All language subtitles for The Baby Stealer 2020 English 720p www.moviespapa.photo HDRip ESub 800MB_track3_eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,407 --> 00:00:12,365
[mumbled chatter over radio]
2
00:00:12,451 --> 00:00:14,325
[man 1 over radio]
crime
continues to rise in the city
3
00:00:14,411 --> 00:00:17,454
along with temperatures,
as a brutal winter finally...
4
00:00:17,539 --> 00:00:18,997
[man 2 over radio]
violent crime
increased in many
5
00:00:19,082 --> 00:00:20,915
of the nation's largest cities
in 2017...
6
00:00:21,001 --> 00:00:22,876
[woman 1 over radio]
...Second
year in a row that metro areas
7
00:00:22,919 --> 00:00:25,545
saw jumps in robbery, homicide,
and aggravated assault.
8
00:00:25,630 --> 00:00:27,172
[man 2 over radio]
theories of
the increased crime include
9
00:00:27,257 --> 00:00:28,923
violence associated with drugs,
10
00:00:29,009 --> 00:00:30,550
the high number of guns
in many us cities,
11
00:00:30,635 --> 00:00:32,343
gang violence and retaliation,
and even
12
00:00:32,429 --> 00:00:34,095
problems originating
from conflicts on social media.
13
00:00:34,181 --> 00:00:35,889
[man 3 over radio]
so what
happened to the city?
14
00:00:35,932 --> 00:00:37,724
I remember when you could take
a walk at night.
15
00:00:37,809 --> 00:00:39,517
[man 3 over radio]
when you
could take a walk at night?
16
00:00:39,561 --> 00:00:40,935
The city's always been bad,
17
00:00:41,021 --> 00:00:42,562
and our police forces
are overworked
18
00:00:42,606 --> 00:00:44,022
and underpaid,
what can we expect?
19
00:00:44,107 --> 00:00:45,523
[woman 2 over radio]
we expect to feel safe.
20
00:00:45,609 --> 00:00:46,941
We expect to walk outside
21
00:00:47,027 --> 00:00:48,359
and not be in danger.
22
00:00:48,445 --> 00:00:50,403
Is that really too much to ask?
23
00:00:50,489 --> 00:00:52,072
[man 4 over radio]
metro police
caution that it's too
24
00:00:52,157 --> 00:00:53,573
early to know
whether increases seen
25
00:00:53,658 --> 00:00:55,408
over the last two years
are coincidences
26
00:00:55,452 --> 00:00:56,951
or the beginning of
a sustained increase
27
00:00:57,037 --> 00:00:58,244
in overall crime rates
28
00:00:58,330 --> 00:00:59,496
around the country.
29
00:00:59,581 --> 00:01:01,581
[siren blaring]
30
00:01:26,441 --> 00:01:29,442
[intense music]
31
00:01:50,048 --> 00:01:51,005
uh!
32
00:01:51,091 --> 00:01:52,549
Shh!
33
00:01:53,927 --> 00:01:55,802
Take it, take it.
34
00:01:56,555 --> 00:01:58,221
Take it.
35
00:02:03,478 --> 00:02:06,479
[sobbing]
36
00:02:42,851 --> 00:02:44,267
[sighs]
37
00:02:48,982 --> 00:02:50,440
[groans]
38
00:02:53,862 --> 00:02:55,862
[exhales sharply]
39
00:02:57,365 --> 00:02:59,032
[sighs]
40
00:03:02,287 --> 00:03:04,370
oh!
41
00:03:04,414 --> 00:03:06,372
Jeez. These are heavier.
I'll take care of it.
42
00:03:06,416 --> 00:03:09,500
No, I'll do it. I'm pregnant,
I'm not disabled.
43
00:03:09,586 --> 00:03:10,710
Honey, you shouldn't even
be carrying anything
44
00:03:10,754 --> 00:03:12,170
in the first place.
45
00:03:12,255 --> 00:03:14,339
I'm aware of
what I shouldn't be doing.
46
00:03:14,424 --> 00:03:16,633
No sushi, no dental x-rays
47
00:03:16,718 --> 00:03:18,176
no bean sprouts for some reason.
48
00:03:18,220 --> 00:03:19,886
Honey, you have a month left.
49
00:03:19,930 --> 00:03:21,512
Then you can have
all the bean sprouts you want.
50
00:03:21,598 --> 00:03:22,680
I don't even like bean sprouts.
51
00:03:22,766 --> 00:03:23,723
I just want them
because they say
52
00:03:23,808 --> 00:03:25,850
I can't have them.
53
00:03:26,561 --> 00:03:28,061
[sighs]
54
00:03:29,022 --> 00:03:31,731
I'm in a... Strange house
55
00:03:31,775 --> 00:03:35,735
in a strange town
full of strange people
56
00:03:35,779 --> 00:03:38,696
with nothing to do
and nowhere to go.
57
00:03:38,740 --> 00:03:41,241
Are the suburbs really that bad?
58
00:03:43,703 --> 00:03:46,913
Okay. You know what?
I'm gonna make you breakfast.
59
00:03:46,957 --> 00:03:49,332
At our old place, we'd just grab
a bagel across the street.
60
00:03:49,417 --> 00:03:50,875
Oh, come on,
they have bagels here.
61
00:03:50,961 --> 00:03:53,044
Uh, no, they have
exotic pastries
62
00:03:53,129 --> 00:03:54,754
with holes in the middle.
63
00:03:54,798 --> 00:03:56,256
It's an abomination.
64
00:03:56,341 --> 00:04:00,134
Uh, I thought you went
to the store yesterday.
65
00:04:00,220 --> 00:04:01,427
I did.
66
00:04:03,098 --> 00:04:05,223
The supermarkets here are
the size of airport hangars.
67
00:04:05,308 --> 00:04:06,975
I got overwhelmed.
68
00:04:07,060 --> 00:04:10,228
Maybe I can get my mom
to pick up some stuff for us.
69
00:04:10,272 --> 00:04:12,897
Or not. Don't have to do that.
70
00:04:12,983 --> 00:04:15,858
Let's get some food. Uh...
71
00:04:15,944 --> 00:04:18,861
Oh. What do we have here?
Is this the melon?
72
00:04:18,947 --> 00:04:21,698
Is this the latest
of your cravings?
73
00:04:21,783 --> 00:04:26,452
They say, this week
she's the size of a honeydew.
74
00:04:26,496 --> 00:04:28,204
Hm.
75
00:04:28,290 --> 00:04:30,331
Does that look right?
76
00:04:30,417 --> 00:04:32,625
I don't know.
77
00:04:32,669 --> 00:04:34,585
But I can't wait
to meet our honeydew.
78
00:04:36,089 --> 00:04:38,298
Can I have a slice of honeydew
for breakfast?
79
00:04:38,383 --> 00:04:40,466
You may not eat our child.
80
00:04:40,552 --> 00:04:44,971
Wow. Overprotective mother,
already. That's sad.
81
00:04:48,852 --> 00:04:51,269
It's Sunday. Do you really
have to go into the office?
82
00:04:51,354 --> 00:04:52,812
Well, if I'm gonna take
a month off
83
00:04:52,856 --> 00:04:54,230
to spend it with you
and the honeydew,
84
00:04:54,316 --> 00:04:55,982
I gotta clear my caseload now.
85
00:04:56,026 --> 00:04:59,736
I know. It's just, we gotta
whip this house into shape.
86
00:04:59,821 --> 00:05:01,696
I'll unpack
some more stuff tonight.
87
00:05:01,781 --> 00:05:03,031
It's fine. I can do it.
88
00:05:03,116 --> 00:05:04,324
Well, I know you can do it.
89
00:05:04,409 --> 00:05:06,534
You can do anything.
90
00:05:06,619 --> 00:05:09,370
I just prefer
if you don't, okay?
91
00:05:09,456 --> 00:05:12,290
Just try to enjoy your free time
while you still have it.
92
00:05:12,375 --> 00:05:16,169
Free time? Is that what we're
calling unemployment now?
93
00:05:16,212 --> 00:05:19,088
-Yup.
-I just need something to do.
94
00:05:19,174 --> 00:05:20,673
[peter] my mom says
the neighbors are great.
95
00:05:20,759 --> 00:05:24,260
And she says there is
a fantastic bagel place nearby.
96
00:05:24,346 --> 00:05:26,012
Home of the blueberry
bacon bagel?
97
00:05:26,097 --> 00:05:27,472
It just sounds wrong.
98
00:05:27,557 --> 00:05:30,141
-It could be good.
-I'll try it.
99
00:05:30,226 --> 00:05:32,518
But only because I'm hungry.
100
00:05:32,562 --> 00:05:33,978
-And because of bacon.
-[peter chuckles]
101
00:05:34,022 --> 00:05:36,522
I love you. And you, honeydew.
102
00:05:37,734 --> 00:05:39,317
[car engine starts]
103
00:05:39,402 --> 00:05:41,486
-bye.
-Bye.
104
00:05:56,127 --> 00:05:57,543
Hi, neighbor.
105
00:06:02,133 --> 00:06:03,549
Okay.
106
00:06:15,313 --> 00:06:16,729
[sniffs]
107
00:06:19,526 --> 00:06:20,566
[sighs]
108
00:06:22,112 --> 00:06:25,238
I'm so sorry about this,
but I'm really desperate.
109
00:06:28,243 --> 00:06:29,409
-Do you mind... Oh!
-[rachel gasps]
110
00:06:29,452 --> 00:06:30,701
[chuckles]
111
00:06:30,745 --> 00:06:32,537
I'm so sorry.
112
00:06:32,622 --> 00:06:35,581
I didn't mean to scare you.
113
00:06:35,667 --> 00:06:37,250
I'm grace. [chuckles]
114
00:06:38,253 --> 00:06:40,420
I live across the street.
115
00:06:40,505 --> 00:06:43,047
You met my husband this morning.
116
00:06:43,133 --> 00:06:44,382
-What?
-Yes.
117
00:06:44,467 --> 00:06:47,718
He was walking our dog.
118
00:06:47,804 --> 00:06:50,596
Oh. I wouldn't really say
that we met, but...
119
00:06:50,640 --> 00:06:54,600
Oh. You're having a boy, I see.
120
00:06:55,395 --> 00:06:57,603
A girl, actually.
121
00:06:57,689 --> 00:06:59,564
Are you sure? Uh...
122
00:06:59,649 --> 00:07:03,609
-You're carrying so high.
-The doctors insist.
123
00:07:03,695 --> 00:07:06,571
Oh, doctors don't know anything.
124
00:07:06,614 --> 00:07:09,740
Ah, you have a lovely
125
00:07:09,784 --> 00:07:12,577
yellow aura right now.
126
00:07:12,662 --> 00:07:14,203
When are you due?
127
00:07:14,289 --> 00:07:17,582
-Four weeks.
-Oh. A full moon baby.
128
00:07:17,625 --> 00:07:19,792
Very powerful.
129
00:07:19,878 --> 00:07:22,503
Powerful is good, I guess.
130
00:07:22,589 --> 00:07:26,090
Patricia's told me
all about you.
131
00:07:27,343 --> 00:07:30,928
Yeah, I could have sworn
she said a boy.
132
00:07:31,014 --> 00:07:33,806
I bought my house from her
years ago.
133
00:07:33,892 --> 00:07:36,350
She's such a sweet person.
134
00:07:36,436 --> 00:07:40,813
[chuckles]
always trust an aries, I say.
135
00:07:41,900 --> 00:07:43,566
Absolutely.
136
00:07:45,653 --> 00:07:46,819
[sighs]
137
00:07:47,989 --> 00:07:52,200
hi. I'm yvonne.
You must be rachel.
138
00:07:52,285 --> 00:07:55,119
-I live across the street.
-Let me guess.
139
00:07:55,205 --> 00:07:57,830
-Patricia told you all about me.
-How'd you know?
140
00:07:57,916 --> 00:07:59,665
Peter's mom
seems to have a tight hold
141
00:07:59,709 --> 00:08:01,292
on the neighborhood.
142
00:08:01,377 --> 00:08:02,627
I'm really glad you're here.
143
00:08:02,712 --> 00:08:05,004
The old neighbors
were so antisocial.
144
00:08:05,048 --> 00:08:06,881
None of us were surprised
when they got divorced.
145
00:08:06,966 --> 00:08:10,468
Well, we're not even married, so
our divorce is a long way off.
146
00:08:10,553 --> 00:08:12,595
Oh, handsome man like that.
147
00:08:12,680 --> 00:08:14,972
Smart to lock him in
however you can.
148
00:08:15,058 --> 00:08:16,933
The key is keeping them
interested after a long day
149
00:08:17,018 --> 00:08:18,518
at the office.
150
00:08:18,603 --> 00:08:19,769
Is that the key?
151
00:08:19,854 --> 00:08:21,312
I just had a child
six months ago.
152
00:08:21,356 --> 00:08:22,980
You couldn't tell, could you?
153
00:08:23,024 --> 00:08:25,483
Uh, so where's your child now?
154
00:08:29,405 --> 00:08:31,030
My best piece of advice?
155
00:08:31,074 --> 00:08:33,032
Hire help
and outsource the hard stuff.
156
00:08:33,117 --> 00:08:36,827
Without orla, I could never have
gotten my body back so fast.
