Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,718 --> 00:00:02,374
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,398 --> 00:00:03,541
Something's coming,
3
00:00:03,565 --> 00:00:06,277
a wave of radiation that'll kill
everything in its path.
4
00:00:06,301 --> 00:00:07,631
There might be
a fallout shelter.
5
00:00:07,755 --> 00:00:09,072
A final Conclave,
6
00:00:09,096 --> 00:00:12,205
and whoever wins
gets the bunker.
7
00:00:12,229 --> 00:00:15,165
Skaikru will not
take the bunker alone.
8
00:00:15,189 --> 00:00:18,081
We will share it.
We are one clan.
9
00:00:18,105 --> 00:00:19,560
We're not leaving you behind.
10
00:00:19,584 --> 00:00:20,866
There's no time to get back.
11
00:00:20,890 --> 00:00:22,999
We're not going back.
We're going up.
12
00:00:23,023 --> 00:00:24,174
Once the tablet is connected,
13
00:00:24,198 --> 00:00:25,740
the dish will align itself
with the Ark.
14
00:00:25,764 --> 00:00:27,046
Dish aligned.
15
00:00:27,070 --> 00:00:28,526
It's gonna take you
a good 10 minutes
16
00:00:28,550 --> 00:00:30,658
to get back from the tower
and down to the cockpit,
17
00:00:30,682 --> 00:00:32,356
or you will be left behind.
18
00:00:32,380 --> 00:00:34,836
3, 2, 1.
19
00:00:34,860 --> 00:00:36,273
May we meet again.
20
00:00:36,297 --> 00:00:39,213
She did it.
She saved us again.
21
00:01:31,526 --> 00:01:33,963
210 miles to Polis.
22
00:01:36,792 --> 00:01:39,099
At least I don't have to swim.
23
00:01:44,278 --> 00:01:46,193
You got this.
24
00:02:28,757 --> 00:02:30,367
Uh!
25
00:03:20,591 --> 00:03:22,245
Uh!
26
00:03:23,420 --> 00:03:24,420
Mm!
27
00:04:10,772 --> 00:04:14,360
Ugh! Nngh!
28
00:04:14,384 --> 00:04:16,580
Uh! Huh! Uh!
29
00:04:16,604 --> 00:04:19,215
Uh! Uh!
30
00:04:20,782 --> 00:04:22,740
Uh! Uh!
31
00:04:37,407 --> 00:04:39,496
Uh! Uh!
32
00:04:43,021 --> 00:04:45,285
Uh!
33
00:04:48,897 --> 00:04:51,291
I'm here!
34
00:04:52,074 --> 00:04:55,033
I'm here! Mom!
35
00:05:09,700 --> 00:05:12,549
Uh! Uh!
36
00:05:12,573 --> 00:05:14,662
Uh! Uh!
37
00:05:20,842 --> 00:05:23,821
Uh! Uh!
38
00:05:23,845 --> 00:05:25,586
Uhh...
39
00:05:38,903 --> 00:05:40,644
Nngh!
40
00:05:45,867 --> 00:05:47,975
No.
41
00:05:47,999 --> 00:05:49,697
No. Uh...
42
00:06:09,369 --> 00:06:14,480
Where was I? Oh, right. Polis.
43
00:06:14,504 --> 00:06:16,787
Up until that moment,
I believed I'd live
44
00:06:16,811 --> 00:06:20,268
in the bunker with the others,
with my mom.
45
00:06:20,292 --> 00:06:23,097
I can't bear the thought
of leaving her down there,
46
00:06:23,121 --> 00:06:25,796
but the hard truth is,
I could dig for years
47
00:06:25,820 --> 00:06:28,518
and never reach that door.
48
00:06:34,045 --> 00:06:37,503
I've been by myself now
for two months,
49
00:06:37,527 --> 00:06:40,530
but this is the first time
I feel alone.
50
00:06:49,452 --> 00:06:51,411
It's like we were never here.
51
00:06:54,239 --> 00:06:57,373
Maybe we never should have been.
52
00:07:10,604 --> 00:07:14,259
How the Hell am I gonna
make it 5 years?
53
00:07:32,713 --> 00:07:34,802
Uh! Uh!
54
00:07:38,980 --> 00:07:41,175
I came to Arkadia looking
55
00:07:41,199 --> 00:07:43,526
for food or water,
56
00:07:43,550 --> 00:07:47,249
but all I found were ghosts.
57
00:08:31,772 --> 00:08:33,837
Part of me thinks that Jasper
58
00:08:33,861 --> 00:08:35,602
had the right idea.
59
00:08:38,996 --> 00:08:43,566
What's the point if all there is
is pain and suffering?
