Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,117 --> 00:00:48,984
Dammit!
2
00:00:55,251 --> 00:00:56,582
I'll start again.
3
00:00:58,351 --> 00:01:00,151
Start from the top.
4
00:01:00,184 --> 00:01:01,051
Right.
5
00:01:11,783 --> 00:01:13,649
Ms. Lamb.
6
00:01:16,217 --> 00:01:17,051
What?
7
00:01:18,549 --> 00:01:20,184
Well, spit it out.
8
00:01:20,217 --> 00:01:21,418
We're collecting for charity.
9
00:01:21,449 --> 00:01:22,318
Good for you.
10
00:01:22,351 --> 00:01:23,616
It's to help the aged.
11
00:01:23,649 --> 00:01:25,649
You know how you
can help the aged?
12
00:01:25,683 --> 00:01:26,749
You can bugger off.
13
00:02:11,151 --> 00:02:12,318
Come on.
14
00:02:12,351 --> 00:02:14,482
Let's go.
15
00:02:14,516 --> 00:02:15,351
Well, let me see.
16
00:02:15,383 --> 00:02:16,051
A map.
17
00:02:16,084 --> 00:02:18,383
Oh, look, Nazi spy, right there.
18
00:02:18,417 --> 00:02:19,217
Follow me.
19
00:02:25,017 --> 00:02:26,549
Oi.
20
00:02:26,582 --> 00:02:27,649
Go, go, go.
21
00:02:27,683 --> 00:02:29,217
Come on, quick!
22
00:02:29,251 --> 00:02:30,117
Oi!
23
00:02:31,217 --> 00:02:32,417
Nazi witch.
24
00:02:43,417 --> 00:02:44,549
Oh, Ms. Lam.
25
00:02:45,616 --> 00:02:47,284
Ms. Lam.
26
00:02:47,318 --> 00:02:49,217
It's the WVS meeting tonight.
27
00:02:49,251 --> 00:02:50,716
Can I count you in?
28
00:02:53,516 --> 00:02:54,582
Unbelievable.
29
00:03:02,417 --> 00:03:03,350
Oh, Lord.
30
00:03:11,284 --> 00:03:13,649
I will go to the police.
31
00:03:13,683 --> 00:03:14,549
They're just children.
32
00:03:14,582 --> 00:03:16,984
Or buy a shotgun.
Oh, please, Ms. Lam.
33
00:03:17,017 --> 00:03:17,649
It's my property!
34
00:03:17,683 --> 00:03:18,984
I won't have it!
35
00:03:19,017 --> 00:03:21,017
Perhaps if you
didn't provoke them.
36
00:03:26,084 --> 00:03:26,951
Ms. Lam!
37
00:03:28,549 --> 00:03:29,417
Ms. Lam!
38
00:03:30,317 --> 00:03:32,683
Upon the heat and
flame of thy distemper
39
00:03:32,716 --> 00:03:35,084
sprinkle cool patience
what's that?
40
00:03:35,117 --> 00:03:37,417
Sir, as the bard said.
41
00:03:37,482 --> 00:03:38,716
Shakespeare didn't have to deal
42
00:03:38,750 --> 00:03:40,616
with Alice Lam, though, did he?
43
00:03:40,649 --> 00:03:41,482
Or he might have said,
44
00:03:41,516 --> 00:03:44,017
"Get thee under the
table and hide."
45
00:04:06,251 --> 00:04:08,317
Oh, no, darling, not today.
46
00:04:08,350 --> 00:04:09,482
I want it.
47
00:04:09,516 --> 00:04:11,683
We don't have enough coupons
for chocolate, sweetheart.
48
00:04:11,717 --> 00:04:12,649
You'll have to wait
till next week.
49
00:04:12,683 --> 00:04:14,350
That's right, we've
all got to do our bit.
50
00:04:14,383 --> 00:04:16,151
Can't I just have a little bit?
51
00:04:16,184 --> 00:04:18,084
You couldn't let us just
this once, could you, Mew?
52
00:04:18,117 --> 00:04:19,482
I'm sorry, I wish I could.
53
00:04:19,516 --> 00:04:22,317
I'll have a packet of Westerly.
54
00:04:34,417 --> 00:04:35,283
And this.
55
00:04:36,784 --> 00:04:39,151
That is so kind.
56
00:04:39,184 --> 00:04:40,717
What do you say to
the nice lady, Martha?
57
00:04:40,750 --> 00:04:42,549
That's two coupons.
58
00:05:23,117 --> 00:05:24,516
Ms. Lam!
59
00:05:27,684 --> 00:05:29,549
What?
60
00:05:29,582 --> 00:05:31,017
We were expecting
you an hour ago.
61
00:05:31,051 --> 00:05:31,850
Sorry?
62
00:05:31,884 --> 00:05:33,582
The others were
met at the station.
63
00:05:33,617 --> 00:05:35,449
Fancy leaving poor
Frank on his own.
64
00:05:35,482 --> 00:05:36,317
Frank?
65
00:05:36,350 --> 00:05:37,216
Frank!
66
00:05:40,750 --> 00:05:44,017
This is Ms. Lam,
your new guardian.
67
00:05:44,051 --> 00:05:44,684
There's been a mistake.
68
00:05:44,717 --> 00:05:45,350
No.
69
00:05:45,383 --> 00:05:46,516
You've got the wrong house.
70
00:05:46,549 --> 00:05:47,684
Alice Lam, Dune Cottage.
71
00:05:47,717 --> 00:05:48,549
Yes, but...
72
00:05:48,582 --> 00:05:49,417
In you go, Frank.
73
00:05:49,449 --> 00:05:50,283
No, you don't.
74
00:05:50,317 --> 00:05:51,150
I don't want him.
75
00:05:51,183 --> 00:05:52,283
You can't refuse.
76
00:05:52,317 --> 00:05:53,383
You had a letter.
77
00:05:53,417 --> 00:05:54,617
No, I didn't.
78
00:05:54,650 --> 00:05:56,117
You must have.
79
00:06:19,583 --> 00:06:20,717
What did I tell you?
80
00:06:20,750 --> 00:06:21,750
We've all got to do our bit.
81
00:06:21,784 --> 00:06:23,150
So you take him, I'm working.
82
00:06:23,183 --> 00:06:25,051
I have four of my own.
83
00:06:25,084 --> 00:06:25,884
More for you.
84
00:06:25,917 --> 00:06:27,283
You should have
been more careful.
85
00:06:27,317 --> 00:06:28,417
Get inside.
86
00:06:28,449 --> 00:06:29,549
Go on.
87
00:06:29,583 --> 00:06:30,583
Get out!
88
00:06:30,617 --> 00:06:31,516
No you don't!
89
00:06:31,549 --> 00:06:33,017
Oh, for pity's sake.
90
00:06:33,051 --> 00:06:35,116
We're struggling enough
to find families.
91
00:06:35,150 --> 00:06:36,750
I'll need at least a week
to find him somewhere else.
92
00:06:36,784 --> 00:06:37,449
You'll have to
take him till then.
93
00:06:37,482 --> 00:06:38,684
I'm in the middle of a draft.
94
00:06:38,717 --> 00:06:41,550
And if you really can't find
it in your heart to keep him,
95
00:06:41,583 --> 00:06:43,084
then bring him to
the school next week,
96
00:06:43,116 --> 00:06:43,750
and we'll have to
make arrangements.
97
00:06:43,784 --> 00:06:44,617
But...
98
00:06:44,650 --> 00:06:46,449
A week, that's all.
99
00:06:49,150 --> 00:06:50,350
I'm sorry, son.
100
00:07:43,583 --> 00:07:46,216
You're touching my things.
101
00:07:46,250 --> 00:07:47,984
Don't touch my things.
102
00:07:48,017 --> 00:07:48,684
I'm not.
103
00:07:50,617 --> 00:07:53,483
Do you think you're funny?
104
00:07:53,517 --> 00:07:55,250
What's for dinner?
105
00:08:04,250 --> 00:08:07,250
You don't expect me
to cook it for you.
106
00:08:07,283 --> 00:08:09,116
There's the stove.
107
00:08:20,517 --> 00:08:21,650
Need anything?
108
00:08:23,183 --> 00:08:24,984
I always had milk
before bedtime.
109
00:08:25,016 --> 00:08:26,216
Good for you.
110
00:08:26,250 --> 00:08:27,083
Bathroom's there.
111
00:08:27,116 --> 00:08:28,984
Don't touch my creams.
112
00:08:47,083 --> 00:08:48,684
It's my dad's.
113
00:08:48,717 --> 00:08:49,983
Pilot, is he?
114
00:08:50,016 --> 00:08:51,983
In 21 Squadron.
115
00:08:52,016 --> 00:08:53,450
Do you like planes?
116
00:08:53,483 --> 00:08:55,317
I hate them.
117
00:08:55,350 --> 00:08:57,283
They murder my sleep.
118
00:08:57,317 --> 00:08:59,183
He's got two medals.
119
00:09:16,083 --> 00:09:16,950
What?
120
00:09:18,350 --> 00:09:19,617
I'm supposed to go to school.
121
00:09:19,650 --> 00:09:21,317
Well, go on then.
122
00:09:23,116 --> 00:09:24,450
Where is it?
123
00:09:24,483 --> 00:09:26,250
I could not go to school.
124
00:09:26,283 --> 00:09:27,517
I wouldn't mind.
125
00:09:27,550 --> 00:09:30,550
You can't be stupid
all your life.
126
00:09:33,784 --> 00:09:35,116
Don't.
127
00:09:35,150 --> 00:09:36,283
Sorry.
128
00:09:37,617 --> 00:09:38,483
Ms. Lam.
129
00:09:39,717 --> 00:09:41,483
What a pleasure to
see you again so soon.
130
00:09:41,517 --> 00:09:43,317
I want to give him back.
131
00:09:43,350 --> 00:09:45,517
Welcome to Saint
Nicholas, my boy,
132
00:09:45,550 --> 00:09:47,183
best school in the country.
133
00:09:47,216 --> 00:09:48,650
You'll be in Class Two.
134
00:09:48,684 --> 00:09:49,684
Ms. Poskitt?
135
00:09:50,784 --> 00:09:53,350
Why don't you come with me?
136
00:09:54,250 --> 00:09:55,216
Go on then.
137
00:09:55,250 --> 00:09:57,116
No one likes a coward.
138
00:10:00,583 --> 00:10:03,483
I do hope he's settling in.
When can I get rid of him?
139
00:10:03,517 --> 00:10:05,150
It's going to be
terribly difficult
140
00:10:05,183 --> 00:10:05,884
to find him somewhere else.
141
00:10:05,916 --> 00:10:06,950
Then you'd better start trying.
142
00:10:06,983 --> 00:10:10,684
Listen, I know you're
busy writing your stories.
143
00:10:10,717 --> 00:10:12,317
Academic theses.
144
00:10:13,283 --> 00:10:16,050
Just wonder whether
you might try.
145
00:10:16,083 --> 00:10:19,684
He could end up further
away from his mother!
146
00:10:23,483 --> 00:10:24,650
This is Frank.
147
00:10:24,684 --> 00:10:27,150
He's an evacuee from London.
