All language subtitles for Suicide Club 2020 1080p Telugu www.moviespapa.photo HDRip ESub 850MB_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,815 --> 00:00:27,310 SUICIDE CLUB 2 00:02:03,188 --> 00:02:03,972 I want to die. 3 00:02:04,258 --> 00:02:06,178 Hey! Everyone is here to die. Wait for some time. 4 00:02:06,783 --> 00:02:08,411 No, I'll die now. 5 00:02:08,857 --> 00:02:10,003 I'll die now. 6 00:02:10,524 --> 00:02:12,809 Hey, shut your mouth! Don't irritate me. 7 00:02:14,328 --> 00:02:17,476 I'll die now... [gun shots] 8 00:02:17,743 --> 00:02:19,009 [thud] 9 00:03:11,595 --> 00:03:15,915 You did blabber about dying. Die now, you bloody! 10 00:03:16,618 --> 00:03:19,487 [gun shots] 11 00:03:51,646 --> 00:03:55,040 [thunderstorm] 12 00:04:59,758 --> 00:05:01,163 One should think to live. 13 00:05:09,662 --> 00:05:11,495 Why are you reconsidering to die? 14 00:05:14,579 --> 00:05:15,364 We should die! 15 00:05:18,530 --> 00:05:20,499 We struggled to live for these many days. 16 00:05:20,919 --> 00:05:24,011 Let's get a clarity before that and die. 17 00:07:20,913 --> 00:07:22,190 Who wants to die first? 18 00:07:38,935 --> 00:07:39,920 [guns cocking] 19 00:07:40,860 --> 00:07:45,332 Hey! Hey...! Cool, wait! 20 00:07:46,642 --> 00:07:52,168 [laughing] 21 00:07:52,579 --> 00:07:54,489 Bloody! He got scared! 22 00:07:59,274 --> 00:08:00,593 Give some respect! 23 00:08:01,746 --> 00:08:02,784 Don't you have some sense? 24 00:08:04,366 --> 00:08:08,683 He wants some respect before his death! I'm not sure what will he do with it! 25 00:08:09,829 --> 00:08:11,479 What will he do with it? 26 00:08:12,571 --> 00:08:13,340 You bloody! 27 00:08:21,749 --> 00:08:24,759 Boss, let's live freely without having concern about anything before our death. 28 00:08:27,484 --> 00:08:30,157 No rules! No morals! 29 00:08:30,988 --> 00:08:33,421 Tell me what you feel and do what you want to. 30 00:08:34,482 --> 00:08:35,497 You seem like, 31 00:08:36,318 --> 00:08:41,095 a cross-dresser in a comedy show. 32 00:08:41,304 --> 00:08:42,483 Not falling in any main stream gender. 33 00:08:47,587 --> 00:08:49,416 Bro, you just asked us to say whatever we feel, right? 34 00:08:49,794 --> 00:08:51,215 You told me what you felt. 35 00:08:52,156 --> 00:08:53,457 Now I should do what I want to. 36 00:08:57,467 --> 00:08:58,729 Bro, do whatever you want to. 37 00:08:58,995 --> 00:09:01,679 But wait for five minutes. 38 00:09:03,272 --> 00:09:06,561 Look at her, she is so beautiful. 39 00:09:07,082 --> 00:09:08,692 If she give me her five minutes... 40 00:09:11,154 --> 00:09:12,178 Later, it's upto you. 41 00:09:12,235 --> 00:09:14,104 -Hey! -Mwah! 42 00:09:30,965 --> 00:09:32,293 Hey! What's that? 43 00:09:33,202 --> 00:09:34,237 Is that a stress buster? 44 00:09:34,751 --> 00:09:38,997 You should've rotated it at home if it alleviates stress. 45 00:09:39,564 --> 00:09:40,609 You would've survived. 46 00:09:42,941 --> 00:09:44,352 What do you mean by that? 47 00:09:44,557 --> 00:09:45,968 Nobody came here to die so early. 48 00:09:46,065 --> 00:09:47,881 If not early, you all will die after some time. 49 00:09:48,359 --> 00:09:50,007 Everyone here will die. 50 00:09:50,544 --> 00:09:52,517 We aren't here to end our lives on someone else's compulsion. 51 00:09:53,887 --> 00:09:55,270 [gun shots] [gasps] 52 00:09:56,761 --> 00:09:57,603 [gun shots] 53 00:09:59,195 --> 00:09:59,984 [metal clunks] 54 00:10:02,341 --> 00:10:04,094 [gun shots] [metal clunks] 55 00:10:22,103 --> 00:10:22,856 [exhales] 56 00:10:26,851 --> 00:10:30,321 Your death was in your hands until you arrived. 57 00:10:31,962 --> 00:10:34,406 It's in my hands when you are here. 58 00:10:35,992 --> 00:10:37,846 I might've killed two hundred members till now. 59 00:10:38,799 --> 00:10:40,105 I've mafia background. 60 00:10:40,810 --> 00:10:42,488 I came here to die carrying the same guilt. 61 00:10:43,172 --> 00:10:45,322 I've come to die along with such people. 62 00:10:45,861 --> 00:10:47,255 Kindly don't disappoint me. 63 00:10:47,506 --> 00:10:49,433 Everyone will die in an half-an-hour. 64 00:10:52,519 --> 00:10:53,142 Sit down! 65 00:11:01,362 --> 00:11:02,070 Hey! 66 00:11:02,783 --> 00:11:03,534 Are you dumb? 67 00:11:05,431 --> 00:11:06,483 Why aren't you saying anything? 