157
00:08:36,913 --> 00:08:38,955
Oh, uh, we won't be
hiring a nanny.
158
00:08:39,040 --> 00:08:40,540
I'm just between jobs right now.
159
00:08:40,583 --> 00:08:42,583
Oh. What do you do?
160
00:08:42,669 --> 00:08:45,002
I'm a writer, and an editor
161
00:08:45,088 --> 00:08:46,712
for newspapers
which, unfortunately,
162
00:08:46,756 --> 00:08:48,214
don't really exist anymore.
163
00:08:48,299 --> 00:08:51,676
-Well, I'm a writer, too.
-Really? For what?
164
00:08:51,761 --> 00:08:54,720
I have a blog. Mom stuff.
You should send me some samples.
165
00:08:54,806 --> 00:08:56,180
I'm always looking
for freelancers.
166
00:08:56,266 --> 00:08:58,558
I can pay in exposure
and experience.
167
00:08:58,601 --> 00:09:00,643
Thanks, but, uh,
I think I'll concentrate
168
00:09:00,728 --> 00:09:02,186
on the mom thing for now.
169
00:09:02,230 --> 00:09:05,231
Pretty soon, the mom thing
will be the only thing.
170
00:09:05,275 --> 00:09:06,566
Oh.
171
00:09:06,609 --> 00:09:09,777
My heart rate's dropping.
I gotta go.
172
00:09:09,862 --> 00:09:14,240
Anyhow, if you ever wanna go for
a run, I'm always on the move.
173
00:09:15,952 --> 00:09:19,245
Well, it was great
to meet you, too.
174
00:09:22,625 --> 00:09:24,000
Yvonne doesn't realize
that we're not all here
175
00:09:24,085 --> 00:09:25,459
to entertain her.
176
00:09:25,545 --> 00:09:27,253
I'm sandy. I live next door.
177
00:09:27,338 --> 00:09:29,755
Oh. Rachel.
178
00:09:29,799 --> 00:09:32,883
-Let me help you with that.
-Oh. No, really, it's okay.
179
00:09:32,969 --> 00:09:34,343
-I got it.
-Um...
180
00:09:35,888 --> 00:09:38,347
Okay, well,
maybe just to the front door.
181
00:09:38,433 --> 00:09:40,391
Please, really,
you don't have to do that.
182
00:09:40,476 --> 00:09:42,893
[grunts] I am happy to help.
183
00:09:42,979 --> 00:09:46,272
And besides, I always like
to get to know my neighbors.
184
00:09:47,650 --> 00:09:50,026
-Where do you want these?
-Uh, anywhere.
185
00:09:50,111 --> 00:09:51,944
-I'll figure it out later.
-Mm.
186
00:09:53,156 --> 00:09:55,031
I met some
of our neighbors today.
187
00:09:55,116 --> 00:09:58,743
Let me guess.
Gary, the silent dog walker.
188
00:09:58,828 --> 00:09:59,910
He doesn't talk much,
which works out
189
00:09:59,996 --> 00:10:02,455
because his wife grace
doesn't shut up.
190
00:10:02,540 --> 00:10:04,373
-She read my aura.
-Ah.
191
00:10:04,459 --> 00:10:06,208
Other than the fact
that she sometimes dances naked
192
00:10:06,294 --> 00:10:09,754
in her backyard under
the full moon, she's harmless.
193
00:10:09,839 --> 00:10:12,089
-And you met yvonne.
-Mm-hm.
194
00:10:12,175 --> 00:10:14,592
-The workout queen.
-[laughs]
195
00:10:14,677 --> 00:10:16,636
I walk every day, too,
but I do not treat it
196
00:10:16,721 --> 00:10:18,220
like the olympic trials.
197
00:10:18,306 --> 00:10:21,015
Apparently,
she's also a blogger.
198
00:10:21,100 --> 00:10:23,142
But she doesn't look like
she just had a kid, though.
199
00:10:23,227 --> 00:10:25,645
So maybe I should go read it.
200
00:10:25,688 --> 00:10:27,188
Yeah, well,
she's not exactly the most,
201
00:10:27,273 --> 00:10:30,107
how should I put it,
hands-on mother.
202
00:10:31,486 --> 00:10:33,486
I seem to be the talk
of the block.
203
00:10:33,571 --> 00:10:35,196
Well, nothing much happens
around here.
204
00:10:35,281 --> 00:10:39,116
So a new neighbor,
now, that's interesting.
205
00:10:39,202 --> 00:10:42,161
What about you?
How long have you lived here?
206
00:10:42,205 --> 00:10:44,997
And I bet I know
who sold you your house.
207
00:10:45,083 --> 00:10:46,916
-Patricia?
-Mm-hm.
208
00:10:47,001 --> 00:10:48,292
Well, she keeps telling me
it's time to sell
209
00:10:48,378 --> 00:10:49,502
but I have a feeling
it's more about
210
00:10:49,545 --> 00:10:50,836
her commission than it is about
211
00:10:50,922 --> 00:10:52,296
finding my dream home.
212
00:10:53,925 --> 00:10:58,135
So, what brought you
to our little neighborhood?
213
00:10:58,221 --> 00:11:01,514
We needed something quieter,
and safer.
214
00:11:01,599 --> 00:11:03,391
And boring?
215
00:11:03,476 --> 00:11:06,560
I, uh, had a bad experience
at our old place
216
00:11:06,646 --> 00:11:09,855
and peter, the, uh... Father
217
00:11:09,899 --> 00:11:11,482
kinda freaked out.
218
00:11:11,567 --> 00:11:13,442
So here we are.
219
00:11:13,528 --> 00:11:15,861
And when you saw this house,
you thought...
220
00:11:15,905 --> 00:11:17,738
"this is exactly
where I wanna be bored."
221
00:11:17,824 --> 00:11:20,491
I did fall in love
with one room.
222
00:11:23,037 --> 00:11:25,037
Welcome to the nursery.
223
00:11:26,666 --> 00:11:28,958
Are you okay?
224
00:11:29,043 --> 00:11:32,461
Yeah. I mean,
you guys are lucky.
225
00:11:32,547 --> 00:11:33,796
My husband...
226
00:11:33,881 --> 00:11:37,216
Ex-husband and I tried,
but we couldn't...
227
00:11:37,301 --> 00:11:39,719
I-I couldn't get pregnant.
228
00:11:39,762 --> 00:11:41,721
And then we got divorced,
229
00:11:41,806 --> 00:11:45,141
so... I guess it all worked out
for the best.
230
00:11:47,729 --> 00:11:50,396
So, is the plan to have the kid
sleep on the floor?
231
00:11:50,481 --> 00:11:53,149
Oh, we haven't had the chance
to put anything together.
232
00:11:53,234 --> 00:11:54,233
Well, what are you doing now?
233
00:11:54,277 --> 00:11:55,234
I have been banned
234
00:11:55,319 --> 00:11:57,403
from moving boxes.
235
00:11:57,447 --> 00:12:00,364
I'll do the heavy lifting,
you do the soft and frilly.
236
00:12:00,450 --> 00:12:02,074
Let's whip this nursery
into shape.
237
00:12:02,118 --> 00:12:03,826
Seriously?
238
00:12:03,911 --> 00:12:06,912
Come on. What are neighbors for?
239
00:12:08,499 --> 00:12:09,915
Okay.
240
00:12:11,294 --> 00:12:12,710
Okay.
241
00:12:27,477 --> 00:12:28,893
It's perfect.
242
00:12:30,313 --> 00:12:32,646
-Thank you.
-My pleasure.
243
00:12:32,732 --> 00:12:34,690
I haven't had this much fun
in a long time.
244
00:12:34,776 --> 00:12:36,233
Me, too.
245
00:12:37,153 --> 00:12:39,361
I love this poster.
246
00:12:39,447 --> 00:12:40,738
Yeah.
247
00:12:40,823 --> 00:12:42,198
So she grows up adventurous.
248
00:12:42,283 --> 00:12:44,617
-Mm.
-A dream.
249
00:12:44,660 --> 00:12:46,577
So she can do all those things
without a man.
250
00:12:46,662 --> 00:12:49,663
-I hear you there.
-Ah. Mm.
251
00:12:49,749 --> 00:12:51,749
[groans]
252
00:12:54,337 --> 00:12:55,377
those things are great,
you can actually
253
00:12:55,463 --> 00:12:56,921
stream to your phone.
254
00:12:57,006 --> 00:12:58,464
Isn't technology something?
255
00:12:58,508 --> 00:12:59,715
[giggles]
256
00:12:59,801 --> 00:13:01,759
looks like my work here is done.
257
00:13:01,803 --> 00:13:04,094
I am right next door.
258
00:13:04,138 --> 00:13:06,972
If you need anything, just wave.
259
00:13:08,893 --> 00:13:10,768
Thank you, neighbor.
260
00:13:23,407 --> 00:13:25,407
Someone loves attention.
261
00:13:29,413 --> 00:13:30,913
What's that?
262
00:13:32,625 --> 00:13:33,999
Nothing.
263
00:13:36,045 --> 00:13:39,004
-I met our neighbors today.
-Mm-hmm.
264
00:13:39,048 --> 00:13:42,758
Your mother has told them
everything about me, apparently.
265
00:13:43,719 --> 00:13:45,302
[rachel] one read my aura,
266
00:13:45,388 --> 00:13:47,596
and the other has a mom blog
267
00:13:47,682 --> 00:13:49,849
and wants me to be her intern.
268
00:13:49,892 --> 00:13:52,518
She does offer
exposure and experience though.
269
00:13:52,603 --> 00:13:57,147
Yeah, well, my old neighbor
used to speak to his pet ferret.
270
00:13:57,233 --> 00:14:00,359
But his parties
were so much fun.
271
00:14:00,444 --> 00:14:04,864
Here it's just a mix
of boring and crazy.
272
00:14:06,993 --> 00:14:09,076
[rachel sighs]
273
00:14:09,161 --> 00:14:13,539
a boring childhood
in a nice house in the suburbs.
274
00:14:14,542 --> 00:14:16,542
Not so bad, eh, honeydew?
275
00:14:16,627 --> 00:14:18,502
Ooh!
276
00:14:18,546 --> 00:14:20,212
What was that?
277
00:14:20,298 --> 00:14:23,215
-She kicked me.
-What?
278
00:14:23,301 --> 00:14:26,343
Bad baby. Don't kick your mom.
279
00:14:27,555 --> 00:14:30,055
Getting bored in there?
280
00:14:30,099 --> 00:14:34,894
No tv or wi-fi for nine months
would drive me crazy, too.
281
00:14:34,937 --> 00:14:39,189
At least you're not a... Fat,
hormone-charged rhinoceros
282
00:14:39,275 --> 00:14:42,359
that can smell everything, but
can't even put on her own shoes.
283
00:14:42,445 --> 00:14:44,820
You're not a rhino.
284
00:14:47,867 --> 00:14:49,867
Any chance for a back rub?
285
00:14:51,120 --> 00:14:52,912
Is this for you or for the baby?
286
00:14:52,955 --> 00:14:54,496
[giggling]
287
00:14:54,582 --> 00:14:56,749
ooh. Great.
Right in the bladder.
288
00:14:56,792 --> 00:14:58,459
Okay. Give me a sec.
289
00:14:58,544 --> 00:15:00,085
-Okay.
-Ah.
290
00:15:06,260 --> 00:15:08,093
[water running]
291
00:15:11,015 --> 00:15:13,682
[doorknob rattling, door closes]
292
00:15:23,486 --> 00:15:24,944
peter?
293
00:15:31,702 --> 00:15:34,703
[suspense music]
294
00:15:47,009 --> 00:15:48,926
[thudding]
295
00:16:10,866 --> 00:16:12,658
[clanking]
296
00:16:22,878 --> 00:16:24,128
[drawer shuts]
297
00:16:32,221 --> 00:16:35,180
[music intensifies]
298
00:16:37,184 --> 00:16:38,976
-who's there?
-There you are.
299
00:16:39,061 --> 00:16:40,436
[gasps]
300
00:16:44,734 --> 00:16:46,692
I didn't mean to scare you.
301
00:16:46,736 --> 00:16:49,528
Um, I let myself in.
302
00:16:49,613 --> 00:16:53,449
I was worried that
the two of you weren't eating.
303
00:16:56,912 --> 00:16:59,538
Mm, someone went shopping.
304
00:17:01,500 --> 00:17:03,834
I'll sleep in the, uh,
guest room tonight.
305
00:17:03,878 --> 00:17:06,879
And then breakfast can be
bright and early tomorrow.
306
00:17:09,925 --> 00:17:11,550
Do you need help with that?
307
00:17:13,554 --> 00:17:14,970
I'm fine.
308
00:17:16,182 --> 00:17:18,182
Well, good night.
309
00:17:28,861 --> 00:17:30,235
[patricia] do you think
it's a good idea for rachel
310
00:17:30,321 --> 00:17:32,362
to be here all alone all day?
311
00:17:33,491 --> 00:17:35,491
She's perfectly fine.
312
00:17:37,620 --> 00:17:40,037
I know that I have given you
great confidence
313
00:17:40,122 --> 00:17:42,247
that a woman can do it all,
314
00:17:42,333 --> 00:17:44,541
but it's hard.
