All language subtitles for Summer Camp Island s03e09 French Toasting.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:13,019 ♪♪ 2 00:00:13,039 --> 00:00:21,030 ♪♪ 3 00:00:21,050 --> 00:00:26,059 ♪ Wah, wah, wah, wah, wah, la, la, la, la, la-la ♪ 4 00:00:28,199 --> 00:00:34,090 ♪♪ 5 00:00:34,109 --> 00:00:35,079 Lucy: Oscar? 6 00:00:35,100 --> 00:00:39,060 Ohh... [ Snoring ] 7 00:00:39,079 --> 00:00:42,170 Psst, hey Oscar, you awake? 8 00:00:42,189 --> 00:00:45,140 Lucy? W-what's wrong? 9 00:00:45,159 --> 00:00:47,020 Did I wet the bed? 10 00:00:47,039 --> 00:00:48,009 What? 11 00:00:48,030 --> 00:00:50,030 Hedgehog! Code yellow! 12 00:00:50,049 --> 00:00:53,049 No, no, no, I'm just having a little problem 13 00:00:53,070 --> 00:00:54,159 and I need some advice. 14 00:00:54,179 --> 00:00:57,090 Advice? Oh, yeah, sure thing. 15 00:00:57,109 --> 00:00:58,210 Hedgehog! Ugh! 16 00:00:58,229 --> 00:01:00,070 I'm up, I'm up. 17 00:01:00,090 --> 00:01:02,000 What's the problem, Lucy? 18 00:01:02,020 --> 00:01:03,159 Oh, it's nothing major. 19 00:01:03,179 --> 00:01:06,120 It's just that I'm so excited about the Yeti Confetti holiday 20 00:01:06,140 --> 00:01:08,039 and being part yeti... 21 00:01:08,060 --> 00:01:11,090 that I don't know what to do. 22 00:01:11,109 --> 00:01:12,210 I can't get to sleep. 23 00:01:12,230 --> 00:01:15,000 Well, physical exercise has been shown 24 00:01:15,019 --> 00:01:16,230 to normalize circadian variation. 25 00:01:17,010 --> 00:01:18,069 Maybe we could all take a walk an-- 26 00:01:18,090 --> 00:01:19,159 Yes! 27 00:01:19,180 --> 00:01:21,109 That's perfect! Great idea! Thanks! 28 00:01:21,129 --> 00:01:28,069 ♪♪ 29 00:01:28,090 --> 00:01:30,000 Haha, isn't it beautiful? 30 00:01:30,019 --> 00:01:33,079 I wonder if I'll spend half the summer here and half at camp? 31 00:01:33,099 --> 00:01:36,200 Maybe I'll get a comb, and grow fur on my face. 32 00:01:36,219 --> 00:01:39,060 Huh, hadn't really thought of that. 33 00:01:39,079 --> 00:01:41,120 My guess is that you'll look the same as you do now, 34 00:01:41,140 --> 00:01:43,009 you'll just get new skills. 35 00:01:43,030 --> 00:01:45,000 That's what happened to me with witch stuff. 36 00:01:45,020 --> 00:01:46,060 Cool. 37 00:01:46,079 --> 00:01:48,039 Yetis are super good at predicting the weather. 38 00:01:48,060 --> 00:01:50,120 Maybe that'll be my skill. 39 00:01:50,140 --> 00:01:54,090 [ Wind blowing, flute playing ] 40 00:01:54,109 --> 00:01:55,150 Brrrrrr. 41 00:01:55,170 --> 00:01:57,189 Well, I didn't see that coming. 42 00:01:57,210 --> 00:01:59,120 But we did hear it coming. 43 00:01:59,140 --> 00:02:01,230 Listen. [ Wind blowing, flute playing ] 44 00:02:02,010 --> 00:02:03,140 [ Gasps ] Guys! 45 00:02:03,159 --> 00:02:05,040 [ Panting ] 46 00:02:05,060 --> 00:02:08,020 Do you realize what's happening? 