60
00:08:45,176 --> 00:08:46,937
Real cheerful, Clarke.
61
00:08:46,961 --> 00:08:48,195
I'm sorry.
62
00:08:48,220 --> 00:08:51,898
Ignore me, OK? I haven't
had water in two days.
63
00:08:51,922 --> 00:08:56,797
I need to find some soon,
or I don't think I'm gonna...
64
00:09:04,761 --> 00:09:06,458
Anyway...
65
00:09:07,938 --> 00:09:10,462
I doubt you can hear me
on this piece-of-crap radio...
66
00:09:12,421 --> 00:09:16,532
But in case this is
the last time I get to do this,
67
00:09:16,556 --> 00:09:18,645
I just want to say...
68
00:09:20,472 --> 00:09:22,910
Please don't feel bad
about leaving me here.
69
00:09:24,476 --> 00:09:26,696
You did what you had to do.
70
00:09:28,568 --> 00:09:30,395
I'm proud of you.
71
00:09:36,488 --> 00:09:38,597
♪ Breathe ♪
72
00:09:38,621 --> 00:09:42,427
♪ don't speak
73
00:09:42,451 --> 00:09:48,065
♪ it's leaving your body now
74
00:09:51,112 --> 00:09:52,611
♪ I, I
75
00:09:52,635 --> 00:09:54,526
♪ hear, hear
76
00:09:54,550 --> 00:09:59,487
♪ your, your breathing
77
00:09:59,511 --> 00:10:04,318
♪ light by day
78
00:10:04,342 --> 00:10:07,408
♪ a shadow resides by night
79
00:10:07,432 --> 00:10:09,541
♪ feel, feel
80
00:10:09,565 --> 00:10:14,309
♪ you, you leaving ♪
81
00:10:36,940 --> 00:10:38,638
thank you.
82
00:10:58,919 --> 00:10:59,852
Whoo!
83
00:10:59,876 --> 00:11:01,811
♪ Your cavern eyes are preying ♪
84
00:11:01,835 --> 00:11:03,551
♪ your scarlet lips half-saying
85
00:11:03,575 --> 00:11:06,448
♪ A sales pitch for the circus
in your mind
86
00:11:08,363 --> 00:11:12,454
♪ Young lady, you're scaring me
87
00:11:16,937 --> 00:11:21,681
♪ Young lady, you're scaring me ♪
88
00:11:57,586 --> 00:12:00,783
The solar panels.
89
00:12:00,807 --> 00:12:02,199
Uh!
90
00:12:06,987 --> 00:12:08,815
Uh!
91
00:12:12,035 --> 00:12:14,211
Uh...
92
00:12:17,954 --> 00:12:20,237
Uh!
93
00:12:20,261 --> 00:12:21,566
Oh!
94
00:12:22,437 --> 00:12:23,743
Damn it.
95
00:13:13,836 --> 00:13:14,968
Oh...
96
00:13:21,801 --> 00:13:25,041
You think you can kill me?
97
00:13:25,065 --> 00:13:27,023
Have at it.
98
00:14:31,044 --> 00:14:32,567
Ah! Uh...
99
00:14:33,960 --> 00:14:35,962
Aah! Aah!
100
00:14:39,966 --> 00:14:42,988
Wait. Show me where you live.
101
00:14:43,012 --> 00:14:46,363
Yes. Take me to your home.
102
00:14:59,333 --> 00:15:01,030
No.
103
00:15:02,945 --> 00:15:03,990
Uh!
104
00:15:07,080 --> 00:15:09,734
Uh! Uh! Uh...
105
00:15:15,392 --> 00:15:18,458
Aaaagh!
106
00:15:18,482 --> 00:15:23,376
I'm done! Do you hear me?
107
00:15:23,400 --> 00:15:26,989
I've lost everything!
108
00:15:27,013 --> 00:15:33,933
I lost my friends,
my father, my mother!
109
00:15:36,848 --> 00:15:40,678
I've got nothing left!
110
00:16:14,277 --> 00:16:16,323
Hey!
111
00:16:37,387 --> 00:16:39,520
Thank you.
112
00:16:49,051 --> 00:16:50,724
I used to think that life
113
00:16:50,748 --> 00:16:52,074
was about more
than just surviving,
114
00:16:52,098 --> 00:16:53,945
but I'm not sure anymore.
115
00:16:53,969 --> 00:16:56,426
Animals don't feel guilty
when they kill.
116
00:16:56,450 --> 00:17:00,932
They just do it.
They kill, or they get killed.
117
00:17:03,065 --> 00:17:06,436
I tell myself that every life
I took was for a reason,
118
00:17:06,460 --> 00:17:11,117
but the truth is, the other side
had reasons, too.
