All language subtitles for The 100.S05E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,718 --> 00:00:02,374 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,398 --> 00:00:03,541 Something's coming, 3 00:00:03,565 --> 00:00:06,277 a wave of radiation that'll kill everything in its path. 4 00:00:06,301 --> 00:00:07,631 There might be a fallout shelter. 5 00:00:07,755 --> 00:00:09,072 A final Conclave, 6 00:00:09,096 --> 00:00:12,205 and whoever wins gets the bunker. 7 00:00:12,229 --> 00:00:15,165 Skaikru will not take the bunker alone. 8 00:00:15,189 --> 00:00:18,081 We will share it. We are one clan. 9 00:00:18,105 --> 00:00:19,560 We're not leaving you behind. 10 00:00:19,584 --> 00:00:20,866 There's no time to get back. 11 00:00:20,890 --> 00:00:22,999 We're not going back. We're going up. 12 00:00:23,023 --> 00:00:24,174 Once the tablet is connected, 13 00:00:24,198 --> 00:00:25,740 the dish will align itself with the Ark. 14 00:00:25,764 --> 00:00:27,046 Dish aligned. 15 00:00:27,070 --> 00:00:28,526 It's gonna take you a good 10 minutes 16 00:00:28,550 --> 00:00:30,658 to get back from the tower and down to the cockpit, 17 00:00:30,682 --> 00:00:32,356 or you will be left behind. 18 00:00:32,380 --> 00:00:34,836 3, 2, 1. 19 00:00:34,860 --> 00:00:36,273 May we meet again. 20 00:00:36,297 --> 00:00:39,213 She did it. She saved us again. 21 00:01:31,526 --> 00:01:33,963 210 miles to Polis. 22 00:01:36,792 --> 00:01:39,099 At least I don't have to swim. 23 00:01:44,278 --> 00:01:46,193 You got this. 24 00:02:28,757 --> 00:02:30,367 Uh! 25 00:03:20,591 --> 00:03:22,245 Uh! 26 00:03:23,420 --> 00:03:24,420 Mm! 27 00:04:10,772 --> 00:04:14,360 Ugh! Nngh! 28 00:04:14,384 --> 00:04:16,580 Uh! Huh! Uh! 29 00:04:16,604 --> 00:04:19,215 Uh! Uh! 30 00:04:20,782 --> 00:04:22,740 Uh! Uh! 31 00:04:37,407 --> 00:04:39,496 Uh! Uh! 32 00:04:43,021 --> 00:04:45,285 Uh! 33 00:04:48,897 --> 00:04:51,291 I'm here! 34 00:04:52,074 --> 00:04:55,033 I'm here! Mom! 35 00:05:09,700 --> 00:05:12,549 Uh! Uh! 36 00:05:12,573 --> 00:05:14,662 Uh! Uh! 37 00:05:20,842 --> 00:05:23,821 Uh! Uh! 38 00:05:23,845 --> 00:05:25,586 Uhh... 39 00:05:38,903 --> 00:05:40,644 Nngh! 40 00:05:45,867 --> 00:05:47,975 No. 41 00:05:47,999 --> 00:05:49,697 No. Uh... 42 00:06:09,369 --> 00:06:14,480 Where was I? Oh, right. Polis. 43 00:06:14,504 --> 00:06:16,787 Up until that moment, I believed I'd live 44 00:06:16,811 --> 00:06:20,268 in the bunker with the others, with my mom. 45 00:06:20,292 --> 00:06:23,097 I can't bear the thought of leaving her down there, 46 00:06:23,121 --> 00:06:25,796 but the hard truth is, I could dig for years 47 00:06:25,820 --> 00:06:28,518 and never reach that door. 48 00:06:34,045 --> 00:06:37,503 I've been by myself now for two months, 49 00:06:37,527 --> 00:06:40,530 but this is the first time I feel alone. 50 00:06:49,452 --> 00:06:51,411 It's like we were never here. 51 00:06:54,239 --> 00:06:57,373 Maybe we never should have been. 52 00:07:10,604 --> 00:07:14,259 How the Hell am I gonna make it 5 years? 53 00:07:32,713 --> 00:07:34,802 Uh! Uh! 54 00:07:38,980 --> 00:07:41,175 I came to Arkadia looking 55 00:07:41,199 --> 00:07:43,526 for food or water, 56 00:07:43,550 --> 00:07:47,249 but all I found were ghosts. 57 00:08:31,772 --> 00:08:33,837 Part of me thinks that Jasper 58 00:08:33,861 --> 00:08:35,602 had the right idea. 59 00:08:38,996 --> 00:08:43,566 What's the point if all there is is pain and suffering? 