148
00:10:29,583 --> 00:10:33,116
Why don't we find
you somewhere to sit?
149
00:10:34,318 --> 00:10:38,116
Here, next to Edie when
she deigns to arrive.
150
00:10:40,016 --> 00:10:41,750
Edie Corey, one more late,
151
00:10:41,784 --> 00:10:43,483
and I'll keep you after school!
152
00:10:43,517 --> 00:10:45,083
Be good, Class Two.
153
00:10:45,116 --> 00:10:46,183
Mrs. Bassett.
154
00:10:47,517 --> 00:10:49,318
This is Frank.
155
00:10:49,351 --> 00:10:50,983
You can be partners.
156
00:10:51,016 --> 00:10:52,283
Be nice, please.
157
00:11:10,717 --> 00:11:11,717
I don't believe in partners.
158
00:11:11,750 --> 00:11:14,016
Spelling books out.
159
00:11:14,784 --> 00:11:15,617
Frank, you can share with Edie.
160
00:11:15,650 --> 00:11:17,083
Or sharing.
161
00:11:17,116 --> 00:11:17,983
Why not?
162
00:11:18,784 --> 00:11:20,617
I'm an individualist.
163
00:11:23,050 --> 00:11:25,050
It's a person who shows
independence of thought
164
00:11:25,083 --> 00:11:26,150
and, or action...
165
00:11:26,183 --> 00:11:27,016
Bristle.
166
00:11:27,050 --> 00:11:27,983
I'm a maverick.
167
00:11:28,016 --> 00:11:28,650
Hustle.
168
00:11:28,684 --> 00:11:30,083
I just got told to sit here.
169
00:11:30,116 --> 00:11:31,418
Mavericks don't follow rules.
170
00:11:31,450 --> 00:11:32,717
Biscuit.
171
00:11:32,750 --> 00:11:34,116
We're free thinkers.
172
00:11:34,150 --> 00:11:36,418
Edie Corey, spelling list.
173
00:11:38,150 --> 00:11:39,717
Crumbs, biscuit, tea...
174
00:11:39,750 --> 00:11:40,583
What?
175
00:12:37,650 --> 00:12:41,016
This seat is free, isn't it?
176
00:12:41,050 --> 00:12:43,083
You get stood up too?
177
00:12:43,116 --> 00:12:46,749
Actually, I came on my own.
178
00:12:46,783 --> 00:12:49,184
Well, not anymore.
179
00:12:51,749 --> 00:12:53,083
Vera Wellbond.
180
00:12:54,217 --> 00:12:56,749
How do you do?
181
00:13:23,116 --> 00:13:24,083
What's that?
182
00:13:24,116 --> 00:13:25,083
A secret.
183
00:13:25,116 --> 00:13:25,950
Show me.
184
00:13:25,983 --> 00:13:26,650
No.
185
00:13:27,749 --> 00:13:29,617
What will you give me?
186
00:13:30,517 --> 00:13:31,384
Show you up my skirt.
187
00:13:31,418 --> 00:13:32,650
No, thanks.
188
00:13:32,684 --> 00:13:34,617
Wouldn't have anyway.
189
00:13:35,650 --> 00:13:36,749
Who are you staying with?
190
00:13:36,783 --> 00:13:39,483
A lady, but only for a week.
191
00:13:39,517 --> 00:13:40,583
Then I have to move.
192
00:13:40,617 --> 00:13:41,450
Why?
193
00:13:41,483 --> 00:13:42,318
Did you do something bad?
194
00:13:42,351 --> 00:13:43,217
No.
195
00:13:44,617 --> 00:13:46,550
Still, least you escaped.
196
00:13:46,583 --> 00:13:48,318
You're 14 times more
likely to be bombed
197
00:13:48,351 --> 00:13:49,650
in London than anywhere,
198
00:13:49,683 --> 00:13:52,016
and even if you don't die,
it can burn your skin off
199
00:13:52,050 --> 00:13:53,483
so you don't have
eyelids anymore.
200
00:13:53,517 --> 00:13:55,117
My mum's in London.
201
00:13:55,151 --> 00:13:56,550
Oh, mine's dead.
202
00:13:58,217 --> 00:14:00,483
Oh, what about your dad?
203
00:14:00,517 --> 00:14:02,050
He's in the war.
204
00:14:02,083 --> 00:14:03,617
So's mine.
205
00:14:05,083 --> 00:14:06,050
We might get invaded soon.
206
00:14:06,083 --> 00:14:07,016
Who says?
207
00:14:07,050 --> 00:14:08,083
My grandma.
208
00:14:08,117 --> 00:14:09,384
She said they might come here.
209
00:14:09,418 --> 00:14:10,050
Why?
210
00:14:10,083 --> 00:14:12,550
'Cause no one would suspect.
211
00:14:12,583 --> 00:14:14,450
Probably here already.
212
00:14:16,517 --> 00:14:17,517
Look, spies.
213
00:14:19,517 --> 00:14:21,251
They don't look like spies.
214
00:14:21,284 --> 00:14:23,318
That's the whole point, stupid.
215
00:14:26,251 --> 00:14:27,517
I'll show you for a peppermint.
216
00:14:27,550 --> 00:14:29,284
I've only got one.
217
00:14:30,217 --> 00:14:31,084
Half?
218
00:14:46,749 --> 00:14:48,084
Does anyone else live here?
219
00:14:48,117 --> 00:14:48,983
No.
220
00:14:57,050 --> 00:14:58,450
Do you have any pets?
221
00:14:58,483 --> 00:15:02,151
You think I should
have a cat, don't you?
222
00:15:08,117 --> 00:15:09,051
Read them if you like.
223
00:15:09,084 --> 00:15:10,051
No, thank you.
224
00:15:10,084 --> 00:15:10,950
Why not?
225
00:15:12,117 --> 00:15:13,550
They don't look
very interesting.
226
00:15:13,583 --> 00:15:14,983
I wrote them.
227
00:15:22,450 --> 00:15:23,284
Are they stories?
228
00:15:23,318 --> 00:15:24,184
No.
229
00:15:25,217 --> 00:15:27,318
Analysis of folklore,
230
00:15:27,351 --> 00:15:28,517
science behind the myths,
231
00:15:28,550 --> 00:15:31,016
visions, witches,
that sort of thing,
232
00:15:31,051 --> 00:15:33,384
women living alone with cats.
233
00:15:41,151 --> 00:15:42,284
That's Italy.
234
00:15:42,318 --> 00:15:45,251
What do you want, a prize?
235
00:15:45,284 --> 00:15:49,251
What do you call an
Italian with a cold?
236
00:15:49,284 --> 00:15:50,151
It's a joke.
237
00:15:50,184 --> 00:15:51,716
My mum taught me.
238
00:15:51,749 --> 00:15:52,582
A joke.
239
00:15:52,616 --> 00:15:54,318
You say, "I don't know.
240
00:15:54,351 --> 00:15:55,983
"What do you call an
Italian with a cold?"
241
00:15:56,017 --> 00:15:59,351
No, I say, speak when
you're spoken to.
242
00:16:00,418 --> 00:16:01,251
So...
243
00:16:01,284 --> 00:16:02,184
So what?
244
00:16:02,217 --> 00:16:03,983
What do you call an
Italian with a cold?
245
00:16:04,017 --> 00:16:05,749
I don't know.
246
00:16:05,783 --> 00:16:07,318
Julius Sneasar.
247
00:16:10,251 --> 00:16:11,384
That's ridiculous.
248
00:16:11,418 --> 00:16:12,251
It's funny.
249
00:16:12,284 --> 00:16:13,649
No, it's not.
250
00:16:13,683 --> 00:16:15,284
Actually, it's ignorant.
251
00:16:15,318 --> 00:16:17,984
Italy wasn't unified till 1861,
252
00:16:18,017 --> 00:16:19,351
so you should say,
253
00:16:19,384 --> 00:16:22,284
what do you call a
Roman with a cold?
254
00:16:22,318 --> 00:16:24,184
Tell your mother that.
255
00:16:52,084 --> 00:16:54,117
How are you getting on, son?
256
00:16:54,151 --> 00:16:58,251
Not missing the bright
lights, I hope?
257
00:16:58,284 --> 00:16:59,151
I know.
258
00:16:59,184 --> 00:17:01,716
You have rather
picked the bad apple,
259
00:17:01,749 --> 00:17:06,051
got the thin end of
the wedge, so to speak,
260
00:17:06,084 --> 00:17:08,017
the beast on the beach.
261
00:17:08,716 --> 00:17:09,749
No, forget I said that.
262
00:17:09,783 --> 00:17:10,616
I'm joking.
263
00:17:10,649 --> 00:17:12,184
You'll be fine.
264
00:17:12,217 --> 00:17:15,516
It's hard leaving people behind.
265
00:17:15,549 --> 00:17:18,217
You just have to
keep your pecker up.
266
00:17:18,251 --> 00:17:19,450
Could be worse.
267
00:17:20,482 --> 00:17:21,351
How?
268
00:17:31,217 --> 00:17:32,516
There's adders in the woods,
269
00:17:32,549 --> 00:17:33,716
poisonous ones.
270
00:17:33,749 --> 00:17:34,582
Want to come?
271
00:17:34,616 --> 00:17:36,151
No, thanks.
272
00:17:36,184 --> 00:17:37,449
You're scared.
273
00:17:37,482 --> 00:17:39,151
I'm not.
274
00:17:39,184 --> 00:17:40,984
I'm going to catch one,
275
00:17:41,017 --> 00:17:42,516
trap it, and make it into tea
276
00:17:42,549 --> 00:17:44,384
in case I'm abducted
by a German.
277
00:17:44,418 --> 00:17:46,284
What if he doesn't like tea?
278
00:17:46,318 --> 00:17:48,351
Everyone likes tea.
279
00:17:48,384 --> 00:17:49,716
Where are you going?
280
00:17:49,749 --> 00:17:51,251
Back to where I'm staying.
281
00:17:51,284 --> 00:17:52,482
No one lives up there
282
00:17:52,516 --> 00:17:54,051
except the witch.
283
00:17:55,117 --> 00:17:56,482
What witch?
284
00:17:56,516 --> 00:17:57,384
Race you.
285
00:18:03,051 --> 00:18:04,582
That's her.
286
00:18:08,716 --> 00:18:09,683
Do you live with her?
287
00:18:09,716 --> 00:18:11,251
Yes.
288
00:18:11,284 --> 00:18:12,284
She's mad.
289
00:18:12,318 --> 00:18:13,984
Says who?
290
00:18:14,017 --> 00:18:16,683
Says my grandma and everyone.
291
00:18:16,716 --> 00:18:18,683
She sends signals to the Nazis.
292
00:18:18,716 --> 00:18:19,984
No, she doesn't.
293
00:18:20,017 --> 00:18:21,351
She writes books.
294
00:18:21,384 --> 00:18:22,549
Spells.
295
00:18:22,582 --> 00:18:24,351
No, folklore and stuff.
296
00:18:24,384 --> 00:18:26,417
She'll make you her slave.
297
00:18:26,449 --> 00:18:28,284
They all have them.