119
00:17:12,335 --> 00:17:16,185
The Grounders, the Mountain men,
even Alie...
120
00:17:16,209 --> 00:17:19,710
Their reasons to want us dead
were the same as ours.
121
00:17:19,734 --> 00:17:22,191
It was us or them,
122
00:17:22,215 --> 00:17:25,087
kill or be killed,
simple as that.
123
00:17:30,484 --> 00:17:33,158
So what now?
124
00:17:33,182 --> 00:17:34,942
What becomes
of the commander of death
125
00:17:34,966 --> 00:17:37,206
when there's
no one left to kill?
126
00:17:37,230 --> 00:17:41,060
I guess we'll find out
because my fight is over.
127
00:17:44,106 --> 00:17:47,936
The question is, who am I now?
128
00:18:46,995 --> 00:18:49,278
Wait till you see this place.
129
00:18:49,302 --> 00:18:52,479
It's like the death wave jumped
over the entire valley.
130
00:18:55,221 --> 00:18:58,615
Unfortunately,
the radiation didn't.
131
00:19:44,052 --> 00:19:46,987
I've lost track of how many
bodies we've burned
132
00:19:47,011 --> 00:19:48,535
since reaching the ground.
133
00:19:50,189 --> 00:19:54,038
God, this would be so much
easier if I knew you were alive,
134
00:19:54,062 --> 00:19:56,649
if I knew I was gonna
see you again.
135
00:19:56,673 --> 00:19:59,086
Positive thoughts, Clarke.
136
00:19:59,110 --> 00:20:01,350
It's been 58 days.
137
00:20:01,374 --> 00:20:03,526
By now, Monty should have
the algae farm producing.
138
00:20:03,550 --> 00:20:06,466
Hope bad does it suck?
No offense, Monty.
139
00:20:08,424 --> 00:20:11,708
And I found berries,
a whole field of them.
140
00:20:11,732 --> 00:20:14,711
They're not very sweet,
but they're beautiful.
141
00:20:14,735 --> 00:20:17,390
I think that's what they used
to make the paint for...
142
00:20:26,921 --> 00:20:30,422
Wait. It's OK.
143
00:20:30,446 --> 00:20:32,666
It's OK. Wait.
144
00:20:47,594 --> 00:20:50,597
Hey, it's OK.
145
00:20:52,294 --> 00:20:54,165
I'm not gonna hurt you.
146
00:20:56,646 --> 00:20:57,646
Wait.
147
00:20:58,648 --> 00:21:01,347
Are you alone?
148
00:21:02,609 --> 00:21:05,002
Are there others?
149
00:21:14,838 --> 00:21:17,252
It's OK.
150
00:21:17,276 --> 00:21:20,298
So you can... aah! Aah!
151
00:21:20,322 --> 00:21:22,281
Aagh!
152
00:21:25,806 --> 00:21:28,374
Uh! Uhh... No.
153
00:21:29,897 --> 00:21:33,355
Hey! Aagh!
154
00:21:33,379 --> 00:21:36,120
Uhh! Aagh!
155
00:21:38,384 --> 00:21:39,361
Ugh! Uh!
156
00:21:39,385 --> 00:21:41,363
Uh! Agh! Uh...
157
00:21:41,387 --> 00:21:44,041
Uh...
158
00:21:46,783 --> 00:21:50,178
Ah! Uh!
159
00:21:56,184 --> 00:21:57,316
No.
160
00:21:58,491 --> 00:22:00,382
Nngh...
161
00:22:00,406 --> 00:22:01,972
Uh! Oh...
162
00:22:11,721 --> 00:22:14,265
Aagh!
163
00:22:14,289 --> 00:22:15,769
Uhh!
164
00:22:39,619 --> 00:22:42,578
Ugh! Oh...
165
00:22:53,894 --> 00:22:57,071
No. No. No.
166
00:22:59,552 --> 00:23:00,877
Uhh!
167
00:23:00,901 --> 00:23:02,990
Ah! Oh!
168
00:23:13,740 --> 00:23:15,959
Uh! Ah...
169
00:23:31,714 --> 00:23:33,107
Uh!
170
00:24:00,743 --> 00:24:03,592
Ugh... Ah.
171
00:24:03,616 --> 00:24:05,115
Last two people on Earth,
172
00:24:05,139 --> 00:24:08,925
one of them happens to be
the child from Hell.
173
00:24:10,187 --> 00:24:12,102
Ahh...
174
00:24:48,182 --> 00:24:49,357
Uh!
175
00:25:32,705 --> 00:25:36,119
Hey, wash up.