60 00:08:45,176 --> 00:08:46,937 Real cheerful, Clarke. 61 00:08:46,961 --> 00:08:48,195 I'm sorry. 62 00:08:48,220 --> 00:08:51,898 Ignore me, OK? I haven't had water in two days. 63 00:08:51,922 --> 00:08:56,797 I need to find some soon, or I don't think I'm gonna... 64 00:09:04,761 --> 00:09:06,458 Anyway... 65 00:09:07,938 --> 00:09:10,462 I doubt you can hear me on this piece-of-crap radio... 66 00:09:12,421 --> 00:09:16,532 But in case this is the last time I get to do this, 67 00:09:16,556 --> 00:09:18,645 I just want to say... 68 00:09:20,472 --> 00:09:22,910 Please don't feel bad about leaving me here. 69 00:09:24,476 --> 00:09:26,696 You did what you had to do. 70 00:09:28,568 --> 00:09:30,395 I'm proud of you. 71 00:09:36,488 --> 00:09:38,597 ♪ Breathe ♪ 72 00:09:38,621 --> 00:09:42,427 ♪ don't speak 73 00:09:42,451 --> 00:09:48,065 ♪ it's leaving your body now 74 00:09:51,112 --> 00:09:52,611 ♪ I, I 75 00:09:52,635 --> 00:09:54,526 ♪ hear, hear 76 00:09:54,550 --> 00:09:59,487 ♪ your, your breathing 77 00:09:59,511 --> 00:10:04,318 ♪ light by day 78 00:10:04,342 --> 00:10:07,408 ♪ a shadow resides by night 79 00:10:07,432 --> 00:10:09,541 ♪ feel, feel 80 00:10:09,565 --> 00:10:14,309 ♪ you, you leaving ♪ 81 00:10:36,940 --> 00:10:38,638 thank you. 82 00:10:58,919 --> 00:10:59,852 Whoo! 83 00:10:59,876 --> 00:11:01,811 ♪ Your cavern eyes are preying ♪ 84 00:11:01,835 --> 00:11:03,551 ♪ your scarlet lips half-saying 85 00:11:03,575 --> 00:11:06,448 ♪ A sales pitch for the circus in your mind 86 00:11:08,363 --> 00:11:12,454 ♪ Young lady, you're scaring me 87 00:11:16,937 --> 00:11:21,681 ♪ Young lady, you're scaring me ♪ 88 00:11:57,586 --> 00:12:00,783 The solar panels. 89 00:12:00,807 --> 00:12:02,199 Uh! 90 00:12:06,987 --> 00:12:08,815 Uh! 91 00:12:12,035 --> 00:12:14,211 Uh... 92 00:12:17,954 --> 00:12:20,237 Uh! 93 00:12:20,261 --> 00:12:21,566 Oh! 94 00:12:22,437 --> 00:12:23,743 Damn it. 95 00:13:13,836 --> 00:13:14,968 Oh... 96 00:13:21,801 --> 00:13:25,041 You think you can kill me? 97 00:13:25,065 --> 00:13:27,023 Have at it. 98 00:14:31,044 --> 00:14:32,567 Ah! Uh... 99 00:14:33,960 --> 00:14:35,962 Aah! Aah! 100 00:14:39,966 --> 00:14:42,988 Wait. Show me where you live. 101 00:14:43,012 --> 00:14:46,363 Yes. Take me to your home. 102 00:14:59,333 --> 00:15:01,030 No. 103 00:15:02,945 --> 00:15:03,990 Uh! 104 00:15:07,080 --> 00:15:09,734 Uh! Uh! Uh... 105 00:15:15,392 --> 00:15:18,458 Aaaagh! 106 00:15:18,482 --> 00:15:23,376 I'm done! Do you hear me? 107 00:15:23,400 --> 00:15:26,989 I've lost everything! 108 00:15:27,013 --> 00:15:33,933 I lost my friends, my father, my mother! 109 00:15:36,848 --> 00:15:40,678 I've got nothing left! 110 00:16:14,277 --> 00:16:16,323 Hey! 111 00:16:37,387 --> 00:16:39,520 Thank you. 112 00:16:49,051 --> 00:16:50,724 I used to think that life 113 00:16:50,748 --> 00:16:52,074 was about more than just surviving, 114 00:16:52,098 --> 00:16:53,945 but I'm not sure anymore. 115 00:16:53,969 --> 00:16:56,426 Animals don't feel guilty when they kill. 116 00:16:56,450 --> 00:17:00,932 They just do it. They kill, or they get killed. 