298
00:18:28,318 --> 00:18:31,084
They make you work
till you're all bones.
299
00:18:31,117 --> 00:18:31,984
Then when you're worn out,
300
00:18:32,017 --> 00:18:35,117
they burn you or do
sex things to you.
301
00:18:36,383 --> 00:18:37,649
She won't.
302
00:18:41,383 --> 00:18:43,683
They'll never find your body.
303
00:18:58,151 --> 00:18:58,984
Is that King Arthur?
304
00:18:59,017 --> 00:19:00,449
No.
305
00:19:00,482 --> 00:19:02,217
It's Morgan le Fay.
306
00:19:02,251 --> 00:19:03,984
She was a sorceress.
307
00:19:07,084 --> 00:19:09,017
What's Fata Morgana?
308
00:19:09,051 --> 00:19:11,117
I thought you were
digging potatoes.
309
00:19:11,151 --> 00:19:13,284
They won't dig themselves.
310
00:19:17,217 --> 00:19:22,284
It's a myth about how she
lured sailors to their deaths.
311
00:19:22,318 --> 00:19:23,350
How?
312
00:19:23,383 --> 00:19:26,318
With visions of
floating islands.
313
00:19:27,383 --> 00:19:29,217
They say she'd conjure them up
314
00:19:29,251 --> 00:19:31,616
to make sailors
steer off course,
315
00:19:31,649 --> 00:19:33,549
crash their boats, and drown.
316
00:19:33,582 --> 00:19:35,217
Why?
317
00:19:35,251 --> 00:19:38,417
Because she's a
woman in folklore,
318
00:19:38,449 --> 00:19:39,984
ergo a temptress or a virgin.
319
00:19:40,017 --> 00:19:43,284
She's bound to get
blamed for something,
320
00:19:47,683 --> 00:19:50,350
but it isn't just Fata Morgana.
321
00:19:51,383 --> 00:19:52,683
There's all sorts of
myths about islands
322
00:19:52,716 --> 00:19:54,284
floating in the sky.
323
00:19:54,317 --> 00:19:55,482
Why?
324
00:19:55,516 --> 00:19:57,582
People like to have
something to believe in.
325
00:19:57,616 --> 00:20:02,217
It's what everyone wants,
magic, or God, or something.
326
00:20:04,117 --> 00:20:05,449
Hokum, all of it,
327
00:20:08,482 --> 00:20:11,482
but people must
have seen something.
328
00:20:18,482 --> 00:20:21,649
Stories have to
come from somewhere.
329
00:20:55,549 --> 00:20:56,383
Nasty witch.
330
00:20:57,582 --> 00:20:58,449
Hey.
331
00:21:02,250 --> 00:21:03,582
Hey, I told you.
332
00:21:03,616 --> 00:21:04,649
Clear off.
333
00:21:04,683 --> 00:21:05,516
Get out.
334
00:21:07,250 --> 00:21:08,649
Frank.
335
00:21:08,684 --> 00:21:10,051
You're a Nazi.
336
00:21:10,084 --> 00:21:12,151
Ow, ow, ow, ow, ow, ow.
337
00:21:19,017 --> 00:21:19,649
Hold still.
338
00:21:19,684 --> 00:21:22,151
I've got things to do.
339
00:21:22,184 --> 00:21:23,417
Frank.
340
00:21:23,449 --> 00:21:24,984
Are you a Nazi?
341
00:21:26,216 --> 00:21:27,051
Yes, I'm a Nazi.
342
00:21:27,084 --> 00:21:30,417
I'm going to murder
you in your bed.
343
00:21:30,449 --> 00:21:31,482
'Course I'm not a Nazi.
344
00:21:31,516 --> 00:21:32,649
Now come here.
345
00:21:35,017 --> 00:21:35,750
Will it sting?
346
00:21:35,784 --> 00:21:38,051
Hey, you'll have to toughen up.
347
00:21:38,084 --> 00:21:41,283
You want them to
think you're a coward?
348
00:21:57,750 --> 00:22:00,051
Why did they do it?
349
00:22:00,084 --> 00:22:02,549
They've nothing better to do.
350
00:22:02,582 --> 00:22:05,017
Probably think it's funny,
351
00:22:05,051 --> 00:22:07,516
a woman living here on her own.
352
00:22:10,117 --> 00:22:11,183
Why do you?
353
00:22:15,449 --> 00:22:19,183
I suppose it's just
the way it worked out.
354
00:22:20,283 --> 00:22:22,951
Empty that before you spill it.
355
00:22:34,650 --> 00:22:36,117
Vera Wellbond.
356
00:22:37,516 --> 00:22:40,383
How do you do?
357
00:22:46,684 --> 00:22:49,017
Alice, as in Wonderland?
358
00:22:49,051 --> 00:22:52,317
No, after Alice
Evans, microbiologist,
359
00:22:53,617 --> 00:22:55,317
my father's idea.
360
00:22:55,350 --> 00:22:58,250
Oh, is he a scientist?
361
00:22:58,283 --> 00:22:59,150
He was.
362
00:23:01,150 --> 00:23:02,150
I'm sorry.
363
00:23:03,417 --> 00:23:04,951
It's all right.
364
00:23:07,084 --> 00:23:10,150
It's not though,
is it, presumably?
365
00:23:13,717 --> 00:23:14,583
No,
366
00:23:16,717 --> 00:23:17,650
not really.
367
00:23:19,383 --> 00:23:20,984
Not really at all.
368
00:23:25,550 --> 00:23:27,283
Well, here we are,
369
00:23:29,583 --> 00:23:32,183
so I say, make the most of it.
370
00:23:33,482 --> 00:23:34,583
What do you do?
371
00:23:34,617 --> 00:23:36,350
I'm a history student.
372
00:23:36,383 --> 00:23:37,650
You?
373
00:23:37,684 --> 00:23:40,183
Modern languages officially,
374
00:23:40,216 --> 00:23:42,449
but truth is, I'm
writing a novel.
375
00:23:42,482 --> 00:23:43,417
Don't tell.
376
00:23:44,550 --> 00:23:45,684
I love this.
377
00:23:47,583 --> 00:23:49,250
Let's talk afterwards.
378
00:23:49,283 --> 00:23:51,617
I know just the place we can go.
379
00:25:15,250 --> 00:25:16,617
You'll fall over.
380
00:25:27,417 --> 00:25:28,083
Oi.
381
00:25:29,483 --> 00:25:31,383
I can't make the wings stay on.
382
00:25:31,418 --> 00:25:32,250
You think it's fun
383
00:25:32,283 --> 00:25:33,717
to play games about war.
384
00:25:33,750 --> 00:25:34,617
I'm not.
385
00:25:45,450 --> 00:25:47,650
They're too heavy.
386
00:25:47,684 --> 00:25:48,483
If you insist on doing it,
387
00:25:48,517 --> 00:25:51,283
you might at least
do it properly.
388
00:25:51,317 --> 00:25:53,450
You need balsa wood or cedar.
389
00:25:53,483 --> 00:25:55,550
Go and look in the drift.
390
00:26:25,183 --> 00:26:26,617
Is this for your book?
391
00:26:26,650 --> 00:26:27,517
Mhm.
392
00:26:32,550 --> 00:26:33,750
You, yao...
393
00:26:33,784 --> 00:26:34,650
Yao Bay.
394
00:26:39,016 --> 00:26:40,016
What are they?
395
00:26:40,050 --> 00:26:41,050
Sightings.
396
00:26:41,950 --> 00:26:45,317
1916, a painter says
he sees an island
397
00:26:45,351 --> 00:26:46,617
rise out of the sea.
398
00:26:46,650 --> 00:26:48,750
The papers say it's a submarine.
399
00:26:48,784 --> 00:26:50,016
It's got trees on it.
400
00:26:50,050 --> 00:26:52,483
Yes, look at the coastlines.
401
00:26:55,583 --> 00:26:56,983
Yao Bay.
402
00:26:57,016 --> 00:26:58,517
Yao.
403
00:26:58,550 --> 00:27:00,483
They're the same shape.
404
00:27:01,517 --> 00:27:03,717
Now look at this.
405
00:27:06,050 --> 00:27:08,116
We're here near Ramsgate.
406
00:27:11,550 --> 00:27:13,016
Notice anything?
407
00:27:14,450 --> 00:27:16,183
It's the same too.
408
00:27:17,650 --> 00:27:19,250
Look, read this.
409
00:27:22,318 --> 00:27:25,517
"The cliffs between Dover
and Ramsgate inca"...
410
00:27:25,550 --> 00:27:26,418
Intercept.
411
00:27:26,450 --> 00:27:29,418
"Intercept the view
of Dover Castle"...
412
00:27:29,450 --> 00:27:30,684
"Yet the people of Ramsgate
413
00:27:30,717 --> 00:27:34,318
"saw Dover Castle
floating above the sea."
414
00:27:35,684 --> 00:27:36,550
Proof.
415
00:27:37,550 --> 00:27:39,418
Floating Islands here.
416
00:27:41,617 --> 00:27:42,517
Where are you going?
417
00:27:42,550 --> 00:27:44,016
To see it for myself.
418
00:27:44,050 --> 00:27:44,717
Where?
419
00:27:46,284 --> 00:27:47,216
Ramsgate.
420
00:27:48,717 --> 00:27:49,983
Can I come?
421
00:27:50,016 --> 00:27:50,650
No.
422
00:27:50,684 --> 00:27:51,983
Please.
423
00:27:58,216 --> 00:27:59,083
Hey.
424
00:28:08,083 --> 00:28:10,717
That's where they saw it.
There.
425
00:28:21,284 --> 00:28:23,284
What happens now?
426
00:28:23,318 --> 00:28:24,384
We wait.
427
00:28:24,418 --> 00:28:25,983
For what?
428
00:28:26,016 --> 00:28:27,351
Magic?
429
00:28:27,384 --> 00:28:28,717
Science, proof.
430
00:28:37,418 --> 00:28:39,183
Have you ever been in a plane?
431
00:28:39,216 --> 00:28:40,351
No chance.
432
00:28:40,384 --> 00:28:41,483
Are you scared?
433
00:28:41,517 --> 00:28:44,717
Do you always ask
mindless questions?
434
00:28:47,418 --> 00:28:48,450
Have you?
435
00:28:48,483 --> 00:28:50,617
Yup, with my pa.
436
00:28:50,650 --> 00:28:52,150
What's it like?
437
00:28:56,583 --> 00:28:59,617
Really loud, and sometimes
I couldn't breathe.
438
00:28:59,650 --> 00:29:01,284
Weren't you scared?
439
00:29:01,318 --> 00:29:03,583
Only when they shot at us.
440
00:29:05,750 --> 00:29:07,583
Why are you lying?
441
00:29:07,617 --> 00:29:08,483
I'm not.
442
00:29:10,717 --> 00:29:11,717
Look there.
443
00:29:11,749 --> 00:29:13,116
Where, what...
444
00:29:13,150 --> 00:29:13,983
There, right there,
445
00:29:14,016 --> 00:29:14,849
below the big cloud.
446
00:29:14,883 --> 00:29:16,116
You're not looking
where I'm looking.
447
00:29:16,150 --> 00:29:16,983
Where?