It's time for supper.
176
00:25:36,143 --> 00:25:40,297
Look. The berries are ripe.
177
00:25:40,321 --> 00:25:43,605
That's nice. Come on.
I caught. You cook.
178
00:25:43,629 --> 00:25:45,694
Clarke, you promised.
179
00:25:45,718 --> 00:25:47,260
Last season,
there weren't enough,
180
00:25:47,284 --> 00:25:48,871
but this year,
they're everywhere.
181
00:25:48,895 --> 00:25:50,437
Please?
182
00:25:50,461 --> 00:25:54,050
I'll cook for a week
and clean up.
183
00:25:54,074 --> 00:25:56,400
Two weeks.
184
00:25:56,424 --> 00:25:58,905
Deal. Come on. I'll drive.
185
00:26:10,438 --> 00:26:12,155
English, Madi.
186
00:26:12,179 --> 00:26:14,679
I'm just saying,
Skairipa's a beast.
187
00:26:14,703 --> 00:26:17,576
Of course she'd win the Conclave.
188
00:26:20,448 --> 00:26:22,513
Don't worry.
189
00:26:22,537 --> 00:26:25,037
She'll get them out of that bunker.
190
00:26:25,061 --> 00:26:26,759
I know she will.
191
00:26:34,680 --> 00:26:37,639
I'm sorry they left without you.
192
00:26:40,120 --> 00:26:42,707
Well, I'm not
193
00:26:42,731 --> 00:26:46,126
because if I was with them,
I never would have met you.
194
00:26:55,526 --> 00:26:57,809
What about them?
195
00:26:57,833 --> 00:27:01,620
Do you think they'll
come back, too?
196
00:27:19,507 --> 00:27:21,485
Ugh! Agh! Uh!
197
00:27:21,509 --> 00:27:24,096
- Uh! Uh!
- Agh! Aah!
198
00:27:24,120 --> 00:27:26,925
Rrgh! Agh! Uh...
199
00:27:26,949 --> 00:27:29,145
Soup's on.
200
00:27:29,169 --> 00:27:32,365
Ugh!
201
00:27:32,389 --> 00:27:34,324
Agh! Uh...
202
00:27:34,348 --> 00:27:36,369
Ow! Ugh!
203
00:27:36,393 --> 00:27:38,197
Uh...
204
00:27:38,221 --> 00:27:40,983
Ha ha! Yes! Finally.
205
00:27:41,007 --> 00:27:43,638
Oh, come on. I let you
win so we could eat.
206
00:27:43,662 --> 00:27:45,596
This isn't eating.
It's surviving.
207
00:27:45,620 --> 00:27:47,729
Hey, the new and
improved triple-G
208
00:27:47,753 --> 00:27:49,121
tastes better, and you know it.
209
00:27:49,145 --> 00:27:50,296
Triple-G?
210
00:27:50,320 --> 00:27:51,689
He calls this one
green's green goop.
211
00:27:51,713 --> 00:27:52,864
Better name, too.
212
00:27:52,888 --> 00:27:54,344
And if by better,
you mean doesn't want
213
00:27:54,368 --> 00:27:55,660
to make you violently hurl,
214
00:27:55,684 --> 00:27:57,303
then, yeah, it's an improvement.
215
00:27:57,327 --> 00:28:00,002
Speaking of green, how's Eden?
216
00:28:00,026 --> 00:28:04,615
Still just a dot.
Emori, take a break.
217
00:28:04,639 --> 00:28:06,748
I don't know
why you waste your time.
218
00:28:06,772 --> 00:28:10,012
I told you, atmospheric
radiation blocks radio signals.
219
00:28:10,036 --> 00:28:11,753
They're down there.
We just can't hear them.
220
00:28:11,777 --> 00:28:13,189
We waste our time so they know
221
00:28:13,213 --> 00:28:14,712
there's a place they can live.
222
00:28:14,736 --> 00:28:16,758
Ground radiation has been
survivable for a year.
223
00:28:16,782 --> 00:28:19,610
They can live everywhere.
224
00:28:21,917 --> 00:28:26,158
I think we can all agree
that green is good.
225
00:28:26,182 --> 00:28:28,160
Yes. He is...
226
00:28:28,184 --> 00:28:30,491
But this stuff still sucks.
227
00:28:35,278 --> 00:28:37,735
- Nngh...
228
00:28:37,759 --> 00:28:40,564
OK. Tomorrow I'll try again
229
00:28:40,588 --> 00:28:42,566
to boost the signal
from the antenna.
230
00:28:42,590 --> 00:28:45,047
- Shotgun.
- Ha ha! Space walk. Yes.