117 00:17:03,065 --> 00:17:06,436 I tell myself that every life I took was for a reason, 118 00:17:06,460 --> 00:17:11,117 but the truth is, the other side had reasons, too. 119 00:17:12,335 --> 00:17:16,185 The Grounders, the Mountain men, even Alie... 120 00:17:16,209 --> 00:17:19,710 Their reasons to want us dead were the same as ours. 121 00:17:19,734 --> 00:17:22,191 It was us or them, 122 00:17:22,215 --> 00:17:25,087 kill or be killed, simple as that. 123 00:17:30,484 --> 00:17:33,158 So what now? 124 00:17:33,182 --> 00:17:34,942 What becomes of the commander of death 125 00:17:34,966 --> 00:17:37,206 when there's no one left to kill? 126 00:17:37,230 --> 00:17:41,060 I guess we'll find out because my fight is over. 127 00:17:44,106 --> 00:17:47,936 The question is, who am I now? 128 00:18:46,995 --> 00:18:49,278 Wait till you see this place. 129 00:18:49,302 --> 00:18:52,479 It's like the death wave jumped over the entire valley. 130 00:18:55,221 --> 00:18:58,615 Unfortunately, the radiation didn't. 131 00:19:44,052 --> 00:19:46,987 I've lost track of how many bodies we've burned 132 00:19:47,011 --> 00:19:48,535 since reaching the ground. 133 00:19:50,189 --> 00:19:54,038 God, this would be so much easier if I knew you were alive, 134 00:19:54,062 --> 00:19:56,649 if I knew I was gonna see you again. 135 00:19:56,673 --> 00:19:59,086 Positive thoughts, Clarke. 136 00:19:59,110 --> 00:20:01,350 It's been 58 days. 137 00:20:01,374 --> 00:20:03,526 By now, Monty should have the algae farm producing. 138 00:20:03,550 --> 00:20:06,466 Hope bad does it suck? No offense, Monty. 139 00:20:08,424 --> 00:20:11,708 And I found berries, a whole field of them. 140 00:20:11,732 --> 00:20:14,711 They're not very sweet, but they're beautiful. 141 00:20:14,735 --> 00:20:17,390 I think that's what they used to make the paint for... 142 00:20:26,921 --> 00:20:30,422 Wait. It's OK. 143 00:20:30,446 --> 00:20:32,666 It's OK. Wait. 144 00:20:47,594 --> 00:20:50,597 Hey, it's OK. 145 00:20:52,294 --> 00:20:54,165 I'm not gonna hurt you. 146 00:20:56,646 --> 00:20:57,646 Wait. 147 00:20:58,648 --> 00:21:01,347 Are you alone? 148 00:21:02,609 --> 00:21:05,002 Are there others? 149 00:21:14,838 --> 00:21:17,252 It's OK. 150 00:21:17,276 --> 00:21:20,298 So you can... aah! Aah! 151 00:21:20,322 --> 00:21:22,281 Aagh! 152 00:21:25,806 --> 00:21:28,374 Uh! Uhh... No. 153 00:21:29,897 --> 00:21:33,355 Hey! Aagh! 154 00:21:33,379 --> 00:21:36,120 Uhh! Aagh! 155 00:21:38,384 --> 00:21:39,361 Ugh! Uh! 156 00:21:39,385 --> 00:21:41,363 Uh! Agh! Uh... 157 00:21:41,387 --> 00:21:44,041 Uh... 158 00:21:46,783 --> 00:21:50,178 Ah! Uh! 159 00:21:56,184 --> 00:21:57,316 No. 160 00:21:58,491 --> 00:22:00,382 Nngh... 161 00:22:00,406 --> 00:22:01,972 Uh! Oh... 162 00:22:11,721 --> 00:22:14,265 Aagh! 163 00:22:14,289 --> 00:22:15,769 Uhh! 164 00:22:39,619 --> 00:22:42,578 Ugh! Oh... 165 00:22:53,894 --> 00:22:57,071 No. No. No. 166 00:22:59,552 --> 00:23:00,877 Uhh! 167 00:23:00,901 --> 00:23:02,990 Ah! Oh! 168 00:23:13,740 --> 00:23:15,959 Uh! Ah... 169 00:23:31,714 --> 00:23:33,107 Uh! 170 00:24:00,743 --> 00:24:03,592 Ugh... Ah. 171 00:24:03,616 --> 00:24:05,115 Last two people on Earth, 172 00:24:05,139 --> 00:24:08,925 one of them happens to be the child from Hell. 173 00:24:10,187 --> 00:24:12,102 Ahh... 174 00:24:48,182 --> 00:24:49,357 Uh! 175 00:25:32,705 --> 00:25:36,119 Hey, wash up. It's time for supper. 176 00:25:36,143 --> 00:25:40,297 Look. The berries are ripe. 177 00:25:40,321 --> 00:25:43,605 That's nice. Come on. I caught. You cook. 178 00:25:43,629 --> 00:25:45,694 Clarke, you promised. 