68 00:11:07,804 --> 00:11:10,890 Bro, I think he is not just dumb but also deaf. 69 00:11:13,033 --> 00:11:14,323 -Hey Spects! -Yeah. 70 00:11:14,470 --> 00:11:15,604 Why do you want to die? 71 00:11:21,390 --> 00:11:22,303 My name is Swami. 72 00:11:23,161 --> 00:11:24,350 I'm a lecturer. 73 00:11:25,370 --> 00:11:27,049 -A student at the college where I work... -Hey! 74 00:11:27,305 --> 00:11:30,187 I don't have the patience to listen to your crap! Explain it briefly! 75 00:11:30,554 --> 00:11:32,338 Hey! Shut your mouth for a while. 76 00:11:33,754 --> 00:11:34,542 You continue. 77 00:11:36,321 --> 00:11:42,203 They filed a case on me for sexually harassing a girl at the college, 78 00:11:42,326 --> 00:11:43,235 where I work. 79 00:11:45,930 --> 00:11:47,701 Stating that I touched her inappropriately. 80 00:11:48,452 --> 00:11:49,933 Is it a male or a female? 81 00:11:51,735 --> 00:11:53,295 How would we know the person you messed with? 82 00:11:53,511 --> 00:11:55,046 We want some clarity! 83 00:11:59,244 --> 00:12:00,669 Some staff in our college, 84 00:12:01,172 --> 00:12:03,777 conspired on me and made me suspend. 85 00:12:05,533 --> 00:12:06,631 I filed a case as well. 86 00:12:08,591 --> 00:12:10,275 It doomed my honour at my home as well as outside. 87 00:12:10,984 --> 00:12:14,098 And that's why I've decided to die. 88 00:12:14,338 --> 00:12:15,464 Why did they conspire on you? 89 00:12:16,328 --> 00:12:18,929 -I was... -He might've done something! 90 00:12:21,090 --> 00:12:23,198 I thought to contest for vice-principal's post. 91 00:12:24,464 --> 00:12:27,515 A few of them didn't like it and made them file a case on me. 92 00:12:27,806 --> 00:12:30,950 Sir, your reason is fine. 93 00:12:31,624 --> 00:12:36,429 But I want some clarity about what's next after the death. 94 00:12:37,115 --> 00:12:39,160 You seem like a well-educated person. 95 00:12:39,283 --> 00:12:41,020 Will you answer a few questions? 96 00:12:42,192 --> 00:12:46,024 You want to die as you are facing problems and insults. 97 00:12:47,770 --> 00:12:51,125 What if life on the other side, after death, is very horrible than this? 98 00:12:52,213 --> 00:12:57,643 I heard that our memory won't vanish even after our death. 99 00:12:57,992 --> 00:12:59,389 Especially in young age. 100 00:13:01,918 --> 00:13:07,483 It won't allow it to pass it to the next life due to the strong memory in the body. 101 00:13:08,297 --> 00:13:11,276 In declining years, memory won't be too strong. 102 00:13:11,411 --> 00:13:12,822 It's easy to pass it to the next body. 103 00:13:14,154 --> 00:13:15,129 Am I right, sir? 104 00:13:15,426 --> 00:13:17,249 Uh-huh! I didn't understand a bit but... 105 00:13:17,855 --> 00:13:20,447 ...I heard that the life after the death won't be easy after suicide. 106 00:13:21,358 --> 00:13:24,007 One should suffer being a spirit! 107 00:13:25,331 --> 00:13:27,530 Girl, you look so dumb! 108 00:13:27,630 --> 00:13:30,430 But how come you have good knowledge and expertise in Vedas? 109 00:13:32,979 --> 00:13:36,796 One should plan and learn before dying. 110 00:13:37,123 --> 00:13:40,415 We plan a lot when we travel to a city. 111 00:13:40,815 --> 00:13:44,975 As such, we should learn before we die. 112 00:13:47,309 --> 00:13:48,558 I learned a little. 113 00:13:48,717 --> 00:13:51,082 You should've got a travel insurance. 114 00:13:53,696 --> 00:13:54,801 Hell with her and her sayings! 115 00:13:55,140 --> 00:13:57,850 No one would die like this if they learn it. 116 00:13:58,065 --> 00:13:59,660 We aren't in a position to think. 117 00:14:00,540 --> 00:14:02,117 There is no chance that our lives would heal. 118 00:14:02,865 --> 00:14:06,372 We thought of dying as it's hard to live. 119 00:14:07,229 --> 00:14:09,361 Isn't it right, sir? 120 00:14:10,527 --> 00:14:11,550 We should think of everything... 121 00:14:12,766 --> 00:14:16,251 including what happens to our loved ones after our death. 