啊? 83 00:07:50,252 --> 00:07:51,086 你哪位? 84 00:07:51,879 --> 00:07:52,796 你做什么? 85 00:07:54,548 --> 00:07:56,049 - 天啊 - 你发什么神经 86 00:07:56,133 --> 00:07:57,759 你知道这值多少钱吗? 87 00:07:59,428 --> 00:08:01,013 还真是令人惊奇的发现 88 00:08:01,054 --> 00:08:04,183 原来不是世宗大王造字 89 00:08:04,224 --> 00:08:06,810 高丽时代已经有韩文了 90 00:08:08,228 --> 00:08:09,146 听我说… 91 00:08:10,230 --> 00:08:11,648 竟敢骗人 92 00:08:11,690 --> 00:08:15,444 - 夫人 - 难怪我觉得很可疑 93 00:08:15,485 --> 00:08:16,778 你是什么东西? 94 00:08:16,820 --> 00:08:19,114 凭什么介入别人的生意? 95 00:08:26,788 --> 00:08:27,748 从哪里弄到手的? 96 00:08:27,789 --> 00:08:30,000 问故乡有点失礼呢 97 00:08:30,042 --> 00:08:31,710 如果真的好奇 我就去别的地方 98 00:08:32,878 --> 00:08:33,754 别这样 99 00:08:33,795 --> 00:08:36,757 我本来不看来路不明的货 100 00:08:36,798 --> 00:08:38,300 只有今天例外 101 00:08:38,342 --> 00:08:39,718 - 真的吗? - 对 102 00:08:39,760 --> 00:08:41,220 算了 我去别的地方 103 00:08:41,261 --> 00:08:44,347 年轻人个性怎么这么急 104 00:08:44,389 --> 00:08:47,226 我还没开始跟你谈 105 00:08:48,101 --> 00:08:49,269 让我看一下 106 00:08:52,147 --> 00:08:55,317 真漂亮 107 00:08:58,612 --> 00:08:59,947 好 108 00:09:00,739 --> 00:09:01,573 来吧 109 00:09:03,116 --> 00:09:03,784 成交? 110 00:09:05,244 --> 00:09:08,205 知道了啦 你还这么年轻 111 00:09:14,127 --> 00:09:15,337 好 全梭了 112 00:09:15,921 --> 00:09:16,630 一定要成交 113 00:09:16,672 --> 00:09:17,464 全梭了 114 00:09:17,506 --> 00:09:18,841 不行 115 00:09:20,384 --> 00:09:21,051 一千万? 116 00:09:21,093 --> 00:09:23,387 - 我也有面子 - 两千万? 117 00:09:23,971 --> 00:09:24,847 老板 118 00:09:24,888 --> 00:09:29,268 不能随便替这种文化遗产标价 119 00:09:35,232 --> 00:09:36,650 高丽青瓷 120 00:09:37,568 --> 00:09:39,069 重新买个品质好一点的 121 00:09:45,951 --> 00:09:47,703 等等 三千万 122 00:09:47,744 --> 00:09:49,621 你去哪里都拿不到更好的价钱 123 00:09:49,663 --> 00:09:52,291 大叔 我不是拿来卖的 124 00:09:52,332 --> 00:09:55,002 那么五千万 125 00:09:55,627 --> 00:09:58,213 - 辛苦了 - 你不卖干嘛拿过来 126 00:10:03,468 --> 00:10:05,596 当有人出现在金库入口 127 00:10:05,637 --> 00:10:08,015 就会感应到动作拍摄下来 128 00:10:08,056 --> 00:10:11,852 照片会传送到会长的手机里 129 00:10:12,186 --> 00:10:14,021 生物辨识系统是目前 130 00:10:14,062 --> 00:10:17,566 国立博物馆典藏库的保安系统 131 00:10:25,073 --> 00:10:27,326 解除了第一道保安系统 132 00:10:27,367 --> 00:10:30,120 密码会传到您的手机里 133 00:10:33,373 --> 00:10:34,917 最后一道是钥匙 134 00:10:35,000 --> 00:10:37,669 方便您随身携带 135 00:10:37,961 --> 00:10:40,464 尹室长 他很懂嘛 136 00:10:41,507 --> 00:10:44,927 没错 仓库本来就该有钥匙 137 00:10:59,983 --> 00:11:01,652 温度、湿度、明亮度 138 00:11:01,693 --> 00:11:04,613 会依照季节变化自动调节 139 00:11:05,447 --> 00:11:06,740 地板和墙壁 140 00:11:06,782 --> 00:11:10,994 可承受六级震度、火灾和洪水 140 00:11:06,782 --> 00:11:10,994 {\an8}(目前状况) 141 00:11:11,036 --> 00:11:12,496 还有按照您的指示 142 00:11:12,538 --> 00:11:15,165 钢筋混凝土做成的外墙上 143 00:11:15,207 --> 00:11:16,792 覆盖了1公尺厚的灰化土 144 00:11:16,834 --> 00:11:19,837 这是朝鲜陵墓防止盗墓的方法 145 00:11:20,254 --> 00:11:22,005 这是祖先们的智慧 146 00:11:23,298 --> 00:11:27,594 石灰岩时间久了比混凝土还坚固 147 00:11:27,636 --> 00:11:29,721 就算凿穿墙壁进来 148 00:11:29,763 --> 00:11:32,850 也无法逃过动作感应器 149 00:11:33,308 --> 00:11:37,145 能进入这间典藏库的只有会长 150 00:11:38,564 --> 00:11:39,523 那你呢? 151 00:11:39,565 --> 00:11:40,274 什么? 152 00:11:43,652 --> 00:11:45,904 这不是你设计和打造的吗? 153 00:11:45,946 --> 00:11:48,991 我也不能 虽然是我打造的 154 00:11:49,032 --> 00:11:50,117 我开玩笑的 155 00:12:02,963 --> 00:12:05,215 把东西悄悄地运到典藏库 156 00:12:05,299 --> 00:12:05,883 是 157 00:12:05,924 --> 00:12:08,260 听说黄岭寺的佛像流出市面? 158 00:12:08,302 --> 00:12:10,053 我想看看佛祖的脸 159 00:12:11,180 --> 00:12:13,182 是 我立刻去打听 160 00:12:14,808 --> 00:12:17,644 还有打给广哲 161 00:12:18,604 --> 00:12:20,189 请问为什么联络主代表 162 00:12:20,564 --> 00:12:23,233 我必须是唯一能打开典藏库的人 163 00:12:26,028 --> 00:12:27,779 我会转达给他 会长 164 00:12:39,291 --> 00:12:40,334 救命啊 165 00:12:40,918 --> 00:12:41,668 救命啊 166 00:12:41,710 --> 00:12:44,421 - 安静一点 - 如果饶我一命 167 00:12:44,463 --> 00:12:47,799 - 我愿意做任何事 - 鱼都跑掉了 168 00:12:56,016 --> 00:12:56,808 咬住 169 00:12:58,227 --> 00:12:59,561 不是愿意做任何事? 170 00:12:59,603 --> 00:13:01,104 那是你的一线生机 171 00:13:15,744 --> 00:13:17,079 上钩了 172 00:13:30,801 --> 00:13:32,052 怎么断掉了 173 00:13:37,516 --> 00:13:39,393 尹室长 174 00:13:40,352 --> 00:13:43,939 你怎知我刚办完事就马上打来? 175 00:13:43,981 --> 00:13:47,025 会长找你 找到黄岭寺佛像了 176 00:13:47,067 --> 00:13:49,486 - 现在立刻过来 - 好 在哪… 177 00:13:50,946 --> 00:13:53,615 真没礼貌 走吧 178 00:14:38,660 --> 00:14:40,662 消息传得真快 179 00:14:41,288 --> 00:14:46,210 想看货的话请排队 180 00:14:46,251 --> 00:14:48,921 听你放狗屁 跟我们走吧 181 00:14:48,962 --> 00:14:50,881 口渴的人要来井边吧? 182 00:14:50,964 --> 00:14:52,966 怎么叫井移动呢? 183 00:15:00,015 --> 00:15:01,850 看样子口很渴呢 184 00:15:05,395 --> 00:15:06,271 走吧 185 00:15:11,026 --> 00:15:12,736 我看一下佛祖的脸 186 00:15:13,237 --> 00:15:14,863 我怕一看就爱上呢 187 00:15:21,161 --> 00:15:23,163 给人很好的印象吧? 188 00:15:23,205 --> 00:15:24,164 哪里弄来的? 189 00:15:24,206 --> 00:15:26,500 - 我在超市买的 - 超市? 190 00:15:27,501 --> 00:15:30,045 那个超市叫黄岭寺吗? 191 00:15:30,796 --> 00:15:31,797 黄岭寺? 192 00:15:32,548 --> 00:15:34,299 那是在延边的超市吗? 193 00:15:37,094 --> 00:15:39,137 因为他的方言太道地了 194 00:15:39,179 --> 00:15:41,098 如果让你不舒服 我道歉 195 00:15:54,653 --> 00:15:55,362 喂 196 00:16:00,617 --> 00:16:02,077 你知道我是谁吗? 197 00:16:02,536 --> 00:16:04,204 会说韩文的中国人 198 00:16:04,246 --> 00:16:06,707 我们不必互报姓名 我很忙 199 00:16:07,165 --> 00:16:07,875 好 200 00:16:08,750 --> 00:16:11,712 要多少才愿意和佛祖分手? 201 00:16:12,462 --> 00:16:17,050 因为我们情同夫妻… 202 00:16:21,680 --> 00:16:23,974 夫妻分离的方式中 203 00:16:24,600 --> 00:16:26,351 也有死别 204 00:16:28,729 --> 00:16:29,646 死别 205 00:16:30,439 --> 00:16:31,982 我倒没想过 206 00:16:32,983 --> 00:16:34,067 谢谢 207 00:16:34,359 --> 00:16:38,322 那还是协议离婚好了 对吧? 208 00:16:40,240 --> 00:16:42,242 现在终于可以对话了 209 00:16:42,743 --> 00:16:45,787 这样不是简单多了 210 00:16:49,541 --> 00:16:50,417 不要过来 211 00:16:50,459 --> 00:16:51,627 放下来 212 00:16:55,339 --> 00:16:56,256 喂 跟上 213 00:17:00,177 --> 00:17:01,136 抱歉 214 00:17:01,178 --> 00:17:02,054 抓住他 215 00:17:14,148 --> 00:17:16,151 给我站住 臭小子 216 00:17:20,906 --> 00:17:21,949 快抓住他 217 00:17:29,580 --> 00:17:31,959 跑快一点 给我站住 218 00:17:48,767 --> 00:17:50,185 累死我了 219 00:17:57,484 --> 00:18:00,779 我还没做好死别的准备 220 00:18:00,821 --> 00:18:02,489 我要给你钱的时候怎么不收下 221 00:18:02,531 --> 00:18:05,534 刚刚说给多少呢?我愿意打五折 222 00:18:09,037 --> 00:18:09,997 死浑蛋 223 00:18:16,336 --> 00:18:17,337 你们在做什么? 224 00:18:20,299 --> 00:18:21,466 吴班长 225 00:18:23,302 --> 00:18:24,178 没事 226 00:18:24,803 --> 00:18:25,596 没事 227 00:18:25,637 --> 00:18:26,847 你是警察吗? 228 00:18:27,347 --> 00:18:30,684 这家伙和他们一直打我、踩我 229 00:18:30,726 --> 00:18:31,643 不是那样的 230 00:18:31,685 --> 00:18:34,521 这家伙刚刚一直学我说话 231 00:18:34,563 --> 00:18:36,481 - 嘲笑朝鲜族 - 我没有 232 00:18:36,523 --> 00:18:38,483 所以我骂他两句 他就泼我热水 233 00:18:38,525 --> 00:18:40,152 看到了吗?这里被烫红了 234 00:18:40,194 --> 00:18:42,571 这家伙手上的塑胶袋是我的 235 00:18:42,613 --> 00:18:43,947 我不给他 236 00:18:44,031 --> 00:18:46,950 - 他就要杀了我 - 我听说最近长安坪 237 00:18:46,992 --> 00:18:49,328 有来路不明的文化遗产 想说… 238 00:18:49,369 --> 00:18:51,330 - 我来看看 - 什么? 239 00:18:53,207 --> 00:18:55,250 我会自己处理 240 00:18:55,542 --> 00:18:58,712 我是长安坪商街公正交易伦理委员 241 00:19:01,465 --> 00:19:03,383 什么?这是文化遗产? 242 00:19:04,176 --> 00:19:05,636 我就说在超市买的 243 00:19:05,677 --> 00:19:07,346 为什么不相信我 244 00:19:07,846 --> 00:19:10,599 如果真的好奇在哪间超市买的 245 00:19:11,308 --> 00:19:12,434 请打给我 245 00:19:11,308 --> 00:19:12,434 {\an8}(目前状况) 246 00:19:14,478 --> 00:19:18,273 班长 佛像就送给你好了 247 00:19:18,357 --> 00:19:19,441 你们长得很像 248 00:19:29,618 --> 00:19:30,410 什么? 249 00:19:39,878 --> 00:19:40,879 抱歉 250 00:19:43,632 --> 00:19:45,634 {\an8}(寻宝二手店) 251 00:19:45,759 --> 00:19:48,387 是豆渣锅呢 我要开动了 252 00:19:48,428 --> 00:19:49,596 干嘛那么用力推我? 253 00:19:49,638 --> 00:19:51,974 我这下怎么穿迷你裙 254 00:19:52,850 --> 00:19:54,977 慧莉 你更适合穿裤子 255 00:19:55,018 --> 00:19:56,478 爸 256 00:19:56,520 --> 00:19:58,313 哥说我更适合穿裤子 257 00:19:58,355 --> 00:20:00,190 给我零用钱 我要买裤子 258 00:20:01,316 --> 00:20:01,942 天空饭店 259 00:20:01,984 --> 00:20:04,194 - 赌场集团的陈尚吉会长 - 我也接受刷卡 260 00:20:04,236 --> 00:20:06,738 被委任为韩国文化遗产基金会 261 00:20:06,780 --> 00:20:08,866 第28届委员长 262 00:20:08,907 --> 00:20:11,535 为了韩国文化遗产基金会的未来 263 00:20:11,869 --> 00:20:13,287 还请大家多多关注 264 00:20:13,328 --> 00:20:17,457 男士们 请多关心我好吗? 265 00:20:18,041 --> 00:20:20,335 我可是赌上性命把佛像偷出来 266 00:20:20,377 --> 00:20:22,880 别提报酬了 根本不关心我 267 00:20:22,921 --> 00:20:24,256 平时非常关心文化遗产 268 00:20:24,298 --> 00:20:28,010 也独具慧眼的陈尚吉会长… 269 00:20:28,760 --> 00:20:30,429 比想像中快呢 270 00:20:39,354 --> 00:20:40,022 你好 271 00:20:44,693 --> 00:20:45,485 打开包包 272 00:20:45,569 --> 00:20:46,320 你看得懂吗? 273 00:20:46,361 --> 00:20:48,530 - 臭小子 - 放他上来 274 00:20:54,328 --> 00:20:55,078 货呢? 275 00:20:55,120 --> 00:20:58,373 怎么说货?佛祖在听呢 276 00:20:58,415 --> 00:21:00,167 这次再乱搞就把你撕烂 277 00:21:00,209 --> 00:21:04,004 做生意的好日子 别这么扫兴 278 00:21:08,842 --> 00:21:11,261 卖价五五分 不能突然变心 279 00:21:11,303 --> 00:21:12,763 你别多嘴 乖乖待在那里 280 00:21:12,804 --> 00:21:16,308 要我坐收渔翁之利吗 谢啦 281 00:21:16,350 --> 00:21:18,685 不过收购人是谁? 282 00:21:18,727 --> 00:21:20,479 大海那一头的贵客 283 00:21:21,063 --> 00:21:22,064 大海那一头? 