All language subtitles for SubtitleTools.com Detective Conan 531

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:05,710 الرجل الذي يهاجم ضحاياه بإستعمال المطرقة 2 00:00:05,710 --> 00:00:08,730 .والمعروف بـ رجل المطرقة 3 00:00:08,730 --> 00:00:13,300 .بمساعدة الشاهد, عرفنا مكان رجل المطرقة 4 00:00:16,040 --> 00:00:19,210 .الشرطة قامت بشكلٍ سري بمهمة مراقبة 5 00:00:19,210 --> 00:00:22,910 .عندما أوشكا أن يتم إكتشافهما, إدعى بسرعة إنهما حبيبان 6 00:00:22,910 --> 00:00:29,730 ،[بعد ذلك مباشرةً, إستلموا تقريراً من الشرطي [شيبا .الذي رأى ثلاثة أشخاص يدخلون ويخرجون من الشقة 7 00:00:29,730 --> 00:00:32,950 .الأول كان رجل تسليم الطرود 8 00:00:32,950 --> 00:00:37,130 .والثاني كان ساعية دراجة 9 00:00:38,130 --> 00:00:41,650 .والثالث كان رجل تسليم البيتزا 10 00:00:41,950 --> 00:00:46,080 .على أي حال, ثلاثتهم إدعوا إنهم لم يلتقوا بالشخص المقيم بالمنزل 11 00:00:46,080 --> 00:00:50,340 ...وملاحظة تقول , أنا مريض بسبب الحمى إدخل وأكمل عملك بنفسك 12 00:00:50,340 --> 00:00:51,730 .كانت في مقدمة الباب 13 00:00:55,300 --> 00:01:01,520 .ربّما تكون هذه خدعة لإعطاء رجل المطرقة فرصةٌ للهروب 14 00:01:01,520 --> 00:01:05,430 ...هذا ما كنّا نعتقده, لذا دخلنا الشقة 15 00:01:05,430 --> 00:01:11,080 .لكننا عثرنا على رجلٌ ملقى على الأرض ورأسه مصاب 16 00:01:11,820 --> 00:01:13,780 هل هذا هو رجل المطرقة ؟ 17 00:01:14,860 --> 00:01:19,170 هل ضربه أحد الثلاثة الذين دخلوا وخرجوا من الشقة ؟ 18 00:01:20,470 --> 00:01:25,260 .ربّما يكون أحدهم يعرف إحدى الفتيات الثلاثة الذين هاجمهم رجل المطرقة 19 00:01:26,080 --> 00:01:31,130 .على أي حال, تم إطلاق سراح الثلاثة قبل أن نقوم بالتأكد من أي شيء 20 00:01:32,430 --> 00:01:37,300 .فتشتُ الغرفة مع الشرطة ولاحظت شيئاً غريباً 21 00:01:37,950 --> 00:01:42,910 .كان وصل تسليم البيتزا الوحيد الموجود, بينما وصول التسليم الباقي كانت مفقودة 22 00:01:43,690 --> 00:01:46,860 .وآلة الحلاقة لم تكن تُشحن 23 00:01:47,600 --> 00:01:49,910 .وحوض الإستحمام كان نظيفاً بشكلٍ غير إعتيادي 24 00:01:49,910 --> 00:01:53,860 .هذا غريب. هناك بالتأكيد معنىً أعمق خلف هذه القضية 25 00:01:54,820 --> 00:01:58,730 ...شيئاً ما بعد تصوراتنا 26 00:02:00,130 --> 00:02:02,300 .الحب الأبدي, والألغاز المحيّرة 27 00:02:02,300 --> 00:02:04,130 !ليالي السبت سيلفها الغموض 28 00:02:04,650 --> 00:02:06,410 ! الهوية الغير متوقعة لرجل المطرقة 29 00:02:06,410 --> 00:02:08,490 !و[سونوكو] ملكة الإستنتاجات ستظهر مجدداً 30 00:02:09,080 --> 00:02:10,260 ،يدرك بأن الحقيقة واحدة 31 00:02:10,600 --> 00:02:11,860 ...طفلٌ صغير بعقل ذكّي 32 00:02:12,470 --> 00:02:14,040 !