47 00:02:08,039 --> 00:02:12,199 [ Wind blowing, flute playing ] 48 00:02:12,219 --> 00:02:13,199 Whoa. 49 00:02:13,219 --> 00:02:20,050 ♪♪ 50 00:02:20,069 --> 00:02:26,170 ♪♪ 51 00:02:26,189 --> 00:02:28,219 All: Whoa! 52 00:02:29,000 --> 00:02:30,009 [ Panting ] 53 00:02:30,030 --> 00:02:31,030 Yip! Yip yip yip! 54 00:02:31,050 --> 00:02:32,030 [ Gasps ] 55 00:02:32,050 --> 00:02:33,129 [ Laughs ] 56 00:02:33,150 --> 00:02:35,099 You guys, they're yeti pups! 57 00:02:35,120 --> 00:02:36,210 This is how yetis are born. 58 00:02:36,229 --> 00:02:39,039 I read about them in "The Complete Yeti History." 59 00:02:39,060 --> 00:02:41,090 They're gonna imprint on someone new each night. 60 00:02:41,110 --> 00:02:43,129 So tonight, I get to be their mom! 61 00:02:43,150 --> 00:02:45,060 Let's head back to the den and we can all 62 00:02:45,079 --> 00:02:46,150 get to know each other. 63 00:02:46,170 --> 00:02:48,210 Uh... excuse me. 64 00:02:48,229 --> 00:02:51,030 I appreciate you keeping an eye on them, 65 00:02:51,050 --> 00:02:53,099 but I'll take it from here. 66 00:02:53,120 --> 00:02:54,099 A-thank you. 67 00:02:54,120 --> 00:02:56,060 Hey wait, what are you doing? 68 00:02:56,079 --> 00:02:57,129 Those are my pups. 69 00:02:57,150 --> 00:02:59,020 Uh..."pups"? 70 00:02:59,039 --> 00:03:00,090 Your "pups"? 71 00:03:00,110 --> 00:03:02,090 These aren't dogs, you know. 72 00:03:02,110 --> 00:03:03,180 But I... Ha! 73 00:03:03,199 --> 00:03:06,060 "Pups". Are you guys hearin' this? 74 00:03:06,080 --> 00:03:07,139 [ Chuckles ] Yeah. 75 00:03:07,159 --> 00:03:10,099 Everyone knows that baby yetis are called... 76 00:03:10,120 --> 00:03:11,099 Wait. 77 00:03:11,120 --> 00:03:12,219 What're they called again? 78 00:03:13,000 --> 00:03:14,030 Yums! 79 00:03:14,050 --> 00:03:15,219 A baby yeti is called a "yum." 80 00:03:16,000 --> 00:03:17,199 A group of yetis is called a "hum." 81 00:03:17,219 --> 00:03:20,020 And a hum of yums is called a "scrum." 82 00:03:20,039 --> 00:03:23,219 And if you don't know that, you shouldn't be taking care of 'em. 83 00:03:24,000 --> 00:03:25,099 I should! 84 00:03:25,120 --> 00:03:26,139 I'm Fife. 85 00:03:26,159 --> 00:03:29,009 Official caretaker of all new yums. 86 00:03:29,030 --> 00:03:30,219 I'm the yum whisperer. 87 00:03:31,000 --> 00:03:33,060 [ Growls ] But they imprinted on me. 88 00:03:33,079 --> 00:03:34,210 I'm their mom for the night. 89 00:03:34,229 --> 00:03:37,159 Okay, "mom", if you're so smart, 90 00:03:37,180 --> 00:03:41,020 I'm sure you can name the four stages of yum development. 91 00:03:41,039 --> 00:03:42,229 Pfft. Easy. 92 00:03:43,009 --> 00:03:44,229 One, laundry rolling. 93 00:03:45,009 --> 00:03:46,219 Two, handshakes. 94 00:03:47,000 --> 00:03:48,219 Three, camo practice. 95 00:03:49,000 --> 00:03:50,180 And four, cuddles. 