122 00:14:16,397 --> 00:14:18,966 Why are you here if you think so? 123 00:14:19,092 --> 00:14:20,872 Hey! You don't talk to me. 124 00:14:21,478 --> 00:14:22,558 I'm talking to him. 125 00:14:25,385 --> 00:14:27,628 Everyone turns into spirit after their death. 126 00:14:27,933 --> 00:14:31,100 But the difference is how long they have been like that. 127 00:14:31,377 --> 00:14:34,867 If you die at a young age, you will have to be as a ghost for a longer period. 128 00:14:35,331 --> 00:14:36,345 It would be a hell of a time! 129 00:14:37,704 --> 00:14:42,406 Alright! You have been talking about so many things. But why do you want to die? 130 00:14:42,802 --> 00:14:45,983 What else can it be? Someone might have exploited her physically and dumped. 131 00:14:46,206 --> 00:14:49,994 Hey! I already asked you a lot of times to shut your mouth. 132 00:14:53,896 --> 00:14:54,890 My name is Happy. 133 00:14:55,656 --> 00:14:56,619 I am a model. 134 00:14:57,680 --> 00:15:01,703 A big film director promised me to make me a heroine, 135 00:15:02,012 --> 00:15:05,180 spent two years with me and cheated me. 136 00:15:05,559 --> 00:15:10,567 Not just that but he also insulted me in front of everyone that I fit for nothing. 137 00:15:11,237 --> 00:15:11,839 That's the reason. 138 00:15:15,646 --> 00:15:17,363 My guess is right. 139 00:15:18,532 --> 00:15:20,039 Did he exploit you very much? 140 00:15:21,108 --> 00:15:23,792 Anyway, no one wants to leave you untouched. 141 00:15:24,907 --> 00:15:26,927 One should somehow carry on with you. 142 00:15:27,627 --> 00:15:29,496 I really appreciate the director. 143 00:15:29,699 --> 00:15:30,812 Well done my brother. 144 00:15:31,009 --> 00:15:33,064 Who the hell are you? 145 00:15:33,236 --> 00:15:36,161 See, the girl wants to know about me. 146 00:15:36,329 --> 00:15:37,819 The girl is behind me. 147 00:15:39,275 --> 00:15:41,819 My name is Veeru and I sit idle. 148 00:15:42,319 --> 00:15:43,799 I don't have intentions to work. 149 00:15:44,500 --> 00:15:45,794 I made numerous debts. 150 00:15:46,666 --> 00:15:49,356 I want to die as there is no one to lend me money. 151 00:15:51,835 --> 00:15:56,818 Anyway, I prefer having sex with you rather than the conversation. 152 00:15:57,070 --> 00:15:58,329 Just five minutes. 153 00:16:02,409 --> 00:16:03,952 Hey! Hey! 154 00:16:10,715 --> 00:16:13,340 Hey! 155 00:16:21,567 --> 00:16:23,161 Kill me...! 156 00:16:24,386 --> 00:16:27,128 I won't stop you but just five minutes... mwah! 157 00:16:28,675 --> 00:16:30,413 [gun shots] 158 00:16:40,723 --> 00:16:41,601 Sister, leave him. 159 00:16:41,982 --> 00:16:43,769 He will punished for his sins! 160 00:16:43,871 --> 00:16:48,275 Hey, oily face! How could you address her as 'Sister'? 161 00:16:51,491 --> 00:16:52,786 Damn you! 162 00:16:53,157 --> 00:16:54,157 Let her shoot. 163 00:17:14,945 --> 00:17:17,234 Bro, he is not dumb. He can speak. 164 00:17:22,509 --> 00:17:23,177 Sit down. 165 00:17:32,930 --> 00:17:35,281 Can you now tell me why you want to die? 166 00:17:35,884 --> 00:17:37,434 Do we need his reason? 167 00:17:37,611 --> 00:17:38,699 Hey! Shut up. 168 00:17:42,250 --> 00:17:43,262 My name is Gaurav. 169 00:17:46,409 --> 00:17:47,668 I am a business man. 170 00:17:51,069 --> 00:17:55,787 The heroine Preeti Singh is my wife. 171 00:17:56,650 --> 00:17:59,040 Hey! Is she your wife? 172 00:18:00,459 --> 00:18:01,855 Preeti! 173 00:18:02,243 --> 00:18:06,445 I'll live without any troubles if she stays with me for a day. 174 00:18:09,991 --> 00:18:12,257 And you want to die having such a beautiful woman beside you? 175 00:18:13,899 --> 00:18:15,578 Preeti. 176 00:18:17,609 --> 00:18:19,946 Hey! He is angry. 177 00:18:20,918 --> 00:18:22,081 He gets angry as well. 178 00:18:23,362 --> 00:18:25,418 Damn! Ignore him, sir. 179 00:18:26,186 --> 00:18:26,881 You continue. 180 00:18:29,377 --> 00:18:31,100 I like her a lot. 181 00:18:32,133 --> 00:18:32,803 I go crazy for her. 182 00:18:35,647 --> 00:18:37,458 It was her who proposed me initially. 183 00:18:38,576 --> 00:18:39,902 We got married. 184 00:18:41,844 --> 00:18:43,207 We used to be very happy. 