284 00:21:22,731 --> 00:21:23,524 你好 285 00:21:24,816 --> 00:21:25,984 不好意思 286 00:21:27,027 --> 00:21:28,362 好久不见 老王 287 00:21:28,445 --> 00:21:30,781 - 我来晚了 - 没关系 288 00:21:30,822 --> 00:21:32,824 - 好久不见 - 好久不见 老王 289 00:21:32,866 --> 00:21:33,617 怎么样? 290 00:21:33,659 --> 00:21:34,868 很好 请 291 00:21:38,622 --> 00:21:41,917 来 打个招呼 这是尹小妹 292 00:21:42,000 --> 00:21:43,877 我在韩国弄些大件 293 00:21:43,919 --> 00:21:45,879 都是她一直在帮我的 294 00:21:46,296 --> 00:21:49,174 王先生 不必介绍了 295 00:21:49,216 --> 00:21:51,468 这位我很熟 296 00:21:51,760 --> 00:21:52,511 是吗? 297 00:21:52,886 --> 00:21:53,804 我以为你很忙 298 00:21:53,846 --> 00:21:55,889 竟然在这见到面 主广哲代表 299 00:21:57,891 --> 00:21:59,560 先验一下货 300 00:21:59,601 --> 00:22:01,103 好 拜托 301 00:22:13,657 --> 00:22:15,742 是赝品 302 00:22:17,828 --> 00:22:18,954 这是假的 303 00:22:40,058 --> 00:22:41,643 最近缺钱吗? 304 00:22:43,145 --> 00:22:45,230 再怎么样 胆子也太大了 305 00:22:45,355 --> 00:22:48,150 私下抢走会长要的黄岭寺佛像 306 00:22:51,778 --> 00:22:53,488 这不是黄岭寺佛像 307 00:22:54,198 --> 00:22:55,449 没错 308 00:22:55,490 --> 00:22:57,242 - 没错吗? - 对 309 00:22:59,244 --> 00:23:01,955 我一定和别的搞混了 310 00:23:01,997 --> 00:23:05,876 抱歉打扰两位说话 我有事要忙 311 00:23:05,918 --> 00:23:07,961 你要继续和他交易 312 00:23:08,003 --> 00:23:10,088 还是把那个交给我 313 00:23:10,422 --> 00:23:11,757 你不是说假的 314 00:23:11,798 --> 00:23:13,717 我们要保护自己的文化遗产 315 00:23:15,177 --> 00:23:16,386 很酷 316 00:23:16,970 --> 00:23:18,305 而且还很漂亮 317 00:23:18,639 --> 00:23:20,182 核定价格需要几天 318 00:23:20,641 --> 00:23:22,935 左手交货 右手拿钱 319 00:23:22,976 --> 00:23:25,020 这可是行规喔 320 00:23:25,354 --> 00:23:26,230 好 321 00:23:29,816 --> 00:23:32,027 {\an8}(首席策展人 尹世熙) 322 00:23:32,069 --> 00:23:33,445 你希望我打给你? 323 00:23:33,487 --> 00:23:35,989 你说我漂亮 再相见不是很好 324 00:23:37,908 --> 00:23:41,912 主广哲代表 这次的事我就算了 325 00:23:42,329 --> 00:23:43,622 请守好本分 326 00:23:50,587 --> 00:23:52,881 拍老头子马屁的家伙 327 00:23:53,841 --> 00:23:57,177 干嘛在背后骂人 很丢脸 328 00:23:57,678 --> 00:23:59,429 什么年代了还这样 329 00:24:00,305 --> 00:24:01,849 该死的浑蛋 330 00:24:01,890 --> 00:24:03,600 很漂亮 331 00:24:04,768 --> 00:24:08,564 类似的梅瓶被指定为国宝 332 00:24:08,605 --> 00:24:12,693 但这个很稀有 很难拿到手 333 00:24:12,734 --> 00:24:14,695 比起不久前在纽约苏富比 334 00:24:14,778 --> 00:24:17,573 以两百万美金得标的白瓷 335 00:24:17,614 --> 00:24:21,660 这是年代或艺术性更出色的青瓷 336 00:24:21,702 --> 00:24:24,621 这是白松露 会长给您的礼物 337 00:24:24,663 --> 00:24:26,164 谢谢 338 00:24:26,999 --> 00:24:30,878 将好东西交给好主人 339 00:24:30,919 --> 00:24:33,380 是我们的荣幸 340 00:24:33,922 --> 00:24:35,007 那么… 341 00:24:40,762 --> 00:24:42,306 欢迎您下次光临 342 00:24:44,641 --> 00:24:45,893 已经确认好了 343 00:24:46,310 --> 00:24:48,770 - 先放进金库 明早送去会长室 - 是 344 00:24:48,812 --> 00:24:51,315 35岁 耶鲁大学学士 345 00:24:51,398 --> 00:24:53,317 哈佛艺术史硕博士 346 00:24:53,358 --> 00:24:54,526 史上最年轻毕业生 347 00:24:54,568 --> 00:24:56,737 不只英文 还会日文、中文 348 00:24:56,778 --> 00:24:59,072 目前是五松博物馆的首席策展人 349 00:24:59,114 --> 00:25:00,199 脸蛋也漂亮 350 00:25:00,240 --> 00:25:02,576 简直是讨人厌的类型 351 00:25:02,910 --> 00:25:04,578 尹世熙负责的五松博物馆 352 00:25:04,620 --> 00:25:06,705 属于大成物产 353 00:25:06,747 --> 00:25:08,707 大成物产背后的老板 354 00:25:08,749 --> 00:25:11,543 是天空饭店集团的陈尚吉 355 00:25:12,252 --> 00:25:14,963 台面上是博物馆策展人 356 00:25:15,047 --> 00:25:17,341 私下以江南富豪或贵妇为对象 357 00:25:17,382 --> 00:25:19,426 调度艺术品 358 00:25:19,468 --> 00:25:22,596 盗墓者偷来的小东西由主广哲处理 359 00:25:22,638 --> 00:25:25,891 真正的好货由尹世熙经手 360 00:25:25,933 --> 00:25:28,227 - 少见的高级掮客呢 - 请收下 361 00:25:28,268 --> 00:25:29,603 超羡慕的 362 00:25:29,645 --> 00:25:33,065 我没遇到好爸爸只负责经手废物 363 00:25:33,106 --> 00:25:34,775 你别说废物好吗? 364 00:25:34,816 --> 00:25:36,902 宝物和废物只是一线之隔 365 00:25:36,944 --> 00:25:38,403 时间过久了 366 00:25:39,279 --> 00:25:41,114 废物就会变宝物 367 00:25:42,074 --> 00:25:42,699 将军 368 00:25:42,741 --> 00:25:45,369 不过收集的宝物都放哪里呢? 369 00:25:45,410 --> 00:25:47,579 不可能大方地放在博物馆里 370 00:25:48,372 --> 00:25:51,917 所以我做了一件事 371 00:25:54,294 --> 00:25:55,504 我说做了一件事 372 00:25:59,842 --> 00:26:00,759 什么? 373 00:26:00,801 --> 00:26:03,762 你不会在这里挖洞吧? 374 00:26:03,804 --> 00:26:04,888 这怎么是洞? 375 00:26:04,930 --> 00:26:06,431 真是的 376 00:26:06,473 --> 00:26:09,393 只是在底部挖一点点而已 377 00:26:10,644 --> 00:26:12,771 应该看不到 看不到吧? 378 00:26:12,813 --> 00:26:13,647 看得到 379 00:26:15,148 --> 00:26:15,732 爸爸 380 00:26:15,774 --> 00:26:17,234 爸重新填补不就好了? 381 00:26:17,276 --> 00:26:19,486 - 喂!赵慧莉 - 爸做得到吧? 382 00:26:19,528 --> 00:26:20,404 你给我过来 383 00:26:23,574 --> 00:26:24,575 {\an8}(五松博物馆) 384 00:26:24,616 --> 00:26:27,327 又称为大仓收藏的这些文化遗产 384 00:26:24,616 --> 00:26:27,327 {\an8}(流向海外的韩国文化遗产) 385 00:26:27,369 --> 00:26:30,956 都是日据时期由日本人大仓武之助 386 00:26:30,998 --> 00:26:33,750 非法盗墓或收集的 387 00:26:33,792 --> 00:26:35,752 大仓在日本战败后 388 00:26:35,794 --> 00:26:37,838 立刻将收集的韩国文化遗产 389 00:26:37,880 --> 00:26:39,840 偷偷地运出去 390 00:26:40,424 --> 00:26:43,051 目前知道的就有一千多件 391 00:26:43,093 --> 00:26:45,804 其中多数收藏在东京博物馆 392 00:26:45,846 --> 00:26:46,805 具代表性的就是 393 00:26:46,847 --> 00:26:49,683 现在看到的金铜透刻冠帽 394 00:26:52,102 --> 00:26:54,688 没有办法找回那些文化遗产吗? 395 00:26:56,064 --> 00:26:57,983 为了收回这些文化遗产 396 00:26:58,066 --> 00:27:01,945 1965年开始正式要求返回 397 00:27:01,987 --> 00:27:04,489 但到目前为止日本政府和博物馆 398 00:27:04,531 --> 00:27:06,825 拒绝所有的要求 399 00:27:07,534 --> 00:27:10,913 不过那种的值多少钱呢? 400 00:27:13,957 --> 00:27:17,503 我是告诉大家文化遗产价值的人 401 00:27:17,544 --> 00:27:19,588 不是标价的人 402 00:27:19,630 --> 00:27:23,884 我看电视节目 专家都会标价呢 403 00:27:23,926 --> 00:27:26,386 看哪里有瑕疵 减个几百万 404 00:27:27,221 --> 00:27:30,974 如果想用钱换算文化遗产的价值 405 00:27:31,350 --> 00:27:32,809 我可以帮忙 406 00:27:33,977 --> 00:27:35,604 你看起来身手不错 407 00:27:35,646 --> 00:27:37,523 最近做这行的人不多吧? 408 00:27:37,564 --> 00:27:39,816 确实不是穿西装做的事 409 00:27:40,651 --> 00:27:42,569 什么时候开始做这行? 410 00:27:42,611 --> 00:27:44,905 在韩国靠打领带上班 411 00:27:44,947 --> 00:27:47,199 无法实现买房的梦想 412 00:27:47,241 --> 00:27:48,867 知道这件事的那瞬间? 413 00:27:49,785 --> 00:27:52,996 所以买到房子了吗? 414 00:27:55,249 --> 00:27:56,500 要从现在开始 415 00:27:59,503 --> 00:28:00,963 从哪里学到的技术? 416 00:28:01,004 --> 00:28:02,714 活着就自然学会了 417 00:28:02,756 --> 00:28:04,216 你有很多秘密呢 418 00:28:05,676 --> 00:28:07,177 心痛的回忆 419 00:28:10,722 --> 00:28:11,390 口香糖? 420 00:28:11,932 --> 00:28:12,808 不用了 421 00:28:20,315 --> 00:28:22,025 不过为什么来饭店? 422 00:28:22,568 --> 00:28:24,570 怎么?紧张吗? 423 00:28:30,284 --> 00:28:31,410 太棒了 424 00:28:32,744 --> 00:28:33,495 赌场? 425 00:28:34,788 --> 00:28:35,831 失望了吗? 426 00:28:37,708 --> 00:28:38,625 谢啦 427 00:28:39,376 --> 00:28:40,794 不过这里限定外国人出入吧 428 00:28:40,836 --> 00:28:42,754 有人会阻止想花钱的人吗? 429 00:28:47,134 --> 00:28:48,427 麻烦我拜托你的东西 430 00:28:48,468 --> 00:28:50,888 是 我已经准备好了 431 00:28:57,477 --> 00:28:59,938 这是一千万的筹码 共两亿 432 00:29:04,067 --> 00:29:06,904 右手拿到货了 该左手拿钱给你 433 00:29:07,487 --> 00:29:09,865 个性跟外表一样俐落呢 434 00:29:11,241 --> 00:29:11,867 给你 435 00:29:13,160 --> 00:29:15,078 不过为什么选在这种地方 436 00:29:15,120 --> 00:29:17,748 技术是A级 财经却是初级 437 00:29:17,789 --> 00:29:20,167 不知道经过赌场的钱最安全吗? 438 00:29:20,209 --> 00:29:21,168 原来如此 439 00:29:22,211 --> 00:29:24,880 请慢慢玩 再换钱出去 行吗? 440 00:29:24,922 --> 00:29:27,049 所以才说学无止境 441 00:29:27,674 --> 00:29:28,425 没问题 442 00:29:29,843 --> 00:29:31,178 红色赌两亿 443 00:29:32,971 --> 00:29:33,680 糟糕 444 00:29:34,389 --> 00:29:36,016 抱歉 这里是外国人专用赌场 445 00:29:36,058 --> 00:29:38,769 红色 全梭了 懂吗? 446 00:29:40,145 --> 00:29:40,896 全梭了 447 00:29:42,105 --> 00:29:43,065 很疯狂 448 00:29:46,735 --> 00:29:47,819 游戏开始 449 00:29:49,029 --> 00:29:50,113 转盘 450 00:29:52,449 --> 00:29:53,659 下球 451 00:29:53,992 --> 00:29:55,369 不能再下注了 452 00:30:06,755 --> 00:30:07,464 对了 453 00:30:10,217 --> 00:30:12,344 29号 黑色 454 00:30:13,053 --> 00:30:14,763 我的天啊 455 00:30:24,231 --> 00:30:26,275 反正不够我买房子 456 00:30:27,150 --> 00:30:30,362 我没车资 送我去地铁站好吗? 457 00:30:31,071 --> 00:30:34,533 饿不饿?这里的餐厅很不错 458 00:30:42,249 --> 00:30:44,084 这里很好吃呢 459 00:30:44,710 --> 00:30:47,379 买房子的梦想 我帮你实现 460 00:30:47,421 --> 00:30:48,380 一起干一票吧 461 00:30:48,422 --> 00:30:51,008 挖角吗?不过我有点忙 462 00:30:51,049 --> 00:30:51,925 因为客户很多 463 00:30:51,967 --> 00:30:53,802 主广哲?你的等级看起来 464 00:30:53,844 --> 00:30:55,345 不像是跟那种小咖交易的人 465 00:30:55,929 --> 00:30:59,099 不只会看货 也会看人呢 466 00:30:59,141 --> 00:31:00,767 我服务的对象 467 00:31:00,809 --> 00:31:01,852 不论你拿什么回来 468 00:31:01,894 --> 00:31:03,395 事后不会让你惹上麻烦 469 00:31:03,437 --> 00:31:05,189 当然以公正的价格 470 00:31:06,190 --> 00:31:09,526 你那位也能买下南大门给我吗? 471 00:31:10,152 --> 00:31:11,403 如果你偷得回来 472 00:31:13,238 --> 00:31:14,448 不过你相信我吗? 473 00:31:14,489 --> 00:31:16,074 看到我刚刚那个样子? 474 00:31:16,116 --> 00:31:19,286 只玩一局 用两亿赌红色 475 00:31:19,870 --> 00:31:21,455 所以才交给你 476 00:31:21,496 --> 00:31:22,706 因为你够鲁莽 477 00:31:23,916 --> 00:31:27,544 你是不是爱上我了? 478 00:31:28,504 --> 00:31:29,588 到底要不要? 479 00:31:33,091 --> 00:31:37,763 男人愿意对相信自己的人舍命 480 00:31:49,983 --> 00:31:51,193 有人这样说 481 00:32:00,160 --> 00:32:01,161 你叫什么名字? 482 00:32:01,203 --> 00:32:02,412 姜东久 483 00:32:02,454 --> 00:32:03,121 本名吗? 484 00:32:03,163 --> 00:32:04,289 我住在江东区 485 00:32:04,331 --> 00:32:05,290 东久 486 00:32:06,208 --> 00:32:07,918 听你叫我的名字亲切多了 487 00:32:07,960 --> 00:32:09,169 不问我有什么事吗? 