96 00:03:50,199 --> 00:03:52,110 Not bad, not bad. 97 00:03:52,129 --> 00:03:54,189 I guess maybe you don't need me after all. 98 00:03:54,210 --> 00:03:57,090 Just make sure their fur grows in by sun-up. 99 00:03:57,110 --> 00:03:58,199 Wait, what? 100 00:03:58,219 --> 00:04:00,229 I thought it took a year... 101 00:04:01,009 --> 00:04:02,030 Ohh! 102 00:04:02,050 --> 00:04:04,020 So it looks like you do need my help. 103 00:04:04,039 --> 00:04:05,199 I... Don't be stubborn, Lucy. 104 00:04:05,219 --> 00:04:08,120 He sounds like he really knows his stuff. 105 00:04:08,139 --> 00:04:10,189 Yeah. [ Yawns ] 106 00:04:10,210 --> 00:04:12,099 Maybe we should all go back to sleep 107 00:04:12,120 --> 00:04:14,039 and leave the hum to him. 108 00:04:14,060 --> 00:04:15,110 I mean scrum. 109 00:04:15,129 --> 00:04:17,079 Whoa! You guys go ahead. 110 00:04:17,100 --> 00:04:20,160 I'm gonna stay here and keep an eye on my yums. 111 00:04:20,180 --> 00:04:21,160 Mm! 112 00:04:21,180 --> 00:04:23,000 ♪♪ 113 00:04:23,019 --> 00:04:25,209 I'll bet you didn't know the reason yums are born 114 00:04:25,230 --> 00:04:28,009 during the holiday is 'cause everyone brings 115 00:04:28,029 --> 00:04:30,000 their laundry home with them. 116 00:04:30,019 --> 00:04:31,209 Ha! Didn't think so. 117 00:04:31,230 --> 00:04:33,120 The laundry room is filled to the brim, 118 00:04:33,139 --> 00:04:35,209 so the yums can roll freely and fully. 119 00:04:35,230 --> 00:04:37,159 Now watch me, sweeties. The worst thing for young yums 120 00:04:37,180 --> 00:04:39,069 is to roll over hard and crunchy ground. 121 00:04:39,090 --> 00:04:41,129 The pebbles can leave bruises that have been known to make 122 00:04:41,149 --> 00:04:44,159 the rest of the scrum mistake that yum for a spotted yam, 123 00:04:44,180 --> 00:04:47,079 which is a whole other species entirely. 124 00:04:47,100 --> 00:04:49,040 Yams and yums are natural enemies -- 125 00:04:49,060 --> 00:04:50,180 Whoa! Whatta ya doin?! 126 00:04:50,199 --> 00:04:52,199 You're teachin' em all wrong! 127 00:04:52,220 --> 00:04:55,159 What? You gotta loosen up a little! 128 00:04:55,180 --> 00:04:56,199 Here, watch me. 129 00:04:56,220 --> 00:05:00,139 ♪♪ 130 00:05:00,160 --> 00:05:02,089 Yip! Yip yip yip! 131 00:05:02,110 --> 00:05:05,149 ♪♪ 132 00:05:05,170 --> 00:05:07,199 Nooo... don't take after him. 133 00:05:07,220 --> 00:05:10,089 [ Laughs ] Yup, there it is. 134 00:05:10,110 --> 00:05:12,170 That fur's coming in nice. 135 00:05:12,189 --> 00:05:14,009 Hmm... 136 00:05:14,029 --> 00:05:15,029 Really? 137 00:05:15,050 --> 00:05:16,089 What can I say? 138 00:05:16,110 --> 00:05:17,180 I've got the knack! 139 00:05:22,009 --> 00:05:22,220 [ Chuckles ] 140 00:05:23,000 --> 00:05:24,230 Yip! Yip yip yip! Aww! 141 00:05:25,009 --> 00:05:26,009 What the... 142 00:05:26,029 --> 00:05:27,139 How did you learn how to do that? 143 00:05:27,160 --> 00:05:29,220 What, this? 144 00:05:30,000 --> 00:05:33,009 It's from "The Complete Yeti History," Volume 6. 