185 00:18:45,080 --> 00:18:47,977 We used to share everything without any hesitation. 186 00:18:49,773 --> 00:18:53,092 We were not able to live apart even for a second 187 00:18:56,745 --> 00:18:57,679 As such, 188 00:19:02,355 --> 00:19:07,879 she neglected me after meeting that hero Rahul. 189 00:19:10,625 --> 00:19:16,059 She was in an affair with him and stopped taking care of me completely. 190 00:19:20,606 --> 00:19:21,953 My heart is burning like hell. 191 00:19:25,640 --> 00:19:27,974 This pain isn't something one can understand if shared. 192 00:19:31,279 --> 00:19:32,995 I thought death is the only solution. 193 00:19:34,679 --> 00:19:35,460 That's why. 194 00:19:41,898 --> 00:19:43,002 How did she do so? 195 00:19:44,646 --> 00:19:45,559 She is a b*** man! 196 00:19:46,205 --> 00:19:46,781 Hey! 197 00:19:47,967 --> 00:19:49,064 Never use that word. 198 00:19:50,027 --> 00:19:51,059 I really love her. 199 00:19:51,942 --> 00:19:52,889 She is my wife. 200 00:19:53,865 --> 00:19:55,377 Mentally everybody are b***. 201 00:19:55,903 --> 00:19:56,754 Who's pure? 202 00:19:57,265 --> 00:20:01,747 Did you perform your nuptial night only after your great grandparents teach you? 203 00:20:02,054 --> 00:20:02,792 No, right? 204 00:20:04,557 --> 00:20:06,783 By the time, you already know about sex. 205 00:20:07,014 --> 00:20:09,730 And you might've imagined a number of times with a number of women. 206 00:20:10,615 --> 00:20:13,743 Are you a pure guy if the truth is veiled? 207 00:20:15,565 --> 00:20:16,704 You are also a b***! 208 00:20:17,238 --> 00:20:18,947 Don't be so hypocrite! 209 00:20:20,117 --> 00:20:21,512 Don't use that word again. 210 00:20:21,984 --> 00:20:25,511 We can't decide who's right and who's wrong just by listening to one's version. 211 00:20:25,916 --> 00:20:27,911 Alright, I got you. 212 00:20:28,289 --> 00:20:30,708 She cheated him really but not mentally. 213 00:20:31,419 --> 00:20:32,459 What do you have to tell him? 214 00:20:32,753 --> 00:20:33,817 That is what I am saying. 215 00:20:34,264 --> 00:20:36,461 It's tough to judge by just listening to one's version. 216 00:20:37,635 --> 00:20:39,201 Will you answer to my question? 217 00:20:40,931 --> 00:20:45,619 Have you suspected and argued with her out of possessiveness, 218 00:20:45,806 --> 00:20:46,765 before Preethi-Rahul's relationship started? 219 00:20:48,932 --> 00:20:51,552 Your relationship might've ruined from there itself. 220 00:20:52,448 --> 00:20:55,746 Naturally, humans choose to settle where they find peace. 221 00:20:58,249 --> 00:20:59,565 You can't blame or judge her. 222 00:21:00,067 --> 00:21:01,827 She moved on. Accept that. 223 00:21:02,555 --> 00:21:03,949 Forgive her and yourself. 224 00:21:04,310 --> 00:21:06,922 And learn from your own mistakes. 225 00:21:07,331 --> 00:21:09,306 Master your emotions and move on. 226 00:21:12,634 --> 00:21:15,882 You seem to be well off. 227 00:21:16,579 --> 00:21:20,435 And healthy as well. 228 00:21:21,068 --> 00:21:25,522 Why did you come here instead of dating someone else? 229 00:21:25,761 --> 00:21:26,596 So, 230 00:21:27,213 --> 00:21:31,850 amongst all of us, your story is very interesting. 231 00:21:33,608 --> 00:21:39,232 Preeti... Preeti... 232 00:21:39,670 --> 00:21:41,371 Preeti. 233 00:21:42,393 --> 00:21:44,185 The girl is explaining beautifully, right? 234 00:21:44,814 --> 00:21:46,951 Why did she come here despite having such knowledge? 235 00:21:47,672 --> 00:21:48,841 Maybe it's because of me. 236 00:21:54,687 --> 00:21:56,708 Hey! We forgot about him. 237 00:21:58,619 --> 00:22:00,009 We haven't listened to his story yet. 238 00:22:00,898 --> 00:22:02,125 What's your story? 239 00:22:04,498 --> 00:22:06,213 I'm a writer. 240 00:22:06,872 --> 00:22:07,437 I... 241 00:22:07,628 --> 00:22:09,949 Either cry out and tell us or tell us and then, cry. 242 00:22:10,149 --> 00:22:11,437 I'm a writer. 243 00:22:11,917 --> 00:22:16,250 I worked hard for two years and wrote a story, 244 00:22:16,626 --> 00:22:17,928 they stole it. 245 00:22:18,085 --> 00:22:19,717 Did they direct a short film and upload on YouTube? 