448
00:29:17,016 --> 00:29:17,650
It's there.
449
00:29:17,684 --> 00:29:18,483
Look, it's a tower.
450
00:29:18,517 --> 00:29:19,351
Where?
451
00:29:19,384 --> 00:29:20,217
It's there.
452
00:29:20,251 --> 00:29:21,083
It's a tower.
453
00:29:21,116 --> 00:29:21,749
I can't see...
454
00:29:21,783 --> 00:29:22,617
Our floating island
455
00:29:22,650 --> 00:29:23,351
with a green flag
on it on a turret.
456
00:29:23,384 --> 00:29:25,749
Look, a green flag on a turret.
457
00:29:25,783 --> 00:29:27,384
Look, right there.
458
00:29:30,083 --> 00:29:32,483
Do you think this is a game?
459
00:29:33,550 --> 00:29:35,617
This is my work.
460
00:29:35,650 --> 00:29:38,050
Dover Castle doesn't fly flags.
461
00:29:38,083 --> 00:29:40,284
I saw it, a green flag on
a turret. I'm not flying...
462
00:29:40,318 --> 00:29:41,418
You're not taking
this seriously.
463
00:29:41,450 --> 00:29:42,318
Where are you going...
464
00:29:42,351 --> 00:29:43,184
We're going home.
465
00:29:43,217 --> 00:29:44,050
It's not my home.
466
00:29:44,083 --> 00:29:44,716
Well, stay here then.
467
00:29:44,749 --> 00:29:46,550
See if I care.
468
00:30:55,517 --> 00:30:56,384
Frank.
469
00:31:09,517 --> 00:31:10,384
Frank.
470
00:31:12,117 --> 00:31:13,517
You really saw it.
471
00:31:18,351 --> 00:31:19,683
I'm sorry, Frank.
472
00:31:55,450 --> 00:31:56,983
What are you doing?
473
00:31:57,016 --> 00:31:58,117
It's broken.
474
00:31:58,151 --> 00:32:00,582
Well, what do you think
we should do about that then?
475
00:32:35,017 --> 00:32:36,549
What if it breaks?
476
00:32:37,683 --> 00:32:40,649
All right, listen to me.
477
00:32:40,683 --> 00:32:42,217
Life is not kind.
478
00:32:43,284 --> 00:32:45,151
Anguish is inevitable.
479
00:32:46,318 --> 00:32:48,284
Your heart will break.
480
00:32:48,318 --> 00:32:50,184
Your friends will die.
481
00:32:51,284 --> 00:32:55,084
You may even think
about killing yourself.
482
00:32:55,117 --> 00:32:57,418
Planes crash, Frank.
483
00:32:57,450 --> 00:33:00,517
What matters is how
you deal with it.
484
00:33:02,418 --> 00:33:04,084
What if it crashes?
485
00:33:05,117 --> 00:33:06,582
What if it crashes?
486
00:33:08,783 --> 00:33:11,051
I'll build another one.
487
00:33:12,017 --> 00:33:13,084
Well, then.
488
00:33:14,351 --> 00:33:16,418
What are you waiting for?
489
00:33:22,151 --> 00:33:23,017
Frank.
490
00:33:39,683 --> 00:33:41,318
Worth it?
491
00:33:41,351 --> 00:33:42,217
Yeah.
492
00:33:45,450 --> 00:33:47,351
Why don't you have a husband?
493
00:33:47,384 --> 00:33:49,649
Why don't you have a wife?
494
00:33:50,683 --> 00:33:52,749
You think I need a husband?
495
00:33:52,783 --> 00:33:54,984
Did you ever have one?
496
00:33:55,017 --> 00:33:57,084
There was someone once.
497
00:33:58,151 --> 00:33:59,284
Who?
498
00:33:59,318 --> 00:34:01,251
It's in the past now.
499
00:34:03,783 --> 00:34:04,616
Did you get married?
500
00:34:04,649 --> 00:34:05,616
No.
501
00:34:05,649 --> 00:34:06,284
Why not?
502
00:34:06,318 --> 00:34:09,051
What is this, 20 Questions?
503
00:34:10,783 --> 00:34:12,251
Can we have chips for dinner?
504
00:34:12,284 --> 00:34:14,716
You always want chips.
505
00:34:14,749 --> 00:34:16,384
Thank God I've only got
you for a few more days,
506
00:34:16,418 --> 00:34:19,151
or I'd probably starve to death.
507
00:34:31,783 --> 00:34:32,616
You're missing the view.
508
00:34:32,649 --> 00:34:33,482
You'll miss the turning.
509
00:34:33,516 --> 00:34:34,351
Who cares?
510
00:34:34,384 --> 00:34:35,217
I like this road.
511
00:34:35,251 --> 00:34:36,984
I care, V.
512
00:34:37,017 --> 00:34:38,418
I'd quite like to get
there in one piece
513
00:34:38,449 --> 00:34:39,418
if you'd only concentrate on...
514
00:34:39,449 --> 00:34:40,351
♪ Where's that blue
room they sing about ♪
515
00:34:40,384 --> 00:34:43,251
♪ Where's that sunshine
they sing about ♪
516
00:34:43,284 --> 00:34:48,084
♪ I know morning will come,
but pardon my laughter ♪
517
00:34:48,117 --> 00:34:49,251
♪ In each scenario
you can depend ♪
518
00:34:49,284 --> 00:34:52,184
♪ On the end where
the lovers agree ♪
519
00:34:52,217 --> 00:34:53,549
♪ Where's that Lothario-
520
00:34:53,582 --> 00:34:55,318
you left the turning.
521
00:35:00,582 --> 00:35:03,351
Look at the lake! Where
are you taking me?
522
00:35:05,549 --> 00:35:07,117
It's an older tree.
523
00:35:10,051 --> 00:35:12,516
I always thought it was sacred.
524
00:35:42,117 --> 00:35:43,616
I like your feet.
525
00:35:43,649 --> 00:35:46,351
My feet? Why are you
looking at my feet?
526
00:35:46,383 --> 00:35:49,151
They are a very nice shape.
527
00:35:49,184 --> 00:35:51,084
Why don't you paint your toes?
528
00:35:51,117 --> 00:35:52,184
Why would I?
529
00:35:52,217 --> 00:35:54,649
'Cause, they're old and crusty
530
00:35:54,683 --> 00:35:59,683
and you might want to look
nice. Like a normal person.
531
00:36:00,051 --> 00:36:01,151
That's it.
532
00:36:01,184 --> 00:36:02,716
Don't go in, stay.
533
00:36:17,749 --> 00:36:19,217
Do you miss him?
534
00:36:22,350 --> 00:36:24,017
You are allowed to.
535
00:36:26,217 --> 00:36:28,217
Do you miss your father?
536
00:36:43,217 --> 00:36:45,284
I think you're remarkable
537
00:36:48,549 --> 00:36:49,383
to get by
538
00:36:51,383 --> 00:36:52,383
with no one.
539
00:36:55,516 --> 00:36:57,051
Not no one now.
540
00:37:21,017 --> 00:37:22,017
I saw a fish.
541
00:37:23,449 --> 00:37:27,482
It was right here, and
then it moved really fast.
542
00:37:27,516 --> 00:37:30,516
Hello, are you a
friend from school?
543
00:37:31,750 --> 00:37:32,717
This is Edie.
544
00:37:32,750 --> 00:37:33,616
Hello Edie.
545
00:37:36,482 --> 00:37:38,217
There's a letter for you.
546
00:37:38,250 --> 00:37:40,549
Is there? Do you
want to come in?
547
00:37:40,582 --> 00:37:41,717
You're joking.
548
00:37:44,084 --> 00:37:44,951
See ya.
549
00:37:46,417 --> 00:37:47,383
Where is it?
550
00:37:47,417 --> 00:37:48,549
On the table
551
00:37:53,750 --> 00:37:55,250
Any news?
552
00:37:55,283 --> 00:37:58,250
Dad's got a new plane. It's
called A Lucky Ventura.
553
00:37:58,283 --> 00:38:01,117
It's got twin engines
and it's blue.
554
00:38:01,151 --> 00:38:04,717
And your mother? She's got
a job talking to ministers
555
00:38:04,750 --> 00:38:06,250
Ministers? Doing what?
556
00:38:06,283 --> 00:38:07,350
Doesn't say
557
00:38:09,017 --> 00:38:11,084
it's because of the war.
558
00:38:11,117 --> 00:38:12,649
You should write back.
559
00:38:36,383 --> 00:38:37,549
Put this in too.
560
00:38:37,582 --> 00:38:38,684
What is it?
561
00:38:38,717 --> 00:38:43,383
It says as I'm sending you
back your pain in my side.
562
00:38:44,549 --> 00:38:46,383
It's all right.
563
00:38:46,417 --> 00:38:50,084
A couple more days
you'll be gone anyway.
564
00:38:50,117 --> 00:38:51,183
Where will I go?
565
00:38:51,216 --> 00:38:56,051
With a family from school
I expect, much more fun.
566
00:38:56,084 --> 00:38:57,482
Could I stay here?
567
00:39:01,417 --> 00:39:03,650
I told you I have to work.
568
00:39:03,684 --> 00:39:06,617
Less chance of that
with you around
569
00:39:10,582 --> 00:39:13,417
Come on. We'll
post it on the way.
570
00:39:14,617 --> 00:39:16,250
Where are we going?
571
00:39:16,283 --> 00:39:17,417
Tart hunting.
572
00:39:34,516 --> 00:39:35,684
The floating islands
in the clouds...
573
00:39:35,717 --> 00:39:37,350
Is that like heaven.
574
00:39:37,383 --> 00:39:41,383
No, it's physics.
Some sort of mirage.
575
00:39:41,417 --> 00:39:42,717
Do you believe in heaven?
576
00:39:42,750 --> 00:39:43,784
Yes.
577
00:39:43,817 --> 00:39:46,549
Well you shouldn't just
made up by the Christians
578
00:39:46,583 --> 00:39:48,583
to make themselves feel better.
579
00:39:48,617 --> 00:39:49,750
How do you know?
580
00:39:49,784 --> 00:39:52,516
Because if it was true,
581
00:39:52,549 --> 00:39:53,583
what happened to all
the people who died
582
00:39:53,617 --> 00:39:58,650
before the Christians?
Where did their souls go?
583
00:39:58,684 --> 00:40:00,283
Summerland.
584
00:40:00,317 --> 00:40:01,183
Where?
585
00:40:01,216 --> 00:40:04,550
Summerland. Come on.
I know a shortcut.
586
00:40:08,617 --> 00:40:10,984
Where's Summerland?
587
00:40:11,017 --> 00:40:12,350
Here.
588
00:40:12,383 --> 00:40:13,717
In Kent?
589
00:40:13,750 --> 00:40:18,216
No. all around us, like a
layer that we can't see,
590
00:40:20,283 --> 00:40:23,583
until it gets disturbed
by a restless soul.
591
00:40:23,617 --> 00:40:25,317
So it's trying to
tell us something.
592
00:40:25,350 --> 00:40:26,283
How?
593
00:40:26,317 --> 00:40:30,183
How do you think by
disturbing the patterns?