231
00:28:45,071 --> 00:28:47,136
I know the feeling,
but I need an assistant
232
00:28:47,160 --> 00:28:49,965
who actually listens
when I tell her to come in.
233
00:28:49,989 --> 00:28:52,750
I will do everything
you say, I promise,
234
00:28:52,774 --> 00:28:54,752
no fun of any kind.
235
00:28:54,776 --> 00:28:56,928
Or we could just figure out
a way to get to the ground,
236
00:28:56,952 --> 00:28:59,409
and we could tell them
about Eden ourselves.
237
00:28:59,433 --> 00:29:00,889
Bellamy, she worked
on the fuel problem
238
00:29:00,913 --> 00:29:02,064
all morning.
239
00:29:02,088 --> 00:29:02,934
6 years and 7 days.
240
00:29:02,958 --> 00:29:04,893
Hey, time violation.
241
00:29:04,917 --> 00:29:08,374
Dishes, latrine, or Murphy?
You choose.
242
00:29:08,398 --> 00:29:10,594
I'm sorry.
243
00:29:10,618 --> 00:29:12,988
We said we wouldn't
talk about it,
244
00:29:13,012 --> 00:29:15,928
and I know that you're doing
everything that you can.
245
00:29:21,411 --> 00:29:23,999
- Yeah, right.
246
00:29:24,023 --> 00:29:26,025
I choose Murphy.
247
00:29:29,680 --> 00:29:32,640
I'd have gone with latrines.
248
00:29:42,128 --> 00:29:43,932
Uh!
249
00:29:43,956 --> 00:29:46,282
This is my side of the ship, remember?
What's the matter?
250
00:29:46,306 --> 00:29:48,588
You wanted me to train,
right, so let's do it.
251
00:29:48,612 --> 00:29:50,310
- Rrgh!
- Ah!
252
00:29:52,965 --> 00:29:56,596
All right, but I win,
you come back to the group.
253
00:29:56,620 --> 00:29:59,425
No deal.
254
00:29:59,449 --> 00:30:01,079
You have too many rules.
255
00:30:01,103 --> 00:30:05,997
Besides, there's no one
to disappoint over here.
256
00:30:06,021 --> 00:30:07,370
Murphy... uh!
257
00:30:09,111 --> 00:30:10,567
Ahh! Heh.
258
00:30:10,591 --> 00:30:12,351
- That's a good punch.
259
00:30:12,375 --> 00:30:13,657
Now, if you shift your weight
260
00:30:13,681 --> 00:30:16,573
when you throw it,
might actually hurt.
261
00:30:16,597 --> 00:30:18,662
You know what I think
your problem is?
262
00:30:18,686 --> 00:30:19,881
This should be good.
263
00:30:19,905 --> 00:30:22,492
You like being a hero,
264
00:30:22,516 --> 00:30:25,669
except up here,
there are no heroes.
265
00:30:25,693 --> 00:30:28,890
You're afraid you'd
become worthless again.
266
00:30:28,914 --> 00:30:30,413
Uh! Huh!
267
00:30:30,437 --> 00:30:32,502
- Rrgh!
- Uh! Uhh...
268
00:30:32,526 --> 00:30:35,026
You're not worthless, Murphy.
269
00:30:35,050 --> 00:30:37,855
Wait, wait. Bellamy, look. Oh!
270
00:30:37,879 --> 00:30:40,031
Say you're not worthless,
and I'll let you go.
271
00:30:40,055 --> 00:30:42,188
Not kidding!
Will you look? Look!
272
00:30:50,022 --> 00:30:52,696
Let's go.
273
00:30:52,720 --> 00:30:53,939
Come on.
274
00:30:57,507 --> 00:30:59,137
It's been 2 1/2 hours.
275
00:30:59,161 --> 00:31:01,313
Why, exactly, are we
sitting here in the dark?
276
00:31:01,337 --> 00:31:02,401
We should light up the ring,
277
00:31:02,425 --> 00:31:03,489
let them know we're here.
278
00:31:03,513 --> 00:31:04,577
Quiet, Murphy.
279
00:31:04,601 --> 00:31:05,665
First, we find out who they are,
280
00:31:05,689 --> 00:31:07,691
and then we ask them for help.
281
00:31:10,694 --> 00:31:12,585
- Nothing.
282
00:31:12,609 --> 00:31:14,544
Radio sounds.
Their comms might be disabled.
283
00:31:14,568 --> 00:31:15,893
Or the ship could be unmanned.
284
00:31:15,917 --> 00:31:17,547
Or it's manned
by Aliens who prefer
285
00:31:17,571 --> 00:31:19,244
anal probes to radios.