179 00:25:45,718 --> 00:25:47,260 Last season, there weren't enough, 180 00:25:47,284 --> 00:25:48,871 but this year, they're everywhere. 181 00:25:48,895 --> 00:25:50,437 Please? 182 00:25:50,461 --> 00:25:54,050 I'll cook for a week and clean up. 183 00:25:54,074 --> 00:25:56,400 Two weeks. 184 00:25:56,424 --> 00:25:58,905 Deal. Come on. I'll drive. 185 00:26:10,438 --> 00:26:12,155 English, Madi. 186 00:26:12,179 --> 00:26:14,679 I'm just saying, Skairipa's a beast. 187 00:26:14,703 --> 00:26:17,576 Of course she'd win the Conclave. 188 00:26:20,448 --> 00:26:22,513 Don't worry. 189 00:26:22,537 --> 00:26:25,037 She'll get them out of that bunker. 190 00:26:25,061 --> 00:26:26,759 I know she will. 191 00:26:34,680 --> 00:26:37,639 I'm sorry they left without you. 192 00:26:40,120 --> 00:26:42,707 Well, I'm not 193 00:26:42,731 --> 00:26:46,126 because if I was with them, I never would have met you. 194 00:26:55,526 --> 00:26:57,809 What about them? 195 00:26:57,833 --> 00:27:01,620 Do you think they'll come back, too? 196 00:27:19,507 --> 00:27:21,485 Ugh! Agh! Uh! 197 00:27:21,509 --> 00:27:24,096 - Uh! Uh! - Agh! Aah! 198 00:27:24,120 --> 00:27:26,925 Rrgh! Agh! Uh... 199 00:27:26,949 --> 00:27:29,145 Soup's on. 200 00:27:29,169 --> 00:27:32,365 Ugh! 201 00:27:32,389 --> 00:27:34,324 Agh! Uh... 202 00:27:34,348 --> 00:27:36,369 Ow! Ugh! 203 00:27:36,393 --> 00:27:38,197 Uh... 204 00:27:38,221 --> 00:27:40,983 Ha ha! Yes! Finally. 205 00:27:41,007 --> 00:27:43,638 Oh, come on. I let you win so we could eat. 206 00:27:43,662 --> 00:27:45,596 This isn't eating. It's surviving. 207 00:27:45,620 --> 00:27:47,729 Hey, the new and improved triple-G 208 00:27:47,753 --> 00:27:49,121 tastes better, and you know it. 209 00:27:49,145 --> 00:27:50,296 Triple-G? 210 00:27:50,320 --> 00:27:51,689 He calls this one green's green goop. 211 00:27:51,713 --> 00:27:52,864 Better name, too. 212 00:27:52,888 --> 00:27:54,344 And if by better, you mean doesn't want 213 00:27:54,368 --> 00:27:55,660 to make you violently hurl, 214 00:27:55,684 --> 00:27:57,303 then, yeah, it's an improvement. 215 00:27:57,327 --> 00:28:00,002 Speaking of green, how's Eden? 216 00:28:00,026 --> 00:28:04,615 Still just a dot. Emori, take a break. 217 00:28:04,639 --> 00:28:06,748 I don't know why you waste your time. 218 00:28:06,772 --> 00:28:10,012 I told you, atmospheric radiation blocks radio signals. 219 00:28:10,036 --> 00:28:11,753 They're down there. We just can't hear them. 220 00:28:11,777 --> 00:28:13,189 We waste our time so they know 221 00:28:13,213 --> 00:28:14,712 there's a place they can live. 222 00:28:14,736 --> 00:28:16,758 Ground radiation has been survivable for a year. 223 00:28:16,782 --> 00:28:19,610 They can live everywhere. 224 00:28:21,917 --> 00:28:26,158 I think we can all agree that green is good. 225 00:28:26,182 --> 00:28:28,160 Yes. He is... 226 00:28:28,184 --> 00:28:30,491 But this stuff still sucks. 227 00:28:35,278 --> 00:28:37,735 - Nngh... 228 00:28:37,759 --> 00:28:40,564 OK. Tomorrow I'll try again 229 00:28:40,588 --> 00:28:42,566 to boost the signal from the antenna. 230 00:28:42,590 --> 00:28:45,047 - Shotgun. - Ha ha! Space walk. Yes. 231 00:28:45,071 --> 00:28:47,136 I know the feeling, but I need an assistant 232 00:28:47,160 --> 00:28:49,965 who actually listens when I tell her to come in. 233 00:28:49,989 --> 00:28:52,750 I will do everything you say, I promise, 234 00:28:52,774 --> 00:28:54,752 no fun of any kind. 235 00:28:54,776 --> 00:28:56,928 Or we could just figure out a way to get to the ground, 236 00:28:56,952 --> 00:28:59,409 and we could tell them about Eden ourselves. 