إنّه المتحري كونان 33 00:02:14,130 --> 00:02:19,000 بالرغم من إننا بهذا القرب, إلا إن مشاعري لا تصلك 34 00:02:19,130 --> 00:02:22,470 لا أستطيع إرجاع الوقت للوراء 35 00:02:24,130 --> 00:02:28,860 لكي لا أنسى المنظر الذي رأيته معك 36 00:02:29,000 --> 00:02:31,320 أجمع قطع الأحجية من ذاكرتي 37 00:02:31,320 --> 00:02:40,780 عيناك الصافيتان باتت لا تعكس صورة الشخص الذي كنته 38 00:02:42,430 --> 00:02:48,450 حبٌ أبدي مثل المتاهة, في عالمٍ مستمرٌ بالدوران 39 00:02:48,450 --> 00:02:52,300 ...مشاعري إتجاهك لا تصلك 40 00:02:52,470 --> 00:02:58,260 حبٌ أبدي بالرغم من إنني لا أستطيع قولها بشكلٍ صحيح 41 00:02:58,260 --> 00:03:01,650 (أنا أحبك فقط (حبٌ أبدي 42 00:03:01,780 --> 00:03:09,710 إذا كانت لدي أمنيةٌ واحدة, لتمنيتُ وجودي قربك مجدداً 43 00:03:09,710 --> 00:03:11,650 حبٌ أبدي 44 00:03:11,650 --> 00:03:19,950 بعد أن أحل كلّ الألغاز, لأكون معك للأبد 45 00:03:20,300 --> 00:03:24,730 لن أدع يدك مطلقاً 46 00:03:25,040 --> 00:03:34,190 في أحلامي, أنا اهمس لك بأنني سأعود يوماً ما 47 00:03:34,360 --> 00:03:37,340 حبٌ أبدي 48 00:03:55,060 --> 00:04:00,630 حقيقة شائعة المدينة (الجزء الثاني) 49 00:04:02,650 --> 00:04:05,430 ،عندما كنت أبحث في الغسالة والمجفف 50 00:04:05,430 --> 00:04:08,260 .عثرتُ على هذه في كومةٍ من الملابس 51 00:04:09,950 --> 00:04:14,130 ،سأتحقق منه. فإذا كان هذا الدم يطابق دم الضحية في الليلة الماضية 52 00:04:14,820 --> 00:04:18,950 .إذن الرجل الذي كان ملقى هنا هو رجل المطرقة بالتأكيد 53 00:04:19,780 --> 00:04:24,260 الآن كلّ الذي نحتاجه هو ان نعثر على شيءٍ تركه المجرم 54 00:04:24,260 --> 00:04:26,820 .ذلك سيعطينا دليلٌ ما 55 00:04:26,820 --> 00:04:27,730 !لا يوجد أي شيء 56 00:04:28,860 --> 00:04:33,000 هذه الملابس كانت في الغسالة والمجفف, صحيح؟ 57 00:04:33,000 --> 00:04:33,950 .أ..أجل 58 00:04:34,780 --> 00:04:38,600 إذن لماذا لا توجد هناك أي جوارب أو ملابس داخلية؟ 59 00:04:39,210 --> 00:04:40,690 .هذا صحيح 60 00:04:40,690 --> 00:04:43,820 .بالرغم من إن هناك قمصاناً ومناشف وسُتراً 61 00:04:44,040 --> 00:04:46,040 ربّما قد تخلص منها؟ 62 00:04:47,300 --> 00:04:51,390 عندما كنتُ في مهمة مراقبة, إرتديت نفس الملابس الداخلية لمدّة إسبوع 63 00:04:51,390 --> 00:04:54,000 .لذا تخلصتُ منها بدل أن أغسلها 64 00:04:54,600 --> 00:04:55,730 مهمة مراقبة؟ 65 00:04:57,080 --> 00:05:01,950 أنتما إدعيتما إنكما حبيبان لكي لا يتم إكتشافكما في مهمة المراقبة, صحيح؟ 66 00:05:02,650 --> 00:05:04,390 ماذا كنت تعتقد إنها كانت ؟ 67 00:05:05,170 --> 00:05:06,080 .لا شيء 68 00:05:08,860 --> 00:05:10,950 هل هناك خطبٌ ما ؟ 69 00:05:12,080 --> 00:05:15,560 شيبا], أنت ذهبت في مهمة مراقبة مع [ساتو] من قبل , أليس كذلك؟] 70 00:05:15,690 --> 00:05:17,600 .