286
00:31:19,268 --> 00:31:20,637
Doesn't really matter
as long as they
287
00:31:20,661 --> 00:31:22,378
get us down to the ground.
288
00:31:22,402 --> 00:31:23,988
I'm turning on the lights.
289
00:31:24,012 --> 00:31:26,208
You know what? That's enough.
290
00:31:26,232 --> 00:31:28,297
We make decisions
as a team here,
291
00:31:28,321 --> 00:31:31,213
even if we can't stand
the sight of each other.
292
00:31:31,237 --> 00:31:34,825
Look. All I'm saying is,
it wasn't there yesterday.
293
00:31:34,849 --> 00:31:36,348
Now it's in
geosynchronous orbit,
294
00:31:36,372 --> 00:31:38,394
which means someone
is piloting it, correct?
295
00:31:38,418 --> 00:31:40,396
It could be an AI.
296
00:31:40,420 --> 00:31:41,571
I prefer the Aliens.
297
00:31:41,595 --> 00:31:43,573
Something's happening.
298
00:31:43,597 --> 00:31:45,816
A second ship.
299
00:31:47,731 --> 00:31:49,037
Look.
300
00:31:50,996 --> 00:31:53,085
That must be a transport.
301
00:31:55,000 --> 00:31:56,586
It's headed for the ground.
302
00:31:56,610 --> 00:31:59,502
Emori, fire up the radio.
303
00:31:59,526 --> 00:32:01,354
Now she wants to talk.
304
00:32:04,444 --> 00:32:05,943
Mayday, mayday.
305
00:32:05,967 --> 00:32:08,206
I am hailing the drop ship
now on re-entry to Earth.
306
00:32:08,230 --> 00:32:11,253
We are stranded aboard
the space station to your west.
307
00:32:11,277 --> 00:32:14,758
Please respond.
308
00:32:16,456 --> 00:32:17,999
Great.
309
00:32:18,023 --> 00:32:19,435
Looks like we just
lost our last chance
310
00:32:19,459 --> 00:32:20,436
to get back to the ground.
311
00:32:20,460 --> 00:32:21,916
Mayday, mayday.
312
00:32:21,940 --> 00:32:24,246
I am calling the drop ship
now on re-entry to Earth.
313
00:32:29,948 --> 00:32:32,622
Madi, pack up the Rover.
314
00:32:32,646 --> 00:32:34,624
Get it out of sight
and load the guns.
315
00:32:34,648 --> 00:32:38,043
- All of them.
316
00:32:48,488 --> 00:32:51,075
Who are they?
Why are you so scared?
317
00:32:51,099 --> 00:32:53,034
I will not let anything
happen to you.
318
00:32:53,058 --> 00:32:55,123
Do you understand?
319
00:32:55,147 --> 00:32:57,690
Well, maybe they're friendly.
320
00:32:57,714 --> 00:32:59,736
Maybe.
321
00:32:59,760 --> 00:33:01,042
Look. Until I figure this out,
322
00:33:01,066 --> 00:33:02,913
I want you to hide
in your secret spot.
323
00:33:02,937 --> 00:33:04,045
No. Clarke...
324
00:33:04,069 --> 00:33:06,221
This is not up for
discussion, Madi.
325
00:33:06,245 --> 00:33:08,658
The Flamekeeper scouts
never found you there.
326
00:33:08,682 --> 00:33:12,425
Neither will they.
327
00:33:14,209 --> 00:33:17,841
Promise me you'll
stay in the hole.
328
00:33:17,865 --> 00:33:19,147
What about you?
329
00:33:19,171 --> 00:33:21,932
I'll be back as soon as I can.
330
00:33:21,956 --> 00:33:24,630
Now promise me.
331
00:33:24,654 --> 00:33:27,005
I promise.
332
00:33:28,745 --> 00:33:30,312
Here.
333
00:33:31,966 --> 00:33:35,163
If you shoot, they'll hear you.
334
00:33:35,187 --> 00:33:37,537
I'll make sure
it's my only choice.
335
00:33:39,234 --> 00:33:40,366
Go.
336
00:34:25,802 --> 00:34:28,457
All clear.
337
00:34:49,261 --> 00:34:52,133
So much for the meek
inheriting the Earth.
338
00:34:55,615 --> 00:34:57,854
Whatever took out
the rest of the world
339
00:34:57,878 --> 00:34:59,116
must have missed this spot.
340
00:34:59,140 --> 00:35:00,620
You think?
341
00:35:02,056 --> 00:35:03,773
You were right.
342
00:35:03,797 --> 00:35:06,036
Spending extra time in orbit
to find this place
343
00:35:06,060 --> 00:35:07,777
was a good call.