488 00:32:09,211 --> 00:32:10,295 有什么事? 489 00:32:12,256 --> 00:32:14,758 你希望我替你开车? 490 00:32:15,551 --> 00:32:16,844 你去了就知道 491 00:32:28,897 --> 00:32:30,732 高句丽壁画 492 00:32:38,115 --> 00:32:38,824 成交? 493 00:32:40,367 --> 00:32:42,327 成交 挺有趣的 494 00:32:42,369 --> 00:32:44,162 - 车钥匙呢? - 车是送你的 495 00:32:44,705 --> 00:32:45,873 不用了 496 00:32:46,290 --> 00:32:47,875 我不喜欢这颜色 497 00:32:48,125 --> 00:32:49,543 怎么是红色 498 00:32:49,585 --> 00:32:55,048 没看到我赌红色输了两亿吗? 499 00:33:00,470 --> 00:33:01,680 你是哪里人? 500 00:33:01,763 --> 00:33:02,598 中国 501 00:33:02,639 --> 00:33:04,850 中国 我爱中国 502 00:33:06,560 --> 00:33:07,477 多少钱? 503 00:33:07,978 --> 00:33:10,689 一个六千块韩币 504 00:33:10,731 --> 00:33:12,232 两个一万 505 00:33:12,274 --> 00:33:12,983 情侣扇 506 00:33:13,025 --> 00:33:14,443 五千块好吗? 507 00:33:14,484 --> 00:33:16,153 - 不可以杀价 - 五千块啦 508 00:33:16,195 --> 00:33:18,697 韩国不会灌水 不要杀价 509 00:33:18,739 --> 00:33:20,115 看看这个 510 00:33:20,532 --> 00:33:22,576 - 纯手工 - 中国来的啊 511 00:33:22,618 --> 00:33:23,911 被骗啦 512 00:33:23,952 --> 00:33:25,704 - 变啦? - 走 走 513 00:33:25,787 --> 00:33:27,080 看看这个 514 00:33:27,581 --> 00:33:29,124 这么漂亮 515 00:33:30,125 --> 00:33:31,376 图案又大… 516 00:33:31,877 --> 00:33:32,920 五千好啦 517 00:33:34,087 --> 00:33:35,255 五千成交 518 00:33:35,297 --> 00:33:38,133 想卖药也得看对象 519 00:33:38,884 --> 00:33:41,803 怎么对中国人卖中国货 520 00:33:42,846 --> 00:33:44,389 金老板怎么又忘了弄掉 521 00:33:45,098 --> 00:33:46,141 叔叔 522 00:33:46,475 --> 00:33:47,809 叔叔就是那个有名的 523 00:33:47,851 --> 00:33:49,686 印第安纳琼斯? 524 00:33:53,232 --> 00:33:53,941 谁? 525 00:33:53,982 --> 00:33:56,443 把新罗古墓的壁画巧妙地偷走 526 00:33:56,485 --> 00:33:59,029 贴在自己卧房的人 527 00:33:59,071 --> 00:34:01,949 那个琼斯博士真的是叔叔吗? 528 00:34:02,324 --> 00:34:03,784 不是新罗 是百济 529 00:34:04,952 --> 00:34:07,120 爸爸口中传说中的人物 530 00:34:07,412 --> 00:34:08,872 真有其人呢 博士 531 00:34:08,914 --> 00:34:10,874 最近不叫传说 叫… 532 00:34:10,916 --> 00:34:13,126 - 传奇 - 传奇 533 00:34:13,544 --> 00:34:14,503 你知道这个吗? 534 00:34:16,797 --> 00:34:17,798 这是高句丽的 535 00:34:18,340 --> 00:34:23,762 那你能把这个整个拆回来吗? 536 00:34:23,804 --> 00:34:24,888 那还用说吗? 537 00:34:24,929 --> 00:34:26,889 只要我想拆 538 00:34:26,931 --> 00:34:28,766 那怕是金字的埃及塔… 539 00:34:28,809 --> 00:34:29,851 你是警察吗? 540 00:34:29,893 --> 00:34:31,103 怎么问那种事? 541 00:34:31,143 --> 00:34:32,312 这么快就老花了吗? 542 00:34:32,353 --> 00:34:34,731 我们一看就不像条子 543 00:34:34,773 --> 00:34:36,358 总之我早就金盆洗手了 544 00:34:36,400 --> 00:34:37,818 别妨碍我做生意 快走 545 00:34:40,654 --> 00:34:42,489 妨碍你做生意? 546 00:34:42,531 --> 00:34:43,907 没有人呢 547 00:34:43,949 --> 00:34:47,077 那么多的观光客都去哪了? 548 00:34:47,119 --> 00:34:48,745 这样下去会饿死吧 549 00:34:48,786 --> 00:34:51,039 哥 更大的问题是 550 00:34:51,081 --> 00:34:55,085 - 不知道那些客人何时会上门 - 好可怜 551 00:34:56,670 --> 00:34:57,379 博士 552 00:34:57,713 --> 00:34:59,422 不想知道报酬是多少吗? 553 00:34:59,464 --> 00:35:01,216 哥 走啦 554 00:35:01,257 --> 00:35:03,719 他是博士 对钱没兴趣 555 00:35:03,760 --> 00:35:04,887 对吧 博士 556 00:35:10,934 --> 00:35:12,436 {\an8}(两亿韩币) 557 00:35:22,946 --> 00:35:24,573 不能杀价 好吗? 558 00:35:27,201 --> 00:35:28,535 高句丽古墓的样式 559 00:35:28,577 --> 00:35:30,662 从积石墓到封土墓 560 00:35:30,704 --> 00:35:33,457 随着时代不断地演变 561 00:35:33,749 --> 00:35:36,627 其中我们想要的壁画 562 00:35:36,668 --> 00:35:39,004 属于封土石室墓 563 00:35:39,880 --> 00:35:40,964 我正在讲课 564 00:35:41,006 --> 00:35:42,966 请专注一点 也写个笔记 565 00:35:43,008 --> 00:35:44,092 我正在听 566 00:35:44,134 --> 00:35:45,594 我们很专注 567 00:35:45,636 --> 00:35:46,720 我很认真地听 568 00:35:48,472 --> 00:35:50,974 总之 大部分的封土石室墓 569 00:35:51,016 --> 00:35:54,478 分布在平壤或鸭绿江附近 570 00:35:54,520 --> 00:35:55,896 我们要去北韩吗? 571 00:35:55,938 --> 00:35:56,980 真是疯了 572 00:35:57,022 --> 00:35:59,942 好 北韩等统一后再去 573 00:35:59,983 --> 00:36:03,612 总之容易靠近 也有壁画的古墓 574 00:36:03,695 --> 00:36:05,948 就是中国集安那边的古墓群 575 00:36:05,989 --> 00:36:09,952 将是高句丽远征队的挖掘场地 576 00:36:10,911 --> 00:36:13,080 高句丽远征队 很瞎趴哦 577 00:36:13,330 --> 00:36:17,084 尹世熙负责搬运方法和通关 578 00:36:17,125 --> 00:36:19,503 由我负责进入陵墓 579 00:36:19,545 --> 00:36:22,339 博士负责拆壁画 580 00:36:22,923 --> 00:36:24,883 酷毙了 581 00:36:25,175 --> 00:36:28,804 难怪歌手会不断引退和复出 582 00:36:30,264 --> 00:36:32,057 都是因为粉丝支持 583 00:36:34,560 --> 00:36:36,812 - 真的好帅 - 魅力无法挡呢 584 00:36:42,025 --> 00:36:44,152 {\an8}(延吉机场) 585 00:36:44,194 --> 00:36:46,488 机场有当地的导游等着你们 586 00:36:46,905 --> 00:36:49,032 他是清楚集安情况的中国同胞 587 00:36:49,074 --> 00:36:50,659 有需要的东西跟他说 588 00:36:51,076 --> 00:36:53,787 是 遵命 589 00:36:53,829 --> 00:36:56,039 需要拍照证明再告诉我 590 00:36:56,790 --> 00:36:57,708 世熙小姐吗? 591 00:36:58,250 --> 00:37:00,752 - 他是男的 - 没错吧?我猜对了吧 592 00:37:01,336 --> 00:37:03,839 很高兴见到你们 592 00:37:01,336 --> 00:37:03,839 {\an8}(高句丽远征队) 593 00:37:03,881 --> 00:37:05,132 欢迎来到延吉 594 00:37:05,174 --> 00:37:07,843 怎么立刻认出来了 很明显吗? 595 00:37:08,635 --> 00:37:11,221 你以为那种打扮不明显吗? 596 00:37:12,347 --> 00:37:13,140 这边请 597 00:37:13,932 --> 00:37:14,766 这边吗? 598 00:37:15,309 --> 00:37:16,768 我不喜欢他的长相 599 00:37:19,021 --> 00:37:21,273 我也不是喜欢博士的长相 600 00:37:21,315 --> 00:37:22,691 才一起共事 601 00:37:50,677 --> 00:37:51,762 在那里 602 00:37:59,728 --> 00:38:02,481 还派人守着 真的有什么 603 00:38:04,399 --> 00:38:08,278 不过打算怎么进入坟墓? 604 00:38:08,320 --> 00:38:09,780 找到入口就可以了 605 00:38:09,821 --> 00:38:10,739 高句丽古坟的入口 606 00:38:10,781 --> 00:38:12,032 位于最接近地面的地方 607 00:38:12,074 --> 00:38:13,367 怎么找得到? 608 00:38:13,408 --> 00:38:14,243 又不能全部挖开来看 609 00:38:14,284 --> 00:38:15,702 尝味道就知道了 610 00:38:15,786 --> 00:38:17,663 土地不会说谎 611 00:38:42,437 --> 00:38:44,731 你是蚯蚓吗?干嘛整晚吃土? 612 00:38:45,607 --> 00:38:47,234 你到底找什么味道? 613 00:38:47,860 --> 00:38:49,236 腐烂的尸体味 614 00:38:49,278 --> 00:38:50,153 尸体味 615 00:38:52,573 --> 00:38:54,116 你吃过尸体吗? 616 00:38:56,702 --> 00:38:58,620 喂 你… 617 00:38:59,162 --> 00:39:00,455 - 挖这里 - 好 618 00:39:04,209 --> 00:39:05,711 有公安!快趴下! 619 00:39:22,686 --> 00:39:24,730 紧张得干不下去了 620 00:39:24,771 --> 00:39:27,274 抓到被判死刑 就换我躺在里面 621 00:39:27,816 --> 00:39:28,817 找到了 622 00:39:32,279 --> 00:39:33,197 尸体味 623 00:40:21,495 --> 00:40:25,541 那轮到我上场了 624 00:40:27,042 --> 00:40:27,793 高句丽的壁画 625 00:40:27,835 --> 00:40:30,629 通常在岩盘上覆盖石灰作画 626 00:40:31,171 --> 00:40:33,257 因为长久放置在地下 627 00:40:33,298 --> 00:40:34,883 对温度和湿度很敏感 628 00:40:35,384 --> 00:40:37,803 直接锯下去会整个毁掉 629 00:40:38,220 --> 00:40:41,181 要在表面喷上稳定剂再切割 630 00:40:43,225 --> 00:40:46,019 沿着四周挖出放进线锯的间隔 631 00:40:50,107 --> 00:40:52,442 切割壁画要用线锯 632 00:40:52,860 --> 00:40:56,488 这时线锯一定要使用钻石锯片 633 00:40:57,698 --> 00:40:59,199 在两旁放上马达 634 00:40:59,241 --> 00:41:02,411 一刀切下来比较俐落 635 00:41:16,967 --> 00:41:18,510 小心 轻一点 636 00:41:23,223 --> 00:41:24,349 辛苦了 637 00:41:26,560 --> 00:41:27,728 你做什么? 638 00:41:27,769 --> 00:41:29,521 壁画我拿走了 639 00:41:29,563 --> 00:41:31,190 这家伙电影看多了 640 00:41:31,857 --> 00:41:34,026 看起来像真的 在哪买的? 641 00:41:36,570 --> 00:41:38,030 这朋友没在开玩笑 642 00:41:38,906 --> 00:41:40,407 你似乎犯了失误 643 00:41:40,449 --> 00:41:42,201 公安听到枪声不会放过你 644 00:41:42,242 --> 00:41:45,329 在这有钱能使鬼推磨 645 00:41:46,872 --> 00:41:47,789 谁派你来的? 646 00:41:47,873 --> 00:41:50,250 知道是谁 死了比较安心吗? 647 00:41:50,292 --> 00:41:52,503 知道会更难受吧 648 00:41:53,587 --> 00:41:54,421 等等 649 00:41:55,047 --> 00:41:56,089 为什么先射我? 650 00:41:56,131 --> 00:41:58,008 我的年纪比他小多了 651 00:41:58,050 --> 00:41:58,842 先射他 652 00:41:58,884 --> 00:42:01,053 他从一开始就说不喜欢你 653 00:42:01,136 --> 00:42:02,930 他说不喜欢你的长相 654 00:42:03,388 --> 00:42:03,972 我说真的 655 00:42:04,014 --> 00:42:04,848 我什么时候? 656 00:42:04,890 --> 00:42:05,557 你说过 657 00:42:05,599 --> 00:42:06,934 我没有 我没说那种话 658 00:42:06,975 --> 00:42:09,603 我爱中国同胞 我爱你 659 00:42:09,645 --> 00:42:10,229 我也是 660 00:42:10,270 --> 00:42:11,688 我每两周吃麻辣烫和喝烟台高粱 661 00:42:11,730 --> 00:42:12,773 不 是每天吃 662 00:42:12,814 --> 00:42:13,899 别说谎了 663 00:42:13,941 --> 00:42:16,777 他为了耍帅 只吃香肠和健力士 664 00:42:16,818 --> 00:42:18,111 - 喂! - 干嘛! 665 00:42:19,196 --> 00:42:21,406 你想被我身上的工具打吗? 666 00:42:21,448 --> 00:42:22,115 工具? 667 00:42:22,491 --> 00:42:23,075 在哪里? 668 00:42:23,158 --> 00:42:24,201 腰上 669 00:43:05,784 --> 00:43:07,369 快点打他! 670 00:43:15,544 --> 00:43:17,880 我从一开始就不喜欢他的长相 671 00:43:19,089 --> 00:43:20,966 放你的狗屁 672 00:43:32,436 --> 00:43:33,645 结束了吗? 673 00:43:34,563 --> 00:43:36,273 会长在等你们 674 00:43:39,985 --> 00:43:43,363 什么结束了 现在才是开始 675 00:43:43,864 --> 00:43:47,659 喂 是谁?什么开始? 676 00:44:05,302 --> 00:44:06,678 韩国的味道 677 00:44:07,012 --> 00:44:08,889 今天也没有雾霾呢 678 00:44:10,057 --> 00:44:10,891 货呢? 679 00:44:10,933 --> 00:44:13,185 怎么这么无情 680 00:44:13,685 --> 00:44:15,020 东久 你没事吗? 681 00:44:15,062 --> 00:44:17,397 不会这样问一句吗? 682 00:44:17,439 --> 00:44:18,273 你没事吗? 683 00:44:18,357 --> 00:44:21,860 我没事 也恭送壁画过来了 684 00:44:21,902 --> 00:44:23,153 那是真的吗? 685 00:44:23,195 --> 00:44:24,947 不会去哪里拿假货过来吧? 