315
00:17:44,627 --> 00:17:47,294
I mean, working,
raising a child,
316
00:17:47,379 --> 00:17:51,799
making healthy breakfasts
every day, alone.
317
00:17:51,884 --> 00:17:56,428
And we appreciate everything
that you've done for us.
318
00:17:56,514 --> 00:17:59,431
This is a great neighborhood,
mom. Thank you.
319
00:17:59,475 --> 00:18:02,935
Oh, I met our neighbor
sandy yesterday.
320
00:18:03,020 --> 00:18:05,562
She helped me put together
the nursery.
321
00:18:05,648 --> 00:18:08,107
Did she?
What was she doing here?
322
00:18:09,235 --> 00:18:11,443
I let her in.
323
00:18:11,529 --> 00:18:13,779
Some people knock first.
324
00:18:13,823 --> 00:18:17,324
Oh, yes. Last night.
325
00:18:17,409 --> 00:18:20,327
I don't think that a woman
in your condition
326
00:18:20,412 --> 00:18:23,122
should be playing
security guard.
327
00:18:23,207 --> 00:18:26,917
Or... You could just
not break in
328
00:18:27,002 --> 00:18:29,253
to a pregnant woman's home.
329
00:18:29,338 --> 00:18:31,296
Well, I didn't break in.
I have a key.
330
00:18:31,382 --> 00:18:34,216
They give you one
when you make the down payment.
331
00:18:37,346 --> 00:18:39,596
Can you stand up for me
just once?
332
00:18:41,100 --> 00:18:42,766
Unbelievable.
333
00:18:42,810 --> 00:18:44,101
-Uh, here--
-just...
334
00:18:44,145 --> 00:18:47,896
No! Just leave it. Ah.
335
00:18:50,776 --> 00:18:52,651
[rachel sighs]
336
00:18:58,951 --> 00:19:00,659
[sighs]
337
00:19:32,610 --> 00:19:34,526
[dog barking]
338
00:19:45,456 --> 00:19:47,372
[barking continues]
339
00:20:15,653 --> 00:20:17,569
[barking continues]
340
00:20:35,589 --> 00:20:37,589
[exhales sharply]
341
00:20:45,599 --> 00:20:46,765
mm.
342
00:21:24,596 --> 00:21:25,971
Not again.
343
00:21:43,365 --> 00:21:44,489
What?
344
00:22:15,689 --> 00:22:17,022
Oh, my...
345
00:22:19,568 --> 00:22:21,068
-[woman screaming]
-no!
346
00:22:21,153 --> 00:22:23,028
[woman screaming]
no, no!
347
00:22:26,492 --> 00:22:28,367
-[gasps]
-what's happening? Are you okay?
348
00:22:28,410 --> 00:22:30,494
Uh... It looked like
a fight across the street.
349
00:22:30,579 --> 00:22:33,205
-I think someone's hurt.
-What?
350
00:22:37,503 --> 00:22:38,835
I don't see anything.
351
00:22:38,921 --> 00:22:41,421
[man on phone]
911. What's your
emergency?
352
00:22:41,507 --> 00:22:43,090
You called the police?
353
00:22:43,175 --> 00:22:44,549
[man on phone]
911. Hello.
354
00:22:44,635 --> 00:22:46,676
Hi, I, I'd like to report a,
355
00:22:46,762 --> 00:22:48,053
a domestic altercation.
356
00:22:56,772 --> 00:22:58,563
[officer lee] so I-it seems like
it was all just
357
00:22:58,649 --> 00:23:00,065
a pretty big misunderstanding.
358
00:23:00,150 --> 00:23:03,360
I would say so.
Yvonne is quite upset.
359
00:23:03,445 --> 00:23:04,736
Is everyone okay?
360
00:23:04,780 --> 00:23:06,822
Everyone's fine.
Both of them are fine.
361
00:23:06,907 --> 00:23:09,574
It was just a heated dispute
between husband and wife.
362
00:23:09,660 --> 00:23:10,992
-No injuries.
-There were three people there.
363
00:23:11,078 --> 00:23:12,411
The nanny, too.
364
00:23:12,454 --> 00:23:14,704
Uh, they said the nanny
quit this afternoon.
365
00:23:14,790 --> 00:23:16,540
They were arguing
about whose fault it was.
366
00:23:16,583 --> 00:23:18,375
No, I'm telling you,
I saw the nanny.
367
00:23:18,460 --> 00:23:20,585
Did you have a clear view
of the altercation?
368
00:23:22,131 --> 00:23:24,756
Well, I mean,
the blinds were closed.
369
00:23:24,842 --> 00:23:26,758
But, yeah.
370
00:23:28,178 --> 00:23:29,594
[patricia] you'll have to
excuse her.
371
00:23:29,638 --> 00:23:32,389
Um, she survived an attack
near her old home,
372
00:23:32,474 --> 00:23:34,975
and I think her anxieties are
just getting the best of her.
373
00:23:35,060 --> 00:23:37,477
Mom, that's not fair.
374
00:23:37,563 --> 00:23:40,188
[patricia] honey, I came by last
night to drop off some food,
375
00:23:40,274 --> 00:23:42,274
and she treated me
like I was a cat burglar.
376
00:23:42,317 --> 00:23:43,859
That's completely different.
377
00:23:43,944 --> 00:23:47,863
This is not a downtown slum
with drug fiends.
378
00:23:47,948 --> 00:23:49,573
I know what I saw.
379
00:23:49,658 --> 00:23:52,159
Um, honey,
I know what you think you saw.
380
00:23:52,244 --> 00:23:54,744
The cops checked it out.
381
00:23:54,830 --> 00:23:58,081
I, I'm not the only one
who saw her.
382
00:23:58,125 --> 00:24:01,001
Gary, the dog guy, saw her, too.
383
00:24:01,086 --> 00:24:04,171
The other neighbor,
we talked to him.
384
00:24:04,256 --> 00:24:05,964
He didn't see anything.
385
00:24:06,049 --> 00:24:08,758
What? No, that's impossible.
386
00:24:08,802 --> 00:24:10,802
-Ah!
-Are you okay?
387
00:24:10,888 --> 00:24:12,012
I've got a bowling ball
on my bladder,
388
00:24:12,097 --> 00:24:13,096
and everyone thinks I'm a liar.
389
00:24:13,140 --> 00:24:14,473
Yeah, I'm just peachy.
390
00:24:14,558 --> 00:24:15,891
I am so sorry, officers.
391
00:24:15,976 --> 00:24:17,809
Um, she's all hormones
and nerves--
392
00:24:17,895 --> 00:24:20,103
this is not hormones!
393
00:24:21,690 --> 00:24:24,149
-[rachel] I'll be right back.
-Yeah, here.
394
00:24:24,193 --> 00:24:25,942
-The officers are almost done.
-Yeah.
395
00:24:26,028 --> 00:24:28,653
Well, your granddaughter just
lodged her foot in my urethra,
396
00:24:28,739 --> 00:24:30,822
so I'm gonna go take care
of that first.
397
00:24:31,783 --> 00:24:33,450
Excuse me.
398
00:24:39,082 --> 00:24:40,999
Uh, thanks for coming by.
399
00:24:44,671 --> 00:24:46,671
I'll show you hormones.
400
00:24:47,591 --> 00:24:49,841
[groans] here we go.
401
00:24:54,806 --> 00:24:56,181
[groans]
402
00:25:01,480 --> 00:25:02,521
peter!
403
00:25:13,283 --> 00:25:14,658
[doctor] your baby is healthy.
404
00:25:14,701 --> 00:25:17,494
Everything is intact.
405
00:25:17,579 --> 00:25:19,996
But bleeding like this
is a concern.
406
00:25:20,040 --> 00:25:21,581
It is our recommendation
407
00:25:21,667 --> 00:25:24,000
that you go on bed rest
until you deliver.
408
00:25:24,044 --> 00:25:27,629
It's important to reduce stress,
both physical and emotional.
409
00:25:27,714 --> 00:25:29,881
So we need you to be
on the lookout for headaches,
410
00:25:29,925 --> 00:25:32,300
blurred vision,
sensitivity to light,
411
00:25:32,386 --> 00:25:35,887
vomiting, abdominal pain,
or any unexplained bruising.
412
00:25:35,973 --> 00:25:37,514
If you experience
any of these symptoms,
413
00:25:37,558 --> 00:25:39,349
you need to contact me
immediately.
414
00:25:39,393 --> 00:25:42,102
If you can't reach me, call 911.
415
00:25:42,187 --> 00:25:43,436
And please,
416
00:25:43,522 --> 00:25:46,314
let people help
take care of you.
417
00:25:46,400 --> 00:25:48,149
It's important.
418
00:25:48,235 --> 00:25:49,734
For both of you.
419
00:25:50,946 --> 00:25:52,696
Thank you.
420
00:25:52,781 --> 00:25:54,406
[peter] thank you, doctor.
421
00:26:11,341 --> 00:26:12,674
[peter] wait. Here,
I'll help you.
422
00:26:12,759 --> 00:26:14,217
[rachel sighs]
423
00:26:18,390 --> 00:26:20,432
whoa, whoa, whoa, whoa.
Rachel, what're you doing?
424
00:26:20,475 --> 00:26:21,641
The doctor said
you needed to rest.
425
00:26:21,727 --> 00:26:22,892
I'm going to talk to yvonne.
426
00:26:22,936 --> 00:26:24,227
My mom already talked to her.
427
00:26:24,271 --> 00:26:25,562
Oh, I'm sure she did.
428
00:26:25,606 --> 00:26:26,938
"rachel is pregnant
and hormonal.
429
00:26:26,982 --> 00:26:27,981
An overactive mind."
430
00:26:28,066 --> 00:26:29,608
well, are you going to apologize
431
00:26:29,693 --> 00:26:30,984
or to investigate?
432
00:26:31,069 --> 00:26:32,694
I'm going to talk
to my neighbor.
433
00:26:32,779 --> 00:26:34,154
Like an adult.
434
00:26:34,239 --> 00:26:36,156
You really should be
in bed resting.
435
00:26:36,241 --> 00:26:39,075
Look, I might be seeing things,
I might be crazy,
436
00:26:39,119 --> 00:26:40,535
but I'm not gonna
lock myself inside
437
00:26:40,621 --> 00:26:43,455
for the rest of my life
on the off-chance.
438
00:26:48,837 --> 00:26:50,295
[groans]
439
00:27:00,682 --> 00:27:02,641
-yvonne, can we--
-I have nothing to say to you.
440
00:27:02,684 --> 00:27:04,100
Yvonne...
441
00:27:04,645 --> 00:27:05,644
[sighs]
442
00:27:05,687 --> 00:27:07,103
please.
443
00:27:08,982 --> 00:27:10,440
[sighs]
444
00:27:14,112 --> 00:27:15,487
[rachel sighs]
445
00:27:22,287 --> 00:27:23,995
she wouldn't talk to you?
446
00:27:25,415 --> 00:27:27,666
No. She wanted nothing
to do with me.
447
00:27:29,294 --> 00:27:31,252
Maybe just give her some time?
448
00:27:31,338 --> 00:27:32,796
I don't know.
449
00:27:33,924 --> 00:27:35,340
[door opens]
450
00:27:37,886 --> 00:27:39,719
I've cancelled
all my obligations.
451
00:27:39,805 --> 00:27:41,805
I'm here to help.
452
00:27:45,852 --> 00:27:49,270
Of course, if I'm in the way,
I'm happy to pay for a nurse.
453
00:27:49,356 --> 00:27:50,897
N-no.
454
00:27:50,982 --> 00:27:52,816
We'd love to have you.
455
00:27:54,986 --> 00:27:56,194
Great.
456
00:28:08,208 --> 00:28:09,541
[sighs]
457
00:28:27,436 --> 00:28:29,394
[dog barking]
458
00:28:44,119 --> 00:28:46,536
you saw something,
you old bastard.
459
00:29:07,184 --> 00:29:09,267
[stairwell creaking]
460
00:29:16,860 --> 00:29:18,610
[stairwell creaking]
461
00:29:22,699 --> 00:29:25,283
rachel? Is that you?
462
00:29:34,878 --> 00:29:38,463
Well, if you need anything,
I'm in the kitchen.
463
00:29:44,471 --> 00:29:45,970
[knock at door]
464
00:29:48,892 --> 00:29:51,309
-hello there.
-Is your husband home?
465
00:29:51,353 --> 00:29:52,644
I'd like to ask him a question.
466
00:29:52,687 --> 00:29:55,104
Gary is resting right now,
467
00:29:55,190 --> 00:29:58,066
which, [chuckles]
if I'm not mistaken,
468
00:29:58,151 --> 00:30:01,486
is what I believe
you're supposed to be doing.
469
00:30:01,571 --> 00:30:05,573
Patricia's told me
all about your, your condition.
470
00:30:05,659 --> 00:30:07,033
I think he saw something
last night.
471
00:30:07,118 --> 00:30:09,160
Why didn't he tell the police?
472
00:30:10,455 --> 00:30:13,498
[sighs] uh, gary has
not been himself
473
00:30:13,542 --> 00:30:15,792
in a, in a long time, dear.