246 00:22:20,872 --> 00:22:25,436 No, they made Bahubali movie with it and released. 247 00:22:35,621 --> 00:22:36,936 Is it part one or two? 248 00:22:37,209 --> 00:22:38,394 Both. 249 00:22:38,933 --> 00:22:42,334 People are laughing at me just like you all 250 00:22:42,467 --> 00:22:43,536 and insulting when I tell them about this. 251 00:22:43,736 --> 00:22:45,889 Anyway, why should I tell you this? 252 00:22:46,675 --> 00:22:49,021 I came here to die. 253 00:22:49,288 --> 00:22:52,372 You can write many such stories if you have that writing skill. 254 00:22:52,852 --> 00:22:54,857 Would you end your life if one story is stolen? 255 00:22:54,999 --> 00:22:59,027 No matter how hard I work and write a story, someone would steal it as well. 256 00:22:59,261 --> 00:23:02,164 Also, I don't want to live in a society without morality. 257 00:23:02,388 --> 00:23:04,553 People get a hundred parallel ideas for every idea. 258 00:23:04,814 --> 00:23:06,621 Will that story becomes yours if some idea matches to yours? 259 00:23:07,581 --> 00:23:09,547 Am I not saying that the entire storyline is mine? 260 00:23:10,820 --> 00:23:12,275 It's not a parallel thought. 261 00:23:12,813 --> 00:23:14,288 I worked very hard and wrote it. 262 00:23:16,322 --> 00:23:17,214 Alright, leave it. 263 00:23:17,345 --> 00:23:20,314 Anyway, I am not here to tell you this. 264 00:23:20,429 --> 00:23:21,571 I came here to die. 265 00:23:23,113 --> 00:23:26,243 I'll die... I'll die... 266 00:23:26,333 --> 00:23:28,395 Hey! Hold on, you can die! 267 00:23:49,713 --> 00:23:51,634 Wait for sometime, you can die. 268 00:24:25,623 --> 00:24:27,975 Sir, come here. 269 00:24:30,181 --> 00:24:31,817 Hey, bring that stool. 270 00:24:35,809 --> 00:24:36,434 Put it here. 271 00:24:38,424 --> 00:24:39,232 Stand on it. 272 00:24:41,976 --> 00:24:43,032 It's okay, stand on it. 273 00:24:43,446 --> 00:24:44,508 Let me see the rope's measurement. 274 00:24:47,158 --> 00:24:47,797 Hmm. 275 00:24:58,126 --> 00:24:58,774 Tighten it. 276 00:25:03,903 --> 00:25:04,583 A bit more. 277 00:25:17,746 --> 00:25:18,924 [gasps] 278 00:25:20,668 --> 00:25:25,290 [laughs sarcastically] Woohoo! 279 00:25:26,426 --> 00:25:27,840 He's finished! 280 00:25:34,731 --> 00:25:36,869 [breathes heavily] 281 00:25:37,348 --> 00:25:40,489 [coughs] 282 00:25:46,434 --> 00:25:48,079 The idiot got scared! 283 00:25:49,463 --> 00:25:53,635 He raised his hand when you asked... 284 00:25:54,922 --> 00:25:56,816 ...who wanted to die first. 285 00:25:58,089 --> 00:25:59,300 You guys are sick, man! 286 00:26:08,167 --> 00:26:10,866 I told you earlier that no one is here to die so fast. 287 00:26:10,964 --> 00:26:12,411 Behave like humans! 288 00:26:13,260 --> 00:26:14,897 Try to change their feelings. 289 00:26:15,174 --> 00:26:17,144 Else let them die! 290 00:26:17,261 --> 00:26:17,818 Please! 291 00:26:20,629 --> 00:26:22,738 But I'm here to die. 292 00:26:23,139 --> 00:26:24,471 Kill me, bro! 293 00:26:25,032 --> 00:26:26,930 Hey! Shut your mouth. 294 00:26:27,724 --> 00:26:28,521 I want to die. 295 00:26:28,740 --> 00:26:29,906 -I want to die. -Hey! 296 00:26:29,966 --> 00:26:31,307 Everyone is here to die. Wait for some time. 297 00:26:31,575 --> 00:26:33,024 No, I'll die now. 298 00:26:33,461 --> 00:26:36,355 -I'll die now. -Hey, don't irritate me! Shut your mouth! 299 00:26:36,473 --> 00:26:41,590 I'll die... I'll die... 300 00:26:41,756 --> 00:26:43,499 I'll die... I'll die... 301 00:26:43,922 --> 00:26:45,749 I'll die... I'll die... 302 00:26:45,949 --> 00:26:47,053 [gun shots] [gasps] 303 00:26:59,635 --> 00:27:03,724 You wanted to die, right? Die, you bloody! 304 00:27:03,924 --> 00:27:04,898 Die! 305 00:27:11,895 --> 00:27:13,060 Is everything fine on the other side? 306 00:27:14,617 --> 00:27:15,745 He wanted to die! 307 00:27:16,683 --> 00:27:17,343 He is dead now. 308 00:27:18,187 --> 00:27:19,234 I wonder about the other side. 309 00:27:19,576 --> 00:27:21,558 Hey! Is everything happy on the other side? 310 00:27:22,210 --> 00:27:24,480 Else are you struggling to return? 311 00:27:25,767 --> 00:27:30,126 You'll struggle if you are in hurry. 