594
00:40:32,517 --> 00:40:35,051
Look, patterns in the clouds.
595
00:40:38,150 --> 00:40:42,550
Pagans thought they were
signs, from Summerland. Magic
596
00:40:45,482 --> 00:40:47,116
I thought you didn't
believe in magic.
597
00:40:47,150 --> 00:40:48,017
I don't.
598
00:40:49,449 --> 00:40:52,317
Stories have come from
somewhere.
599
00:40:56,583 --> 00:40:59,150
In the myth about Morgan Murphy,
600
00:40:59,183 --> 00:41:01,250
do you know what some
of the sailors song?
601
00:41:01,283 --> 00:41:02,317
What?
602
00:41:02,350 --> 00:41:06,317
Summerland. If it's
invisible except sometimes,
603
00:41:07,183 --> 00:41:08,684
like the island.
604
00:41:08,717 --> 00:41:11,017
They're completely
different ideas.
605
00:41:11,050 --> 00:41:13,617
Summerland's pagan,
but Morgan is a myth.
606
00:41:13,650 --> 00:41:18,383
It could be the same. If its
dead people make you sign,
607
00:41:19,483 --> 00:41:22,150
maybe Summerland is the island.
608
00:41:23,083 --> 00:41:24,483
And if it's real.
609
00:41:26,016 --> 00:41:28,116
The islands a mirages,
610
00:41:28,150 --> 00:41:30,483
and Summeland's
just a pagan heaven.
611
00:41:30,517 --> 00:41:34,984
How do you know? Just
because you haven't seen it.
612
00:41:44,317 --> 00:41:46,116
Can I have her
now? It's my turn.
613
00:41:46,150 --> 00:41:47,517
I haven't had long enough.
614
00:41:47,550 --> 00:41:48,417
Please?
615
00:41:51,350 --> 00:41:52,216
What is that?
616
00:41:52,250 --> 00:41:54,983
This is Molly. She's our rat.
617
00:41:55,016 --> 00:41:57,116
We're taking turns
to look after her.
618
00:41:57,150 --> 00:41:58,350
She's not coming inside.
619
00:41:58,383 --> 00:42:00,417
She'll stay in my pockets.
620
00:42:00,483 --> 00:42:01,617
What happened to your shoe?
621
00:42:01,650 --> 00:42:02,684
Edie slipped on the rocks.
622
00:42:02,717 --> 00:42:03,583
No, I didn't.
623
00:42:03,617 --> 00:42:04,583
We'd better clean it up.
624
00:42:04,617 --> 00:42:05,250
No,
625
00:42:05,283 --> 00:42:07,684
You don't want an infection.
626
00:42:07,717 --> 00:42:08,583
Ow, ow.
627
00:42:12,350 --> 00:42:14,418
This might sting a bit.
628
00:42:18,517 --> 00:42:20,150
Ow
629
00:42:20,183 --> 00:42:21,583
All done. Better?
630
00:42:24,517 --> 00:42:26,083
Yes.
631
00:42:26,116 --> 00:42:28,116
Do you want to stay for dinner?
632
00:42:28,150 --> 00:42:31,617
It's Frank's last night
so I'm celebrating.
633
00:42:33,617 --> 00:42:35,450
I'm not allowed.
634
00:42:35,483 --> 00:42:36,350
Oh?
635
00:42:40,717 --> 00:42:43,216
Well then. Another the time.
636
00:43:12,016 --> 00:43:12,650
Excuse me.
637
00:43:12,684 --> 00:43:14,083
Sorry, sorry.
638
00:43:54,116 --> 00:43:57,250
Can we put some music on?
639
00:43:59,750 --> 00:44:01,150
Put it back.
640
00:44:01,183 --> 00:44:02,016
What is it?
641
00:44:02,050 --> 00:44:03,183
Put it back.
642
00:44:11,050 --> 00:44:12,517
Hand me your plate.
643
00:44:19,650 --> 00:44:20,517
Sorry,
644
00:44:22,351 --> 00:44:23,216
it's just
645
00:44:25,050 --> 00:44:27,617
it was a gift that's all.
646
00:44:27,650 --> 00:44:28,583
From who?
647
00:44:31,750 --> 00:44:33,418
A lady, a friend.
648
00:44:35,684 --> 00:44:37,150
It's a good tune.
649
00:44:38,517 --> 00:44:40,983
Was she the one you loved?
650
00:44:42,784 --> 00:44:44,717
Why did you say that?
651
00:44:52,384 --> 00:44:54,983
Would you think it was strange
652
00:44:57,083 --> 00:44:59,517
if a woman loved another woman?
653
00:45:03,483 --> 00:45:04,351
No.
654
00:45:13,216 --> 00:45:14,983
Sorry, its not you.
655
00:45:16,418 --> 00:45:18,216
You didn't, its just.
656
00:45:21,318 --> 00:45:23,717
Most people think it's wicked.
657
00:45:25,351 --> 00:45:26,183
Why?
658
00:45:30,750 --> 00:45:32,150
I don't know.
659
00:45:35,550 --> 00:45:37,351
They think it's a sin
660
00:45:39,318 --> 00:45:40,517
to love someone
661
00:45:43,483 --> 00:45:45,351
we should burn in hell.
662
00:45:48,783 --> 00:45:53,318
It's not as bad as marrying
somebody you don't like.
663
00:45:57,550 --> 00:45:59,983
Do they hug you? At home?
664
00:46:02,217 --> 00:46:03,217
Sometimes.
665
00:46:04,251 --> 00:46:06,583
Sometimes they just get quiet.
666
00:46:10,217 --> 00:46:11,684
Did you kiss her?
667
00:46:15,251 --> 00:46:18,116
How would you feel
if I said yes?
668
00:46:18,150 --> 00:46:19,483
Don't know
669
00:46:19,517 --> 00:46:22,450
Then yes. How is that?
670
00:46:22,483 --> 00:46:24,116
Alright.
671
00:46:24,150 --> 00:46:25,418
Was on the lips?
672
00:46:26,384 --> 00:46:29,983
Mostly. Eat up. The
stew is getting cold.
673
00:46:37,716 --> 00:46:40,251
Tell me how to make your bed.
674
00:46:40,284 --> 00:46:41,450
Top two corners,
675
00:46:41,483 --> 00:46:43,016
Then?
676
00:46:43,050 --> 00:46:45,650
The bottom and then the other.
677
00:46:45,684 --> 00:46:49,583
And make sure you
put the pots away
678
00:46:49,617 --> 00:46:52,050
and write to your mother.
679
00:46:52,083 --> 00:46:53,517
Always help with the washing up.
680
00:46:53,550 --> 00:46:55,151
And?
681
00:46:55,184 --> 00:46:57,517
Don't always ask for chips.
682
00:47:03,217 --> 00:47:07,050
Ready for the big day.
Good news, my boy.
683
00:47:07,083 --> 00:47:12,083
We found you a family. Decent
enough people that retired.
684
00:47:12,318 --> 00:47:15,217
They live just up the coast
and there's a place for you
685
00:47:15,251 --> 00:47:19,184
at St. Joseph's. It's
not a bad school at all.
686
00:47:19,217 --> 00:47:20,284
Don't want a new school?
687
00:47:20,318 --> 00:47:21,749
Surely you can keep him here.
688
00:47:21,783 --> 00:47:25,117
Well he can't go to school
here if he doesn't live here.
689
00:47:25,151 --> 00:47:27,450
This isn't what you
said. Why did you lie?
690
00:47:27,483 --> 00:47:30,016
I didn't know. Frank.
691
00:47:30,050 --> 00:47:30,716
Frank.
692
00:47:37,418 --> 00:47:38,284
Be good.
693
00:48:15,016 --> 00:48:19,016
Come on. What do the stars
have in store a down?
694
00:48:21,051 --> 00:48:23,117
Long life, good health,
695
00:48:25,051 --> 00:48:27,983
you meet a delectable
woman at 22
696
00:48:28,016 --> 00:48:30,716
and never look back again.
697
00:48:30,749 --> 00:48:32,450
And this line?
698
00:48:32,483 --> 00:48:35,616
That line says you
ought to use cold cream.
699
00:48:38,217 --> 00:48:39,351
And this one?
700
00:48:40,318 --> 00:48:43,151
You are destined to
be a fine novelist.
701
00:48:43,184 --> 00:48:46,384
But first you have
to finish your book.
702
00:48:49,284 --> 00:48:50,983
What else does my palm say?
703
00:48:51,017 --> 00:48:52,017
That's it.
704
00:49:00,749 --> 00:49:02,483
What about family?
705
00:49:04,017 --> 00:49:05,084
Can't tell.
706
00:49:11,450 --> 00:49:12,318
Al,
707
00:49:13,284 --> 00:49:15,418
why won't we talk about this?
708
00:49:15,450 --> 00:49:16,084
V -
709
00:49:16,117 --> 00:49:18,649
We need to talk about this.
710
00:49:22,284 --> 00:49:23,549
I want a family.
711
00:49:26,184 --> 00:49:29,384
What if I want to be a mother?
712
00:50:09,783 --> 00:50:12,384
When will you come and play?
713
00:50:19,716 --> 00:50:22,450
Ready to meet your new family?
714
00:50:33,351 --> 00:50:35,616
You'd have to be on your
very best behavior.
715
00:50:35,649 --> 00:50:37,117
We can't be finding your new set
716
00:50:37,151 --> 00:50:39,450
when this lot give
you the heave ho.
717
00:50:39,482 --> 00:50:41,217
I'm joking. Come on.
718
00:50:47,017 --> 00:50:51,549
You know I'll give you
straight back if you misbehave.
719
00:50:53,516 --> 00:50:55,449
Go and then it's yours.
720
00:51:00,418 --> 00:51:01,351
What is it?
721
00:51:06,084 --> 00:51:09,482
Why did you say I couldn't stay?
722
00:51:09,516 --> 00:51:11,549
Thought you didn't want me.
723
00:51:11,582 --> 00:51:13,184
Changed my mind.
724
00:51:15,318 --> 00:51:16,649
I'm sorry, Frank.
725
00:51:19,117 --> 00:51:20,318
It's the truth.
726
00:51:21,549 --> 00:51:23,417
I wouldn't lie to you.
727
00:51:25,384 --> 00:51:26,251
Promise?
728
00:51:27,417 --> 00:51:28,417
I promise.
729
00:51:31,449 --> 00:51:34,151
Mr. Sullivan said it's
your birthday tomorrow.
730
00:51:34,184 --> 00:51:35,017
Can we have cake?
731
00:51:35,051 --> 00:51:36,051
We'll see.
732
00:51:38,051 --> 00:51:39,217
I'm hunting scrap iron.
733
00:51:39,251 --> 00:51:41,984
Mr Sullivan said that they
give us a penny for every box.
734
00:51:42,017 --> 00:51:43,117
Wanna come?
735
00:51:43,151 --> 00:51:44,051
Can I?
736
00:51:44,084 --> 00:51:44,951
Go on.
737
00:51:46,683 --> 00:51:48,951
Be back before it's dark.
738
00:52:03,516 --> 00:52:05,417
Look, what I found.
739
00:52:05,449 --> 00:52:07,984
We'll get a penny for that.