474
00:30:15,877 --> 00:30:18,002
But I saw him watching
the nanny.
475
00:30:20,549 --> 00:30:23,341
Why are you harassing
my husband?
476
00:30:23,385 --> 00:30:24,717
It's bad enough
he has alzheimer's.
477
00:30:24,803 --> 00:30:26,886
Now you want to give him
a heart attack
478
00:30:26,972 --> 00:30:28,513
by calling the police
479
00:30:28,598 --> 00:30:31,975
to grill him with questions?
480
00:30:32,060 --> 00:30:34,269
I highly recommend
you mind your own business
481
00:30:34,354 --> 00:30:36,980
and leave my husband
out of whatever trouble
482
00:30:37,065 --> 00:30:39,315
you're trying to whip up.
483
00:30:40,610 --> 00:30:42,694
And in the future...
484
00:30:42,779 --> 00:30:46,197
I suggest you stay to
your side of the block...
485
00:30:46,283 --> 00:30:50,201
Or next time
I will call the police.
486
00:30:55,959 --> 00:30:57,041
[sighs]
487
00:31:03,425 --> 00:31:05,717
you know,
you didn't do anything wrong.
488
00:31:06,678 --> 00:31:08,094
I think I did.
489
00:31:08,179 --> 00:31:10,388
Don't let them
make you think you're crazy.
490
00:31:10,432 --> 00:31:12,265
You got mama bear instincts.
491
00:31:12,350 --> 00:31:14,475
You should follow
your intuition.
492
00:31:14,561 --> 00:31:15,685
Thanks.
493
00:31:17,606 --> 00:31:20,315
I'm gonna be in
big trouble
when I go home, aren't I?
494
00:31:20,400 --> 00:31:24,569
Probably. But, since you're
already playing hooky...
495
00:31:26,907 --> 00:31:28,740
We might as well have some fun.
496
00:31:46,843 --> 00:31:48,760
Hm.
497
00:31:48,845 --> 00:31:50,219
It's actually not that bad.
498
00:31:50,305 --> 00:31:53,640
It's not bad,
but this is not a bagel.
499
00:31:53,725 --> 00:31:55,058
True.
500
00:31:55,143 --> 00:31:57,185
This town has a knack
of trading quality
501
00:31:57,270 --> 00:31:59,062
for convenience.
502
00:31:59,147 --> 00:32:01,773
And here I come
and screw it all up.
503
00:32:02,859 --> 00:32:06,361
Well... I believe you.
504
00:32:06,446 --> 00:32:07,904
Really?
505
00:32:09,574 --> 00:32:11,491
The nanny and the husband
have been having an affair
506
00:32:11,576 --> 00:32:13,409
for a few months.
507
00:32:14,496 --> 00:32:16,371
You don't think...
508
00:32:16,456 --> 00:32:18,331
Yvonne, like...
509
00:32:18,416 --> 00:32:20,625
You know? [clicks tongue]
510
00:32:20,710 --> 00:32:23,503
no. No, yvonne wouldn't
kill anybody.
511
00:32:23,588 --> 00:32:24,796
She probably just
shooed her out the back
512
00:32:24,839 --> 00:32:26,798
as soon as
she saw the cops coming.
513
00:32:26,883 --> 00:32:30,259
The nanny was
working here illegally.
514
00:32:30,345 --> 00:32:33,805
Now, the true tragedy is that
yvonne has to raise her own kid.
515
00:32:33,890 --> 00:32:35,974
Hm.
516
00:32:36,017 --> 00:32:38,810
People here are living lies
on top of lies,
517
00:32:38,853 --> 00:32:40,311
on top of more lies.
518
00:32:41,690 --> 00:32:44,357
It's easy to get tripped up.
519
00:32:44,442 --> 00:32:47,151
So I guess I'm safe from
the neighborhood axe-murderer.
520
00:32:47,195 --> 00:32:49,654
Grace might curse you
on the next waning moon,
521
00:32:49,739 --> 00:32:53,032
but otherwise,
you should be okay.
522
00:32:53,118 --> 00:32:57,704
Although, I would also
avoid yvonne's latest blog.
523
00:32:57,789 --> 00:33:00,748
The perils
of the nosey neighbor.
524
00:33:00,834 --> 00:33:01,833
What?
525
00:33:01,876 --> 00:33:03,042
Yvonne is all about
526
00:33:03,128 --> 00:33:04,794
her public persona.
527
00:33:04,879 --> 00:33:08,506
But don't worry,
she didn't name any names.
528
00:33:10,510 --> 00:33:11,843
But she does hold grudges.
529
00:33:27,027 --> 00:33:29,318
[patricia] you had me
very worried.
530
00:33:29,362 --> 00:33:31,320
No, disappearing with strangers,
531
00:33:31,406 --> 00:33:34,157
spying on your neighbors.
532
00:33:34,200 --> 00:33:35,491
Are you that desperate
533
00:33:35,535 --> 00:33:38,327
to get a sensational
true crime story
534
00:33:38,413 --> 00:33:40,246
to impress your
caffeine-stained editor
535
00:33:40,331 --> 00:33:41,956
of that dying newspaper?
536
00:33:42,042 --> 00:33:43,541
No, I just wanted answers
537
00:33:43,626 --> 00:33:45,626
and then sandy took me
to get a bagel.
538
00:33:45,712 --> 00:33:47,128
I just...
539
00:33:47,213 --> 00:33:48,880
I needed a friend.
540
00:33:51,426 --> 00:33:53,259
Well, I almost
called the police.
541
00:33:53,344 --> 00:33:55,887
That's how afraid I was.
542
00:33:55,972 --> 00:33:58,556
Peter had to talk me down.
543
00:33:58,600 --> 00:34:01,684
You owe him a big apology.
544
00:34:02,729 --> 00:34:04,103
And until that happens,
545
00:34:04,189 --> 00:34:07,065
would you just stay in your bed?
546
00:34:07,108 --> 00:34:10,443
You have one job to do now.
547
00:34:10,528 --> 00:34:14,072
Take care of this baby.
548
00:34:14,157 --> 00:34:17,075
And if you won't help yourself,
I cannot help you.
549
00:34:20,663 --> 00:34:22,080
[door shuts]
550
00:34:37,305 --> 00:34:38,763
you're up.
551
00:34:41,392 --> 00:34:44,060
Peter is working late.
He called while you were asleep.
552
00:34:44,104 --> 00:34:46,270
I've, uh, brought you
some dinner.
553
00:34:54,489 --> 00:34:55,947
Thank you.
554
00:35:00,745 --> 00:35:02,370
Peter and I thought that
it would be a good time
555
00:35:02,455 --> 00:35:04,622
for you to take a break
from your phone and computer.
556
00:35:04,707 --> 00:35:07,583
They seem to be...
557
00:35:07,627 --> 00:35:10,002
Stimulating your imagination.
558
00:35:10,088 --> 00:35:12,505
I need to look at job postings.
559
00:35:12,590 --> 00:35:14,715
And really, everything.
560
00:35:14,801 --> 00:35:17,343
Oh, no, I already told peter
that I'm more than happy
561
00:35:17,428 --> 00:35:20,304
to financially support
both of you, if necessary.
562
00:35:21,266 --> 00:35:23,599
Anything for the baby.
563
00:35:23,685 --> 00:35:25,643
I'm going back to work.
564
00:35:26,729 --> 00:35:28,771
That's what all women think.
565
00:35:30,567 --> 00:35:33,484
What if I have an emergency?
566
00:35:33,570 --> 00:35:36,654
Ring the bell.
I'll get you whatever you need.
567
00:35:40,994 --> 00:35:43,744
[instrumental music playing]
568
00:35:43,830 --> 00:35:45,454
for the baby.
569
00:35:55,550 --> 00:35:58,176
[dinging softly]
570
00:36:09,731 --> 00:36:11,606
[door knob clicks]
571
00:36:11,691 --> 00:36:13,441
knock, knock.
572
00:36:13,526 --> 00:36:16,944
-Oh, I'm so happy you're home.
-[peter] court let out early.
573
00:36:17,030 --> 00:36:19,614
And it's also mom's
bridge night tonight.
574
00:36:19,699 --> 00:36:21,240
So I thought to myself,
575
00:36:21,326 --> 00:36:23,701
"hey, we could actually have
a night to ourselves."
576
00:36:25,705 --> 00:36:27,330
I ordered chinese.
577
00:36:27,415 --> 00:36:28,539
[gasps]
578
00:36:38,885 --> 00:36:41,552
-you look lovely.
-Thank you.
579
00:36:41,638 --> 00:36:43,471
Um, I wasn't sure
what you'd be craving,
580
00:36:43,556 --> 00:36:45,890
so, I just got everything.
581
00:36:47,352 --> 00:36:49,435
That is a lot of food.
582
00:36:49,520 --> 00:36:50,853
Yeah.
583
00:36:50,897 --> 00:36:52,897
Hm, gotta take care
of my baby mama.
584
00:36:54,108 --> 00:36:55,566
After you.
585
00:36:58,738 --> 00:37:00,029
[both laughing]
586
00:37:00,114 --> 00:37:01,614
[peter] then the bailiff had to
drag the guy
587
00:37:01,699 --> 00:37:02,907
screaming from the courtroom
588
00:37:02,992 --> 00:37:04,408
while the judge
held him in contempt.
589
00:37:04,494 --> 00:37:07,286
Ah. Well, that's one way
to undermine the witness.
590
00:37:07,372 --> 00:37:08,704
Yeah, I think it's safe to say,
591
00:37:08,790 --> 00:37:09,872
we have this one
in the bag now.
592
00:37:09,916 --> 00:37:11,040
Mm-hm.
593
00:37:17,632 --> 00:37:19,048
What?
594
00:37:20,134 --> 00:37:21,592
Nothing.
595
00:37:24,305 --> 00:37:26,305
I was just thinking
about the time we met.
596
00:37:26,391 --> 00:37:27,932
-Oh, yeah?
-Mm-hm.
597
00:37:27,976 --> 00:37:31,018
You were constantly
on the move in college.
598
00:37:31,104 --> 00:37:33,646
I don't think we ever had
a conversation standing still.
599
00:37:33,731 --> 00:37:35,982
I was always following you
from class or...
600
00:37:36,067 --> 00:37:38,442
To some event that you were
covering for the paper.
601
00:37:40,071 --> 00:37:42,571
But, I couldn't keep up.
602
00:37:42,657 --> 00:37:43,948
And then ten years later,
603
00:37:44,033 --> 00:37:45,783
I see you running
through the courthouse.
604
00:37:45,868 --> 00:37:47,493
You were just a blur,
you just ran right past me,
605
00:37:47,578 --> 00:37:48,953
but I knew it was you.
606
00:37:50,248 --> 00:37:52,415
And this time...
607
00:37:52,500 --> 00:37:54,458
I finally chased you down.
608
00:37:55,795 --> 00:37:57,795
Well...
609
00:37:57,880 --> 00:38:00,214
I'm a little easier
to catch now.
610
00:38:00,300 --> 00:38:01,632
Yeah.
611
00:38:02,510 --> 00:38:03,718
Mm.
612
00:38:03,803 --> 00:38:05,803
I am stuffed.
613
00:38:05,888 --> 00:38:07,596
And I think this...
614
00:38:07,682 --> 00:38:10,308
Honeydew has grown
into a watermelon.
615
00:38:14,522 --> 00:38:16,981
We needed this, didn't we?
616
00:38:17,066 --> 00:38:19,775
My mom around all the time.
617
00:38:19,861 --> 00:38:22,611
And me locked in a tower.
618
00:38:22,655 --> 00:38:24,488
Is it really that bad?
619
00:38:26,200 --> 00:38:29,118
I haven't made it easy on her.
620
00:38:29,162 --> 00:38:31,912
Well, we've all been
trying our best.
621
00:38:31,998 --> 00:38:33,998
It's a tough situation.
622
00:38:35,501 --> 00:38:36,625
I know.
623
00:38:38,838 --> 00:38:40,129
I just...
624
00:38:40,214 --> 00:38:41,756
I feel so cooped up in here,
you know?
625
00:38:41,841 --> 00:38:43,132
Mm-hm.
626
00:38:43,217 --> 00:38:45,134
I need to be outside, I...
627
00:38:45,178 --> 00:38:47,845
I need to feel the sun
on my face.
628
00:38:47,889 --> 00:38:49,138
Well...
629
00:38:49,223 --> 00:38:51,932
Maybe tomorrow
we can get you outside
630
00:38:52,018 --> 00:38:54,185
in a way that makes
everybody happy.
631
00:38:56,564 --> 00:38:58,522
-I'd love that.
-Yeah?
632
00:38:59,233 --> 00:39:01,067
Yeah.
633
00:39:01,152 --> 00:39:02,193
Okay.
634
00:39:03,488 --> 00:39:04,653
Okay.
635
00:39:22,590 --> 00:39:24,548
It's nice back here, right?
636
00:39:25,635 --> 00:39:27,510
Your phone, my dear.
637
00:39:30,765 --> 00:39:32,139
Yeah.
638
00:39:32,225 --> 00:39:34,892
I could get used to this
whole backyard thing.
639
00:39:34,977 --> 00:39:36,811
It's like a fire escape,
except...