686 00:44:24,988 --> 00:44:27,324 别以为去中国拿回来的都是假货 687 00:44:27,366 --> 00:44:30,702 你也是中国人 怎么这么不爱国 688 00:44:30,744 --> 00:44:33,121 小心你那张嘴 689 00:44:33,205 --> 00:44:35,165 我会确认真伪 690 00:44:35,207 --> 00:44:36,667 不该主代表出意见 691 00:44:36,708 --> 00:44:38,085 就是说啊 692 00:44:38,126 --> 00:44:40,587 可能主人在背后看吧 693 00:44:40,963 --> 00:44:43,799 - 今天吠得更厉害了 - 臭小子 694 00:44:44,216 --> 00:44:47,302 这样弄坏了东西会被主人骂喔 695 00:44:48,428 --> 00:44:49,596 喂 狗主人 696 00:44:49,638 --> 00:44:52,641 我拿货来了就该给钱 697 00:44:52,683 --> 00:44:55,102 不然我就砸烂算了 698 00:45:01,900 --> 00:45:02,943 我叫琼斯 699 00:45:05,237 --> 00:45:08,365 可以一口吃下南大门的会长 700 00:45:08,407 --> 00:45:10,158 气场果然不同凡响 701 00:45:11,910 --> 00:45:12,619 怎么样? 702 00:45:13,412 --> 00:45:16,164 看一小块就立刻有感觉吧? 703 00:45:18,959 --> 00:45:20,627 尹室长会酬谢你 704 00:45:20,669 --> 00:45:23,589 左手交货 右手拿钱 705 00:45:23,630 --> 00:45:25,507 这可是行规 706 00:45:25,549 --> 00:45:27,259 我不管 全都打包起来 707 00:45:27,301 --> 00:45:28,177 我重新拿回中国 708 00:45:28,218 --> 00:45:30,262 年轻人很没礼貌呢 709 00:45:30,304 --> 00:45:32,931 通常骗子的手法都一样 710 00:45:32,973 --> 00:45:33,974 丢件小事给你 711 00:45:34,016 --> 00:45:35,726 然后做大事时 在背后捅一刀 712 00:45:36,101 --> 00:45:38,562 不过你这次捅得有点深 713 00:45:38,604 --> 00:45:40,606 死兔崽子 你别乱说话 714 00:45:40,647 --> 00:45:43,317 姜东久先生 这是什么意思? 715 00:45:43,358 --> 00:45:44,818 真是有趣的人呢 716 00:45:44,860 --> 00:45:47,362 有胆识 也有本事 717 00:45:47,404 --> 00:45:47,988 什么? 718 00:45:48,488 --> 00:45:50,657 我现在被会长认可了吗? 719 00:45:50,699 --> 00:45:54,661 博士 我们幸好活着回来了 720 00:45:54,703 --> 00:45:57,873 好 我看在漂亮的尹室长 721 00:45:57,956 --> 00:46:00,501 尊敬的会长分上就不计较了 722 00:46:00,542 --> 00:46:04,004 只要好好付钱 就当作没事 723 00:46:07,090 --> 00:46:07,799 成交? 724 00:46:22,105 --> 00:46:23,273 做得到吗? 725 00:46:51,051 --> 00:46:53,762 你找到了 做得好 726 00:46:56,223 --> 00:46:57,641 爸爸呢? 727 00:46:58,058 --> 00:46:59,226 快点给我 728 00:47:01,854 --> 00:47:03,021 快点给我 729 00:47:09,695 --> 00:47:10,988 爸爸呢? 730 00:47:12,114 --> 00:47:14,616 爸爸!爸爸! 731 00:47:14,658 --> 00:47:19,580 爸爸… 732 00:47:22,291 --> 00:47:23,083 小朋友 733 00:47:24,751 --> 00:47:26,044 你喜欢吃巧克力派吗? 734 00:47:35,262 --> 00:47:37,764 很高兴见到你 会长 735 00:47:39,975 --> 00:47:41,602 {\an8}(废物就是宝物) 736 00:47:47,441 --> 00:47:49,026 真是的 737 00:47:49,067 --> 00:47:49,985 慧莉 738 00:47:50,319 --> 00:47:53,322 拜托 不能正常地拿肉过来烤吗? 739 00:47:53,363 --> 00:47:55,949 那么辛苦赚钱回来 740 00:47:55,991 --> 00:47:57,367 不奢望吃饭店自助餐 741 00:47:57,409 --> 00:47:59,036 但至少能烤韩牛吧 742 00:47:59,077 --> 00:48:00,329 怎么每次都吃猪五花肉 743 00:48:00,370 --> 00:48:02,539 怎样 我就喜欢吃猪五花 744 00:48:02,581 --> 00:48:03,707 你想吃猪颈肉吗? 745 00:48:03,790 --> 00:48:07,377 韩牛 我要吃韩牛 746 00:48:08,712 --> 00:48:09,505 天啊 747 00:48:13,050 --> 00:48:14,468 超酷的 748 00:48:14,510 --> 00:48:16,053 博士 749 00:48:18,096 --> 00:48:18,764 酷毙了吧? 750 00:48:18,805 --> 00:48:19,806 酷毙了 751 00:48:23,018 --> 00:48:26,021 不会把卖壁画的钱全花光了吧? 752 00:48:26,063 --> 00:48:27,981 各位为明天打算 753 00:48:28,232 --> 00:48:29,233 我只活在当下 754 00:48:30,150 --> 00:48:31,610 你知道“及时行乐”吗? 755 00:48:31,652 --> 00:48:33,195 这句话超帅的! 756 00:48:33,237 --> 00:48:35,697 有钱付油钱和保险费吗? 757 00:48:41,745 --> 00:48:43,789 - 所以怎么样了? - 对方不断开枪 758 00:48:43,830 --> 00:48:45,707 我全都闪掉了 759 00:48:47,918 --> 00:48:49,253 东久 760 00:48:51,463 --> 00:48:52,923 如果这是正常的速度 761 00:48:53,215 --> 00:48:54,132 东久 结束了 762 00:48:54,174 --> 00:48:55,676 我是特殊部队出身 763 00:48:56,134 --> 00:48:58,512 自己拍动作片拍得很爽呢 764 00:48:58,554 --> 00:48:59,638 我又不是没看到 765 00:48:59,680 --> 00:49:00,597 当然没看到 766 00:49:00,639 --> 00:49:02,224 那是在黑暗中瞬间发生的事 767 00:49:02,266 --> 00:49:03,976 知道了啦 那就当成那样 768 00:49:04,017 --> 00:49:04,810 琼斯博士 769 00:49:05,269 --> 00:49:07,271 现在该拍下一部电影了 770 00:49:07,563 --> 00:49:08,397 下一部电影 771 00:49:08,438 --> 00:49:10,065 好 地点在哪里? 772 00:49:10,107 --> 00:49:11,316 尽管告诉我 773 00:49:12,025 --> 00:49:12,776 金字塔吗? 774 00:49:13,110 --> 00:49:14,069 吴哥窟? 775 00:49:14,695 --> 00:49:15,946 马丘比丘? 776 00:49:16,780 --> 00:49:17,948 宣陵 777 00:49:18,991 --> 00:49:20,200 宣陵? 778 00:49:22,077 --> 00:49:23,370 在江南的那个宣陵? 779 00:49:27,749 --> 00:49:29,710 你真的打算进去里面吗? 780 00:49:31,670 --> 00:49:32,713 怎么进去? 781 00:49:35,215 --> 00:49:36,049 好好地进去 782 00:49:39,303 --> 00:49:41,054 姜东久这种盗墓者 783 00:49:41,138 --> 00:49:42,723 不可能不知道在壬辰倭乱时 784 00:49:42,764 --> 00:49:44,516 宣陵已经被盗光了 785 00:49:44,850 --> 00:49:46,351 好好地进去要做什么? 786 00:49:46,727 --> 00:49:48,896 去没有尸体的空坟墓里 787 00:49:49,313 --> 00:49:51,273 日本人以为坟墓里有宝物 788 00:49:51,315 --> 00:49:52,191 把它挖开来 789 00:49:52,232 --> 00:49:53,817 但看了之后没找到什么 790 00:49:53,901 --> 00:49:55,110 朝鲜尊崇儒家思想 791 00:49:55,152 --> 00:49:57,029 不会将奢侈品埋进陵墓里 792 00:49:57,070 --> 00:49:58,530 所以火大的日本人 793 00:49:58,572 --> 00:50:00,616 才烧了成宗的遗体 794 00:50:00,699 --> 00:50:01,909 你很清楚嘛 795 00:50:01,950 --> 00:50:06,496 不过别人不懂 796 00:50:12,002 --> 00:50:14,087 其实里头有好货 797 00:50:19,259 --> 00:50:20,844 那里面有什么? 798 00:50:22,346 --> 00:50:23,305 传御刀 799 00:50:26,725 --> 00:50:28,727 李成桂从威化岛回军时 800 00:50:28,769 --> 00:50:31,813 手上高举的那把刀 801 00:50:31,855 --> 00:50:33,857 朝鲜版王者之剑 802 00:50:33,899 --> 00:50:36,944 那把刀现在应该在博物馆吧 803 00:50:37,027 --> 00:50:39,404 那是太宗李芳远打造的仿制品 804 00:50:39,446 --> 00:50:42,282 我说的是真正的传御刀 805 00:50:42,324 --> 00:50:45,369 沾满了太祖李成桂指纹的那种 806 00:50:45,410 --> 00:50:47,913 那把刀在传说中杀了禑王后 807 00:50:47,955 --> 00:50:50,457 变得粉碎后消失了 808 00:50:50,499 --> 00:50:53,585 传说只是传说 809 00:50:53,627 --> 00:50:56,588 实际上以王室的宝物秘密流传下来 810 00:50:56,630 --> 00:50:58,715 宣祖在壬辰倭乱后 811 00:50:58,757 --> 00:51:00,968 整顿成宗被烧掉的墓时 812 00:51:01,009 --> 00:51:02,719 为了抚慰其在天之灵 813 00:51:02,761 --> 00:51:06,098 将象征朝鲜建国的宝剑埋进棺里 814 00:51:06,139 --> 00:51:07,724 这才是事实 815 00:51:08,934 --> 00:51:12,896 如果是事实 总要拿出证据 816 00:51:15,148 --> 00:51:16,775 果然是会长 817 00:51:17,442 --> 00:51:19,027 讲到重点了 818 00:51:21,446 --> 00:51:23,574 这个文件是哪里弄来的? 819 00:51:23,615 --> 00:51:24,575 哎呀 会长 820 00:51:24,616 --> 00:51:26,535 听说现在企业都遮住名字 821 00:51:26,577 --> 00:51:28,662 用匿名履历征人 822 00:51:28,704 --> 00:51:31,039 出身或故乡重要吗? 823 00:51:31,081 --> 00:51:33,166 有可信度不就好了 824 00:51:33,208 --> 00:51:34,126 不是吗? 825 00:51:34,501 --> 00:51:36,879 这是宣祖亲自写的教旨没错 826 00:51:36,920 --> 00:51:40,465 将太祖大王的宝剑传御刀 827 00:51:40,549 --> 00:51:43,010 安葬在宣陵的内容 828 00:51:43,051 --> 00:51:46,138 这在《国朝五礼》也未被记载 829 00:51:46,180 --> 00:51:48,724 怎么会写在阿猫阿狗看的书籍上 830 00:51:48,765 --> 00:51:49,808 如果泄漏出去 831 00:51:49,850 --> 00:51:52,227 怕后世有人再次盗墓 832 00:51:52,269 --> 00:51:53,896 宣祖令礼曹判书沈喜寿 833 00:51:53,937 --> 00:51:56,565 秘密传达教旨 834 00:51:56,607 --> 00:51:59,318 我看到这份文件前也不相信 835 00:52:01,820 --> 00:52:02,863 你辛苦了 836 00:52:06,158 --> 00:52:07,743 打算怎么弄到手? 837 00:52:07,784 --> 00:52:09,912 你怕我没筹码就来赌博吗? 838 00:52:10,954 --> 00:52:12,080 来听听看好了 839 00:52:12,122 --> 00:52:13,457 你想让我先摊牌? 840 00:52:14,082 --> 00:52:16,043 那可不行 841 00:52:18,128 --> 00:52:21,131 传御刀的等级非同凡响 842 00:52:21,173 --> 00:52:23,133 朝鲜王朝最有价值的宝物 843 00:52:23,175 --> 00:52:25,219 不能随便交给人吧? 844 00:52:25,260 --> 00:52:26,637 你到底想说什么? 845 00:52:27,054 --> 00:52:30,140 我前几年卖了金弘道的一张画 846 00:52:30,182 --> 00:52:33,519 买主挂在自家的卧房里 847 00:52:33,560 --> 00:52:35,687 却不小心烧毁了 848 00:52:35,729 --> 00:52:37,439 那时我下定决心 849 00:52:38,273 --> 00:52:40,400 钱虽然重要 但不想把文化遗产 850 00:52:40,442 --> 00:52:43,278 随便交给市井小民 851 00:52:43,362 --> 00:52:45,739 尤其传御刀不是普通的宝物 852 00:52:45,781 --> 00:52:49,451 - 至少要交给准备好的客户 - 想喝杯红酒吗? 853 00:52:53,247 --> 00:52:55,582 你想让我品尝多贵的红酒 854 00:52:57,793 --> 00:52:59,545 这里按照年份收藏呢 855 00:53:42,880 --> 00:53:43,797 我的天啊 856 00:53:47,634 --> 00:53:49,428 这里很惊人 857 00:53:50,137 --> 00:53:51,680 俞弘浚教授看到了 858 00:53:51,722 --> 00:53:54,057 又得写一本文化遗产考察记了 859 00:53:54,808 --> 00:53:58,812 本来地下就比地上有更多遗物 860 00:54:03,192 --> 00:54:04,693 原来供奉在这里 861 00:54:05,611 --> 00:54:08,363 再次见到佛祖很开心呢 862 00:54:09,531 --> 00:54:13,243 但你不会为了一个人监赏才收集 863 00:54:13,285 --> 00:54:16,830 时候到了有的也会见世面 864 00:54:17,998 --> 00:54:20,918 等过了公诉十年时效才卖掉呢 865 00:54:23,253 --> 00:54:25,130 这个修复得很棒 866 00:54:28,217 --> 00:54:31,136 这是什么?我听说被火烧掉了 867 00:54:31,178 --> 00:54:34,306 这是世宗大王的御容吧? 868 00:54:34,348 --> 00:54:38,810 实际上跟一万块的脸不太一样呢 869 00:54:39,603 --> 00:54:43,357 等等 跟我长得有点像吧? 870 00:54:43,857 --> 00:54:44,733 你看一下 871 00:54:50,239 --> 00:54:54,201 这里收藏了我国活生生的历史 872 00:54:54,910 --> 00:54:56,662 到底从哪里收集了这些? 873 00:55:02,668 --> 00:55:04,503 你挺有眼光的 874 00:55:04,545 --> 00:55:07,840 散发浑然天成美感的真正白瓷 875 00:55:07,881 --> 00:55:10,717 这个从哪里弄到的? 876 00:55:11,134 --> 00:55:14,513 出身不重要 东西好就好了 877 00:55:16,223 --> 00:55:19,101 没错 是我说不该问故乡的 878 00:55:20,394 --> 00:55:21,562 你是谁? 879 00:55:21,603 --> 00:55:23,146 为什么接近我? 880 00:55:25,232 --> 00:55:27,442 是会长接近我的 881 00:55:27,901 --> 00:55:30,529 想抢走我的佛像的是会长手下 882 00:55:30,571 --> 00:55:32,865 叫我去拆回高句丽壁画的 883 00:55:32,906 --> 00:55:33,866 也是会长的手下 884 00:55:33,907 --> 00:55:35,409 你为什么想看这里? 885 00:55:35,450 --> 00:55:37,327 那个我刚刚也说过 保管方面… 886 00:55:37,369 --> 00:55:41,748 你的尸体也可以永远保管在这里 887 00:55:44,209 --> 00:55:46,920 我想说是否有可以偷走的东西 888 00:55:47,379 --> 00:55:49,756 盗墓者不就是那种人吗? 889 00:55:50,215 --> 00:55:53,135 所以有看中的吗? 