145 00:05:33,029 --> 00:05:35,050 Ohhh. Well that explains it. 146 00:05:35,069 --> 00:05:37,189 Everyone knows that book is totally obsolete. 147 00:05:37,209 --> 00:05:39,060 You're gonna mess up the whole scrum 148 00:05:39,079 --> 00:05:41,189 with that discredited flim flam. 149 00:05:41,209 --> 00:05:43,220 Hmm... Mm-hmm... 150 00:05:44,000 --> 00:05:45,139 Yep, I knew it. 151 00:05:45,159 --> 00:05:47,079 The fur has totally receded. 152 00:05:47,100 --> 00:05:49,050 What? Lemme see. 153 00:05:49,069 --> 00:05:50,060 Hmm... 154 00:05:50,079 --> 00:05:51,209 It looks the same to me. 155 00:05:51,230 --> 00:05:54,019 Haha! Well, you're the one who thought "yums" 156 00:05:54,040 --> 00:05:55,209 were called "pups"! 157 00:05:55,230 --> 00:05:57,050 Alright, alright. 158 00:05:57,069 --> 00:05:59,040 Maybe we can make up for it in camo practice. 159 00:05:59,060 --> 00:06:01,029 Yeah! That's the spirit. 160 00:06:01,050 --> 00:06:03,100 Y'know, you're not such a bad apprentice 161 00:06:03,120 --> 00:06:04,189 when you put your mind to it. 162 00:06:04,209 --> 00:06:08,089 [ Growls ] I'm not an apprentice. 163 00:06:08,110 --> 00:06:10,040 I'm their mom! 164 00:06:10,060 --> 00:06:18,149 ♪♪ 165 00:06:18,170 --> 00:06:20,160 I have no idea how to "camo." 166 00:06:20,180 --> 00:06:23,029 Fife: What a surprise! 167 00:06:23,050 --> 00:06:25,019 I'll be showing them how to do that! 168 00:06:25,040 --> 00:06:27,040 You can be what they camo in front of. 169 00:06:27,060 --> 00:06:28,189 It's good to start off in front of someone 170 00:06:28,209 --> 00:06:32,230 who's kind of bland and nondescript. 171 00:06:33,009 --> 00:06:34,199 And here we go! 172 00:06:40,009 --> 00:06:42,040 That's... pretty good. 173 00:06:42,060 --> 00:06:44,019 See? That's how you do it. 174 00:06:44,040 --> 00:06:46,180 Hey, where's the yum? 175 00:06:46,199 --> 00:06:48,209 It's gotta be here somewhere. 176 00:06:48,230 --> 00:06:52,230 Oh, I think I let go of its arms and it didn't un-camo with me. 177 00:06:53,009 --> 00:06:54,069 You messed it up! 178 00:06:54,090 --> 00:06:56,110 You cannot be trusted with this yum! 179 00:06:56,129 --> 00:06:59,000 How do we get it to un-camo? 180 00:06:59,019 --> 00:07:00,069 Shoot. I don't know! 181 00:07:00,089 --> 00:07:02,110 We can't even call it to come back. 182 00:07:02,129 --> 00:07:03,199 We should have named them. 183 00:07:03,220 --> 00:07:08,079 [ Snoring ] 184 00:07:08,100 --> 00:07:09,120 Yum. 185 00:07:11,089 --> 00:07:15,019 Hmm...maybe... 186 00:07:15,040 --> 00:07:16,009 I'm a bridge! 187 00:07:16,029 --> 00:07:18,160 This is fun, eh? 188 00:07:18,180 --> 00:07:21,149 One, two, three... 189 00:07:21,170 --> 00:07:22,199 Gotcha! 190 00:07:22,220 --> 00:07:25,040 There's my yum! 191 00:07:25,060 --> 00:07:26,050 [ Laughs ] 192 00:07:26,069 --> 00:07:27,120 Not bad. 193 00:07:27,139 --> 00:07:29,189 Whaddaya think, is their fur growing yet? 194 00:07:29,209 --> 00:07:30,220 Hard to say. 195 00:07:31,000 --> 00:07:33,009 We really gotta nail that final stage. 