640
00:39:36,896 --> 00:39:40,147
Green, and no threat
of falling to your death.
641
00:39:40,233 --> 00:39:41,399
I baked.
642
00:39:42,568 --> 00:39:44,276
Oh.
643
00:39:44,362 --> 00:39:45,778
Thanks, patricia.
644
00:39:45,863 --> 00:39:47,738
Fresh air is good for the baby.
645
00:39:48,616 --> 00:39:49,782
Mm-hm.
646
00:39:49,867 --> 00:39:51,534
Thanks, mom.
647
00:39:54,205 --> 00:39:56,622
-See? She's trying.
-Mm-hm.
648
00:39:56,707 --> 00:39:58,332
-I'll see you after work.
-Mm.
649
00:39:58,418 --> 00:40:00,251
-Bye.
-Bye.
650
00:40:23,693 --> 00:40:26,110
-[sandy] howdy, neighbor.
-Hi!
651
00:40:27,238 --> 00:40:29,363
I see you've escaped.
652
00:40:29,449 --> 00:40:31,449
-Time off for good behavior?
-Something like that.
653
00:40:31,534 --> 00:40:33,617
[giggling]
654
00:40:33,703 --> 00:40:35,995
oh. Hello.
655
00:40:36,080 --> 00:40:37,288
I heard voices.
656
00:40:37,373 --> 00:40:40,249
Oh, don't worry,
I'm not calling the cops.
657
00:40:40,334 --> 00:40:42,168
Sorry, I came in
through the side gate.
658
00:40:42,253 --> 00:40:44,503
Huh. We really do need to get
a new lock for that.
659
00:40:44,589 --> 00:40:46,630
Thank you so much
for reminding me.
660
00:40:48,009 --> 00:40:50,092
So nice to see you, sandy.
661
00:40:50,178 --> 00:40:51,427
Patricia.
662
00:40:52,847 --> 00:40:55,473
Um, if you're ready
to sell your house,
663
00:40:55,558 --> 00:40:57,266
please, let me know.
664
00:40:57,351 --> 00:41:00,436
I am positive that I have
at least one buyer.
665
00:41:06,235 --> 00:41:07,693
Please don't ever move.
666
00:41:07,778 --> 00:41:09,487
I guarantee
I know who that one buyer is.
667
00:41:09,530 --> 00:41:11,447
She's gonna connect the houses
with the gate
668
00:41:11,532 --> 00:41:12,531
and then never go home.
669
00:41:12,617 --> 00:41:14,700
[laughs]
670
00:41:14,785 --> 00:41:16,911
-how you been?
-I'm okay.
671
00:41:16,996 --> 00:41:18,954
Just trying to keep
the blood pressure down.
672
00:41:19,040 --> 00:41:21,123
Future mother-in-laws
do not help with that.
673
00:41:21,209 --> 00:41:23,542
It's hard for both of us.
I mean...
674
00:41:23,628 --> 00:41:25,461
I've been
kind of emotional lately.
675
00:41:25,505 --> 00:41:27,213
-Don't blame yourself.
-No, I know.
676
00:41:27,298 --> 00:41:30,216
It's just, I've been on edge
ever since we moved out here
677
00:41:30,301 --> 00:41:32,760
and I think I'm just
taking it out on everybody.
678
00:41:32,845 --> 00:41:34,803
You're pregnant,
and you're not supposed to move.
679
00:41:34,889 --> 00:41:36,347
Your anxiety is justified.
680
00:41:38,809 --> 00:41:40,434
Can I tell you a secret?
681
00:41:40,520 --> 00:41:42,019
Sure.
682
00:41:42,855 --> 00:41:45,022
I've...
683
00:41:45,107 --> 00:41:48,275
I've kind of always had
problems with anxiety.
684
00:41:48,361 --> 00:41:50,861
Maybe I still do.
685
00:41:50,905 --> 00:41:53,113
But when I got pregnant,
I had to get off my meds.
686
00:41:53,199 --> 00:41:54,657
Nothing crazy,
just like the normal
687
00:41:54,742 --> 00:41:56,075
anti-depressants you see on tv.
688
00:41:56,160 --> 00:41:57,326
As long as your dog isn't
telling you
689
00:41:57,370 --> 00:41:59,161
to murder anyone, you're fine.
690
00:41:59,247 --> 00:42:00,829
Trust me, I know.
691
00:42:00,873 --> 00:42:03,374
I have tried all of the pills.
692
00:42:03,417 --> 00:42:04,542
Really?
693
00:42:04,627 --> 00:42:06,293
I feel so much better
since I got off
694
00:42:06,379 --> 00:42:08,045
of all that stuff.
695
00:42:08,130 --> 00:42:11,215
You know, it used
to make me feel so foggy.
696
00:42:11,300 --> 00:42:14,677
At first, of course,
it's a shock to your system
697
00:42:14,720 --> 00:42:17,179
and you can get
a little paranoid.
698
00:42:19,976 --> 00:42:21,892
I bet you feel like
699
00:42:21,978 --> 00:42:24,228
everyone is after your baby.
700
00:42:25,982 --> 00:42:28,190
Touching your stomach...
701
00:42:28,276 --> 00:42:30,401
And she's right here...
702
00:42:31,362 --> 00:42:33,737
Inside of you.
703
00:42:33,823 --> 00:42:36,949
You can't wait to hold her...
704
00:42:37,034 --> 00:42:39,076
To have her with you...
705
00:42:39,161 --> 00:42:40,911
Have her in your arms.
706
00:42:44,375 --> 00:42:47,251
You would do anything
to protect her.
707
00:42:49,380 --> 00:42:51,255
But you can't.
708
00:42:52,133 --> 00:42:54,300
You can't move fast,
709
00:42:54,385 --> 00:42:55,926
you can't escape.
710
00:42:57,346 --> 00:42:59,722
[chuckles] I mean...
711
00:42:59,807 --> 00:43:01,765
What's gonna happen here?
712
00:43:01,809 --> 00:43:04,226
Nothing happens
in the suburbs, right?
713
00:43:17,450 --> 00:43:19,450
[snoring]
714
00:43:36,302 --> 00:43:37,801
[sighs]
715
00:43:48,648 --> 00:43:49,980
[gasps]
716
00:44:26,977 --> 00:44:28,310
um...
717
00:44:28,354 --> 00:44:31,522
What do you know
about sandy from next door?
718
00:44:31,607 --> 00:44:34,316
I know I don't like her.
719
00:44:34,360 --> 00:44:36,360
What's that supposed to mean?
720
00:44:37,405 --> 00:44:38,696
Some people belong here,
721
00:44:38,739 --> 00:44:41,156
and, uh, some people don't.
722
00:44:41,701 --> 00:44:42,991
Oh.
723
00:44:43,077 --> 00:44:44,451
I guess I was wondering
724
00:44:44,537 --> 00:44:46,203
if you knew anything
about her family
725
00:44:46,288 --> 00:44:48,914
or where she's from.
726
00:44:48,999 --> 00:44:51,375
How would I know about that?
727
00:44:51,419 --> 00:44:54,545
I try to keep out
of people's personal lives.
728
00:44:54,588 --> 00:44:57,047
I just assumed
she bought her house from you.
729
00:44:57,091 --> 00:44:59,216
No, I rep the seller,
not the buyer.
730
00:44:59,301 --> 00:45:00,634
[chuckles]
731
00:45:00,720 --> 00:45:02,219
she paid cash,
732
00:45:02,304 --> 00:45:05,389
which in my books means
she's not to be trusted.
733
00:45:06,767 --> 00:45:07,891
Why?
734
00:45:09,437 --> 00:45:11,937
There are only two kinds
of people who pay cash.
735
00:45:12,022 --> 00:45:13,689
Rich people investing,
736
00:45:13,774 --> 00:45:16,316
and criminals
who don't want a paper trail.
737
00:45:16,402 --> 00:45:18,277
Look at her car.
738
00:45:18,362 --> 00:45:20,404
I think she's in the latter.
739
00:45:31,417 --> 00:45:32,541
[knock at door]
740
00:45:34,670 --> 00:45:36,920
hey.
741
00:45:36,964 --> 00:45:40,215
Is everything okay? I thought
you'd be outside again.
742
00:45:40,259 --> 00:45:42,426
Mom says
you just stayed in all day.
743
00:45:43,429 --> 00:45:45,763
Didn't sleep well last night.
744
00:45:45,848 --> 00:45:48,766
Well, I hope you didn't spend
all day staring out the window.
745
00:45:52,772 --> 00:45:54,772
Okay. Seriously,
enough is enough.
746
00:45:56,567 --> 00:45:59,193
Mom is right, you're obsessed
with the neighbors.
747
00:45:59,278 --> 00:46:01,278
I just think sandy next door
is a little odd.
748
00:46:01,363 --> 00:46:02,738
Sandy? I thought
she was your friend.
749
00:46:02,823 --> 00:46:04,573
She was staring at me
really weird last night.
750
00:46:04,617 --> 00:46:07,034
Oh, come on, rachel.
They all can't be crazy.
751
00:46:07,119 --> 00:46:09,828
I worry. Okay?
752
00:46:09,914 --> 00:46:12,790
I'm in this strange place,
stuck at home all day.
753
00:46:12,833 --> 00:46:15,459
I see things, and I worry.
754
00:46:15,544 --> 00:46:17,961
Yeah, well,
I'm starting to worry, too.
755
00:46:19,548 --> 00:46:20,964
You know what? I'll just...
756
00:46:22,510 --> 00:46:23,634
Get out of your hair.
757
00:46:23,677 --> 00:46:25,093
[door shuts]
758
00:46:28,974 --> 00:46:30,140
[peter] mother, please.
759
00:46:30,184 --> 00:46:31,475
[patricia] she can't
handle this.
760
00:46:31,519 --> 00:46:32,810
[peter] it's hard enough
already.
761
00:46:32,895 --> 00:46:34,311
[patricia] no, it's only
gonna get harder.
762
00:46:34,396 --> 00:46:35,646
[peter] would you
just keep your voice--
763
00:46:35,731 --> 00:46:38,023
[patricia] no, I, wha... Listen.
764
00:46:38,108 --> 00:46:40,567
You two have to figure out
how this is going to work.
765
00:46:40,653 --> 00:46:42,486
[peter] and we will, but--
[patricia] tsk.
766
00:46:42,530 --> 00:46:44,738
[peter] you can't butt your head
into everything.
767
00:46:44,824 --> 00:46:46,740
[patricia] I had no idea
you felt this way, okay?
768
00:46:46,826 --> 00:46:48,534
[peter] no, I don't mean to...
[patricia] would it be better...
769
00:46:48,619 --> 00:46:50,661
[peter] no. Mother...
770
00:47:07,763 --> 00:47:09,346
Oh, my god.
771
00:47:22,987 --> 00:47:24,361
[knock at door]
772
00:47:25,322 --> 00:47:26,321
honey.
773
00:47:26,365 --> 00:47:28,240
Shut the door. Shut the door.
774
00:47:28,325 --> 00:47:29,575
What's wrong?
775
00:47:29,660 --> 00:47:31,743
I saw something.
776
00:47:31,829 --> 00:47:33,036
Not this again.
777
00:47:33,122 --> 00:47:34,746
I'm literally coming up
to say sorry.
778
00:47:34,832 --> 00:47:38,000
I'm serious. Sandy has a poster.
She has our poster.
779
00:47:38,085 --> 00:47:40,043
What are you talking about?
A poster?
780
00:47:40,087 --> 00:47:41,712
The
alice in wonderland poster
that we have in the nursery.
781
00:47:41,797 --> 00:47:42,880
She has an exact copy.
782
00:47:42,965 --> 00:47:44,506
-That's insane.
-I know.
783
00:47:44,592 --> 00:47:47,551
No. What you're saying
is insane.
784
00:47:47,636 --> 00:47:49,845
So she likes your poster,
so what?
785
00:47:49,889 --> 00:47:51,305
So what?
786
00:47:51,390 --> 00:47:52,890
It's not something normal.
787
00:47:52,975 --> 00:47:55,058
Peter, it's not normal.
It's not safe up here.
788
00:47:55,102 --> 00:47:57,019
We've to get out of here. We've,
we've to get out of here.
789
00:47:57,062 --> 00:47:58,562
Honey, you're overreacting,
okay?
790
00:47:58,606 --> 00:48:00,147
You're finding trouble
where there isn't any.
791
00:48:00,232 --> 00:48:02,107
You need to relax.
792
00:48:02,192 --> 00:48:05,235
Our daughter
needs you to relax, okay?
793
00:48:08,824 --> 00:48:10,407
You don't believe me.
794
00:48:12,995 --> 00:48:14,912
You want me to look?
795
00:48:22,296 --> 00:48:25,047
I-I don't even know
what I'm looking for.
796
00:48:25,090 --> 00:48:27,090
I think you're having
a nervous breakdown.
797
00:48:28,093 --> 00:48:29,760
I should call the doctor.
798
00:48:29,803 --> 00:48:31,762
You should call the police.
799
00:48:32,848 --> 00:48:34,097
No.
800
00:48:36,018 --> 00:48:37,768
-No?
-No.
801
00:48:39,063 --> 00:48:40,604
Fine.