890 00:55:53,177 --> 00:55:56,680 看到保安系统 应该进不来 891 00:55:56,763 --> 00:55:59,933 就算进来 在韩国瞒着你脱手 892 00:55:59,975 --> 00:56:01,810 恐怕没那么容易 893 00:56:01,852 --> 00:56:03,562 与其在这里赌命 894 00:56:03,604 --> 00:56:06,607 还是去宣陵拿传御刀比较简单 895 00:56:13,947 --> 00:56:16,992 那现在相信我了吧? 896 00:56:17,075 --> 00:56:19,244 我不相信你这种盗墓者 897 00:56:19,286 --> 00:56:20,871 我相信这间典藏库 898 00:56:22,247 --> 00:56:27,252 没错 看到这里我也放心了 899 00:56:28,420 --> 00:56:30,339 你确实有资格成为传御刀的主人 900 00:56:30,380 --> 00:56:32,299 不 应该属于你 901 00:56:32,341 --> 00:56:34,218 把传御刀拿来 902 00:56:34,801 --> 00:56:35,594 好 903 00:56:36,261 --> 00:56:39,806 不过价格有点贵 904 00:56:39,848 --> 00:56:41,767 - 你想要多少 - 亿 905 00:56:42,100 --> 00:56:44,937 加上一百 906 00:56:46,939 --> 00:56:49,983 很贵吗?这是朝鲜版的王者之剑 907 00:56:50,025 --> 00:56:53,237 拿那把剑的人可以统治天下 908 00:56:53,654 --> 00:56:56,073 你是文化遗产基金会的委员长 909 00:56:56,406 --> 00:56:57,699 应该知道快没时间了 910 00:56:58,033 --> 00:57:01,537 国家很快就会开挖宣陵 911 00:57:06,625 --> 00:57:10,629 政府预计在7月1号施工修复 912 00:57:10,671 --> 00:57:12,881 因为宣陵一带很常淹水 913 00:57:12,923 --> 00:57:15,008 想趁这次机会整顿地下排水管 914 00:57:15,050 --> 00:57:17,219 及检查宣陵内部的毁损状态 915 00:57:17,261 --> 00:57:19,054 这是官方公布的施工目的 916 00:57:19,096 --> 00:57:22,057 不过传闻中支持率下降的执政党 917 00:57:22,099 --> 00:57:23,308 企划了导正历史 918 00:57:23,350 --> 00:57:25,811 和弘扬民族精神的选举策略 919 00:57:26,937 --> 00:57:29,773 那为什么先开挖宣陵? 920 00:57:36,446 --> 00:57:40,826 政府会不会也知道传御刀的事 921 00:57:40,868 --> 00:57:41,618 在选举之前 922 00:57:41,660 --> 00:57:44,288 找到朝鲜建国象征的那把刀 923 00:57:44,329 --> 00:57:47,541 对执政党而言起了极大的象征作用 924 00:57:49,209 --> 00:57:51,712 叫那个盗墓者动手吧 925 00:57:52,296 --> 00:57:53,964 需要什么全力支援 926 00:57:54,006 --> 00:57:54,965 是 会长 927 00:57:55,007 --> 00:57:57,968 不过那把刀有那个价值吗? 928 00:57:58,010 --> 00:57:59,678 不就是把生锈的刀吗? 929 00:58:00,262 --> 00:58:03,182 广哲 那不是普通的刀 930 00:58:04,266 --> 00:58:06,351 让李成桂当上朝鲜太祖的 931 00:58:06,393 --> 00:58:07,519 传说中的宝刀 932 00:58:07,561 --> 00:58:09,521 如果能拿到那把刀 933 00:58:09,563 --> 00:58:12,191 会长就会成为传说中的主角 934 00:58:14,401 --> 00:58:17,279 你好好监视那个盗墓者 935 00:58:17,321 --> 00:58:18,530 别让他乱来 936 00:58:19,114 --> 00:58:20,616 是 遵命 937 00:58:25,746 --> 00:58:28,540 怎么样?工作室还满意吗? 938 00:58:29,374 --> 00:58:31,084 比我的房间还小 939 00:58:31,418 --> 00:58:33,462 但只能将就用了 940 00:58:47,267 --> 00:58:48,936 从什么时候变那样? 941 00:58:48,977 --> 00:58:49,811 什么事? 942 00:58:49,853 --> 00:58:50,938 误入歧途 943 00:58:51,438 --> 00:58:52,231 我吗? 944 00:58:53,607 --> 00:58:56,068 我在学校还得过善行奖 945 00:58:57,778 --> 00:58:59,905 - 你从不好好回… - 嘘 946 00:59:01,573 --> 00:59:02,991 这是我喜欢的歌 947 00:59:07,996 --> 00:59:09,164 吴锡俊唱的 948 00:59:11,250 --> 00:59:12,334 你知道这首歌吗? 949 00:59:12,376 --> 00:59:13,126 嘘 950 01:00:00,257 --> 01:00:02,384 刀如果不在那里 你就会死 951 01:00:03,802 --> 01:00:04,845 拿不回来也会死 952 01:00:04,887 --> 01:00:06,680 不是拿回来也会杀了我吗? 953 01:00:23,655 --> 01:00:26,450 {\an8}(新的起步 从这里开始) 954 01:00:30,037 --> 01:00:31,246 叔叔 955 01:00:31,288 --> 01:00:32,664 叔叔就是铲怪吗? 956 01:00:32,706 --> 01:00:34,917 一个人挖了所有江原道矿坑的 957 01:00:34,958 --> 01:00:36,168 挖地达人铲怪? 958 01:00:36,210 --> 01:00:38,462 自从矿坑关闭后消失踪迹 959 01:00:38,504 --> 01:00:39,838 后来又出现了 960 01:00:39,880 --> 01:00:41,423 不到一个月的时间 961 01:00:41,465 --> 01:00:43,425 从自家卧房横跨高速公路 962 01:00:43,467 --> 01:00:45,427 竟然一个人挖了500公尺 963 01:00:45,469 --> 01:00:47,679 偷走了输油管的油 964 01:00:47,721 --> 01:00:49,431 传说中的铲怪叔叔 965 01:00:49,473 --> 01:00:51,725 正确来说是650公尺 966 01:00:51,767 --> 01:00:54,853 耗费的时间是21天11时35分 967 01:00:54,895 --> 01:00:57,397 如果奥运有挖地道的项目 968 01:00:57,439 --> 01:00:59,525 那位大哥可以拿金牌 969 01:00:59,566 --> 01:01:00,901 谁告诉你关于我的事情? 970 01:01:00,943 --> 01:01:02,903 你很有名 971 01:01:02,945 --> 01:01:04,363 听说躲避警察的追缉 972 01:01:04,404 --> 01:01:06,031 在山里挖地道生活吧? 973 01:01:06,073 --> 01:01:07,074 一起干一票吧 974 01:01:07,115 --> 01:01:10,327 你找错人了 我已经不挖地了 975 01:01:15,874 --> 01:01:17,584 这位叔叔真的是铲怪吗? 976 01:01:17,668 --> 01:01:19,336 手臂很细 肚子也有点大 977 01:01:19,378 --> 01:01:22,589 铲怪?我看是惨怪吧 978 01:01:22,631 --> 01:01:24,550 我刚确认过了 979 01:01:24,591 --> 01:01:28,178 矿坑业传出他已经过气了 980 01:01:28,679 --> 01:01:33,016 虚有其名 虚有其名 981 01:01:37,187 --> 01:01:40,440 要我介绍女人给你认识吗? 982 01:01:48,615 --> 01:01:49,658 什么?大哥 983 01:01:49,700 --> 01:01:50,909 你真的要上车吗? 984 01:01:51,326 --> 01:01:52,619 让一让 985 01:01:52,661 --> 01:01:53,954 这门怎么打不开 986 01:01:53,996 --> 01:01:55,247 你就跳上来 987 01:01:58,500 --> 01:02:00,294 文化资产局修复宣陵的工程 988 01:02:00,335 --> 01:02:02,087 将于7月1号动工 989 01:02:02,129 --> 01:02:04,548 从现在开始刚好剩一个半月 990 01:02:04,590 --> 01:02:08,010 首先要找到往下挖地道的地点 991 01:02:08,051 --> 01:02:10,012 不容易被人发现 992 01:02:10,053 --> 01:02:12,306 也不会泄漏施工声 993 01:02:12,347 --> 01:02:15,100 - 靠近宣陵的 - 最佳地点 994 01:02:29,198 --> 01:02:30,449 愿意多给你一点权利金时 995 01:02:30,490 --> 01:02:31,909 快滚比较好吧? 996 01:02:48,217 --> 01:02:50,594 这里离地下铁站很近 997 01:02:50,636 --> 01:02:53,388 附近餐厅很多 也有公园 998 01:02:53,430 --> 01:02:55,641 虽然是半地下室 但你看 999 01:02:55,682 --> 01:02:57,226 阳光很充足 1000 01:02:57,559 --> 01:02:59,811 宣陵站附近这个价格 1001 01:02:59,853 --> 01:03:01,980 找不到这么好的房子 1002 01:03:02,523 --> 01:03:06,360 因为你给人的印象很好 1003 01:03:06,401 --> 01:03:09,571 我才特别卖给你 1004 01:03:10,614 --> 01:03:14,409 不过一个人来看房子吗? 1005 01:03:15,244 --> 01:03:17,371 没有太太吗? 1006 01:03:17,871 --> 01:03:18,622 对 1007 01:03:20,958 --> 01:03:22,668 我一个人住 1008 01:03:24,002 --> 01:03:24,795 是 1009 01:03:26,088 --> 01:03:27,422 大家进来 1010 01:03:31,510 --> 01:03:35,097 他们是我公司的员工 1011 01:03:35,138 --> 01:03:37,933 这一位是仲介公司老板 1012 01:03:39,893 --> 01:03:42,729 请问你们是什么公司? 1013 01:03:44,356 --> 01:03:47,484 不久之后宣陵要施工吧 1014 01:03:48,193 --> 01:03:50,946 那由我们负责 1015 01:03:50,988 --> 01:03:52,990 修复宣陵的工作吗? 1016 01:03:53,073 --> 01:03:54,783 你们做好事呢 1017 01:03:54,825 --> 01:03:56,952 刚好这里一到梅雨季 1018 01:03:56,994 --> 01:03:59,580 因为淹水房价一直跌 1019 01:03:59,621 --> 01:04:01,623 真的很惨 1020 01:04:01,665 --> 01:04:03,125 所以我们才会过来 1021 01:04:06,128 --> 01:04:09,840 因为你们这里会变好呢 1022 01:04:10,799 --> 01:04:14,178 离首尔市的动工日还剩一个月 1023 01:04:15,137 --> 01:04:17,055 从大楼下方到进入宣陵内部 1024 01:04:17,097 --> 01:04:18,849 地道长度是200公尺 1025 01:04:18,891 --> 01:04:21,560 每天至少要挖7公尺 1026 01:04:22,227 --> 01:04:23,812 为了缩短时间 1026 01:04:22,227 --> 01:04:23,812 {\an8}(高句丽远征队) 1027 01:04:23,854 --> 01:04:27,232 我会挖到宣陵公园里的排水管 1028 01:04:27,900 --> 01:04:28,650 沿着排水管 1029 01:04:28,692 --> 01:04:30,986 再前往离宣陵最近的地方 1030 01:04:31,028 --> 01:04:33,155 从那里再挖到宣陵 1031 01:04:40,871 --> 01:04:44,541 一楼咖啡店贴上内部装潢的告示 1032 01:04:45,083 --> 01:04:46,418 只在晚上作业 1033 01:04:47,085 --> 01:04:49,171 配合酒店的营业时间 1034 01:04:49,796 --> 01:04:52,674 门口派人守着回覆已客满 1035 01:04:52,716 --> 01:04:54,176 - 已客满 请回吧 - 什么? 1036 01:04:54,259 --> 01:04:56,220 请回去 1037 01:04:57,554 --> 01:04:59,806 为了让外面听不到施工声 1038 01:04:59,848 --> 01:05:02,184 音量永远开到最大 1039 01:05:24,998 --> 01:05:26,375 挖出来的泥土 1040 01:05:26,458 --> 01:05:29,044 透过内部通道运到一楼咖啡店 1041 01:05:29,086 --> 01:05:32,589 就像是装潢废材般自然地运走 1042 01:05:33,006 --> 01:05:36,677 宣陵比其他陵墓更难挖凿 1043 01:05:37,135 --> 01:05:40,305 因不想再被盗而重新修整过 1044 01:05:41,682 --> 01:05:43,976 最外层保护棺材的墙 1045 01:05:44,017 --> 01:05:47,521 是比混凝土更坚固的石灰 1046 01:05:50,732 --> 01:05:52,943 用化学药品溶解石灰后 1047 01:05:52,985 --> 01:05:55,362 就会出现花岗岩做成的墓室 1048 01:05:57,656 --> 01:06:00,117 用槌子怎么敲都没有用 1049 01:06:00,158 --> 01:06:03,203 四周是80公分厚的花岗岩 1050 01:06:03,245 --> 01:06:05,664 一定有放棺木进去的门吧 1051 01:06:06,290 --> 01:06:10,502 入口也用石灰和花岗岩堵住了 1052 01:06:10,919 --> 01:06:13,714 那最薄的地方应该是底部 1053 01:06:14,673 --> 01:06:18,385 以前应该没料到会从下面挖进去 1054 01:06:18,427 --> 01:06:20,721 不过用一个钻土机 1055 01:06:20,804 --> 01:06:22,431 不太容易从地底挖进去 1056 01:06:22,472 --> 01:06:25,350 轰 炸掉好了 1057 01:06:25,392 --> 01:06:27,477 万一上面的宝物也炸坏了呢? 1058 01:06:27,519 --> 01:06:30,564 陈会长一定会好好疼爱你吧? 1059 01:06:32,482 --> 01:06:33,817 那打算怎么做? 1060 01:06:33,859 --> 01:06:36,695 别担心 我自有办法 1061 01:06:39,573 --> 01:06:43,493 在冷漠的命运之墙前 1062 01:06:56,757 --> 01:06:59,760 在天空中… 1063 01:07:10,729 --> 01:07:14,316 在我人生的尽头 1064 01:07:14,358 --> 01:07:18,278 微笑的那天 1065 01:07:18,320 --> 01:07:25,827 和我一起同行 1066 01:07:25,869 --> 01:07:27,496 我又不是来玩的 1067 01:07:27,538 --> 01:07:28,247 下次好了 1068 01:07:28,288 --> 01:07:29,706 知道了啦 1069 01:07:29,748 --> 01:07:33,335 真是的 这么小气 1070 01:07:33,418 --> 01:07:34,670 喂!广哲 1071 01:07:35,420 --> 01:07:37,172 苍蝇来了 快移走大便 1072 01:07:37,214 --> 01:07:39,508 我打个招呼就走 1073 01:07:45,681 --> 01:07:46,640 主老板 1074 01:07:46,682 --> 01:07:47,766 别叫我老板 1075 01:07:47,891 --> 01:07:49,101 叫我代表就好了 1076 01:07:49,768 --> 01:07:53,105 开店怎不说一声 1077 01:07:53,397 --> 01:07:55,774 我得透过别人得到消息吗? 1078 01:07:55,816 --> 01:07:57,067 我本来想打给你的 1079 01:07:57,109 --> 01:08:00,153 但开幕没多久 真的很忙 1080 01:08:00,904 --> 01:08:02,739 金室长 带到贵宾室 1081 01:08:02,781 --> 01:08:04,700 把红牌全叫过来 1082 01:08:04,741 --> 01:08:05,617 班长 这边请 1083 01:08:05,659 --> 01:08:08,787 - 这边吗? - 不是 请到这里… 1084 01:08:08,829 --> 01:08:09,788 我想参观一下 1085 01:08:10,622 --> 01:08:11,582 很不错嘛 1086 01:08:11,623 --> 01:08:13,917 你这么忙还过来这里 1087 01:08:13,959 --> 01:08:15,836 我只是顺路过来的 1088 01:08:16,420 --> 01:08:18,213 班长 这边请 1089 01:08:18,672 --> 01:08:19,715 别这么客气… 1090 01:08:21,508 --> 01:08:22,593 怎么有沙子? 