237 00:28:59,433 --> 00:29:00,889 Bellamy, she worked on the fuel problem 238 00:29:00,913 --> 00:29:02,064 all morning. 239 00:29:02,088 --> 00:29:02,934 6 years and 7 days. 240 00:29:02,958 --> 00:29:04,893 Hey, time violation. 241 00:29:04,917 --> 00:29:08,374 Dishes, latrine, or Murphy? You choose. 242 00:29:08,398 --> 00:29:10,594 I'm sorry. 243 00:29:10,618 --> 00:29:12,988 We said we wouldn't talk about it, 244 00:29:13,012 --> 00:29:15,928 and I know that you're doing everything that you can. 245 00:29:21,411 --> 00:29:23,999 - Yeah, right. 246 00:29:24,023 --> 00:29:26,025 I choose Murphy. 247 00:29:29,680 --> 00:29:32,640 I'd have gone with latrines. 248 00:29:42,128 --> 00:29:43,932 Uh! 249 00:29:43,956 --> 00:29:46,282 This is my side of the ship, remember? What's the matter? 250 00:29:46,306 --> 00:29:48,588 You wanted me to train, right, so let's do it. 251 00:29:48,612 --> 00:29:50,310 - Rrgh! - Ah! 252 00:29:52,965 --> 00:29:56,596 All right, but I win, you come back to the group. 253 00:29:56,620 --> 00:29:59,425 No deal. 254 00:29:59,449 --> 00:30:01,079 You have too many rules. 255 00:30:01,103 --> 00:30:05,997 Besides, there's no one to disappoint over here. 256 00:30:06,021 --> 00:30:07,370 Murphy... uh! 257 00:30:09,111 --> 00:30:10,567 Ahh! Heh. 258 00:30:10,591 --> 00:30:12,351 - That's a good punch. 259 00:30:12,375 --> 00:30:13,657 Now, if you shift your weight 260 00:30:13,681 --> 00:30:16,573 when you throw it, might actually hurt. 261 00:30:16,597 --> 00:30:18,662 You know what I think your problem is? 262 00:30:18,686 --> 00:30:19,881 This should be good. 263 00:30:19,905 --> 00:30:22,492 You like being a hero, 264 00:30:22,516 --> 00:30:25,669 except up here, there are no heroes. 265 00:30:25,693 --> 00:30:28,890 You're afraid you'd become worthless again. 266 00:30:28,914 --> 00:30:30,413 Uh! Huh! 267 00:30:30,437 --> 00:30:32,502 - Rrgh! - Uh! Uhh... 268 00:30:32,526 --> 00:30:35,026 You're not worthless, Murphy. 269 00:30:35,050 --> 00:30:37,855 Wait, wait. Bellamy, look. Oh! 270 00:30:37,879 --> 00:30:40,031 Say you're not worthless, and I'll let you go. 271 00:30:40,055 --> 00:30:42,188 Not kidding! Will you look? Look! 272 00:30:50,022 --> 00:30:52,696 Let's go. 273 00:30:52,720 --> 00:30:53,939 Come on. 274 00:30:57,507 --> 00:30:59,137 It's been 2 1/2 hours. 275 00:30:59,161 --> 00:31:01,313 Why, exactly, are we sitting here in the dark? 276 00:31:01,337 --> 00:31:02,401 We should light up the ring, 277 00:31:02,425 --> 00:31:03,489 let them know we're here. 278 00:31:03,513 --> 00:31:04,577 Quiet, Murphy. 279 00:31:04,601 --> 00:31:05,665 First, we find out who they are, 280 00:31:05,689 --> 00:31:07,691 and then we ask them for help. 281 00:31:10,694 --> 00:31:12,585 - Nothing. 282 00:31:12,609 --> 00:31:14,544 Radio sounds. Their comms might be disabled. 283 00:31:14,568 --> 00:31:15,893 Or the ship could be unmanned. 284 00:31:15,917 --> 00:31:17,547 Or it's manned by Aliens who prefer 285 00:31:17,571 --> 00:31:19,244 anal probes to radios. 286 00:31:19,268 --> 00:31:20,637 Doesn't really matter as long as they 287 00:31:20,661 --> 00:31:22,378 get us down to the ground. 288 00:31:22,402 --> 00:31:23,988 I'm turning on the lights. 