802
00:48:40,689 --> 00:48:42,314
I'll call the police.
803
00:48:42,399 --> 00:48:44,274
Please. Please.
804
00:48:44,360 --> 00:48:47,402
Honey, you need to stop this.
805
00:48:52,576 --> 00:48:54,576
I'm calling the doctor.
806
00:48:58,624 --> 00:49:00,791
[door opens, door closes]
807
00:49:18,227 --> 00:49:19,351
the doctor said
it's perfectly safe
808
00:49:19,436 --> 00:49:21,019
to take these with the baby.
809
00:49:21,105 --> 00:49:23,105
It'll help you calm down.
810
00:49:26,694 --> 00:49:28,944
If you need anything,
just call me, okay?
811
00:50:27,546 --> 00:50:28,879
[gasps]
812
00:50:28,964 --> 00:50:30,839
I'm sorry.
813
00:50:32,885 --> 00:50:35,218
I didn't mean to scare you.
814
00:50:35,304 --> 00:50:36,928
You just startled me, is all.
815
00:50:37,014 --> 00:50:38,930
I hadn't seen you back here.
816
00:50:39,016 --> 00:50:41,224
I was getting worried.
817
00:50:41,268 --> 00:50:43,185
-I'm okay.
-Are you sure?
818
00:50:43,228 --> 00:50:44,811
Yeah.
819
00:50:44,897 --> 00:50:46,730
Are you
sure?
820
00:50:48,442 --> 00:50:51,276
Because [singsong]
I went shopping.
821
00:50:51,361 --> 00:50:53,278
I thought you might be
craving ice cream.
822
00:50:53,363 --> 00:50:55,405
Cliché, I know, but...
823
00:50:56,325 --> 00:50:58,366
I got you...
824
00:50:59,036 --> 00:51:00,994
Strawberry...
825
00:51:01,080 --> 00:51:02,370
And...
826
00:51:03,457 --> 00:51:04,623
Chocolate.
827
00:51:04,708 --> 00:51:06,750
Because nobody likes vanilla.
828
00:51:08,420 --> 00:51:09,961
Thanks.
829
00:51:10,047 --> 00:51:12,631
Guess it's a little cold
for ice cream today.
830
00:51:12,716 --> 00:51:14,424
Should I put it in the freezer?
831
00:51:14,510 --> 00:51:16,093
That'd be great.
832
00:51:18,972 --> 00:51:21,932
[sliding door opens, closes]
833
00:51:38,909 --> 00:51:40,367
it's in the freezer
whenever you want it.
834
00:51:40,452 --> 00:51:42,285
I really appreciate it.
835
00:51:54,174 --> 00:51:58,135
And now, we can prove
that I am not crazy.
836
00:52:02,015 --> 00:52:04,474
Okay. Quick like a bunny.
Quickly.
837
00:52:07,521 --> 00:52:10,063
Come on, come on, come on.
838
00:52:10,149 --> 00:52:11,439
[groans]
839
00:52:11,525 --> 00:52:13,650
come on. [grunts]
840
00:52:28,458 --> 00:52:31,001
sometimes it's good
to be ostracized.
841
00:52:37,509 --> 00:52:38,842
[keys clanking]
842
00:53:57,005 --> 00:53:58,546
oh, my god.
843
00:54:29,329 --> 00:54:30,787
What?
844
00:54:37,921 --> 00:54:39,296
[message alert chimes]
845
00:54:43,260 --> 00:54:45,302
[dog barking]
846
00:54:55,272 --> 00:54:58,315
[groans]
847
00:55:09,786 --> 00:55:11,703
[sandy] I swear I had the key
when I left.
848
00:55:11,788 --> 00:55:13,163
[door opens]
849
00:55:13,248 --> 00:55:15,165
did I leave the door unlocked?
850
00:55:29,765 --> 00:55:30,847
[keys clank]
851
00:55:36,646 --> 00:55:38,021
hello?
852
00:55:43,195 --> 00:55:44,944
Hey!
853
00:55:45,030 --> 00:55:46,863
Found your keys.
854
00:56:04,257 --> 00:56:07,008
Oh, my god.
855
00:56:07,052 --> 00:56:10,387
-Ah!
-How did this happen?
856
00:56:10,430 --> 00:56:12,847
I'm not sure.
Just a klutz, I guess.
857
00:56:17,437 --> 00:56:19,604
-I'm calling the doctor.
-No.
858
00:56:19,689 --> 00:56:23,066
No, I'm fine. Promise.
859
00:56:23,151 --> 00:56:26,403
-We shouldn't take any chances.
-We're not taking any chances.
860
00:56:28,156 --> 00:56:30,407
Patricia, you have to trust me.
861
00:56:32,285 --> 00:56:33,910
All right.
862
00:56:35,455 --> 00:56:36,913
Thank you.
863
00:56:39,501 --> 00:56:40,542
Ow!
864
00:56:43,338 --> 00:56:46,089
Well, you took quite a spill,
but the baby's fine.
865
00:56:46,174 --> 00:56:47,465
Oh, thank god.
866
00:56:47,551 --> 00:56:49,008
Let's get that knee covered up.
867
00:56:49,094 --> 00:56:50,260
Thank you so much, doctor.
868
00:56:50,345 --> 00:56:51,970
I was very concerned.
869
00:56:52,055 --> 00:56:56,266
Your blood pressure
is still high, it's concerning.
870
00:56:56,309 --> 00:56:58,810
Have you been
taking it easy at home?
871
00:56:58,895 --> 00:57:03,273
Yeah, I jus...
I just worry a lot, I guess.
872
00:57:03,358 --> 00:57:05,608
You're under a tremendous
amount of stress,
873
00:57:05,652 --> 00:57:08,778
and your body is acting in ways
it's never acted before.
874
00:57:08,822 --> 00:57:11,531
And a lot of time sitting around
gives you a lot of time
875
00:57:11,616 --> 00:57:13,450
for worrying.
876
00:57:13,535 --> 00:57:14,868
Try not to fixate.
877
00:57:14,953 --> 00:57:19,289
Your job right now
is to rest, rest, rest.
878
00:57:19,374 --> 00:57:21,708
Um, just a quick
question, doctor.
879
00:57:21,793 --> 00:57:24,878
Um, do, uh...
880
00:57:24,963 --> 00:57:28,131
Do pregnant women
ever see things?
881
00:57:28,216 --> 00:57:30,425
-Like what?
-Well, um...
882
00:57:32,053 --> 00:57:35,638
Do they have, uh,
unnatural anxieties?
883
00:57:35,682 --> 00:57:37,515
That sort of thing.
884
00:57:37,601 --> 00:57:40,143
[doctor] well, it's, uh,
it's rare,
885
00:57:40,228 --> 00:57:42,479
but, uh, some women
do experience
886
00:57:42,564 --> 00:57:44,355
acute onset panic disorder.
887
00:57:44,441 --> 00:57:46,316
Is there something
I need to be aware of?
888
00:57:46,401 --> 00:57:49,027
No, no. I'm sure it's nothing.
889
00:57:49,112 --> 00:57:51,821
Well, if, uh, if you do find
yourself concerned,
890
00:57:51,907 --> 00:57:53,615
please don't hesitate to call.
891
00:57:53,658 --> 00:57:55,325
Mothers with extreme anxieties
892
00:57:55,410 --> 00:57:58,828
can be harmful to themselves,
and their babies.
893
00:58:13,094 --> 00:58:16,346
It must be hard living
with a pregnant woman.
894
00:58:17,891 --> 00:58:19,140
Well, it's been hard for you,
895
00:58:19,184 --> 00:58:20,517
it's been hard for all of us.
896
00:58:20,602 --> 00:58:23,645
But, we're in this
together, right?
897
00:58:23,730 --> 00:58:25,688
We sure are.
898
00:58:27,567 --> 00:58:28,983
Any chance you could
give me a foot rub?
899
00:58:29,069 --> 00:58:30,276
[peter] of course.
900
00:58:30,362 --> 00:58:31,903
Let me just set my alarm
before I forget.
901
00:58:31,988 --> 00:58:33,696
[man on radio]
authorities
and clean up crews
902
00:58:33,782 --> 00:58:35,240
are already on the scene.
903
00:58:35,325 --> 00:58:36,824
And in breaking news,
state and local
904
00:58:36,910 --> 00:58:38,660
law enforcement agencies
are on high alert
905
00:58:38,745 --> 00:58:40,495
following the stunning
daytime abduction
906
00:58:40,580 --> 00:58:41,955
of a six-month-old girl.
907
00:58:42,040 --> 00:58:43,498
If you have any information
908
00:58:43,583 --> 00:58:44,999
or have seen anything
suspicious,
909
00:58:45,085 --> 00:58:48,503
please, the family is
pleading with you.
910
00:58:48,547 --> 00:58:49,837
Okay, how about no more of that?
911
00:58:49,923 --> 00:58:51,422
Agreed.
912
00:58:51,508 --> 00:58:53,550
This is all about relaxing.
913
00:58:53,635 --> 00:58:55,218
Mm-hm.
914
00:58:57,264 --> 00:58:58,930
[sighs] oh!
915
00:58:59,015 --> 00:59:00,431
[peter] mm-hmm?
916
00:59:00,517 --> 00:59:02,517
Oh, this is amazing.
917
00:59:04,312 --> 00:59:05,687
[sighs]
918
00:59:22,455 --> 00:59:23,830
-no.
-[peter] what?
919
00:59:25,750 --> 00:59:27,208
-It can't be.
-[peter] what's wrong?
920
00:59:27,294 --> 00:59:28,668
-Ow!
-[peter] honey!
921
00:59:28,753 --> 00:59:30,211
[peter] honey!
922
00:59:30,297 --> 00:59:32,880
[rachel] she has a baby.
[peter] what? What baby?
923
00:59:32,966 --> 00:59:34,799
See for yourself.
924
00:59:34,884 --> 00:59:36,926
What are you talking about?
925
00:59:43,893 --> 00:59:46,269
Rachel, you're scaring me.
926
00:59:46,313 --> 00:59:47,687
Seriously,
something is wrong here.
927
00:59:47,772 --> 00:59:49,063
Peter, I saw it. She has a baby.
928
00:59:49,149 --> 00:59:50,732
You heard the radio.
There's a baby missing.
929
00:59:50,775 --> 00:59:52,734
-I bet you it was sandy.
-Rachel, calm down.
930
00:59:52,819 --> 00:59:54,527
Why won't anyone believe me?
She has a baby.
931
00:59:54,613 --> 00:59:55,695
She probably wants our baby too.
932
00:59:55,780 --> 00:59:56,863
Honey, please.
933
00:59:56,948 --> 00:59:59,073
Why won't anyone listen to me?
934
00:59:59,159 --> 01:00:01,117
[glass shatters, alarm blaring]
935
01:00:24,601 --> 01:00:27,769
[officer lee] and what was it
that got her so upset?
936
01:00:27,854 --> 01:00:29,646
I don't know,
she kept yelling something
937
01:00:29,731 --> 01:00:30,938
about the neighbor
having a baby.
938
01:00:31,024 --> 01:00:32,940
She had a baby.
939
01:00:33,026 --> 01:00:36,736
She said she couldn't
have any kids.
940
01:00:36,821 --> 01:00:38,988
And that kidnapping...
941
01:00:39,032 --> 01:00:40,490
Is she okay?
942
01:00:40,533 --> 01:00:43,493
She'll be fine.
Just a bit dazed.
943
01:00:52,754 --> 01:00:54,420
[voice breaking] you have to
believe me.
944
01:00:54,506 --> 01:00:56,506
She was cradling a baby.
945
01:01:01,054 --> 01:01:03,096
She had my nursery.
946
01:01:03,181 --> 01:01:04,514
She has your nursery?
947
01:01:04,599 --> 01:01:06,849
I saw.
948
01:01:06,935 --> 01:01:10,436
I thought I saw a nursery
in her house...
949
01:01:10,522 --> 01:01:11,688
Just like mine.
950
01:01:12,816 --> 01:01:14,357
Wait. How did you see it?
951
01:01:17,862 --> 01:01:19,529
I just came from
talking to the neighbor.
952
01:01:20,865 --> 01:01:22,865
Have you been inside her house?
953
01:01:25,578 --> 01:01:27,203
Well, fortunately, your
neighbor's not interested
954
01:01:27,247 --> 01:01:28,246
in pressing charges.
955
01:01:28,331 --> 01:01:29,914
Pressing charges?
956
01:01:29,999 --> 01:01:32,375
-What are you talking about?
-Harassment.
957
01:01:32,460 --> 01:01:34,502
From what I've been told,
she's...
958
01:01:34,587 --> 01:01:35,962
She's been keeping a close eye
on the neighbors,
959
01:01:36,047 --> 01:01:38,548
and it's making people uneasy.
960
01:01:38,591 --> 01:01:41,217
She said... She said
she couldn't get pregnant.
961
01:01:41,261 --> 01:01:43,010
But... I saw a picture.
962
01:01:43,096 --> 01:01:45,513
I saw, in it, she was,
she was pregnant.
963
01:01:45,598 --> 01:01:47,432
-Do you ever give up?
-[peter] mother--
964
01:01:47,517 --> 01:01:51,894
no. These officers are
too polite to say it but I will.