1091 01:08:24,970 --> 01:08:26,889 那小子到底在做什么? 1092 01:08:26,930 --> 01:08:27,890 看看地板 1093 01:08:28,640 --> 01:08:31,810 最近有很多爬山后过来的客人 1094 01:08:31,852 --> 01:08:34,020 - 这里没山啊 - 吴班长 1095 01:08:37,107 --> 01:08:40,109 请到贵宾室 今天玩个痛快 1096 01:08:42,654 --> 01:08:44,656 别碰我 死浑蛋 1097 01:08:50,871 --> 01:08:53,415 你喜欢我哪里? 1098 01:08:53,497 --> 01:08:54,541 喜欢!喜欢! 1099 01:08:54,582 --> 01:08:57,252 我喜欢你的一切 1100 01:08:57,294 --> 01:08:58,545 江南最近流行这样玩 1101 01:08:58,587 --> 01:09:02,174 我的心Sha la la la 1102 01:09:02,216 --> 01:09:05,801 夜空的星星也歌唱 1103 01:09:06,345 --> 01:09:09,598 一直想起你 1104 01:09:09,640 --> 01:09:12,600 我的心颤抖 1105 01:09:12,643 --> 01:09:16,104 怎么办才好 1106 01:09:16,145 --> 01:09:20,108 第一次有这种感觉 1107 01:09:20,149 --> 01:09:21,443 葛格也是来玩的吗? 1108 01:09:21,484 --> 01:09:24,821 - 脱衣服吧 - 别这样 1109 01:09:25,322 --> 01:09:28,492 葛格 刚开始都这样 不要害羞 1110 01:09:28,951 --> 01:09:31,118 如果对我感到好奇 1110 01:09:28,951 --> 01:09:31,118 {\an8}(姜东久) 1111 01:09:31,995 --> 01:09:33,372 打给我喔 1112 01:09:34,206 --> 01:09:35,290 好可爱 1113 01:09:37,251 --> 01:09:38,417 一定要打给我喔 1114 01:10:03,402 --> 01:10:06,405 {\an8}(修复宣陵施工公告) 1115 01:10:06,655 --> 01:10:08,907 条子走了 快点去挖 1116 01:10:08,991 --> 01:10:11,076 里面的事交给我们 1117 01:10:11,118 --> 01:10:13,328 你管好外面 1118 01:10:13,370 --> 01:10:15,080 不要招引警察过来 1119 01:10:15,122 --> 01:10:17,583 这样怎么放心做事 1120 01:10:17,666 --> 01:10:19,459 不然你们挖好了 1121 01:10:19,501 --> 01:10:21,044 臭小子 1122 01:10:21,545 --> 01:10:24,089 没穿衣服 所以胆子变大了吗? 1123 01:10:24,131 --> 01:10:26,091 现在不该拿这种事起内哄 1124 01:10:26,884 --> 01:10:30,637 挖地道的方向出现岩盘 1125 01:10:30,679 --> 01:10:32,639 岩盘?那是什么? 1126 01:10:33,265 --> 01:10:34,641 跟盐一样可以吃吗? 1127 01:10:35,976 --> 01:10:37,269 是很大的石头 代表 1128 01:10:39,146 --> 01:10:40,189 有解决方式吗? 1129 01:10:40,647 --> 01:10:42,858 炸开是最快的方式 1130 01:10:42,900 --> 01:10:45,152 - 所以呢? - 上方就是马路 1131 01:10:45,402 --> 01:10:46,820 虽然声响是一个问题 1132 01:10:46,904 --> 01:10:49,072 但搞不好马路会下陷 1133 01:10:49,114 --> 01:10:49,781 绕路来挖呢? 1134 01:10:49,823 --> 01:10:52,618 周围都是瓦斯管和排水管 1135 01:10:52,659 --> 01:10:55,454 为了避开那些 在期限内挖不完 1136 01:10:55,954 --> 01:10:58,207 那就不用考虑了 炸开吧 1137 01:10:58,248 --> 01:11:00,375 喂 这里是江南市中心 1138 01:11:00,417 --> 01:11:02,085 - 怎么能随便引爆? - 没错 1139 01:11:02,127 --> 01:11:04,338 上下方同时 1140 01:11:05,255 --> 01:11:06,131 爆炸 1141 01:11:23,398 --> 01:11:24,441 那边怎么样? 1142 01:11:24,858 --> 01:11:25,609 还没 1143 01:11:25,651 --> 01:11:26,735 等到我发出信号为止 1144 01:11:26,818 --> 01:11:29,863 - 快点啦 - 天啊 1145 01:11:31,406 --> 01:11:32,157 准备 1146 01:11:34,201 --> 01:11:35,536 就是现在!快按下去! 1147 01:11:43,836 --> 01:11:45,379 - 怎么回事? - 为什么没爆炸? 1148 01:11:45,420 --> 01:11:47,506 就是啊 这是我以前常用的 1149 01:11:47,756 --> 01:11:48,924 什么时候用的? 1150 01:11:48,966 --> 01:11:50,133 矿坑关闭之前 1151 01:11:50,467 --> 01:11:52,344 电池 是不是电池的问题? 1152 01:11:54,847 --> 01:11:56,807 脏死了 快给我 1153 01:12:01,395 --> 01:12:03,438 等等 还不要引爆 1154 01:12:03,772 --> 01:12:04,898 死小狗 1155 01:12:12,281 --> 01:12:13,615 果然是电池的问题 1156 01:12:18,954 --> 01:12:21,164 卡车闪着双黄灯 1157 01:12:21,206 --> 01:12:23,041 我以为他去送瓦斯 1158 01:12:23,083 --> 01:12:25,169 不过感觉停得有点久 1159 01:12:25,210 --> 01:12:27,546 我本来担心可能会被开罚单 1160 01:12:27,588 --> 01:12:29,006 突然就爆炸了 1161 01:12:29,047 --> 01:12:31,008 然后大家四处逃跑 1162 01:12:31,049 --> 01:12:32,342 还以为是地震 1163 01:12:32,384 --> 01:12:34,428 - 地震? - 瓦斯爆炸时 1164 01:12:34,511 --> 01:12:37,472 连地下也一起晃动 1165 01:12:42,644 --> 01:12:44,146 那个人救了狗 1166 01:12:44,188 --> 01:12:45,898 不该颁奖给他吗? 1167 01:12:46,190 --> 01:12:47,482 不觉得奇怪吗? 1168 01:12:47,524 --> 01:12:50,319 爆炸之前就抱着狗跑掉了 1169 01:12:50,360 --> 01:12:52,279 就像知道会爆炸似的 1170 01:12:52,321 --> 01:12:54,156 他是不是闻到瓦斯味了 1171 01:12:54,198 --> 01:12:55,449 我们再看一次 1172 01:12:58,202 --> 01:12:58,869 停 1173 01:13:07,836 --> 01:13:09,379 {\an8}(姜东久) 1174 01:13:12,090 --> 01:13:13,175 现在才来吗? 1175 01:13:14,176 --> 01:13:14,927 怎么了? 1176 01:13:14,968 --> 01:13:15,886 你等我吗? 1177 01:13:16,345 --> 01:13:17,888 我等很久了 1178 01:13:30,400 --> 01:13:31,693 你给我好好说明 1179 01:13:34,112 --> 01:13:36,365 他一定是跟警察串通好了 1180 01:13:36,406 --> 01:13:37,407 趁这个机会解决他吧 1181 01:13:37,491 --> 01:13:39,159 我已经了解现场的状况了 1182 01:13:39,201 --> 01:13:41,245 开挖的部分我可以收尾 1183 01:13:41,286 --> 01:13:43,413 会长 不是那样的 1184 01:13:45,541 --> 01:13:48,210 我可以说明 会长 1185 01:13:51,630 --> 01:13:52,923 咬住 1186 01:13:53,257 --> 01:13:55,133 这是你的一线生机 1187 01:13:55,175 --> 01:13:56,510 你敢动我 1188 01:13:58,887 --> 01:14:00,389 他提到会长 1189 01:14:00,430 --> 01:14:02,224 他问了会长的事 1190 01:14:02,266 --> 01:14:03,267 那个警察 1191 01:14:03,308 --> 01:14:05,310 问我关于会长和佛像的事 1192 01:14:05,352 --> 01:14:06,228 快点丢下水 1193 01:14:06,270 --> 01:14:07,062 等等 1194 01:14:08,230 --> 01:14:10,482 这家伙为了活下去随便乱说的 1195 01:14:10,524 --> 01:14:11,525 就杀了… 1196 01:14:21,535 --> 01:14:24,955 他正在调查黄岭寺的金铜佛像 1197 01:14:24,997 --> 01:14:28,792 他听到坊间流传着主广哲说 1198 01:14:28,834 --> 01:14:31,378 金铜佛像被大企业会长抢走了 1199 01:14:32,671 --> 01:14:35,757 不是 我怎么可能那样说呢? 1200 01:14:35,799 --> 01:14:37,009 我说的是真的 1201 01:14:37,050 --> 01:14:39,469 他说他对不起眼的盗墓者没兴趣 1202 01:14:39,511 --> 01:14:41,930 他想抓到主广哲说的上线 1203 01:14:41,972 --> 01:14:43,265 叫我帮帮忙 1204 01:14:43,307 --> 01:14:44,850 我回答不认识那种人 1205 01:14:44,892 --> 01:14:46,894 也没听说过那种事 1206 01:14:46,935 --> 01:14:48,437 他说谎 会长 1207 01:14:49,188 --> 01:14:53,233 - 你这个王八蛋胡扯什么 - 我有证据 1208 01:14:53,275 --> 01:14:54,818 在我的手机里 1209 01:14:54,860 --> 01:14:55,527 住手 1210 01:15:04,119 --> 01:15:05,996 那个警察突然要见我 1211 01:15:06,496 --> 01:15:08,916 怕有什么事所以才偷偷录音 1212 01:15:08,957 --> 01:15:12,294 主广哲在仁寺洞一带 1213 01:15:12,336 --> 01:15:14,129 像是口头禅般嚷嚷着 1214 01:15:14,171 --> 01:15:17,716 自己的后台是某饭店的会长 1215 01:15:18,425 --> 01:15:21,678 那个会长的家族从日治时代开始 1216 01:15:21,720 --> 01:15:24,223 偷很多韩国的文化遗产 1217 01:15:24,306 --> 01:15:25,933 卖到日本致富 1218 01:15:25,974 --> 01:15:29,728 现在也疯狂地迷恋古董 1219 01:15:30,145 --> 01:15:33,982 黄岭寺佛像听说也是他拿走的 1220 01:15:34,024 --> 01:15:35,901 你交给他的没错吧? 1221 01:15:35,943 --> 01:15:39,071 班长 我第一次听说 1222 01:15:39,112 --> 01:15:40,405 真的那么好奇 1223 01:15:40,447 --> 01:15:42,991 怎么不去抓主广哲逼问他 1224 01:15:43,075 --> 01:15:45,118 - 干嘛这样对我 - 吴班长这浑蛋 1225 01:15:45,160 --> 01:15:47,579 - 你也知道他因为佛像狠狠揍了我 - 会长 1226 01:15:47,621 --> 01:15:50,457 不能相信他的话 1227 01:15:50,499 --> 01:15:51,875 没错 会长 1228 01:15:51,917 --> 01:15:54,169 主广哲代表本来想瞒着会长 1229 01:15:54,211 --> 01:15:56,004 把金铜佛像偷偷卖给国外买家 1230 01:15:56,046 --> 01:15:58,006 我在现场阻止了这件事 1231 01:15:58,048 --> 01:15:59,758 很抱歉没能跟您报告 1232 01:16:00,217 --> 01:16:01,593 因为他是会长的爱将 1233 01:16:01,677 --> 01:16:05,138 尹室长和这家伙搞在一起 1234 01:16:05,180 --> 01:16:07,850 这对狗男女是一伙的 1235 01:16:07,933 --> 01:16:11,019 我本来想找到关键证据才报告 1236 01:16:12,604 --> 01:16:14,314 会长 真的不是 1237 01:16:18,318 --> 01:16:20,946 会长 那不是事实 1238 01:16:31,081 --> 01:16:34,459 我怀疑才派人监视狗男女 1239 01:16:34,501 --> 01:16:36,378 每次见面就感觉他俩不对劲 1240 01:16:50,851 --> 01:16:54,188 剩下一周 拿传御刀回来 1241 01:17:01,695 --> 01:17:03,322 那就是你们的一线生机 1242 01:17:17,211 --> 01:17:18,128 没找到刀 1243 01:17:18,212 --> 01:17:19,963 你们就会死在陈会长手里 1244 01:17:21,298 --> 01:17:22,466 找到也会死 1245 01:17:22,883 --> 01:17:26,678 那天看到陈会长很疼你呢 1246 01:17:27,012 --> 01:17:28,347 真是幸好 1247 01:17:28,597 --> 01:17:30,682 去阴间的路上不会孤单了 1248 01:17:31,141 --> 01:17:34,186 比起一起死 一起活比较好吧? 1249 01:17:34,228 --> 01:17:36,730 我小时候孤单地长大 1250 01:17:36,772 --> 01:17:38,815 不太会和别人合作 1251 01:17:38,857 --> 01:17:40,943 我在中国打听到买家 1252 01:17:42,110 --> 01:17:43,862 拿到刀就交给我 1253 01:17:44,321 --> 01:17:45,989 我会在陈会长答应你的金额 1254 01:17:46,365 --> 01:17:47,991 再加上你的命钱 1255 01:17:49,535 --> 01:17:52,829 你还会留我一命吗? 1256 01:17:53,705 --> 01:17:55,249 我好感动 1257 01:17:55,624 --> 01:17:57,501 别再装了 1258 01:17:57,543 --> 01:18:01,213 你再闹 我就让你流血泪 1259 01:18:02,297 --> 01:18:03,715 偷刀那天 1260 01:18:04,591 --> 01:18:06,593 陈会长会亲自过来 1261 01:18:07,219 --> 01:18:10,138 你把刀交给我 我就干掉陈会长 1262 01:18:10,180 --> 01:18:12,474 立刻埋到那个地道里 1263 01:18:12,516 --> 01:18:13,934 连尸体都不会被人找到 1264 01:18:14,685 --> 01:18:17,688 挺吸引人的 1265 01:18:19,147 --> 01:18:20,649 挖到公园内的排水管了 1266 01:18:23,235 --> 01:18:24,152 好 1267 01:19:15,078 --> 01:19:15,954 是这边 1268 01:19:58,747 --> 01:20:00,457 就在眼前呢 我们快到了 1269 01:20:01,166 --> 01:20:02,084 那是什么? 1270 01:20:10,884 --> 01:20:12,261 晚上还会巡逻 1271 01:20:12,302 --> 01:20:13,887 使用电动钻土机太吵了 1272 01:20:13,929 --> 01:20:14,930 一定会被发现 1273 01:20:14,972 --> 01:20:16,640 那要用汤匙那种的轻轻挖吗? 1274 01:20:16,723 --> 01:20:18,183 你以为拍《刺激1995》吗? 1275 01:20:18,225 --> 01:20:19,560 要挖到什么时候? 1276 01:20:19,601 --> 01:20:20,978 五天后宣陵就要动工了 1277 01:20:21,019 --> 01:20:21,979 乙方案 1278 01:20:22,896 --> 01:20:23,522 乙? 1279 01:20:23,564 --> 01:20:24,523 从天上下的“雨”? 