344
00:35:07,801 --> 00:35:10,040
Now see if you can figure out
what the Hell happened
345
00:35:10,064 --> 00:35:11,911
to our planet
while we were asleep.
346
00:35:11,935 --> 00:35:13,261
On it.
347
00:35:13,285 --> 00:35:15,915
Uh, nonviolent
offenders with me?
348
00:35:15,939 --> 00:35:18,290
Yeah, both of them.
349
00:35:21,119 --> 00:35:23,184
Smart.
350
00:35:23,208 --> 00:35:24,794
Give him that.
351
00:35:24,818 --> 00:35:26,448
Relax, Mc Creary.
352
00:35:26,472 --> 00:35:29,581
You're still my
favorite mass murderer.
353
00:35:29,605 --> 00:35:32,193
Sweep the village door to door,
354
00:35:32,217 --> 00:35:33,846
then the woods.
355
00:35:33,870 --> 00:35:36,482
Let's find out what
we're dealing with here.
356
00:36:16,043 --> 00:36:19,394
Out! Come on. Now! Uh! Rrgh...
357
00:36:23,224 --> 00:36:24,462
What the Hell is this?
358
00:36:24,486 --> 00:36:26,619
Little bitch shot me.
359
00:36:29,448 --> 00:36:31,643
Aw, come on, man.
You gonna shoot a kid?
360
00:36:31,667 --> 00:36:32,688
Why not?
361
00:36:32,712 --> 00:36:35,889
For starters, because she's a kid.
362
00:36:37,238 --> 00:36:38,476
How about I put one in your leg
363
00:36:38,500 --> 00:36:40,720
so you know how it feels?
364
00:36:41,764 --> 00:36:42,741
Ugh!
365
00:36:42,765 --> 00:36:44,613
Ugh...
366
00:36:44,637 --> 00:36:45,614
Raagh!
367
00:36:45,638 --> 00:36:46,615
- Uh!
- Ooh!
368
00:36:46,639 --> 00:36:47,877
Uhh!
369
00:36:47,901 --> 00:36:49,226
Aagh!
370
00:36:49,250 --> 00:36:50,227
- Rrgh...
- Ugh...
371
00:36:50,251 --> 00:36:51,707
Rrgh!
372
00:36:51,731 --> 00:36:53,254
- Ugh...
- Clarke!
373
00:36:57,737 --> 00:36:59,782
Uh!
374
00:37:04,222 --> 00:37:06,136
Hey, it's OK.
375
00:37:09,270 --> 00:37:12,554
Wait. He tried to help me.
376
00:37:12,578 --> 00:37:15,078
I think he might be a good guy.
377
00:37:15,102 --> 00:37:17,123
There are no good guys.
378
00:37:17,147 --> 00:37:18,714
Uh!
379
00:37:19,802 --> 00:37:22,912
Jenson, Baines,
we heard two more
380
00:37:22,936 --> 00:37:24,914
gunshots in your direction.
381
00:37:24,938 --> 00:37:26,809
Report.
382
00:37:29,769 --> 00:37:31,094
What's it mean?
383
00:37:31,118 --> 00:37:32,356
Fan out. Now.
384
00:37:32,380 --> 00:37:34,513
Means we're not alone.
385
00:37:38,473 --> 00:37:41,713
Monty, come on. Pack your things.
386
00:37:41,737 --> 00:37:44,586
I don't think we should do this.
387
00:37:44,610 --> 00:37:47,415
Look. I know it's a risk,
388
00:37:47,439 --> 00:37:49,155
but they have a transport,
389
00:37:49,179 --> 00:37:50,505
which means they carry fuel.
390
00:37:50,529 --> 00:37:51,549
We can do this.
391
00:37:51,573 --> 00:37:53,508
What if it's the wrong fuel?
392
00:37:53,532 --> 00:37:55,031
We'll need to burn
most of what we have left
393
00:37:55,055 --> 00:37:57,076
just to dock, which means
we won't have enough
394
00:37:57,100 --> 00:37:58,556
to get back here to the place
395
00:37:58,580 --> 00:38:00,602
where we've been safe
for the last 6 years.
396
00:38:00,626 --> 00:38:03,822
We leave, we can't come back.
397
00:38:03,846 --> 00:38:06,216
Is that really a risk
you're willing to take?
398
00:38:06,240 --> 00:38:07,348
Yes. It is.
399
00:38:07,372 --> 00:38:09,939
What if they won't let us dock?
400
00:38:19,035 --> 00:38:21,473
What's this really about?
401
00:38:22,952 --> 00:38:26,565
Hey, talk to me.