965
01:01:51,938 --> 01:01:53,896
You're acting crazy.
966
01:01:53,940 --> 01:01:55,648
Are you gonna
let her do this?
967
01:01:55,734 --> 01:01:56,983
Honey, no one is doing anything.
968
01:01:57,068 --> 01:01:58,860
No, but we will, if necessary.
969
01:01:58,945 --> 01:02:01,070
[officer lee] look,
it's been a rough evening.
970
01:02:01,114 --> 01:02:03,906
Let's all just calm down.
No one was hurt.
971
01:02:03,950 --> 01:02:05,491
Um, I just have a few
more questions.
972
01:02:05,577 --> 01:02:07,910
-Maybe we can talk downstairs.
-Sure.
973
01:02:09,289 --> 01:02:10,705
Ma'am.
974
01:02:28,850 --> 01:02:32,351
You probably think
I'm crazy too.
975
01:02:32,437 --> 01:02:35,688
Sometimes... When we can't run,
976
01:02:35,774 --> 01:02:38,566
things can feel more dangerous
than they actually are.
977
01:02:41,946 --> 01:02:44,697
Just in case...
978
01:02:44,783 --> 01:02:47,533
The next time you see something,
979
01:02:47,619 --> 01:02:49,869
you call me first.
980
01:02:49,954 --> 01:02:51,370
Okay?
981
01:02:55,668 --> 01:02:57,084
Thank you.
982
01:03:04,636 --> 01:03:05,718
[sobbing]
983
01:03:07,347 --> 01:03:09,514
[peter] you can't say those
kinds of things, mom.
984
01:03:09,599 --> 01:03:11,140
[patricia] somebody has to.
985
01:03:11,226 --> 01:03:12,934
[peter] well, you didn't
have to say it right there.
986
01:03:13,019 --> 01:03:15,311
[patricia] did you know that she
has a history of mental illness?
987
01:03:15,355 --> 01:03:17,480
Or was she waiting to have
988
01:03:17,524 --> 01:03:18,940
that discussion
until after the wedding?
989
01:03:19,025 --> 01:03:20,316
[peter] what the hell
are you talking about?
990
01:03:20,360 --> 01:03:21,526
[patricia] sandy...
991
01:03:21,611 --> 01:03:23,611
The neighbor she's
been harassing
992
01:03:23,655 --> 01:03:26,989
told me that rachel
has been on medication, peter.
993
01:03:27,033 --> 01:03:29,075
Now, maybe she's off it now
because of the baby,
994
01:03:29,160 --> 01:03:31,202
but that might be
part of the reason
995
01:03:31,287 --> 01:03:33,538
why she is acting so odd.
996
01:03:33,623 --> 01:03:35,414
There is a child's life
at stake.
997
01:03:35,500 --> 01:03:37,834
[peter] and how the hell would
sandy know that?
998
01:03:37,919 --> 01:03:39,961
How would sandy know that?
999
01:03:50,849 --> 01:03:52,682
[knock at door]
1000
01:03:55,228 --> 01:03:57,645
good morning, rachel.
1001
01:03:57,730 --> 01:03:59,522
You have a visitor.
1002
01:04:05,071 --> 01:04:06,320
What are you doing here?
1003
01:04:07,657 --> 01:04:09,156
I thought it would be good
for both of you
1004
01:04:09,242 --> 01:04:10,867
to clear the air.
1005
01:04:13,746 --> 01:04:15,162
-Thank you.
-Mm.
1006
01:04:19,294 --> 01:04:21,043
Good morning.
1007
01:04:21,087 --> 01:04:23,838
I just wanted
to let you know that...
1008
01:04:23,923 --> 01:04:26,340
There are no hard feelings.
1009
01:04:31,890 --> 01:04:34,223
This is certainly gonna
make it harder to wave hello.
1010
01:04:35,518 --> 01:04:36,726
I'm very sorry.
1011
01:04:36,769 --> 01:04:38,728
I don't know
what I was thinking.
1012
01:04:40,607 --> 01:04:42,565
I hope you like pie.
1013
01:04:44,277 --> 01:04:46,193
I figured you needed
something sweet this morning.
1014
01:04:50,658 --> 01:04:52,658
I made it just for you.
1015
01:04:57,665 --> 01:04:59,498
Mm.
1016
01:04:59,584 --> 01:05:01,250
I knew you'd like it.
1017
01:05:03,963 --> 01:05:07,298
-Thank you.
-You're welcome.
1018
01:05:07,383 --> 01:05:10,384
I don't want to be a bother,
so I'm gonna get going.
1019
01:05:10,470 --> 01:05:12,720
After last night...
1020
01:05:12,805 --> 01:05:14,388
I'm sure you need your rest.
1021
01:05:19,145 --> 01:05:20,561
Bye.
1022
01:05:24,150 --> 01:05:25,608
[door shuts]
1023
01:05:37,413 --> 01:05:40,414
[dramatic music]
1024
01:05:59,519 --> 01:06:01,936
[patricia] rachel? Dear?
1025
01:06:03,231 --> 01:06:04,647
[groans]
1026
01:06:09,320 --> 01:06:11,862
what's all that noise?
Did you hurt yourself?
1027
01:06:11,948 --> 01:06:14,490
Nope. All good.
1028
01:06:14,534 --> 01:06:18,577
Okay. Um, well,
do you need anything?
1029
01:06:18,663 --> 01:06:21,622
-I'm fine. Thank you.
-[patricia] okay.
1030
01:06:21,666 --> 01:06:23,582
Well, if you change your mind,
1031
01:06:23,668 --> 01:06:25,835
remember you still have
that bell.
1032
01:06:26,379 --> 01:06:27,753
Hm.
1033
01:06:29,173 --> 01:06:31,007
[dinging]
1034
01:06:36,681 --> 01:06:39,682
[music continues]
1035
01:06:52,071 --> 01:06:53,487
he's home early.
1036
01:06:53,573 --> 01:06:55,656
-[peter]
hello.
-How are ya?
1037
01:06:55,742 --> 01:06:57,742
-[peter]
I'm good, thank you.
-Good.
1038
01:06:57,827 --> 01:07:00,119
How's everything going?
1039
01:07:01,539 --> 01:07:03,205
We're going back to marriage.
1040
01:07:04,709 --> 01:07:06,125
[indistinct chatter]
1041
01:07:14,761 --> 01:07:16,635
-duty calls.
-[peter]
right.
1042
01:07:30,026 --> 01:07:31,692
[knocking at door] hello.
1043
01:07:33,571 --> 01:07:35,029
How was your day?
1044
01:07:35,114 --> 01:07:38,240
I'm in solitary confinement.
How was your day?
1045
01:07:38,284 --> 01:07:40,659
I put someone
in solitary confinement.
1046
01:07:40,745 --> 01:07:42,912
So, I guess that makes us even?
1047
01:07:45,458 --> 01:07:47,708
Can you help me out of bed?
I need to get up a little bit.
1048
01:07:47,794 --> 01:07:49,168
Of course.
1049
01:07:51,130 --> 01:07:52,505
May I have this dance?
1050
01:07:52,590 --> 01:07:55,341
Oh, come on, peter. I'm hideous.
1051
01:07:55,426 --> 01:07:57,051
No, you look perfect.
1052
01:07:57,136 --> 01:07:59,970
I promise it won't always
be this bad.
1053
01:08:00,056 --> 01:08:02,181
Can't get any worse.
1054
01:08:02,266 --> 01:08:05,601
Well, once the baby is here...
1055
01:08:05,686 --> 01:08:09,438
Once we get rid of my mom,
not permanently.
1056
01:08:09,524 --> 01:08:11,357
That's a lot of things
that need to happen
1057
01:08:11,442 --> 01:08:13,734
before we get back
to where we were.
1058
01:08:13,820 --> 01:08:15,778
Once we're done dealing
with the pregnancy,
1059
01:08:15,822 --> 01:08:18,948
we're gonna be dealing
with an infant,
1060
01:08:18,991 --> 01:08:23,035
then a toddler and then school,
and then college,
1061
01:08:23,121 --> 01:08:25,746
and then we're just
back to us...
1062
01:08:28,584 --> 01:08:30,626
Which wasn't perfect
to begin with.
1063
01:08:32,672 --> 01:08:33,629
What are you saying?
1064
01:08:33,673 --> 01:08:36,674
Why are you even still with me?
1065
01:08:36,759 --> 01:08:38,676
What are you talking about?
1066
01:08:38,761 --> 01:08:40,427
I heard you and your mother
last night.
1067
01:08:40,513 --> 01:08:42,054
I know what you're planning.
1068
01:08:42,140 --> 01:08:44,140
-We're not planning anything.
-I'm not gonna let you.
1069
01:08:44,183 --> 01:08:46,934
-Let me what?
-Take the baby.
1070
01:08:47,019 --> 01:08:49,353
Rachel, my mother isn't
taking the baby.
1071
01:08:49,438 --> 01:08:51,772
The neighbor isn't taking the
baby. Nobody is taking the baby.
1072
01:08:51,858 --> 01:08:55,693
You bet your ass
no one's taking the baby.
1073
01:08:55,778 --> 01:08:57,987
You know what?
I'm gonna sleep downstairs.
1074
01:09:50,833 --> 01:09:52,082
[gate creaking]
1075
01:09:52,168 --> 01:09:53,125
[lock unlocks]
1076
01:09:53,211 --> 01:09:54,627
peter?
1077
01:09:57,590 --> 01:09:59,006
[glass shatters]
1078
01:10:00,218 --> 01:10:01,717
patricia?
1079
01:10:06,349 --> 01:10:08,974
[bell dinging]
1080
01:10:09,060 --> 01:10:10,392
patricia?
1081
01:10:15,691 --> 01:10:17,233
Everything okay, dear?
1082
01:10:17,902 --> 01:10:19,360
You seem upset.
1083
01:10:21,280 --> 01:10:23,322
What are you doing here?
1084
01:10:23,407 --> 01:10:26,033
I came to see
how you were doing.
1085
01:10:26,077 --> 01:10:27,743
And the baby, of course.
1086
01:10:28,913 --> 01:10:30,079
Where's patricia?
1087
01:10:30,873 --> 01:10:33,040
She's downstairs.
1088
01:10:33,125 --> 01:10:36,085
I think she's a little
fed up with you.
1089
01:10:41,968 --> 01:10:43,550
What's this?
1090
01:10:53,688 --> 01:10:56,105
Spying on me
with a baby monitor?
1091
01:10:58,276 --> 01:10:59,692
[sighs]
1092
01:11:01,028 --> 01:11:03,070
that's going a little far,
don't you think?
1093
01:11:07,743 --> 01:11:09,576
But I won't tell.
1094
01:11:10,955 --> 01:11:12,830
I mean...
1095
01:11:12,915 --> 01:11:14,748
Patricia's really just waiting
to call you
1096
01:11:14,834 --> 01:11:16,625
an unfit mother, isn't she?
1097
01:11:18,671 --> 01:11:20,587
Mm.
1098
01:11:20,673 --> 01:11:23,590
You're really not taking
good care of yourself.
1099
01:11:24,343 --> 01:11:25,968
Look at you.
1100
01:11:28,389 --> 01:11:29,805
You're a mess.
1101
01:11:30,850 --> 01:11:33,058
Oh, all the hormones.
1102
01:11:33,769 --> 01:11:35,227
No meds.
1103
01:11:37,356 --> 01:11:38,939
Are you crazy?
1104
01:11:40,192 --> 01:11:41,608
Not crazy?
1105
01:11:45,364 --> 01:11:47,573
I'm here to take care
of you now.
1106
01:11:49,035 --> 01:11:50,993
You're gonna be a mommy soon.
1107
01:11:53,873 --> 01:11:56,123
I'm gonna go downstairs
and clean something up.
1108
01:11:57,168 --> 01:11:59,001
Now, don't you go anywhere.
1109
01:12:00,421 --> 01:12:02,254
Not that you could, anyway.
1110
01:12:09,055 --> 01:12:10,471
Here.
1111
01:12:11,182 --> 01:12:13,140
Put that on.
1112
01:12:13,184 --> 01:12:15,601
We're gonna go outside and...
1113
01:12:15,686 --> 01:12:17,853
I don't want
the baby to catch a cold.
1114
01:12:38,042 --> 01:12:41,627
Think, dammit, think.
[rapid breathing]
1115
01:12:48,344 --> 01:12:49,676
where are you? Where are you?
1116
01:12:54,350 --> 01:12:56,266
[line ringing]
1117
01:12:56,352 --> 01:12:58,227
come on, come on,
come on, come on.
1118
01:13:03,192 --> 01:13:04,525
[officer lee on voicemail]
hello.
1119
01:13:04,610 --> 01:13:06,026
You've reached
officer diane lee.
1120
01:13:06,112 --> 01:13:07,569
Please leave me a message
after the tone
1121
01:13:07,613 --> 01:13:09,488
and I'll respond
as soon as possible.
1122
01:13:09,573 --> 01:13:11,782
If this is an emergency,
dial 911.
1123
01:13:11,867 --> 01:13:14,076
Officer lee, this is rachel,
the crazy pregnant lady.
1124
01:13:14,120 --> 01:13:16,203
You told me to call you.