196 00:07:33,029 --> 00:07:34,029 Cuddling. 197 00:07:34,050 --> 00:07:36,170 Mm-hmm. 198 00:07:36,189 --> 00:07:38,040 Whoa! 199 00:07:38,060 --> 00:07:40,199 Argh! To the Yeti Jetty! 200 00:07:41,230 --> 00:07:44,060 [ Snoring ] 201 00:07:44,079 --> 00:07:45,220 'Scuse me. 202 00:07:46,000 --> 00:07:47,120 Pardon me. 203 00:07:47,139 --> 00:07:49,199 This looks like a good place to cuddle. 204 00:07:55,230 --> 00:07:58,090 Where's Fife? 205 00:07:58,110 --> 00:08:01,110 What are you doing, Fife? 206 00:08:01,129 --> 00:08:04,009 This is where I always hang out in cuddle puddle. 207 00:08:04,029 --> 00:08:06,000 What? Get in here! 208 00:08:08,149 --> 00:08:10,009 Hi, Sousaphone. 209 00:08:10,029 --> 00:08:11,209 Hi, Marimba. 210 00:08:19,149 --> 00:08:20,189 [ Grunts ] 211 00:08:21,079 --> 00:08:22,110 [ Sighs ] 212 00:08:22,129 --> 00:08:25,009 ♪♪ 213 00:08:25,029 --> 00:08:26,189 Ah! It's dawn! 214 00:08:26,209 --> 00:08:28,180 Their fur hasn't grown at all! 215 00:08:28,199 --> 00:08:31,120 Okay, Fife. I admit you know more than me! 216 00:08:31,139 --> 00:08:33,049 You're the yum whisperer! 217 00:08:33,070 --> 00:08:34,169 What should we do? 218 00:08:34,190 --> 00:08:35,200 Fife? 219 00:08:35,220 --> 00:08:37,139 Hello? 220 00:08:37,159 --> 00:08:40,090 Okay, how do you make fur grow? 221 00:08:40,110 --> 00:08:42,090 Fur...growin'... 222 00:08:42,110 --> 00:08:43,220 How does it happen? 223 00:08:44,000 --> 00:08:47,019 When I'm cold, my leg hairs grow real long, 224 00:08:47,039 --> 00:08:48,100 full of curly cues, 225 00:08:48,120 --> 00:08:49,220 and all the hair on my neck stands on end. 226 00:08:50,000 --> 00:08:53,029 Maybe I can just cool these yums down a little? 227 00:08:53,049 --> 00:08:56,009 Give 'em a little ice to hold? 228 00:08:56,029 --> 00:08:57,049 Here ya go. 229 00:08:57,070 --> 00:09:00,100 Nice, cold icicles. 230 00:09:00,120 --> 00:09:01,179 -Ooooohh! -What? 231 00:09:01,200 --> 00:09:04,070 The icicle's stuck in your paw! Hold on! 232 00:09:04,090 --> 00:09:06,059 I'll take you to the yeti hospital! 233 00:09:06,080 --> 00:09:08,110 To the emergency room! 234 00:09:08,129 --> 00:09:11,009 Ugh! What kind of a mom am I? 235 00:09:11,029 --> 00:09:13,159 [ Panting ] 236 00:09:13,179 --> 00:09:16,090 Have the doctors reached a prognosis for my yum? 237 00:09:16,110 --> 00:09:17,179 Yes. It's very good. 238 00:09:17,200 --> 00:09:18,220 We melted the icicle, 239 00:09:19,000 --> 00:09:21,149 and the paw is in A-okay condition! 240 00:09:21,169 --> 00:09:25,009 Here comes the patient now. 241 00:09:25,029 --> 00:09:26,090 Thank goodness! 242 00:09:26,110 --> 00:09:28,100 From now on, I'll take good care of my yums 243 00:09:28,120 --> 00:09:30,139 so nothing bad can happen to them. 244 00:09:30,159 --> 00:09:33,080 Thanks so much for your help! 245 00:09:33,100 --> 00:09:35,190 May I ask you another medical-type question? 