1280 01:20:24,565 --> 01:20:27,401 白痴 甲乙丙丁的乙啦 1281 01:20:27,442 --> 01:20:28,443 是雨没错 1282 01:20:29,903 --> 01:20:31,113 从天上下的雨 1283 01:20:36,618 --> 01:20:37,953 {\an8}(天气预报) 1284 01:20:38,954 --> 01:20:41,957 - 上周持续超过35度的炎热天气 - 开始了 1285 01:20:41,999 --> 01:20:45,669 因不分昼夜猛烈的高温影响 1286 01:20:45,711 --> 01:20:47,546 相信大家一定很吃不消 1287 01:20:47,588 --> 01:20:52,050 幸好这周会下雨让温度降下来 1288 01:20:52,092 --> 01:20:54,511 会下雨 会下雨 1289 01:20:58,682 --> 01:21:00,184 吵死了 1290 01:21:00,309 --> 01:21:02,352 上网查就知道了 1291 01:21:02,394 --> 01:21:04,146 干嘛看天气预报? 1292 01:21:04,188 --> 01:21:07,441 年轻人怎么懂这种怀旧的感觉 1293 01:21:07,482 --> 01:21:09,735 - 没错 - 博士 1294 01:21:09,776 --> 01:21:12,487 先关敞篷好吗 要下雨了 1295 01:21:27,961 --> 01:21:28,837 你是谁? 1296 01:21:30,047 --> 01:21:33,467 不满意的话要不要找别人来? 1297 01:21:36,970 --> 01:21:38,889 肩膀很僵硬呢 1298 01:21:40,098 --> 01:21:43,018 我应该分担您的负担 1299 01:21:43,101 --> 01:21:44,102 世熙 1300 01:21:44,728 --> 01:21:45,771 是 会长 1301 01:21:45,812 --> 01:21:48,357 你在我手下工作了几年? 1302 01:21:48,398 --> 01:21:49,942 今年第六年 1303 01:21:50,901 --> 01:21:52,152 六年 1304 01:21:53,237 --> 01:21:55,614 那你该休息一下了 1305 01:21:58,992 --> 01:22:02,204 会长 我会更努力… 1306 01:22:02,246 --> 01:22:06,792 我过去似乎没有好好照顾你 1307 01:22:08,377 --> 01:22:10,879 我打听到不错的地方 1308 01:22:11,255 --> 01:22:13,298 你去休息一下再回来 1309 01:22:13,757 --> 01:22:15,968 我有那个资格吗? 1310 01:22:18,095 --> 01:22:19,304 我还很不足 1311 01:22:19,346 --> 01:22:23,350 你的不足 我来替你弥补 1312 01:22:23,725 --> 01:22:25,352 你就放松地去休息吧 1313 01:22:43,579 --> 01:22:45,163 {\an8}(修复宣陵施工公告) 1314 01:22:45,664 --> 01:22:50,294 {\an8}(盗墓计划 D-3) 1315 01:23:10,647 --> 01:23:12,316 一二三 1316 01:23:12,357 --> 01:23:13,025 敲! 1317 01:23:16,028 --> 01:23:17,654 一二三 1318 01:23:17,696 --> 01:23:18,322 敲! 1319 01:23:19,573 --> 01:23:20,199 敲! 1320 01:23:21,074 --> 01:23:21,658 敲! 1321 01:23:22,659 --> 01:23:23,243 敲! 1322 01:23:28,332 --> 01:23:31,668 看起来好凶悍 1322 01:23:28,332 --> 01:23:31,668 {\an8}(盗墓计划 D-2) 1323 01:23:32,711 --> 01:23:35,172 该把陈会长拿去喂狗了 1324 01:23:40,052 --> 01:23:42,471 路上辛苦了 我是主广哲 1325 01:23:47,726 --> 01:23:48,352 请 1326 01:23:57,653 --> 01:23:59,446 已经确认载货的船班吧? 1327 01:23:59,488 --> 01:24:01,240 已安排四天后 1328 01:24:01,281 --> 01:24:03,033 从仁川开往印度的货船 1329 01:24:03,408 --> 01:24:07,371 - 怎么处理姜东久呢? - 姜东久? 1330 01:24:08,288 --> 01:24:11,583 别管他 他们会自己玩得很开心 1331 01:24:32,521 --> 01:24:35,816 这里有陈会长的虹膜和指纹资讯 1332 01:24:35,858 --> 01:24:37,192 我修复了硬碟资料 1333 01:24:37,234 --> 01:24:39,611 用陈会长生物资讯做成的 1334 01:24:42,865 --> 01:24:43,991 这是酬谢 1335 01:24:44,491 --> 01:24:45,784 请明天离开韩国 1336 01:24:45,826 --> 01:24:47,327 陈会长很快就会发现 1337 01:24:47,369 --> 01:24:51,123 但陈会长拿着最后一道门的钥匙 1338 01:24:51,206 --> 01:24:52,624 那只有一个 1339 01:24:53,876 --> 01:24:55,002 你指这个吗? 1340 01:24:59,214 --> 01:25:01,884 {\an8}(盗墓计划 D-1) 1341 01:25:17,983 --> 01:25:19,943 看到石灰了 我们快挖到了 1342 01:25:24,823 --> 01:25:27,201 来 来 开进去 1343 01:25:27,242 --> 01:25:29,119 雨下得真大 1343 01:25:27,242 --> 01:25:29,119 {\an8}(盗墓计划 当日) 1344 01:25:29,828 --> 01:25:31,872 一定很忙吧? 1345 01:25:34,041 --> 01:25:36,418 只有设备到位有啥用 1346 01:25:36,877 --> 01:25:37,836 总得等雨停 1347 01:25:37,878 --> 01:25:40,797 所以为什么在梅雨季开工 1348 01:25:41,507 --> 01:25:43,467 明天是黄道吉日 1349 01:25:43,967 --> 01:25:46,011 再怎么是空的坟墓 1350 01:25:46,053 --> 01:25:47,554 但还是挖开陵墓 1351 01:25:47,596 --> 01:25:49,348 当然要看好日子 1352 01:25:50,349 --> 01:25:51,975 不过班长有什么事吗? 1353 01:25:52,017 --> 01:25:55,604 这是跟文化资产局相关的大活动 1354 01:25:55,687 --> 01:25:57,105 我先过来检查 1355 01:25:57,147 --> 01:25:59,566 你也知道 国家高官要来 1356 01:25:59,608 --> 01:26:01,568 警察署长就得卖命 1357 01:26:01,902 --> 01:26:03,862 竟然叫我一直守着 1358 01:26:03,904 --> 01:26:05,656 明天活动前不要回来 1359 01:26:07,157 --> 01:26:10,786 我已经准备好让会长亲眼确认 1360 01:26:11,245 --> 01:26:12,871 谁知道那家伙拿刀出来后 1361 01:26:12,913 --> 01:26:14,540 会搞什么花样? 1362 01:26:18,418 --> 01:26:20,003 要开始开挖石灰了 1363 01:26:45,779 --> 01:26:46,780 停 1364 01:27:02,212 --> 01:27:03,088 那里是谁? 1365 01:27:08,635 --> 01:27:09,678 原来是你 1366 01:27:29,615 --> 01:27:32,326 好了 看到花岗岩了 1367 01:27:43,670 --> 01:27:45,047 太棒了 打穿了 1368 01:27:45,672 --> 01:27:47,090 我先确认物品 1369 01:28:12,824 --> 01:28:13,784 确认目标 1370 01:28:14,201 --> 01:28:17,412 李成桂的剑真的存在 1371 01:28:17,871 --> 01:28:19,414 恭喜会长 1372 01:28:22,251 --> 01:28:23,961 拿剑出来后 全部杀光 1373 01:28:24,837 --> 01:28:27,673 是 我会亲自收尾 1374 01:28:32,177 --> 01:28:34,429 我拿到东西就会打信号 1375 01:28:34,805 --> 01:28:36,515 你就立刻去整理房间 1376 01:28:37,307 --> 01:28:40,060 你叫我去整理房间? 1377 01:28:42,855 --> 01:28:44,356 我的意思是全部杀光 1378 01:28:52,364 --> 01:28:53,615 陈尚吉 1379 01:28:54,032 --> 01:28:59,705 你以为我会永远帮你擦屁股吗 1380 01:29:03,542 --> 01:29:05,878 - 你守在这里 - 是 大哥 1381 01:29:16,138 --> 01:29:17,431 怎么这么久? 1382 01:29:18,140 --> 01:29:19,725 没看到排水管正满出来吗? 1383 01:29:19,766 --> 01:29:21,185 你以为我在玩吗? 1384 01:29:21,226 --> 01:29:23,187 底部比想像中厚 1385 01:29:23,228 --> 01:29:23,812 再等一下 1386 01:29:23,854 --> 01:29:25,147 干脆直接炸掉 1387 01:29:25,564 --> 01:29:27,107 真是的 1388 01:29:27,149 --> 01:29:29,693 我说过了 那样会伤到货 1389 01:29:29,735 --> 01:29:30,777 闭嘴 给我炸开 1390 01:29:30,819 --> 01:29:33,530 潮湿的地盘如果崩塌下来 1391 01:29:33,572 --> 01:29:34,907 接下来怎么办? 1392 01:29:38,702 --> 01:29:39,453 怎么回事? 1393 01:29:43,207 --> 01:29:46,084 喂 发电机坏掉了 1394 01:29:46,126 --> 01:29:47,586 没办法了 放弃吧 1395 01:29:48,837 --> 01:29:49,963 你这是做什么? 1396 01:29:50,380 --> 01:29:53,342 拿不到东西 休想出去 1397 01:29:53,383 --> 01:29:54,635 装设炸弹 1398 01:29:55,344 --> 01:29:57,221 下次会取他的脑袋 1399 01:30:02,267 --> 01:30:03,852 让琼斯博士出去 1400 01:30:03,894 --> 01:30:05,187 我可以一个人装设炸弹 1401 01:30:05,312 --> 01:30:06,772 别想耍花招 1402 01:30:06,813 --> 01:30:08,357 里面比排水管低 1403 01:30:08,398 --> 01:30:09,608 水很快会满上来 1404 01:30:09,650 --> 01:30:11,693 拖延时间对你也没好处 1405 01:30:22,037 --> 01:30:22,913 快点 1406 01:30:43,267 --> 01:30:44,977 死老鼠般的家伙 1407 01:30:54,403 --> 01:30:57,614 做什么?该死的家伙 1408 01:31:02,953 --> 01:31:04,121 东久! 1409 01:31:06,832 --> 01:31:08,917 洞穴正在崩塌 快点出来 1410 01:31:12,296 --> 01:31:14,923 一群白痴 尹室长 1411 01:31:18,093 --> 01:31:19,344 尹室长去哪了? 1412 01:31:23,515 --> 01:31:24,641 我很快就到了 1413 01:32:15,776 --> 01:32:17,736 救命啊! 1414 01:32:17,778 --> 01:32:18,820 救救我! 1415 01:32:33,043 --> 01:32:35,087 东久!东久! 1416 01:32:35,921 --> 01:32:36,922 东久! 1417 01:32:37,381 --> 01:32:41,176 东久!东久! 1418 01:32:43,679 --> 01:32:45,389 东久… 1419 01:32:45,430 --> 01:32:46,473 有人死了吗? 1420 01:32:48,600 --> 01:32:51,395 - 死浑蛋 - 干嘛哭? 1421 01:32:54,481 --> 01:32:57,109 为了找这个才来晚了 1422 01:32:58,110 --> 01:32:59,862 东久 1423 01:33:00,946 --> 01:33:03,615 别留下这里 整个清干净 1424 01:33:04,199 --> 01:33:05,576 那地道呢? 1425 01:33:06,118 --> 01:33:07,119 炸毁它 1426 01:33:13,917 --> 01:33:16,879 你们自己走进坟墓呢 1427 01:33:16,920 --> 01:33:19,089 等一下 我喘口气 1428 01:33:19,131 --> 01:33:20,757 即将死掉的家伙还喘口气? 1429 01:33:20,799 --> 01:33:23,969 我们为了死掉才回来吗? 1430 01:33:24,344 --> 01:33:26,430 你身为集团会长 1431 01:33:26,471 --> 01:33:28,599 怎么不用脑袋好好想一想 1432 01:33:28,640 --> 01:33:31,393 - 这家伙还剩那张嘴呢 - 等等 1433 01:33:33,270 --> 01:33:35,355 我还有取出剑的方法 1434 01:33:35,397 --> 01:33:37,482 方法?什么方法? 1435 01:33:37,524 --> 01:33:38,942 你不会想用那个方法吧? 1436 01:33:38,984 --> 01:33:40,194 地道淹水了 1437 01:33:40,235 --> 01:33:42,738 太阳升起就会开始动工 1438 01:33:42,779 --> 01:33:43,572 太阳升起前 1439 01:33:43,614 --> 01:33:46,200 从宣陵拿出李成桂之剑的方法 1440 01:33:46,241 --> 01:33:48,118 你真是疯子 那个不可行啦 1441 01:33:48,160 --> 01:33:49,203 你说说看 1442 01:33:49,620 --> 01:33:53,081 敢鬼扯我就立刻开枪轰你的脑袋 1443 01:33:53,123 --> 01:33:55,918 会长 他疯了 别听他说 1444 01:33:56,627 --> 01:33:59,755 从地面挖下去 1445 01:33:59,796 --> 01:34:02,174 从地面?有可能吗? 1446 01:34:02,216 --> 01:34:05,260 你也知道 我们挖的地道周围 1447 01:34:05,302 --> 01:34:07,846 埋着自来水管和瓦斯管线 1448 01:34:07,888 --> 01:34:10,599 如果安装炸药炸开会怎么样? 1449 01:34:10,641 --> 01:34:12,601 因梅雨季排水管已经快满出来了 1450 01:34:12,643 --> 01:34:14,269 如果连自来水管都爆开 1451 01:34:14,853 --> 01:34:18,273 这里真的会乱成一团 1452 01:34:28,116 --> 01:34:29,034 该死 1453 01:34:31,370 --> 01:34:32,829 什么时候打信号? 1454 01:34:32,871 --> 01:34:34,414 要不要直接冲进去? 1455 01:34:40,462 --> 01:34:41,463 冲进去好了 1456 01:35:09,950 --> 01:35:11,827 等信号好了 1457 01:35:12,703 --> 01:35:14,413 再喝一杯 1458 01:35:15,205 --> 01:35:17,416 我正在上班 不能喝太多 1459 01:35:19,585 --> 01:35:20,669 怎么回事? 1460 01:35:21,211 --> 01:35:23,589 当人们都关注那里时 1461 01:35:23,630 --> 01:35:26,633 我们伪装成宣陵修复组进入 1462 01:35:26,675 --> 01:35:28,677 明天就是开始施工的日子 1463 01:35:28,719 --> 01:35:30,220 外面又乱成一团 1464 01:35:30,262 --> 01:35:31,680 不会有人起疑 1465 01:35:32,890 --> 01:35:35,017 辛苦了 1466 01:35:35,058 --> 01:35:37,269 我没听说修复组会过来 1467 01:35:37,311 --> 01:35:39,021 你不知道外面是紧急状况吗? 1468 01:35:39,104 --> 01:35:41,690 我们也急忙接到联络来保存现场 1469 01:35:41,940 --> 01:35:43,400 可是… 1470 01:35:44,109 --> 01:35:45,903 我联络负责人好了 1471 01:35:46,570 --> 01:35:47,654 这不是酒味吗? 1472 01:35:48,906 --> 01:35:50,032 你喝酒了吗? 1473 01:35:50,616 --> 01:35:52,242 那个负责人很严谨 1474 01:35:52,284 --> 01:35:54,328 联络他一定会亲自过来 1475 01:35:54,995 --> 01:35:56,246 这样也可以吗? 1476 01:35:58,957 --> 01:36:01,168 也是 这个时间不方便打扰 1477 01:36:01,210 --> 01:36:02,002 没错 1478 01:36:02,044 --> 01:36:03,378 - 请进 - 辛苦了 1479 01:36:10,093 --> 01:36:11,386 那就开始了 1480 01:36:11,720 --> 01:36:14,973 为了明天施工 设备已经就定位 1481 01:36:15,015 --> 01:36:17,267 - 准备很完美 - 一二 1482 01:36:17,309 --> 01:36:19,561 坟塚周围若有其事地围起栅栏 1483 01:36:19,603 --> 01:36:21,271 用挖土机挖下去 1484 01:36:21,730 --> 01:36:23,106 一个小时就会结束 1485 01:36:27,152 --> 01:36:29,613 在没有尸体的坟墓前做什么? 