312 00:28:13,028 --> 00:28:14,156 You killed him! 313 00:28:17,727 --> 00:28:20,437 He wanted to die and he is dead now. 314 00:28:24,357 --> 00:28:25,464 Cranky idiot! 315 00:28:26,769 --> 00:28:28,140 Maybe the girl would've spoken to him. 316 00:28:29,210 --> 00:28:30,470 You should've kept quiet. 317 00:28:32,544 --> 00:28:36,952 She might have changed his mind as well as she did to me. 318 00:28:41,867 --> 00:28:43,800 Have her few words changed your mind? 319 00:28:45,083 --> 00:28:47,807 Do her words have that power? Huh? 320 00:28:49,378 --> 00:28:53,323 A single thought is enough to change or destroy you. 321 00:28:56,818 --> 00:28:58,709 Even if he escape from here, 322 00:28:59,459 --> 00:29:03,169 he'll forget those words and returns here to die. 323 00:29:04,146 --> 00:29:06,446 This coward guy doesn't have the courage to live in the society! 324 00:29:06,721 --> 00:29:10,133 Hey! You are here to die and do it. 325 00:29:10,317 --> 00:29:14,108 Don't blabber that you changed your feelings and would've changed him as well! 326 00:29:22,756 --> 00:29:25,042 Okay, I'll give you a chance. 327 00:29:25,643 --> 00:29:29,234 Keep both of them from dying in my hands and I'll leave you. 328 00:29:29,475 --> 00:29:30,176 Huh? 329 00:29:38,521 --> 00:29:39,918 I don't know about him but, 330 00:29:41,312 --> 00:29:42,749 I will not let both of them die. 331 00:29:45,545 --> 00:29:47,071 -It is not because you will make me free, -Is it? 332 00:29:47,829 --> 00:29:48,910 but I will not let them die. 333 00:29:49,912 --> 00:29:50,567 That's all. 334 00:29:53,968 --> 00:29:54,818 Okay. 335 00:29:56,609 --> 00:29:58,724 Hey! [gun shots] 336 00:30:09,449 --> 00:30:10,511 Hey...! 337 00:30:17,401 --> 00:30:19,342 Bro, don't kill her now itself. 338 00:30:19,779 --> 00:30:21,374 She will give me some time, bro. 339 00:30:21,411 --> 00:30:22,307 Later, it's upto you! 340 00:30:23,186 --> 00:30:25,228 First, kill him! 341 00:30:25,730 --> 00:30:26,589 Kill him first. 342 00:30:30,907 --> 00:30:32,326 [gun shots] 343 00:30:32,579 --> 00:30:34,352 Don't shoot in different directions, go directly for the heart. 344 00:30:34,511 --> 00:30:35,490 A task would be finished! 345 00:30:40,371 --> 00:30:41,549 [gun shot] 346 00:31:29,431 --> 00:31:30,144 [gun cocks] 347 00:31:32,340 --> 00:31:33,153 [gun cocks] 348 00:31:39,255 --> 00:31:40,236 [gun cocks] 349 00:31:51,587 --> 00:31:53,247 [gunfire] 350 00:32:01,619 --> 00:32:02,353 Damn! 351 00:32:19,719 --> 00:32:21,039 Hey, businessman! 352 00:32:22,837 --> 00:32:26,006 If you come out, I'll let go of those two. 353 00:32:26,753 --> 00:32:30,393 Else, I'll kill everyone. Just come out. 354 00:32:31,775 --> 00:32:32,836 Happy, darling... 355 00:32:34,382 --> 00:32:35,968 Happy, darling! 356 00:32:37,740 --> 00:32:39,517 Don't meddle with these rogues, darling. 357 00:32:40,105 --> 00:32:44,141 If you be a little co-operative, we shall die after getting pleasure. 358 00:32:44,760 --> 00:32:45,954 Where are you? 359 00:32:46,172 --> 00:32:49,823 [imitates whimpering] Where are you? 360 00:32:51,877 --> 00:32:53,074 Do you know something? 361 00:32:54,527 --> 00:33:00,431 It is said that the emotion we die with remains to be with us even after death. 362 00:33:01,973 --> 00:33:04,784 If they die in fear, they would remain in fear. 363 00:33:05,242 --> 00:33:10,224 Therefore, die with courage and live with courage. 364 00:33:11,093 --> 00:33:13,023 Come out, darling! [gunshot] 365 00:33:28,886 --> 00:33:32,520 [in unison] Preethi Singh is a b***. 366 00:33:32,825 --> 00:33:36,996 -[in unison] Preethi Singh is a b***. -No... No... 367 00:33:37,103 --> 00:33:40,176 [in unison] Preethi Singh is a b***. 368 00:33:45,541 --> 00:33:48,001 Don't go. They are provoking intentionally. Don't go. 369 00:33:50,910 --> 00:33:54,286 [in unison] Preethi Singh is a b***. 370 00:33:57,220 --> 00:34:00,478 Preethi Singh is a b***. 371 00:34:02,197 --> 00:34:04,956 No... No... Don't go. No... No... 372 00:34:05,156 --> 00:34:07,610 [in unison] Preethi Singh is a b***. 373 00:34:08,534 --> 00:34:10,821 [in unison] Preethi Singh is a b***. 