740
00:52:12,549 --> 00:52:14,351
I might run away soon.
741
00:52:14,383 --> 00:52:15,984
My grandma's getting an evacuee.
742
00:52:16,017 --> 00:52:17,084
Might be good
743
00:52:17,117 --> 00:52:18,482
No, they're only getting her
744
00:52:18,516 --> 00:52:20,549
because I'm an
inadequate offspring.
745
00:52:20,582 --> 00:52:21,516
Says who?
746
00:52:22,783 --> 00:52:24,383
I've read about it.
747
00:52:24,417 --> 00:52:25,449
They're compensating because
748
00:52:25,482 --> 00:52:28,582
I don't fulfill the feminine
ideal, like mom did.
749
00:52:28,616 --> 00:52:30,683
I know because they
ordered a girl,
750
00:52:30,716 --> 00:52:33,217
who would like ballet
and everything.
751
00:52:33,251 --> 00:52:35,251
I'm glad you don't like ballet.
752
00:52:35,284 --> 00:52:36,716
You don't fancy me do you?
753
00:52:36,749 --> 00:52:38,217
No, bomers up?
754
00:52:50,051 --> 00:52:52,051
No, I don't want another one.
755
00:52:52,084 --> 00:52:52,984
Is Frank here?
756
00:52:53,017 --> 00:52:55,449
He's out with Edie
I need to speak to him.
757
00:52:55,482 --> 00:52:59,284
What is it? I can tell
him when he gets back.
758
00:52:59,318 --> 00:53:00,184
What is it?
759
00:53:03,017 --> 00:53:04,084
His father..
760
00:53:06,649 --> 00:53:07,716
His father?
761
00:53:13,284 --> 00:53:16,184
We just had the telegram.
762
00:53:36,051 --> 00:53:37,649
He's not on his own.
763
00:53:37,683 --> 00:53:40,417
You'll have to tell him.
764
00:53:40,482 --> 00:53:41,549
Me?
765
00:53:41,582 --> 00:53:44,017
I can't stay here all night.
766
00:53:44,051 --> 00:53:47,017
I, uh-uh, his mother,
she should tell him.
767
00:53:47,051 --> 00:53:48,251
We've been trying to contact her
768
00:53:48,283 --> 00:53:49,383
but she is working
for the ministry.
769
00:53:49,417 --> 00:53:50,984
They're not likely
to release her.
770
00:53:51,017 --> 00:53:52,051
What if she telephones?
771
00:53:52,084 --> 00:53:55,051
Telephoned? He's
a child Miss Lam.
772
00:53:55,084 --> 00:54:00,084
He has to be told probably
face to face and looked after.
773
00:54:00,117 --> 00:54:01,117
You tell him.
774
00:54:01,151 --> 00:54:03,383
It's his birthday
tomorrow. I can't tell him.
775
00:54:03,417 --> 00:54:04,549
Do it tonight.
776
00:54:41,616 --> 00:54:44,549
Guess what I got.
Come on, guess.
777
00:54:46,717 --> 00:54:48,216
What?
778
00:54:48,250 --> 00:54:51,417
It's bacon, from Mrs. Bassett.
779
00:54:51,449 --> 00:54:53,684
I think it's because
she felt sorry for me
780
00:54:53,717 --> 00:54:56,184
because I'm staying with you.
781
00:54:56,216 --> 00:54:58,684
She does know I want to though.
782
00:55:00,417 --> 00:55:03,084
Can we have bacon sandwiches
783
00:55:05,516 --> 00:55:06,383
and chips?
784
00:55:07,582 --> 00:55:08,449
Yes.
785
00:55:20,250 --> 00:55:24,582
Please may I have a birthday
party. Edie could come.
786
00:55:26,117 --> 00:55:27,317
And you and me.
787
00:55:28,750 --> 00:55:29,616
Frank-
788
00:55:37,051 --> 00:55:40,717
Do you think I
could get a bicycle?
789
00:55:40,750 --> 00:55:41,684
Edie has one.
790
00:56:30,051 --> 00:56:34,317
Look what I've got, all
the way from south today.
791
00:56:45,017 --> 00:56:46,482
What are you doing?
792
00:56:46,516 --> 00:56:48,350
You said you'd give me time.
793
00:56:48,383 --> 00:56:49,617
I tried to say but
you wouldn't listen.
794
00:56:49,650 --> 00:56:51,183
But I love you.
795
00:56:53,684 --> 00:56:55,550
What can we ever be?
796
00:56:58,150 --> 00:57:01,516
Two spinsters who can
barely walk out together?
797
00:57:01,550 --> 00:57:02,750
Don't you dare be a coward?
798
00:57:02,784 --> 00:57:03,984
Childless?
799
00:57:08,150 --> 00:57:09,684
The rest I can take.
800
00:57:11,216 --> 00:57:13,550
What people say, all of that,
801
00:57:17,482 --> 00:57:18,350
for you.
802
00:57:22,750 --> 00:57:25,083
But I want to be a mother.
803
00:57:27,617 --> 00:57:29,283
More than anything.
804
00:57:33,116 --> 00:57:34,317
More than us?
805
00:57:37,150 --> 00:57:38,283
Please don't.
806
00:57:39,383 --> 00:57:40,383
I'm sorry.
807
00:57:42,116 --> 00:57:43,750
Please don't do this.
808
00:57:43,784 --> 00:57:44,617
I'm sorry.
809
00:58:30,216 --> 00:58:31,350
What is that?
810
00:58:31,383 --> 00:58:33,317
My birthday hat.
811
00:58:33,350 --> 00:58:36,016
That nowhere in the blackout.
812
00:58:37,717 --> 00:58:40,450
See you later. Happy birthday.
813
00:58:42,450 --> 00:58:46,350
Good morning class two. We
have a new evacuee joining us.
814
00:58:46,383 --> 00:58:50,583
Cassie is staying with
Edie Cory isn't that right?
815
00:58:50,617 --> 00:58:53,083
And she's come all
the way from Belfast.
816
00:58:54,150 --> 00:58:57,083
Mr. Sullivan. Do
you have a moment?
817
00:59:01,183 --> 00:59:02,517
I leave you to it.
818
00:59:02,550 --> 00:59:03,418
Right.
819
00:59:04,317 --> 00:59:06,583
Where would you like to sit?
820
00:59:08,216 --> 00:59:09,116
That's my seat.
821
00:59:09,150 --> 00:59:12,517
Let's be kind to our
new friend. Please.
822
00:59:12,550 --> 00:59:16,418
There, Frank will look after
you. You can be partners.
823
00:59:16,450 --> 00:59:18,383
Frank would like that.
824
00:59:22,383 --> 00:59:23,283
Race me.
825
00:59:23,317 --> 00:59:26,684
What about Cassie
shouldn't we ask her?
826
00:59:26,717 --> 00:59:29,283
Last one past the
goal is a German.
827
00:59:29,317 --> 00:59:30,183
Edie. wait!
828
00:59:33,550 --> 00:59:35,116
What in heavens name?
829
00:59:35,150 --> 00:59:36,183
Escaping the Germans.
830
00:59:36,216 --> 00:59:38,650
That is not funny. Who's this?
831
00:59:38,684 --> 00:59:41,350
Frank. It's his birthday?
832
00:59:41,384 --> 00:59:44,650
Oh, happy birthday. Frank.
Are you having a party?
833
00:59:44,684 --> 00:59:48,083
Yes. I'm gonna go on a trip.
Trying to find Summerland.
834
00:59:48,116 --> 00:59:49,050
Where?
835
00:59:49,083 --> 00:59:52,517
It's a ghost island
for Mrs. Landsberg. Ah,
836
00:59:52,550 --> 00:59:54,283
Right. Frank, off you go.
837
00:59:54,317 --> 00:59:57,250
Edie, You're coming
with me. Come on.
838
00:59:57,283 --> 00:59:59,384
In here. I need mushrooms.
839
00:59:59,418 --> 01:00:01,083
Whatever was that all about?
840
01:00:01,116 --> 01:00:02,583
Edie is not coming.
841
01:00:04,617 --> 01:00:08,617
Come on. Lets get going
while the lights good.
842
01:00:11,384 --> 01:00:12,250
Come on!
843
01:00:14,617 --> 01:00:15,483
Come on!
844
01:00:17,183 --> 01:00:18,116
Mrs. Corey-
845
01:00:18,150 --> 01:00:20,750
She's up to no good,
and that's not right.
846
01:00:20,784 --> 01:00:23,550
Not when there's a child,
you need to do something.
847
01:00:23,583 --> 01:00:25,450
And until then I don't
want Edie mixing with him.
848
01:00:25,483 --> 01:00:26,750
I can't not go to school.
849
01:00:26,784 --> 01:00:29,016
Or Cassey, put him
in another class.
850
01:00:29,050 --> 01:00:33,250
For God's sake. He's
just lost his father,
851
01:00:33,283 --> 01:00:36,283
he needs all the
friends he can get.
852
01:00:37,717 --> 01:00:39,318
You didn't know.
853
01:00:40,717 --> 01:00:44,318
Aircraft Carrier
sank at the weekend.
854
01:00:44,351 --> 01:00:46,483
Terrible business.
855
01:00:46,517 --> 01:00:48,116
Did you have to tell him?
856
01:00:48,150 --> 01:00:49,550
No Miss Lam did.
857
01:00:51,116 --> 01:00:53,351
I hope she did it gently.
858
01:00:53,384 --> 01:00:57,384
Bad news is bad news.
However you tell it.
859
01:00:57,418 --> 01:01:00,150
There's nothing makes it easier.
860
01:01:02,750 --> 01:01:04,250
I've got a surprise for you.
861
01:01:04,284 --> 01:01:04,916
What is it?
862
01:01:04,950 --> 01:01:07,517
You'll have to wait and see.
863
01:01:07,550 --> 01:01:12,517
Edie, we thought you weren't
coming. We've got cake.
864
01:01:12,550 --> 01:01:14,684
I'm Jenny rabbit. Come on.
865
01:01:27,717 --> 01:01:29,617
Surprise! Who goes first.
866
01:01:29,650 --> 01:01:31,318
Lets shake for it.
867
01:01:36,351 --> 01:01:37,418
Come on Edie!
868
01:01:37,450 --> 01:01:38,450
What's wrong? Come on.
869
01:01:38,483 --> 01:01:39,384
I don't want to.
870
01:01:39,418 --> 01:01:41,150
Come on. Ready go.
871
01:01:42,583 --> 01:01:43,450
My turn.
872
01:01:45,418 --> 01:01:47,050
What did you get for
your birthday Frank?
873
01:01:47,083 --> 01:01:49,150
My hat, I showed you.
874
01:01:49,183 --> 01:01:53,150
I meant from your mom
and dad.
875
01:01:53,183 --> 01:01:55,550
- Where did you say they are?
- Spin me, spin me, spin me.
876
01:01:55,583 --> 01:01:56,617
Edie.
877
01:01:56,650 --> 01:01:57,617
I told you, my mom is
working with the ministers
878
01:01:57,650 --> 01:02:01,617
and my dad's got a new
plane. Spin me faster.