289 00:31:24,012 --> 00:31:26,208 You know what? That's enough. 290 00:31:26,232 --> 00:31:28,297 We make decisions as a team here, 291 00:31:28,321 --> 00:31:31,213 even if we can't stand the sight of each other. 292 00:31:31,237 --> 00:31:34,825 Look. All I'm saying is, it wasn't there yesterday. 293 00:31:34,849 --> 00:31:36,348 Now it's in geosynchronous orbit, 294 00:31:36,372 --> 00:31:38,394 which means someone is piloting it, correct? 295 00:31:38,418 --> 00:31:40,396 It could be an AI. 296 00:31:40,420 --> 00:31:41,571 I prefer the Aliens. 297 00:31:41,595 --> 00:31:43,573 Something's happening. 298 00:31:43,597 --> 00:31:45,816 A second ship. 299 00:31:47,731 --> 00:31:49,037 Look. 300 00:31:50,996 --> 00:31:53,085 That must be a transport. 301 00:31:55,000 --> 00:31:56,586 It's headed for the ground. 302 00:31:56,610 --> 00:31:59,502 Emori, fire up the radio. 303 00:31:59,526 --> 00:32:01,354 Now she wants to talk. 304 00:32:04,444 --> 00:32:05,943 Mayday, mayday. 305 00:32:05,967 --> 00:32:08,206 I am hailing the drop ship now on re-entry to Earth. 306 00:32:08,230 --> 00:32:11,253 We are stranded aboard the space station to your west. 307 00:32:11,277 --> 00:32:14,758 Please respond. 308 00:32:16,456 --> 00:32:17,999 Great. 309 00:32:18,023 --> 00:32:19,435 Looks like we just lost our last chance 310 00:32:19,459 --> 00:32:20,436 to get back to the ground. 311 00:32:20,460 --> 00:32:21,916 Mayday, mayday. 312 00:32:21,940 --> 00:32:24,246 I am calling the drop ship now on re-entry to Earth. 313 00:32:29,948 --> 00:32:32,622 Madi, pack up the Rover. 314 00:32:32,646 --> 00:32:34,624 Get it out of sight and load the guns. 315 00:32:34,648 --> 00:32:38,043 - All of them. 316 00:32:48,488 --> 00:32:51,075 Who are they? Why are you so scared? 317 00:32:51,099 --> 00:32:53,034 I will not let anything happen to you. 318 00:32:53,058 --> 00:32:55,123 Do you understand? 319 00:32:55,147 --> 00:32:57,690 Well, maybe they're friendly. 320 00:32:57,714 --> 00:32:59,736 Maybe. 321 00:32:59,760 --> 00:33:01,042 Look. Until I figure this out, 322 00:33:01,066 --> 00:33:02,913 I want you to hide in your secret spot. 323 00:33:02,937 --> 00:33:04,045 No. Clarke... 324 00:33:04,069 --> 00:33:06,221 This is not up for discussion, Madi. 325 00:33:06,245 --> 00:33:08,658 The Flamekeeper scouts never found you there. 326 00:33:08,682 --> 00:33:12,425 Neither will they. 327 00:33:14,209 --> 00:33:17,841 Promise me you'll stay in the hole. 328 00:33:17,865 --> 00:33:19,147 What about you? 329 00:33:19,171 --> 00:33:21,932 I'll be back as soon as I can. 330 00:33:21,956 --> 00:33:24,630 Now promise me. 331 00:33:24,654 --> 00:33:27,005 I promise. 332 00:33:28,745 --> 00:33:30,312 Here. 333 00:33:31,966 --> 00:33:35,163 If you shoot, they'll hear you. 334 00:33:35,187 --> 00:33:37,537 I'll make sure it's my only choice. 335 00:33:39,234 --> 00:33:40,366 Go. 336 00:34:25,802 --> 00:34:28,457 All clear. 337 00:34:49,261 --> 00:34:52,133 So much for the meek inheriting the Earth. 338 00:34:55,615 --> 00:34:57,854 Whatever took out the rest of the world 339 00:34:57,878 --> 00:34:59,116 must have missed this spot. 340 00:34:59,140 --> 00:35:00,620 You think? 341 00:35:02,056 --> 00:35:03,773 You were right. 342 00:35:03,797 --> 00:35:06,036 Spending extra time in orbit to find this place 343 00:35:06,060 --> 00:35:07,777 was a good call. 344 00:35:07,801 --> 00:35:10,040 Now see if you can figure out what the Hell happened 345 00:35:10,064 --> 00:35:11,911 to our planet while we were asleep. 