374 00:34:13,845 --> 00:34:16,686 Preethi Singh is a b***. 375 00:34:16,847 --> 00:34:20,502 Preethi Singh is a b***. 376 00:34:21,752 --> 00:34:24,909 Preethi Singh is a b***. 377 00:34:25,063 --> 00:34:27,588 Hey... [gunshots] 378 00:34:31,681 --> 00:34:32,299 Hey... 379 00:34:33,751 --> 00:34:34,442 Hey... 380 00:34:36,203 --> 00:34:37,753 Just shoot him. Just shoot him. Just shoot him. 381 00:34:37,853 --> 00:34:40,394 -Come on [gunshots] -This gun is stuck. This gun is stuck. 382 00:34:40,470 --> 00:34:41,732 Why the hell did you pick a gun when you can't shoot! 383 00:34:41,787 --> 00:34:43,907 Put the gun down. Jut put it down. 384 00:34:47,754 --> 00:34:50,907 You too came to die, didn't you? Why are you getting scared? 385 00:34:52,654 --> 00:34:55,397 Die with courage and live with courage 386 00:34:55,928 --> 00:34:56,556 on the other side. 387 00:34:57,338 --> 00:34:58,874 We didn't come here to kill anyone. 388 00:34:59,086 --> 00:34:59,698 Come, let's go. 389 00:35:00,761 --> 00:35:03,358 Yes, brother. They will get punished for their sins. Come, let's go. 390 00:35:04,882 --> 00:35:07,139 Happy, there is a rope over there. Get it. 391 00:35:30,428 --> 00:35:32,010 [sighs] 392 00:36:00,164 --> 00:36:00,915 -I will drop you, come with me. -No, it's okay. 393 00:36:01,098 --> 00:36:02,769 You go. We have our car over here. We'll go on that. 394 00:36:03,228 --> 00:36:04,197 Okay. Be careful. 395 00:36:39,925 --> 00:36:44,157 [singing] "Dead people reach the stars" 396 00:36:44,715 --> 00:36:49,491 "And they will never ever return" 397 00:36:53,052 --> 00:36:53,643 Hey... 398 00:36:56,174 --> 00:36:56,920 Hey... 399 00:37:00,807 --> 00:37:01,558 Hey... 400 00:37:02,485 --> 00:37:03,248 Get up. 401 00:37:04,538 --> 00:37:05,105 Get up. 402 00:37:43,560 --> 00:37:45,131 -Did he leave? -Yes, he did. 403 00:37:50,615 --> 00:37:53,825 [laughing] 404 00:37:54,025 --> 00:37:56,422 Forget about suicide, he won't die even somebody tries to kill him. 405 00:38:09,076 --> 00:38:12,244 Gaurav... Gaurav has attempted twice to commit suicide. 406 00:38:12,926 --> 00:38:15,889 Her mother gave us a contract to get him out of this tendency. 407 00:38:16,105 --> 00:38:18,880 We should let him know that here is one such place called Suicide Club 408 00:38:19,062 --> 00:38:20,207 and bring him here 409 00:38:20,812 --> 00:38:21,379 How? 410 00:38:22,234 --> 00:38:23,858 We will do that with the support of his mother. 411 00:38:24,775 --> 00:38:28,563 We will pass our information and contact details through his mother. 412 00:38:29,488 --> 00:38:34,088 Based on her mother's information, we got some idea on his mental status. 413 00:38:36,076 --> 00:38:38,203 As per that, we shall treat him in four stages. 414 00:38:38,623 --> 00:38:39,666 Four stages. 415 00:38:41,493 --> 00:38:43,640 Stage 1: Suicide Consequences. 416 00:38:44,041 --> 00:38:48,006 We should pitch thoughts about, how life becomes tough after death 417 00:38:48,095 --> 00:38:52,470 and how their loved ones will be left in a painful state, when one commits suicide. 418 00:38:54,616 --> 00:38:57,916 What if life on the other side, after death, is very horrible than this? 419 00:38:58,167 --> 00:39:01,554 If you die at a young age, you will have to be as a ghost for a longer period. 420 00:39:02,039 --> 00:39:02,996 It would be a hell of a time! 421 00:39:03,206 --> 00:39:04,374 We have to think about everything... 422 00:39:05,472 --> 00:39:08,803 including what happens to our loved ones after our death. 423 00:39:11,892 --> 00:39:13,437 Stage: Emotions. 424 00:39:14,224 --> 00:39:16,742 His emotions are stuck inside him for a longer period. 425 00:39:17,800 --> 00:39:20,422 We have to bring out all those emotions completely. 426 00:39:23,356 --> 00:39:25,707 Hey... He got angry. 427 00:39:26,813 --> 00:39:27,910 He gets angry as well, dude. 428 00:39:29,981 --> 00:39:31,377 My heart is burning like hell. 429 00:39:35,082 --> 00:39:37,286 This pain isn't something one can understand if shared. 430 00:39:40,712 --> 00:39:42,289 I felt death as the only option. 