879
01:02:05,216 --> 01:02:06,083
Edie!
880
01:02:15,016 --> 01:02:16,650
You haven't told him!
881
01:02:16,684 --> 01:02:19,150
I was trying to protect him.
882
01:02:19,183 --> 01:02:20,083
You're not his mom.
883
01:02:20,116 --> 01:02:20,750
Edie please,
884
01:02:20,783 --> 01:02:21,617
You're not.
885
01:02:21,650 --> 01:02:22,483
Listen to me.
886
01:02:22,517 --> 01:02:23,418
You're a liar, a liar!
887
01:02:23,450 --> 01:02:25,318
Edie please, please.
888
01:02:27,284 --> 01:02:28,617
You're not right.
889
01:02:28,650 --> 01:02:30,550
I promise it's his
birthday. Please
890
01:02:30,583 --> 01:02:32,318
But you're lying to him
when will you tell him?
891
01:02:32,351 --> 01:02:34,384
I'll tell him
tomorrow, I promise.
892
01:02:34,418 --> 01:02:35,617
Promise what?
893
01:02:38,517 --> 01:02:42,517
It's a surprise
for your birthday.
894
01:02:42,550 --> 01:02:45,217
Well, we should get going.
We haven't even had cake yet.
895
01:02:45,251 --> 01:02:50,016
We are, we are having cake.
Go in, we'll follow you up.
896
01:02:52,684 --> 01:02:53,684
Get off me.
897
01:02:53,717 --> 01:02:55,517
Edie, listen to me.
898
01:02:56,483 --> 01:02:59,550
I promise you. I will
tell him tomorrow.
899
01:02:59,583 --> 01:03:01,083
But just let me do it my way.
900
01:03:01,116 --> 01:03:03,650
You mustn't say anything to him
901
01:03:03,684 --> 01:03:08,684
Do you understand? Edie? Edie,
listen to me. Do you understand?
902
01:03:09,384 --> 01:03:10,251
Edie? Edie?
903
01:03:25,351 --> 01:03:27,617
Why did Edie go home?
904
01:03:27,650 --> 01:03:29,450
She was just dizzy.
905
01:03:33,016 --> 01:03:35,151
Can I ask you something?
906
01:03:36,251 --> 01:03:38,251
How come only I could see it.
907
01:03:38,284 --> 01:03:39,217
See what?
908
01:03:40,384 --> 01:03:43,384
Summerland. How
come you couldn't?
909
01:03:44,716 --> 01:03:46,650
Maybe I need glasses.
910
01:03:49,483 --> 01:03:53,083
I think someone's
trying to speak to me.
911
01:03:57,617 --> 01:04:02,016
It's just a story. It's
just a trick of the light
912
01:04:04,318 --> 01:04:07,517
Like a mirage in the
desert refraction.
913
01:04:13,284 --> 01:04:14,418
It isn't real.
914
01:04:17,749 --> 01:04:19,083
But if it was,
915
01:04:20,483 --> 01:04:22,151
if it was someone,
916
01:04:23,117 --> 01:04:25,050
trying to speak to you,
917
01:04:26,184 --> 01:04:27,583
someone who passed
918
01:04:29,617 --> 01:04:31,284
it would but mean,
919
01:04:33,384 --> 01:04:35,117
that they loved you,
920
01:04:35,783 --> 01:04:36,649
very much
921
01:04:39,318 --> 01:04:41,550
and they wanted you to know.
922
01:05:02,284 --> 01:05:04,251
N is for not.
923
01:05:56,151 --> 01:05:58,184
Don't run, don't run.
924
01:05:58,217 --> 01:06:00,217
Go on, do what you like.
925
01:06:01,549 --> 01:06:05,017
Frank, Frank. I'm
deeply sorry, Frank.
926
01:06:07,084 --> 01:06:08,318
If you need someone to talk to,
927
01:06:08,351 --> 01:06:10,151
I'm fine thanks.
928
01:06:10,184 --> 01:06:11,051
Sorry?
929
01:06:11,883 --> 01:06:13,483
I'm used to it now
its all right.
930
01:06:13,517 --> 01:06:16,450
You don't have to
put on a brave face
931
01:06:16,483 --> 01:06:19,683
with me now chap. It's
a terrible shock.
932
01:06:21,516 --> 01:06:23,284
Can I go now?
933
01:06:23,318 --> 01:06:24,318
Of course.
934
01:08:46,084 --> 01:08:47,318
Do you want to go?
935
01:08:47,351 --> 01:08:48,616
It's for two people.
936
01:08:48,649 --> 01:08:49,984
It's alright.
937
01:08:51,318 --> 01:08:52,482
You could have my
turn if you like.
938
01:08:52,516 --> 01:08:54,017
Frank.
939
01:08:54,051 --> 01:08:56,318
I was only looking.
940
01:08:56,351 --> 01:08:58,217
It's your turn.
941
01:08:58,251 --> 01:09:00,184
Supposed to look out for her.
942
01:09:00,217 --> 01:09:02,417
You're a suck, just
'cause you fancy her.
943
01:09:02,449 --> 01:09:03,616
I'm not to a suck.
944
01:09:03,649 --> 01:09:04,984
You are.
945
01:09:05,017 --> 01:09:06,318
She's got inside your head.
946
01:09:06,350 --> 01:09:07,184
Who?
947
01:09:07,217 --> 01:09:08,051
The witch.
948
01:09:08,084 --> 01:09:08,716
She's not a witch.
949
01:09:08,749 --> 01:09:10,051
Witch Witch witch.
950
01:09:10,084 --> 01:09:11,084
She's not a wit-
951
01:09:11,117 --> 01:09:12,151
Witch witch witch.
952
01:09:12,184 --> 01:09:13,017
Lying witch.
953
01:09:13,051 --> 01:09:15,051
Shut up, shut up!
She's not a witch.
954
01:09:15,084 --> 01:09:17,251
She's a liar. You
can't even see it.
955
01:09:17,284 --> 01:09:18,683
You're the liar.
956
01:09:20,184 --> 01:09:24,084
She's a liar Frank, and
you're too stupid to see it.
957
01:09:24,117 --> 01:09:25,417
You're just jealous.
958
01:09:25,449 --> 01:09:27,449
Jealous? Why would I be jealous?
959
01:09:27,482 --> 01:09:30,217
Because you haven't got a mom.
960
01:09:34,284 --> 01:09:36,217
She is a liar.
961
01:09:36,251 --> 01:09:37,683
She's a liar because
your dad's dead
962
01:09:37,716 --> 01:09:40,317
and she hasn't even told you.
963
01:09:41,217 --> 01:09:43,683
What's are you talking about?
964
01:09:45,482 --> 01:09:47,683
What are you talking about?
965
01:09:48,549 --> 01:09:52,449
Edie what are you talking
about? My dads fine.
966
01:09:52,482 --> 01:09:53,616
He's not dead.
967
01:09:56,184 --> 01:09:58,051
Edie. He's not dead.
968
01:09:58,084 --> 01:09:59,217
Say something.
969
01:10:06,549 --> 01:10:08,084
Edie say something!
970
01:10:15,784 --> 01:10:17,317
What on earth?
971
01:10:18,683 --> 01:10:21,482
Is this what you had?
972
01:10:21,516 --> 01:10:22,549
I'm sorry?
973
01:10:22,582 --> 01:10:24,616
From the evacuee camp was
it a letter like this?
974
01:10:24,649 --> 01:10:25,616
From the Ministry?
975
01:10:25,649 --> 01:10:27,649
You can't around turning
up at people's houses-
976
01:10:27,683 --> 01:10:31,482
Just tell me how you knew when
they chose you, for Cassie.
977
01:10:31,516 --> 01:10:33,017
When they chose us?
978
01:10:33,051 --> 01:10:34,151
When they picked you.
979
01:10:34,184 --> 01:10:38,017
They don't pick
you, you volunteer,
980
01:10:38,051 --> 01:10:40,417
We volunteered, like you did.
981
01:10:45,151 --> 01:10:47,683
Think carefully. Is
anywhere or anyone
982
01:10:47,717 --> 01:10:50,683
he'd want to go to,
other than his mother
983
01:11:01,084 --> 01:11:02,482
He wouldn't.
984
01:11:02,516 --> 01:11:05,051
There's a 218, to London
but it's always late.
985
01:11:05,084 --> 01:11:06,283
We need to run.
986
01:11:25,449 --> 01:11:28,383
Edie, why aren't you in school?
987
01:11:28,417 --> 01:11:29,283
Edie?
988
01:11:30,649 --> 01:11:31,582
You haven't.
989
01:11:31,616 --> 01:11:32,516
Haven't what?
990
01:11:32,549 --> 01:11:35,684
You haven't. Edie, you
haven't told him.
991
01:11:35,717 --> 01:11:36,582
Where is he?
992
01:11:36,616 --> 01:11:37,449
Ms Lamb.
993
01:11:37,482 --> 01:11:38,317
What is going on?
994
01:11:38,350 --> 01:11:40,449
Where is he Edie?
995
01:11:40,482 --> 01:11:42,283
You're certain he
was on the train?
996
01:11:42,317 --> 01:11:44,616
Yeah, the station master
said there was a boy.
997
01:11:44,650 --> 01:11:46,317
But how could he
allow him on board,
998
01:11:46,350 --> 01:11:48,383
on his own, its policy.
999
01:11:48,417 --> 01:11:50,582
Look, this will take
you hours to drive,
1000
01:11:50,616 --> 01:11:53,117
and it isn't safe. There
must be some other way.
1001
01:11:53,151 --> 01:11:54,151
Like what?
1002
01:11:56,616 --> 01:11:59,984
Poor child, he could be
anywhere.
1003
01:12:44,449 --> 01:12:46,383
No no, that's my son.
1004
01:12:54,283 --> 01:12:55,150
Wait!
1005
01:12:59,684 --> 01:13:01,017
Hurry!
1006
01:13:01,051 --> 01:13:01,717
Frank!
1007
01:13:12,350 --> 01:13:13,216
Frank!
1008
01:13:14,317 --> 01:13:15,350
What on Earth?
Do you mind?
1009
01:14:32,517 --> 01:14:33,383
Frank,
1010
01:14:35,784 --> 01:14:36,650
Frank.
1011
01:14:39,017 --> 01:14:40,283
Sir, sir.
1012
01:14:40,317 --> 01:14:41,250
Yes ma'am?
1013
01:14:41,283 --> 01:14:42,650
Who was in the house?
We've come to help.
1014
01:14:42,684 --> 01:14:44,283
I don't know nothing ma'am.
1015
01:14:44,317 --> 01:14:45,750
But the neighbor, someone
must have seen, must know.
1016
01:14:45,784 --> 01:14:46,717
His mother lives here.
1017
01:14:46,750 --> 01:14:48,183
You'll just have to
wait like everyone else.
1018
01:14:48,216 --> 01:14:48,884
How long?
1019
01:14:48,917 --> 01:14:50,617
It takes time I don't know.
1020
01:14:50,650 --> 01:14:52,150
Days most likely.
1021
01:14:52,183 --> 01:14:55,150
Six streets here in
London last night.