402
00:38:27,653 --> 00:38:30,806
I killed my mother.
403
00:38:30,830 --> 00:38:32,547
I let my best friend kill himself.
404
00:38:32,571 --> 00:38:34,113
Oh, it wasn't your fault, Monty.
405
00:38:34,137 --> 00:38:36,986
I could have done more.
406
00:38:37,010 --> 00:38:40,163
I don't want to be
that person again.
407
00:38:40,187 --> 00:38:42,165
Oh...
408
00:38:42,189 --> 00:38:44,472
You are strong, Monty.
409
00:38:44,496 --> 00:38:47,499
That's one of the reasons
why I love you.
410
00:38:50,589 --> 00:38:52,765
No one should have
to be that strong.
411
00:39:08,389 --> 00:39:09,801
Remember,
radio me when John gets
412
00:39:09,825 --> 00:39:11,542
to the hangar bay
so I can go get my...
413
00:39:11,566 --> 00:39:14,090
Saved you the trouble.
414
00:39:16,354 --> 00:39:18,288
Thanks.
415
00:39:18,312 --> 00:39:20,532
I'll start the preflight check.
416
00:39:22,272 --> 00:39:25,295
Well, you blew a good thing.
417
00:39:25,319 --> 00:39:26,601
Thanks for the empathy.
418
00:39:26,625 --> 00:39:27,863
Sorry. Just, having a roommate
419
00:39:27,887 --> 00:39:29,386
for the last 6 months
because she made you
420
00:39:29,410 --> 00:39:31,040
feel inadequate
has got me feeling
421
00:39:31,064 --> 00:39:32,476
a little cranky.
422
00:39:32,500 --> 00:39:34,391
Hmm. Here I was, thinking it was
423
00:39:34,415 --> 00:39:35,566
because you couldn't
get us back down
424
00:39:35,590 --> 00:39:37,742
to the ground.
425
00:39:37,766 --> 00:39:39,396
That's the thing they don't tell you
426
00:39:39,420 --> 00:39:41,311
about happily ever after...
427
00:39:41,335 --> 00:39:42,399
Harder than it looks.
428
00:39:42,423 --> 00:39:44,314
Hmm, you know what this is?
429
00:39:44,338 --> 00:39:45,837
It's a cockroach
playing the violin.
430
00:39:45,861 --> 00:39:48,884
- Oh.
- Going the wrong way.
431
00:39:48,908 --> 00:39:51,563
Final sweep. Right behind you.
432
00:39:58,613 --> 00:40:01,529
Wouldn't it be
easier just to step outside?
433
00:40:05,315 --> 00:40:07,840
What are we gonna
be now, Bellamy?
434
00:40:10,016 --> 00:40:12,908
Hey... Look.
435
00:40:12,932 --> 00:40:15,587
Nothing is gonna
change on the ground.
436
00:40:22,768 --> 00:40:24,485
I wish that were true.
437
00:40:24,509 --> 00:40:26,617
Oh, I know it is.
438
00:40:26,641 --> 00:40:29,011
We've kept each other alive,
439
00:40:29,035 --> 00:40:30,621
all of us.
440
00:40:30,645 --> 00:40:33,102
We're family, and
nothing can change that.
441
00:40:33,126 --> 00:40:36,279
I'm still banished.
442
00:40:36,303 --> 00:40:37,628
What if Octavia tries...
443
00:40:37,652 --> 00:40:39,456
- No. She won't.
- You do remember,
444
00:40:39,480 --> 00:40:42,285
I almost killed your sister.
445
00:40:42,309 --> 00:40:44,354
You're right. You're screwed.
446
00:40:45,878 --> 00:40:48,422
My sister will understand, you know,
447
00:40:48,446 --> 00:40:52,469
and if she's OK and alive and...
448
00:40:52,493 --> 00:40:54,471
Shh...
449
00:40:54,495 --> 00:40:56,497
She's OK.
450
00:40:58,978 --> 00:41:01,870
Then she'll forgive you, too.
451
00:41:01,894 --> 00:41:05,264
Bellamy, it took you 3 years.
452
00:41:05,288 --> 00:41:06,962
I'm more stubborn than her.
453
00:41:06,986 --> 00:41:08,703
- Ha ha!
- Good.
454
00:41:08,727 --> 00:41:11,140
Trust me, whatever we
run into down there,
455
00:41:11,164 --> 00:41:14,994
Octavia will be the
least of our worries.
456
00:41:24,482 --> 00:41:25,874
- Uh!
- Agh!
457
00:41:31,010 --> 00:41:35,860
Uh! Aagh!
458
00:41:35,884 --> 00:41:37,190
Yah!
30094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.