I'm, I'm trapped in my house.
1125
01:13:16,288 --> 01:13:18,580
-Sandy, my neighbor's--
-what are you doing?
1126
01:13:20,793 --> 01:13:23,794
Funny thing about
these new monitors...
1127
01:13:23,879 --> 01:13:26,505
You can watch the video feed
from anywhere,
1128
01:13:27,758 --> 01:13:29,591
even your neighbor's house.
1129
01:13:33,305 --> 01:13:35,180
-Downstairs.
-Okay.
1130
01:13:35,266 --> 01:13:37,391
-Now.
-Okay.
1131
01:13:48,279 --> 01:13:50,362
Patricia's not
feeling so well.
1132
01:13:51,407 --> 01:13:52,781
What did you do to her?
1133
01:13:54,326 --> 01:13:57,411
Your motherly instincts
are quite good, you know?
1134
01:13:57,496 --> 01:14:00,289
Yvonne, the nanny...
1135
01:14:00,374 --> 01:14:02,374
Neither one of them
cared for that child.
1136
01:14:03,419 --> 01:14:05,043
But I would have.
1137
01:14:07,173 --> 01:14:09,548
You killed the nanny.
1138
01:14:09,633 --> 01:14:12,593
No, I told you, she ran away.
1139
01:14:12,678 --> 01:14:16,096
Which is a shame, because
she was terrible at her job.
1140
01:14:16,182 --> 01:14:19,641
Always on the phone at the park,
never paying attention.
1141
01:14:21,228 --> 01:14:23,979
I could have given
that baby a good home.
1142
01:14:24,064 --> 01:14:25,564
I could have had that baby.
1143
01:14:25,649 --> 01:14:27,566
They certainly didn't want it.
1144
01:14:28,861 --> 01:14:32,863
But you had to
go play nosey neighbor,
1145
01:14:32,948 --> 01:14:34,948
and mess it all up.
1146
01:14:35,034 --> 01:14:38,368
But, but you already
have a baby. I saw you.
1147
01:14:38,454 --> 01:14:42,247
Yes, but I should have
had twins.
1148
01:14:42,333 --> 01:14:44,333
Because of you...
1149
01:14:45,878 --> 01:14:48,170
I still need one more.
1150
01:15:10,528 --> 01:15:13,320
Just act like
everything is normal.
1151
01:15:27,086 --> 01:15:29,044
Smile to your friendly neighbor.
1152
01:15:37,096 --> 01:15:39,513
You've made this way
too easy for me.
1153
01:15:52,152 --> 01:15:53,986
[baby crying]
1154
01:15:57,074 --> 01:15:59,866
it sounds like someone's crying
for their mommy.
1155
01:16:01,912 --> 01:16:03,245
[baby continues crying]
1156
01:16:03,289 --> 01:16:05,414
where are you going?
1157
01:16:05,457 --> 01:16:07,207
The nursery.
1158
01:16:10,713 --> 01:16:14,214
I had to move the nursery
once you found it.
1159
01:16:14,258 --> 01:16:16,341
In case the cops came looking.
1160
01:16:19,096 --> 01:16:20,429
Downstairs.
1161
01:16:21,515 --> 01:16:24,516
[baby continues crying]
1162
01:16:32,026 --> 01:16:33,442
go on.
1163
01:16:34,570 --> 01:16:36,028
Open it.
1164
01:16:38,115 --> 01:16:41,199
[baby continues crying]
1165
01:16:53,380 --> 01:16:56,381
[baby cooing]
1166
01:17:26,038 --> 01:17:27,996
don't you just love that poster?
1167
01:17:38,217 --> 01:17:40,092
You lost your baby?
1168
01:17:40,177 --> 01:17:41,176
Babies.
1169
01:17:42,388 --> 01:17:43,804
Twins.
1170
01:17:44,640 --> 01:17:45,764
My little girls.
1171
01:17:48,060 --> 01:17:49,434
He left me, you know?
1172
01:17:49,520 --> 01:17:51,144
He said it was my fault.
1173
01:17:52,564 --> 01:17:53,980
But now...
1174
01:17:55,109 --> 01:17:56,650
Now I can go back to him.
1175
01:17:57,945 --> 01:17:59,986
And we can all
be together again.
1176
01:18:01,699 --> 01:18:03,699
My happy little family.
1177
01:18:07,079 --> 01:18:09,371
I, uh...
1178
01:18:09,415 --> 01:18:12,332
I know how much you wanted
to have a baby, but...
1179
01:18:14,545 --> 01:18:16,294
But what?
1180
01:18:16,380 --> 01:18:18,380
But you can't have mine.
1181
01:18:19,299 --> 01:18:20,966
[grunts]
1182
01:18:23,095 --> 01:18:25,721
shh, shh, shh.
1183
01:18:26,598 --> 01:18:28,014
[faintly] it's okay.
1184
01:18:33,063 --> 01:18:34,646
[screams] rachel!
1185
01:18:34,732 --> 01:18:37,733
[baby crying]
1186
01:18:41,238 --> 01:18:42,195
it's okay.
1187
01:18:42,281 --> 01:18:44,072
It's okay. It's okay. It's okay
1188
01:18:47,786 --> 01:18:49,119
[shushing]
1189
01:18:49,204 --> 01:18:51,788
[baby crying]
1190
01:18:51,874 --> 01:18:53,123
come on.
1191
01:18:53,208 --> 01:18:54,624
Come on. [gasps]
1192
01:18:54,710 --> 01:18:56,376
[grunts]
1193
01:18:57,254 --> 01:18:58,670
rachel!
1194
01:19:00,132 --> 01:19:01,590
My water just broke.
1195
01:19:02,634 --> 01:19:04,050
Ah!
1196
01:19:04,136 --> 01:19:06,595
[sandy] I don't know
what you're so afraid of.
1197
01:19:06,638 --> 01:19:08,597
You said it yourself...
1198
01:19:08,640 --> 01:19:10,390
I'd be a great mom.
1199
01:19:10,476 --> 01:19:12,434
[rachel screaming]
1200
01:19:14,313 --> 01:19:15,395
[grunts]
1201
01:19:18,233 --> 01:19:19,733
help!
1202
01:19:19,777 --> 01:19:21,943
Someone help me!
1203
01:19:21,987 --> 01:19:23,403
Oh, honey.
1204
01:19:23,489 --> 01:19:25,697
Let's get this baby out of you.
1205
01:19:25,783 --> 01:19:28,116
[grunts]
1206
01:19:28,202 --> 01:19:29,409
[baby crying]
1207
01:19:29,495 --> 01:19:32,454
[rachel screaming]
1208
01:19:33,624 --> 01:19:34,831
you don't look so good.
1209
01:19:34,917 --> 01:19:38,460
[breathing heavily] plea...
1210
01:19:38,545 --> 01:19:40,378
Please don't hurt my baby.
1211
01:19:40,464 --> 01:19:42,964
Your baby is gonna be just fine.
1212
01:19:43,008 --> 01:19:45,217
But I'm afraid mommy might not
survive the procedure.
1213
01:19:45,302 --> 01:19:47,135
[groaning]
1214
01:19:50,390 --> 01:19:54,559
now, generally c-sections
require anesthesia.
1215
01:19:54,645 --> 01:19:57,312
But in emergency cases
like this...
1216
01:19:57,397 --> 01:19:59,231
I just had to save the baby.
1217
01:20:00,818 --> 01:20:02,234
-[gunshot]
-[thuds]
1218
01:20:04,655 --> 01:20:08,698
this is officer lee. I need an
ambulance on site immediately.
1219
01:20:08,784 --> 01:20:12,619
Suspect is down, pregnant woman
is injured and in active labor.
1220
01:20:12,663 --> 01:20:13,787
[baby crying]
1221
01:20:13,831 --> 01:20:15,288
I think, I think
1222
01:20:15,374 --> 01:20:17,082
it's the baby from the news.
1223
01:20:17,167 --> 01:20:19,292
Oh, my...
1224
01:20:19,378 --> 01:20:22,295
You were right. You were right.
1225
01:20:22,339 --> 01:20:24,840
You're gonna be okay.
Rachel, just hang in there.
1226
01:20:24,883 --> 01:20:26,174
You're gonna be all right.
1227
01:20:26,718 --> 01:20:28,134
[grunts]
1228
01:20:30,681 --> 01:20:32,430
[sandy] I don't get you people.
1229
01:20:32,516 --> 01:20:33,682
You have a nice house,
1230
01:20:33,725 --> 01:20:35,100
a good husband,
and a baby on the way.
1231
01:20:35,185 --> 01:20:37,102
All you do is complain,
complain, complain.
1232
01:20:37,187 --> 01:20:40,021
Wh... Why? Why are you doing
this?
1233
01:20:40,065 --> 01:20:42,065
You don't care about that baby.
1234
01:20:42,150 --> 01:20:45,652
If you cared about her,
you would be at home in bed.
1235
01:20:45,696 --> 01:20:48,071
I cared about my babies.
1236
01:20:48,156 --> 01:20:50,615
My little girls.
1237
01:20:50,701 --> 01:20:53,827
They were right there...
1238
01:20:53,871 --> 01:20:56,079
And then they weren't.
1239
01:20:56,164 --> 01:21:00,292
But now... Now we're all gonna
be reunited again.
1240
01:21:00,377 --> 01:21:02,377
[screams]
1241
01:21:06,425 --> 01:21:09,050
you're gonna have this baby
whether you like it or not.
1242
01:21:14,600 --> 01:21:16,641
-[gunshot]
-[thuds]
1243
01:21:49,968 --> 01:21:52,010
good to see you awake.
1244
01:21:52,095 --> 01:21:54,888
And good to see you
doing so well.
1245
01:21:54,973 --> 01:21:57,515
Both of you.
1246
01:21:57,601 --> 01:21:59,976
You have a healthy baby girl.
1247
01:22:00,062 --> 01:22:02,187
You are very lucky.
1248
01:22:02,272 --> 01:22:04,731
-Can I hold her?
-Of course.
1249
01:22:05,525 --> 01:22:07,233
[doctor] yeah.
1250
01:22:07,319 --> 01:22:09,110
Look how sweet...
1251
01:22:16,495 --> 01:22:19,371
From the family of
the little baby girl you found.
1252
01:22:19,456 --> 01:22:21,414
They'd like to come in
and thank you, but I told them
1253
01:22:21,500 --> 01:22:23,249
after you recover a little bit.
1254
01:22:23,335 --> 01:22:24,793
Thank you.
1255
01:22:24,836 --> 01:22:26,294
I'll let you two be.
1256
01:22:33,011 --> 01:22:34,469
You're awake.
1257
01:22:38,392 --> 01:22:40,809
I'm so sorry
I didn't trust you.
1258
01:22:40,852 --> 01:22:42,644
Officer lee told us everything.
1259
01:22:42,688 --> 01:22:44,104
Is she okay?
1260
01:22:44,189 --> 01:22:46,356
Healing, but, yeah, she's okay.
1261
01:22:46,441 --> 01:22:47,816
Thanks to you.
1262
01:22:53,740 --> 01:22:55,782
You were right about sandy.
1263
01:22:55,867 --> 01:22:57,158
About everything.
1264
01:22:58,912 --> 01:23:01,079
You saved that little girl.
1265
01:23:01,164 --> 01:23:02,497
And ours.
1266
01:23:03,959 --> 01:23:05,250
I'm so sorry...
1267
01:23:06,461 --> 01:23:07,836
About everything.
1268
01:23:10,090 --> 01:23:12,132
Will you ever forgive me?
1269
01:23:14,219 --> 01:23:15,635
Maybe.
1270
01:23:17,889 --> 01:23:21,474
Well, don't forget
that I had a severe concussion.
1271
01:23:21,518 --> 01:23:24,394
I believe the doctor said
it was a minor concussion,
1272
01:23:24,479 --> 01:23:26,855
but I'm very glad
you're okay, mom.
1273
01:23:27,524 --> 01:23:29,649
Me too.
1274
01:23:29,735 --> 01:23:31,526
Well, I'm-I'm just saying
that we were all
1275
01:23:31,570 --> 01:23:34,404
affected by the situation.
1276
01:23:34,489 --> 01:23:38,658
If you don't mind, mom,
I think rachel, alice and I
1277
01:23:38,702 --> 01:23:40,160
could use a little quiet time.
1278
01:23:40,203 --> 01:23:42,454
Yeah, of course, um...
1279
01:23:43,707 --> 01:23:44,873
It's, uh...
1280
01:23:45,917 --> 01:23:47,876
Grandma time, later.
1281
01:23:47,919 --> 01:23:49,002
Definitely.
1282
01:23:50,047 --> 01:23:51,171
[alice coos]
1283
01:23:51,256 --> 01:23:52,547
thank you, mom.
1284
01:23:58,597 --> 01:24:00,555
[rachel] what'd I tell you?
1285
01:24:00,640 --> 01:24:02,057
She's perfect.
1286
01:24:04,936 --> 01:24:06,394
I hope you realize
we're selling the house
1287
01:24:06,480 --> 01:24:07,604
and moving back to the city.
1288
01:24:07,689 --> 01:24:09,522
[both chuckling]
1289
01:24:10,776 --> 01:24:12,734
whatever my ladies want.
101689