1022
01:14:55,183 --> 01:14:59,383
Tell you what. Leave your
details, and go on ma'am.
1023
01:15:01,283 --> 01:15:02,283
I'm sorry.
1024
01:15:06,216 --> 01:15:09,216
Everyone, find
shelter, now! Now!
1025
01:15:48,116 --> 01:15:53,116
They promised to telephone.
The moment they hear anything.
1026
01:15:55,517 --> 01:15:56,383
Frank.
1027
01:15:58,418 --> 01:16:01,216
She wouldn't want you to be here
1028
01:16:03,083 --> 01:16:05,418
in London where it isn't safe
1029
01:16:09,183 --> 01:16:10,717
Come with me for her.
1030
01:16:13,450 --> 01:16:14,317
Please.
1031
01:16:34,050 --> 01:16:36,317
Shall we have the wire song.
1032
01:16:47,418 --> 01:16:48,250
Stop the car!
1033
01:16:48,283 --> 01:16:49,116
What?
1034
01:16:49,150 --> 01:16:50,351
Stop the car!
1035
01:16:52,483 --> 01:16:53,351
Frank!
1036
01:16:57,784 --> 01:16:58,650
Frank!
1037
01:17:03,216 --> 01:17:04,083
Frank!
1038
01:17:13,183 --> 01:17:14,050
Frank.
1039
01:17:18,684 --> 01:17:19,550
Frank
1040
01:17:37,418 --> 01:17:38,283
Frank!
1041
01:17:41,717 --> 01:17:42,583
Frank!
1042
01:17:43,483 --> 01:17:44,617
It isn't safe!
1043
01:17:48,750 --> 01:17:51,517
You knew, and you didn't say!
1044
01:17:51,550 --> 01:17:53,483
I wanted to tell you,
1045
01:17:55,650 --> 01:17:57,250
I didn't know how.
1046
01:18:00,150 --> 01:18:01,016
I felt it.
1047
01:18:01,717 --> 01:18:02,583
I saw him.
1048
01:18:03,784 --> 01:18:05,583
My dad in Summerland.
1049
01:18:06,617 --> 01:18:07,483
I saw him.
1050
01:18:09,318 --> 01:18:10,183
There.
1051
01:18:45,183 --> 01:18:46,050
Frank!
1052
01:18:47,418 --> 01:18:48,284
Frank
1053
01:20:13,418 --> 01:20:14,284
Here.
1054
01:20:19,683 --> 01:20:21,083
Can I sit down?
1055
01:20:35,117 --> 01:20:35,983
Frank,
1056
01:20:39,016 --> 01:20:39,683
I'm sorry.
1057
01:20:50,617 --> 01:20:52,151
I lost my father.
1058
01:20:54,318 --> 01:20:56,983
He was on the Majestic.
1059
01:20:57,016 --> 01:21:00,217
One of the greatest
ships in the fleet.
1060
01:21:03,418 --> 01:21:05,550
One of the hardest things was
1061
01:21:05,583 --> 01:21:08,117
we didn't know how to grieve.
1062
01:21:09,217 --> 01:21:10,483
He was just gone
1063
01:21:13,418 --> 01:21:14,284
out there.
1064
01:21:18,318 --> 01:21:19,184
War.
1065
01:21:23,583 --> 01:21:26,649
You know, he loved
stories of the sea.
1066
01:21:29,749 --> 01:21:30,616
Norseman.
1067
01:21:33,251 --> 01:21:38,184
He said, when a Viking died,
they lay them on their boat,
1068
01:21:39,117 --> 01:21:43,184
set it ablaze and sent
it out into the waves.
1069
01:21:43,217 --> 01:21:45,716
The fire freed their spirit,
1070
01:21:45,749 --> 01:21:49,418
so it would float
away to paradise.
1071
01:21:49,450 --> 01:21:51,649
So we built a boat for him.
1072
01:21:54,251 --> 01:21:55,983
What sort of boat?
1073
01:21:58,450 --> 01:22:00,517
Out of paper and sticks.
1074
01:22:01,616 --> 01:22:04,384
We waited till it was dark.
1075
01:22:04,418 --> 01:22:08,151
Then we set it alight and
let it sail out to see.
1076
01:22:08,184 --> 01:22:11,517
Watched till the last
embers burned away.
1077
01:22:12,683 --> 01:22:16,284
I suppose it is our
way of saying goodbye.
1078
01:22:20,450 --> 01:22:21,318
Go on.
1079
01:22:47,117 --> 01:22:50,450
I know you might not
be here, for long.
1080
01:22:51,384 --> 01:22:52,984
But while you are,
1081
01:22:54,084 --> 01:22:54,950
it's yours.
1082
01:23:21,017 --> 01:23:22,351
What sort of planes that?
1083
01:23:22,384 --> 01:23:23,450
Tiger morf.
1084
01:23:24,649 --> 01:23:27,051
Once, I went in the cockpit?
1085
01:23:27,084 --> 01:23:28,351
Did your mother know?
1086
01:23:28,384 --> 01:23:31,284
No. She's scared of planes.
1087
01:23:31,318 --> 01:23:32,516
She likes cars.
1088
01:23:36,418 --> 01:23:38,616
Do you have a favorite one?
1089
01:23:41,318 --> 01:23:42,184
Here.
1090
01:24:09,318 --> 01:24:11,151
Round or straight?
1091
01:24:11,184 --> 01:24:12,384
Round please.
1092
01:24:13,616 --> 01:24:15,151
Knock knock.
1093
01:24:15,184 --> 01:24:16,683
Sullivan!
1094
01:24:16,716 --> 01:24:19,051
I just wanted to check on
the return of the native.
1095
01:24:19,084 --> 01:24:22,284
Quite an adventure
you've had, eh?
1096
01:24:22,318 --> 01:24:24,084
Miss Lamb, I wonder if um-
1097
01:24:24,117 --> 01:24:28,117
We need more sticks,
would you go fetch some?
1098
01:24:31,084 --> 01:24:33,683
Yes, Um. I hope you don't mind.
1099
01:24:34,683 --> 01:24:39,582
I know what you're going to
say. I know it was wrong.
1100
01:24:39,616 --> 01:24:41,616
But I couldn't tell him.
1101
01:24:44,417 --> 01:24:47,683
These things don't
come naturally to me.
1102
01:24:49,084 --> 01:24:53,284
Nobody knows how to be a
parent, especially now.
1103
01:24:53,318 --> 01:24:57,284
We all just muddle
through as best we can.
1104
01:24:57,318 --> 01:25:01,084
Buy you two. Well, I never
thought I live to say it
1105
01:25:01,117 --> 01:25:03,649
but gosh, you make quite a pair.
1106
01:25:06,516 --> 01:25:09,549
He has a great deal
to cope with now.
1107
01:25:09,582 --> 01:25:11,516
He's going to need you.
1108
01:25:12,516 --> 01:25:15,383
You're doing a
grand job, Miss Lamb.
1109
01:25:15,417 --> 01:25:17,017
Alice.
1110
01:25:17,051 --> 01:25:17,716
Alice.
1111
01:25:20,549 --> 01:25:22,482
Who would have thought it?
1112
01:25:22,516 --> 01:25:23,351
Yeah better watch out or
1113
01:25:23,383 --> 01:25:24,984
they'll send you a
whole train load.
1114
01:25:25,017 --> 01:25:26,582
No, no, I absolutely can't!
1115
01:25:26,616 --> 01:25:30,417
I'm joking. I'm joking.
They wouldn't dare.
1116
01:25:47,417 --> 01:25:49,616
You left the lights on?
1117
01:25:49,649 --> 01:25:50,984
No I didn't.
1118
01:26:08,616 --> 01:26:09,482
Mommy!
1119
01:26:11,051 --> 01:26:11,716
Frank!
1120
01:26:11,749 --> 01:26:12,616
Mommy.
1121
01:26:37,017 --> 01:26:38,151
Hello Alice.
1122
01:26:49,750 --> 01:26:52,217
We've been making a plane.
1123
01:26:55,482 --> 01:26:57,283
What sort of plane?
1124
01:27:02,383 --> 01:27:03,984
One like daddy's.
1125
01:27:05,482 --> 01:27:06,482
It's for him.
1126
01:27:10,283 --> 01:27:12,084
It isn't finished yet.
1127
01:28:41,482 --> 01:28:42,684
I'm so sorry,
1128
01:28:43,750 --> 01:28:45,417
about your husband.
1129
01:28:51,151 --> 01:28:52,151
Thank you.
1130
01:28:53,684 --> 01:28:55,617
For keeping Frank safe.
1131
01:28:58,051 --> 01:29:01,250
I just knew if anything
happened to us.
1132
01:29:03,449 --> 01:29:07,750
You were the only one I
trust to take care of him.
1133
01:29:07,784 --> 01:29:09,516
He could have died
1134
01:29:12,250 --> 01:29:14,449
if I hadn't been so stupid.
1135
01:29:17,350 --> 01:29:18,684
I'm sorry for you.
1136
01:29:18,717 --> 01:29:19,582
Al,
1137
01:29:21,283 --> 01:29:22,951
you saved his life.
1138
01:29:27,417 --> 01:29:28,283
Thank you.
1139
01:29:31,383 --> 01:29:32,250
I'm sorry.
1140
01:29:39,583 --> 01:29:43,084
There was a tea cloth,
somewhere.
1141
01:29:43,116 --> 01:29:47,317
You could use a handkerchief,
like normal person.
1142
01:30:41,116 --> 01:30:42,183
Bugger off.
1143
01:30:44,449 --> 01:30:48,216
Are you rewriting again?
He'll be here any minute.
1144
01:30:48,250 --> 01:30:52,050
Well just go away and
stop distracting me.
1145
01:30:52,083 --> 01:30:53,984
I like distracting you.
1146
01:30:54,017 --> 01:30:54,684
Oh.
1147
01:30:56,482 --> 01:30:59,984
Look at this. I might
enjoy this one.
1148
01:31:01,583 --> 01:31:05,350
Not when you see how
I've written you.
1149
01:31:05,383 --> 01:31:10,350
I thought I'd be the heroine,
tracking you down. Like Pyro.
1150
01:31:10,383 --> 01:31:13,383
Oh really? You stumbled
into a bookshop,
1151
01:31:13,417 --> 01:31:16,017
make one call to a publisher.
1152
01:31:16,050 --> 01:31:18,050
It hardly qualifies you
as the Agatha Christy.
1153
01:31:18,083 --> 01:31:22,150
Stumbled. There was nothing
accidental about it.
1154
01:31:24,016 --> 01:31:27,016
It was the 23rd
shop I'd tracked.
1155
01:31:33,717 --> 01:31:35,984
You never told me that.
1156
01:31:40,517 --> 01:31:41,383
Come on.
1157
01:31:45,283 --> 01:31:47,350
I'll catch you up.
1158
01:32:34,617 --> 01:32:36,216
I finished it.
1159
01:32:36,250 --> 01:32:38,617
Would you believe it?
1160
01:32:38,650 --> 01:32:40,383
Can I have a look?
1161
01:33:00,116 --> 01:33:00,983
Come on.
1162
01:33:01,784 --> 01:33:03,983
I thought we go for chips73650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.