346 00:35:11,935 --> 00:35:13,261 On it. 347 00:35:13,285 --> 00:35:15,915 Uh, nonviolent offenders with me? 348 00:35:15,939 --> 00:35:18,290 Yeah, both of them. 349 00:35:21,119 --> 00:35:23,184 Smart. 350 00:35:23,208 --> 00:35:24,794 Give him that. 351 00:35:24,818 --> 00:35:26,448 Relax, Mc Creary. 352 00:35:26,472 --> 00:35:29,581 You're still my favorite mass murderer. 353 00:35:29,605 --> 00:35:32,193 Sweep the village door to door, 354 00:35:32,217 --> 00:35:33,846 then the woods. 355 00:35:33,870 --> 00:35:36,482 Let's find out what we're dealing with here. 356 00:36:16,043 --> 00:36:19,394 Out! Come on. Now! Uh! Rrgh... 357 00:36:23,224 --> 00:36:24,462 What the Hell is this? 358 00:36:24,486 --> 00:36:26,619 Little bitch shot me. 359 00:36:29,448 --> 00:36:31,643 Aw, come on, man. You gonna shoot a kid? 360 00:36:31,667 --> 00:36:32,688 Why not? 361 00:36:32,712 --> 00:36:35,889 For starters, because she's a kid. 362 00:36:37,238 --> 00:36:38,476 How about I put one in your leg 363 00:36:38,500 --> 00:36:40,720 so you know how it feels? 364 00:36:41,764 --> 00:36:42,741 Ugh! 365 00:36:42,765 --> 00:36:44,613 Ugh... 366 00:36:44,637 --> 00:36:45,614 Raagh! 367 00:36:45,638 --> 00:36:46,615 - Uh! - Ooh! 368 00:36:46,639 --> 00:36:47,877 Uhh! 369 00:36:47,901 --> 00:36:49,226 Aagh! 370 00:36:49,250 --> 00:36:50,227 - Rrgh... - Ugh... 371 00:36:50,251 --> 00:36:51,707 Rrgh! 372 00:36:51,731 --> 00:36:53,254 - Ugh... - Clarke! 373 00:36:57,737 --> 00:36:59,782 Uh! 374 00:37:04,222 --> 00:37:06,136 Hey, it's OK. 375 00:37:09,270 --> 00:37:12,554 Wait. He tried to help me. 376 00:37:12,578 --> 00:37:15,078 I think he might be a good guy. 377 00:37:15,102 --> 00:37:17,123 There are no good guys. 378 00:37:17,147 --> 00:37:18,714 Uh! 379 00:37:19,802 --> 00:37:22,912 Jenson, Baines, we heard two more 380 00:37:22,936 --> 00:37:24,914 gunshots in your direction. 381 00:37:24,938 --> 00:37:26,809 Report. 382 00:37:29,769 --> 00:37:31,094 What's it mean? 383 00:37:31,118 --> 00:37:32,356 Fan out. Now. 384 00:37:32,380 --> 00:37:34,513 Means we're not alone. 385 00:37:38,473 --> 00:37:41,713 Monty, come on. Pack your things. 386 00:37:41,737 --> 00:37:44,586 I don't think we should do this. 387 00:37:44,610 --> 00:37:47,415 Look. I know it's a risk, 388 00:37:47,439 --> 00:37:49,155 but they have a transport, 389 00:37:49,179 --> 00:37:50,505 which means they carry fuel. 390 00:37:50,529 --> 00:37:51,549 We can do this. 391 00:37:51,573 --> 00:37:53,508 What if it's the wrong fuel? 392 00:37:53,532 --> 00:37:55,031 We'll need to burn most of what we have left 393 00:37:55,055 --> 00:37:57,076 just to dock, which means we won't have enough 394 00:37:57,100 --> 00:37:58,556 to get back here to the place 395 00:37:58,580 --> 00:38:00,602 where we've been safe for the last 6 years. 396 00:38:00,626 --> 00:38:03,822 We leave, we can't come back. 397 00:38:03,846 --> 00:38:06,216 Is that really a risk you're willing to take? 398 00:38:06,240 --> 00:38:07,348 Yes. It is. 399 00:38:07,372 --> 00:38:09,939 What if they won't let us dock? 400 00:38:19,035 --> 00:38:21,473 What's this really about? 401 00:38:22,952 --> 00:38:26,565 Hey, talk to me. 402 00:38:27,653 --> 00:38:30,806 I killed my mother. 403 00:38:30,830 --> 00:38:32,547 I let my best friend kill himself. 