1486 01:36:29,655 --> 01:36:31,365 现在哪有空那么做? 1487 01:36:32,783 --> 01:36:35,118 就算是空坟 也是朝鲜的陵墓 1488 01:36:35,452 --> 01:36:37,454 再怎么忙也该以礼相待 1489 01:36:37,788 --> 01:36:41,124 成宗大王很抱歉 请原谅我 1490 01:36:43,794 --> 01:36:45,212 卡车和工人呢? 1491 01:36:45,629 --> 01:36:47,589 正在饭店后方待命 1492 01:36:54,930 --> 01:36:55,973 小心一点 1493 01:37:24,459 --> 01:37:26,044 紧急状况 我先确认安全带 1494 01:37:26,086 --> 01:37:28,046 请返回原方向 1495 01:37:28,088 --> 01:37:29,798 请掉头回去 1496 01:37:42,060 --> 01:37:43,395 好了 拉上来 1497 01:38:14,176 --> 01:38:15,719 请亲自开棺 1498 01:38:15,761 --> 01:38:18,555 面对传说中的历史的瞬间 1499 01:38:18,931 --> 01:38:22,100 该由会长看第一眼 1500 01:38:34,655 --> 01:38:35,989 剑去哪里了? 1501 01:38:36,031 --> 01:38:36,865 我不清楚 1502 01:38:36,907 --> 01:38:38,283 明明就在这里 1503 01:38:39,701 --> 01:38:41,495 刚刚不是用摄影机确认过了 1504 01:38:41,537 --> 01:38:42,454 就是说啊 1505 01:38:42,996 --> 01:38:44,289 我们一起看到的 1506 01:38:45,791 --> 01:38:47,167 你藏在哪里? 1507 01:38:47,626 --> 01:38:51,129 一定是刚在下面藏起来了吧? 1508 01:38:51,171 --> 01:38:52,840 我多亏广哲死里逃生 1509 01:38:52,923 --> 01:38:54,424 我哪有那个时间? 1510 01:38:54,466 --> 01:38:56,385 你用画面不是都看到了 1511 01:38:56,426 --> 01:38:58,136 如果不想死在这里 1512 01:38:58,971 --> 01:39:00,722 告诉我藏在哪里? 1513 01:39:02,057 --> 01:39:05,602 为了一把生锈的刀杀人吗? 1514 01:39:05,644 --> 01:39:09,565 那把刀比一百个一千个 1515 01:39:09,606 --> 01:39:12,067 你这种盗墓者还值钱 1516 01:39:13,735 --> 01:39:16,989 所以你才那么做吗? 1517 01:39:18,824 --> 01:39:19,992 所以… 1518 01:39:20,993 --> 01:39:23,370 杀了那个可怜的盗墓者 1519 01:39:24,121 --> 01:39:26,290 活埋了那个小孩吗? 1520 01:39:34,256 --> 01:39:35,090 是你吗? 1521 01:39:36,466 --> 01:39:37,217 怎么? 1522 01:39:38,510 --> 01:39:39,469 很高兴见到我吗? 1523 01:39:42,347 --> 01:39:44,224 你竟然活着走出来 1524 01:39:44,266 --> 01:39:47,144 我闻着爸爸尸体腐烂的味道 1525 01:39:47,686 --> 01:39:51,356 在黑暗的棺材里撑了好几天 1526 01:39:51,398 --> 01:39:54,776 那个白瓷真的很美吧? 1527 01:39:55,319 --> 01:39:57,321 值得付出那个代价 1528 01:39:57,738 --> 01:39:58,906 神经病 1529 01:39:58,989 --> 01:40:02,242 我最后问你 剑在哪里? 1530 01:40:02,284 --> 01:40:03,076 剑? 1531 01:40:05,412 --> 01:40:07,664 你以为我为什么做了这件事? 1532 01:40:08,498 --> 01:40:12,461 真的为了找朝鲜版的王者之剑? 1533 01:40:12,503 --> 01:40:15,380 会长 清醒一点 1534 01:40:16,089 --> 01:40:19,176 当你着迷于不存在的刀时 1535 01:40:20,552 --> 01:40:22,763 知道发生了什么事情吗? 1536 01:40:30,354 --> 01:40:31,855 怎么会这样? 1537 01:40:50,749 --> 01:40:53,335 姜东久 你这个浑蛋 1537 01:40:50,749 --> 01:40:53,335 {\an8}(给你) 1538 01:41:02,761 --> 01:41:04,930 可谓一辈子最好的照片吧? 1539 01:41:06,765 --> 01:41:08,058 可惜我不在 1540 01:41:08,100 --> 01:41:11,353 就凭你们能处理掉那些东西吗? 1541 01:41:11,562 --> 01:41:13,021 你绝对脱不了手 1542 01:41:14,022 --> 01:41:16,316 谢谢你 不必替我担心 1543 01:41:16,733 --> 01:41:17,943 我会自己想办法 1544 01:41:18,986 --> 01:41:22,364 不想死就把东西还回去 1545 01:41:23,740 --> 01:41:25,909 我反正是意外获得的人生 1546 01:41:26,827 --> 01:41:30,539 本来就想和你死在这里 1547 01:41:33,166 --> 01:41:34,793 什么?这是做什么? 1548 01:41:34,835 --> 01:41:36,545 你很快就知道了 1549 01:41:36,879 --> 01:41:39,923 被关在坟墓是什么感觉 1550 01:41:39,965 --> 01:41:40,591 什么? 1551 01:41:42,926 --> 01:41:45,429 这是做什么?立刻住手 1552 01:42:10,454 --> 01:42:12,789 就凭你 敢开枪射我? 1553 01:42:21,340 --> 01:42:24,927 杀人不是我的拿手项目 1554 01:42:28,639 --> 01:42:29,890 我先走了 1555 01:42:30,349 --> 01:42:34,478 我无法适应待在坟墓里 1556 01:42:43,237 --> 01:42:44,613 你这个浑蛋 1557 01:42:44,655 --> 01:42:46,698 你会死在我手里 我要杀了你 1558 01:42:46,823 --> 01:42:48,534 你这个浑蛋 1559 01:42:49,535 --> 01:42:50,369 还好吗? 1560 01:42:50,410 --> 01:42:56,041 你这个浑蛋 我要杀了你 1561 01:43:01,421 --> 01:43:02,881 王八蛋 1562 01:43:03,674 --> 01:43:05,342 我要杀了你 1563 01:43:11,265 --> 01:43:13,058 {\an8}(巧克力派) 1564 01:43:21,900 --> 01:43:23,527 你喜欢巧克力派吗? 1565 01:43:42,838 --> 01:43:44,798 不可以 1566 01:43:46,300 --> 01:43:48,135 不可以 1567 01:43:52,097 --> 01:43:53,640 {\an8}(文化资产局) 1568 01:43:56,602 --> 01:44:00,189 什么?哪个疯子停在这里? 1569 01:44:15,954 --> 01:44:19,041 - 你有接到联络吗? - 没有 1570 01:44:24,546 --> 01:44:25,839 如果你帮我 1571 01:44:26,381 --> 01:44:30,052 我把陈会长的典藏库全部交给你 1572 01:44:30,552 --> 01:44:32,137 我要怎么帮你? 1573 01:44:35,682 --> 01:44:36,850 你会演戏吗? 1574 01:44:37,643 --> 01:44:40,145 从住宅区到地下典藏库的地板 1575 01:44:40,187 --> 01:44:41,355 距离215公尺 1576 01:44:42,314 --> 01:44:44,816 从酒店到宣陵石室的地板 1577 01:44:44,858 --> 01:44:46,360 距离206公尺 1578 01:44:47,528 --> 01:44:50,614 叔叔和慧莉挖典藏库那边 1579 01:44:51,448 --> 01:44:54,576 我和琼斯博士挖宣陵那边 1580 01:44:55,786 --> 01:44:59,206 - 那铲怪不挖吗? - 我两边都挖 1581 01:44:59,581 --> 01:45:03,126 - 不过什么时候安排联谊? - 挖好了之后 1582 01:45:03,627 --> 01:45:05,462 我来准备诱饵 1583 01:45:10,217 --> 01:45:12,594 这是宣祖亲自写的教旨没错 1584 01:45:12,636 --> 01:45:15,347 那天陈会长不离开饭店怎么办? 1585 01:45:16,390 --> 01:45:19,434 不 他是会亲眼确认的人 1586 01:45:19,977 --> 01:45:22,563 我们让他尝点甜头就好了 1587 01:45:23,730 --> 01:45:25,399 水喔 1588 01:45:25,691 --> 01:45:27,067 到宣陵了 1589 01:45:27,401 --> 01:45:28,193 好 1590 01:45:29,236 --> 01:45:30,195 就是现在 1591 01:45:30,279 --> 01:45:31,154 那里是谁? 1592 01:45:32,823 --> 01:45:33,907 原来是你 1593 01:45:33,949 --> 01:45:35,826 有点饿了 要不要吃猪脚配烧酒 1594 01:45:35,868 --> 01:45:38,787 吴班长负责阻挡管理员 1595 01:45:38,829 --> 01:45:41,248 我一辈子第一次谢谢警察 1596 01:45:41,290 --> 01:45:44,251 等等 我还有取出剑的方法 1597 01:45:44,793 --> 01:45:46,461 你不会想用那个方法吧? 1598 01:45:46,795 --> 01:45:47,421 太阳升起前 1599 01:45:47,462 --> 01:45:49,089 从宣陵拿出李成桂之剑的方法 1600 01:45:49,131 --> 01:45:51,425 不是 那是我的台词 1601 01:45:53,135 --> 01:45:56,930 主角们 该上台了 1602 01:45:56,972 --> 01:45:59,892 是 美女演员即将入场 1603 01:45:59,933 --> 01:46:01,059 谢谢 1604 01:46:01,101 --> 01:46:02,603 天空饭店赌场的厕所 1605 01:46:02,644 --> 01:46:04,438 是离典藏库最近的地点 1606 01:46:04,479 --> 01:46:07,983 这里收藏了我国活生生的历史 1607 01:46:17,159 --> 01:46:18,035 不行 1608 01:46:26,001 --> 01:46:26,668 再一次 1609 01:46:45,854 --> 01:46:46,563 走吧 1610 01:46:52,736 --> 01:46:54,696 {\an8}(废物就是宝物) 1611 01:46:55,572 --> 01:46:56,865 不过有点可惜 1612 01:46:57,157 --> 01:47:00,285 卖掉一个就有车子的维修费了 1613 01:47:00,994 --> 01:47:04,039 做完善事 感觉很充实 1614 01:47:04,081 --> 01:47:06,625 但没能多给矿坑同事好处 1615 01:47:06,667 --> 01:47:08,544 让我有点过意不去 1616 01:47:08,961 --> 01:47:11,213 景色也不错 要不要休息一下? 1617 01:47:11,421 --> 01:47:12,214 好 1618 01:47:20,305 --> 01:47:22,850 大家看 1619 01:47:23,517 --> 01:47:25,727 典藏库里不只有古董 1620 01:47:35,571 --> 01:47:38,198 怎么了?都是大人了 1621 01:47:38,991 --> 01:47:40,659 什么嘛 1622 01:47:41,159 --> 01:47:43,245 我以为只是做了善事 1623 01:47:45,038 --> 01:47:46,832 我们要过得更善良一点 1624 01:47:53,213 --> 01:47:55,340 因梅雨延迟的宣陵修复工程 1625 01:47:55,382 --> 01:47:57,342 今天上午开始动工 1626 01:47:57,384 --> 01:48:00,637 却在成宗皇陵的棺木找到了人 1627 01:48:00,679 --> 01:48:03,265 濒临饿死的这个男人 1628 01:48:03,307 --> 01:48:05,893 经查明是天空集团的陈尚吉会长 1629 01:48:05,934 --> 01:48:07,519 而引发外界震惊 1630 01:48:07,561 --> 01:48:11,648 陈会长被发现就立刻移送医院 1631 01:48:11,690 --> 01:48:15,444 这些家伙干嘛写在这里 1632 01:48:16,069 --> 01:48:20,282 有请这次事件的吹哨者尹世熙小姐 1633 01:48:20,949 --> 01:48:23,535 如果不是尹室长鼓起勇气告密 1634 01:48:23,577 --> 01:48:27,873 这些文化遗产可能永远不见天日 1635 01:48:27,915 --> 01:48:32,419 其实我受到陈会长指示购买遗物 1636 01:48:32,461 --> 01:48:35,339 最近才发现这些遗物 1637 01:48:35,380 --> 01:48:37,341 均透过非法途径取得 1638 01:48:37,716 --> 01:48:39,676 当我得知这个事实时 1639 01:48:40,010 --> 01:48:42,429 没能立刻拒绝不当的指示 1640 01:48:42,888 --> 01:48:45,098 无法立即鼓起勇气 1641 01:48:45,724 --> 01:48:47,392 反而感到很愧疚 1642 01:48:47,434 --> 01:48:48,185 是 1643 01:48:53,649 --> 01:48:54,983 很抱歉 1644 01:48:57,778 --> 01:49:00,906 对于到目前为止的非法行径 1645 01:49:00,948 --> 01:49:02,491 我已经准备好接受法律制裁 1646 01:49:02,533 --> 01:49:05,536 不过你把典藏库的遗物放进货柜 1647 01:49:05,577 --> 01:49:08,121 送到文化资产局门口 1648 01:49:08,205 --> 01:49:11,500 你知道自己有可能被惩处 1649 01:49:11,792 --> 01:49:14,002 却将遗物送还国民的怀抱 1650 01:49:14,044 --> 01:49:16,713 我想不是任何人做得到的 1651 01:49:17,548 --> 01:49:18,882 我感到很羞耻 1652 01:49:37,401 --> 01:49:39,152 你真的很厉害 1653 01:49:39,194 --> 01:49:40,445 请问是谁? 1654 01:49:40,487 --> 01:49:43,198 我是住在江东区的姜东久 1655 01:49:44,992 --> 01:49:48,120 姜东久?我不认识 1656 01:49:48,161 --> 01:49:49,121 我是粉丝 1657 01:49:49,162 --> 01:49:50,789 你上了即时搜寻排行第一名 1658 01:49:50,831 --> 01:49:52,791 看到新闻 我也差点哭了 1659 01:49:52,875 --> 01:49:56,545 怎么那么会演戏?可以当演员了 1660 01:49:56,587 --> 01:49:58,130 你到底是什么人? 1661 01:49:59,298 --> 01:50:02,801 不清楚 那是我想问你的问题 1662 01:50:03,594 --> 01:50:04,887 你是谁? 1663 01:50:04,928 --> 01:50:06,930 你做的事 干嘛出卖我的名字? 1664 01:50:07,264 --> 01:50:08,473 我很帅吧? 1665 01:50:08,515 --> 01:50:09,808 你是不是爱上我了? 1666 01:50:12,728 --> 01:50:13,395 你在哪里? 1667 01:50:13,437 --> 01:50:14,605 去机场的路上 1668 01:50:14,646 --> 01:50:15,689 打算去哪里? 1669 01:50:16,398 --> 01:50:17,441 日本 1670 01:50:20,736 --> 01:50:22,196 大仓收藏? 1671 01:50:22,571 --> 01:50:24,448 我要把被抢走的找回来 1672 01:50:24,823 --> 01:50:25,532 你要来吗? 1673 01:50:26,116 --> 01:50:28,202 我这么帅 再相见不是很好 1674 01:50:28,493 --> 01:50:29,369 我等你 1675 01:51:09,826 --> 01:51:12,955 里面有人… 109223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.