431 00:39:44,362 --> 00:39:44,833 That's why... 432 00:39:44,892 --> 00:39:46,332 You can't blame or judge her. 433 00:39:46,774 --> 00:39:48,634 She moved on. Accept that. 434 00:39:49,072 --> 00:39:50,574 Forgive her and yourself. 435 00:39:51,030 --> 00:39:53,527 And learn from your own mistakes. 436 00:39:54,121 --> 00:39:55,983 Master your emotions and move on. 437 00:39:58,985 --> 00:40:02,211 Stage 3: Intensify fear. 438 00:40:03,531 --> 00:40:05,598 We should be able to show him death so closely. 439 00:40:06,108 --> 00:40:07,497 We have to make him forget his current situation 440 00:40:07,594 --> 00:40:10,703 and divert his mind by letting him handle some other situation. 441 00:40:14,112 --> 00:40:14,792 -[gasps] -Hey... 442 00:40:15,774 --> 00:40:16,328 [gunshot] 443 00:40:16,724 --> 00:40:17,239 [gasps] 444 00:40:18,085 --> 00:40:20,244 Stage 4: Want to live. 445 00:40:20,561 --> 00:40:23,002 He has to reform in such a way that he should think of saving others' lives. 446 00:40:24,431 --> 00:40:28,187 We shouldn't let him escape from here and introduce a near-death experience. 447 00:40:30,377 --> 00:40:32,188 Finally, we will help him to escape from this place. 448 00:40:33,897 --> 00:40:38,212 She might have changed his mind as well as she did to me. 449 00:40:40,255 --> 00:40:41,487 I don't care about him. 450 00:40:42,925 --> 00:40:44,590 But I won't let these two die. 451 00:40:47,164 --> 00:40:48,633 It is not because you will make me free, 452 00:40:49,337 --> 00:40:50,548 but I won't let them die. 453 00:40:51,760 --> 00:40:52,307 That's it! 454 00:41:10,290 --> 00:41:10,787 Ready. 455 00:41:14,699 --> 00:41:15,667 Let's shoot. 456 00:41:25,513 --> 00:41:27,050 Who asked you to take Baahubali's name? 457 00:41:27,668 --> 00:41:28,882 You should have blindly followed the script. 458 00:41:29,419 --> 00:41:31,708 Whatever script we follow, they have to believe us. 459 00:41:32,302 --> 00:41:33,189 That's why I have told in that manner. 460 00:41:33,332 --> 00:41:34,603 This is called improvisation. 461 00:41:34,803 --> 00:41:38,781 My foot! To hell with his improvisation citing Baahubali 1 and 2! 462 00:41:38,881 --> 00:41:42,103 Anyway, he did that without getting caught. 463 00:41:42,298 --> 00:41:43,755 Very good, Baahubali writer! 464 00:41:45,035 --> 00:41:46,621 We have asked this Veeru to act in normal way. 465 00:41:46,786 --> 00:41:48,232 But he has gone overboard, hasn't he? 466 00:41:48,693 --> 00:41:52,091 Hey Veeru, just five minutes, dude... 467 00:41:53,040 --> 00:41:54,065 Five minutes. 468 00:41:55,985 --> 00:41:57,184 -Just five minutes. -That is actually excess time for you. 469 00:41:57,388 --> 00:41:58,022 It will be done. 470 00:41:59,691 --> 00:42:01,080 Take off your hands. Just take off your hands. 471 00:42:01,232 --> 00:42:03,341 Is there anyone who progressed by taking on you? Take off your hands. 472 00:42:05,676 --> 00:42:08,539 Hey Shiva, why did you write five minutes for him in the script. 473 00:42:08,570 --> 00:42:10,713 Didn't you feel like giving this idiot more time other than that? 474 00:42:12,149 --> 00:42:13,477 That's his maximum stamina! 475 00:42:15,275 --> 00:42:16,292 Veeru... 476 00:42:18,549 --> 00:42:20,195 You guys are doing too much! 477 00:42:21,134 --> 00:42:23,341 Let those doers do it, bro! 478 00:42:23,862 --> 00:42:24,789 Hey Swamy... 479 00:42:25,669 --> 00:42:26,344 -Come here. -Yes. 480 00:42:26,897 --> 00:42:28,124 Did it bring that much laughter to you? 481 00:42:28,235 --> 00:42:29,580 You've been laughing so much so terribly. 482 00:42:29,702 --> 00:42:31,682 That rope shouldn't have torn, you idiot! 483 00:42:31,782 --> 00:42:33,867 Even if it was not about that rope, nothing would've happened in five minutes. 484 00:42:34,038 --> 00:42:35,441 But I heard that you'd be done in five minutes, don't you? 485 00:42:40,400 --> 00:42:42,198 Veeru... Veeru... 486 00:42:42,987 --> 00:42:45,235 -I pray to you, please stop teasing me. -Veeru, what have you thought about us? 487 00:42:45,391 --> 00:42:46,631 Hey, Happy... Mwah! 488 00:42:46,831 --> 00:42:47,972 -You will be gone in my hands. -Hey... 35534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.