404 00:38:32,571 --> 00:38:34,113 Oh, it wasn't your fault, Monty. 405 00:38:34,137 --> 00:38:36,986 I could have done more. 406 00:38:37,010 --> 00:38:40,163 I don't want to be that person again. 407 00:38:40,187 --> 00:38:42,165 Oh... 408 00:38:42,189 --> 00:38:44,472 You are strong, Monty. 409 00:38:44,496 --> 00:38:47,499 That's one of the reasons why I love you. 410 00:38:50,589 --> 00:38:52,765 No one should have to be that strong. 411 00:39:08,389 --> 00:39:09,801 Remember, radio me when John gets 412 00:39:09,825 --> 00:39:11,542 to the hangar bay so I can go get my... 413 00:39:11,566 --> 00:39:14,090 Saved you the trouble. 414 00:39:16,354 --> 00:39:18,288 Thanks. 415 00:39:18,312 --> 00:39:20,532 I'll start the preflight check. 416 00:39:22,272 --> 00:39:25,295 Well, you blew a good thing. 417 00:39:25,319 --> 00:39:26,601 Thanks for the empathy. 418 00:39:26,625 --> 00:39:27,863 Sorry. Just, having a roommate 419 00:39:27,887 --> 00:39:29,386 for the last 6 months because she made you 420 00:39:29,410 --> 00:39:31,040 feel inadequate has got me feeling 421 00:39:31,064 --> 00:39:32,476 a little cranky. 422 00:39:32,500 --> 00:39:34,391 Hmm. Here I was, thinking it was 423 00:39:34,415 --> 00:39:35,566 because you couldn't get us back down 424 00:39:35,590 --> 00:39:37,742 to the ground. 425 00:39:37,766 --> 00:39:39,396 That's the thing they don't tell you 426 00:39:39,420 --> 00:39:41,311 about happily ever after... 427 00:39:41,335 --> 00:39:42,399 Harder than it looks. 428 00:39:42,423 --> 00:39:44,314 Hmm, you know what this is? 429 00:39:44,338 --> 00:39:45,837 It's a cockroach playing the violin. 430 00:39:45,861 --> 00:39:48,884 - Oh. - Going the wrong way. 431 00:39:48,908 --> 00:39:51,563 Final sweep. Right behind you. 432 00:39:58,613 --> 00:40:01,529 Wouldn't it be easier just to step outside? 433 00:40:05,315 --> 00:40:07,840 What are we gonna be now, Bellamy? 434 00:40:10,016 --> 00:40:12,908 Hey... Look. 435 00:40:12,932 --> 00:40:15,587 Nothing is gonna change on the ground. 436 00:40:22,768 --> 00:40:24,485 I wish that were true. 437 00:40:24,509 --> 00:40:26,617 Oh, I know it is. 438 00:40:26,641 --> 00:40:29,011 We've kept each other alive, 439 00:40:29,035 --> 00:40:30,621 all of us. 440 00:40:30,645 --> 00:40:33,102 We're family, and nothing can change that. 441 00:40:33,126 --> 00:40:36,279 I'm still banished. 442 00:40:36,303 --> 00:40:37,628 What if Octavia tries... 443 00:40:37,652 --> 00:40:39,456 - No. She won't. - You do remember, 444 00:40:39,480 --> 00:40:42,285 I almost killed your sister. 445 00:40:42,309 --> 00:40:44,354 You're right. You're screwed. 446 00:40:45,878 --> 00:40:48,422 My sister will understand, you know, 447 00:40:48,446 --> 00:40:52,469 and if she's OK and alive and... 448 00:40:52,493 --> 00:40:54,471 Shh... 449 00:40:54,495 --> 00:40:56,497 She's OK. 450 00:40:58,978 --> 00:41:01,870 Then she'll forgive you, too. 451 00:41:01,894 --> 00:41:05,264 Bellamy, it took you 3 years. 452 00:41:05,288 --> 00:41:06,962 I'm more stubborn than her. 453 00:41:06,986 --> 00:41:08,703 - Ha ha! - Good. 454 00:41:08,727 --> 00:41:11,140 Trust me, whatever we run into down there, 455 00:41:11,164 --> 00:41:14,994 Octavia will be the least of our worries. 456 00:41:24,482 --> 00:41:25,874 - Uh! - Agh! 457 00:41:31,010 --> 00:41:35,860 Uh! Aagh! 458 00:41:35,884 --> 00:41:37,190 Yah! 30094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.