246 00:09:35,210 --> 00:09:37,029 Sure, honey. 247 00:09:37,049 --> 00:09:39,080 Is there any way I can get the yums' fur to grow in? 248 00:09:39,100 --> 00:09:41,230 It's still not growing and they're a day old! 249 00:09:42,009 --> 00:09:44,139 Hmm, honey are you feeling alright? 250 00:09:44,159 --> 00:09:48,039 Everyone knows it takes at least a year for yum fur to grow in. 251 00:09:48,059 --> 00:09:51,149 Who told you that yums could grow fur in only a day? 252 00:09:51,169 --> 00:09:53,039 The yum whisperer. 253 00:09:53,059 --> 00:09:56,059 Honey, that is not a thing. 254 00:09:56,080 --> 00:09:57,190 Grrrr! 255 00:09:57,210 --> 00:09:59,100 "Yum Whisperer"! 256 00:09:59,120 --> 00:10:00,200 Why did you lie? 257 00:10:00,220 --> 00:10:02,029 It wasn't a lie! 258 00:10:02,049 --> 00:10:04,110 It was an invitation of friendship. 259 00:10:04,129 --> 00:10:05,139 Sort of. 260 00:10:05,159 --> 00:10:07,120 I don't have a lot of friends... 261 00:10:07,139 --> 00:10:09,149 People kinda...don't -- Ach! 262 00:10:09,169 --> 00:10:11,049 like me on first look. 263 00:10:11,070 --> 00:10:14,100 I thought if I could meet some little yums, start fresh, 264 00:10:14,120 --> 00:10:18,000 they could get to know the real me and maybe they'd like me. 265 00:10:18,019 --> 00:10:20,139 But you got to 'em first. 266 00:10:20,159 --> 00:10:21,210 I thought I could boss you around, 267 00:10:21,230 --> 00:10:23,169 because you don't look like a yeti, 268 00:10:23,190 --> 00:10:27,129 but turns out, you know more about being a yeti than I do. 269 00:10:27,149 --> 00:10:29,179 Well, yeah! I told you I was their mom! 270 00:10:29,200 --> 00:10:31,059 And you had me so worried about -- 271 00:10:31,080 --> 00:10:32,139 Aah! 272 00:10:32,159 --> 00:10:35,149 We'll just take these yums for a little while. 273 00:10:35,169 --> 00:10:37,169 We brought the Y.W.P basket. 274 00:10:37,190 --> 00:10:39,090 What's Y.W.P? 275 00:10:39,110 --> 00:10:41,090 Yum Wellness Protectors. 276 00:10:41,110 --> 00:10:42,169 I've never heard of that. 277 00:10:42,190 --> 00:10:44,110 We just made it up, honey. 278 00:10:44,129 --> 00:10:48,000 When you get your act together, we'll bring you your yums back. 279 00:10:50,159 --> 00:10:52,139 Well, it was an interesting night. 280 00:10:52,159 --> 00:10:54,110 Hey kids! What'd we miss? 281 00:10:54,129 --> 00:10:56,110 We're not co-parents anymore. 282 00:10:56,129 --> 00:10:57,090 You're not? 283 00:10:57,110 --> 00:10:59,059 Um no... 284 00:10:59,080 --> 00:11:00,200 We're friends! 285 00:11:00,220 --> 00:11:02,210 ♪♪ 286 00:11:02,230 --> 00:11:05,080 So we didn't miss much. Cool. 287 00:11:06,179 --> 00:11:19,039 ♪♪ 288 00:11:19,059 --> 00:11:20,230 To the Yeti Jetty! 289 00:11:20,280 --> 00:11:24,830 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.