أجل, مرتين أو ثلاثة 71 00:05:17,780 --> 00:05:20,080 هل حدث شيء ؟ 72 00:05:20,340 --> 00:05:21,300 أي شيء ؟ 73 00:05:21,430 --> 00:05:23,730 ...فـ..في الواقع, إذا لم يحدث شيء, إذن لا تهتم 74 00:05:25,340 --> 00:05:29,000 هل تتحدث عن التظاهر بإنك حبيب [ساتو]؟ 75 00:05:30,300 --> 00:05:33,690 .ساتو] تفعل ذلك كثيراً] 76 00:05:34,260 --> 00:05:39,860 .عندما فعلت ذلك معي, نسيتُ أمر مهمة المراقبة 77 00:05:40,430 --> 00:05:41,690 لا تقل لي بأنك ..؟ 78 00:05:42,080 --> 00:05:46,860 .أجل. لا يمكنك أن تنسى ... ذلك الشعور الرقيق 79 00:05:47,210 --> 00:05:49,040 !الشعور الرقيق؟ 80 00:05:49,950 --> 00:05:51,040 !قبلني 81 00:05:51,340 --> 00:05:52,950 !أسرع, وإجعلها قبلةٌ حارة 82 00:05:54,690 --> 00:05:56,390 !ماذا؟ 83 00:05:57,690 --> 00:05:58,780 هل عثرتم على شيء ؟ 84 00:05:58,780 --> 00:06:00,300 .كلا 85 00:06:00,520 --> 00:06:01,650 أعذريني؟ 86 00:06:02,390 --> 00:06:05,650 .أريد أن أرجع [كونان] للبيت 87 00:06:05,950 --> 00:06:06,780 .هذا صحيح 88 00:06:07,520 --> 00:06:08,730 .[شكراً لك يا [كونان 89 00:06:08,950 --> 00:06:11,860 .أترك أمر رجل المطرقة لنا 90 00:06:12,040 --> 00:06:13,130 ..لكن 91 00:06:13,560 --> 00:06:17,210 هل الشخص الذي حُمل بالنقالة قد هُجم من قبل رجل المطرقة أيضاً؟ 92 00:06:17,430 --> 00:06:20,340 .كلا. ذلك الشخص كان رجل المطرقة بالفعل 93 00:06:20,860 --> 00:06:23,950 .ربما أحد أقارب الضحايا قد إنتقم منه 94 00:06:23,950 --> 00:06:25,730 !أنتِ تكذبين 95 00:06:25,730 --> 00:06:29,340 أليس طول رجل المطرقة هو 180 سنتمتر ؟ 96 00:06:29,820 --> 00:06:34,520 !الرجل الذي كان بالحمالة طوله أقل من 170 سنتمتر 97 00:06:34,860 --> 00:06:36,820 .تلك شائعةٌ أيضاً 98 00:06:37,170 --> 00:06:43,730 كلّ الفتيات قد هُجموا من الخلف لذا لقد رأوه من الخلف فقط وهم على الأرض 99 00:06:43,730 --> 00:06:46,260 .لذا هم لن يستطيعوا أن ييعطونا الطول الدقيق له 100 00:06:46,730 --> 00:06:52,300 .الشاهد الذي شاهده كان واقفاً, لكنه كان ثملاً 101 00:06:52,910 --> 00:06:54,210 .شائعه 102 00:06:55,430 --> 00:06:55,820 .إنتظر قليلاً 103 00:06:56,690 --> 00:06:58,130 ...الحمام النظيف جداً 104 00:06:58,860 --> 00:07:00,780 ...آلة الحلاقة الغير مشحونه 105 00:07:00,950 --> 00:07:03,650 عدم وجود فرشاة الأسنان ,الثياب الداخلية والجوارب 106 00:07:04,390 --> 00:07:07,950 ...الملاحظة في مقدمة الباب 107 00:07:08,130 --> 00:07:10,560 .وضياع وصل تسليم رجل الطرود ووصل تسليم ساعية الدراجة 108 00:07:12,600 --> 00:07:13,000 هل يُعقل ..؟ 109 00:07:21,730 --> 00:07:23,690 .هناك قطعةٌ جلدية على حذاء القدم اليسرى 110 00:07:24,820 --> 00:07:26,000 ماذا عن بقية الأحذية ؟ 111 00:07:27,910 --> 00:07:30,080 .إنّه هذا الحذاء فقط 112 00:07:30,340 --> 00:07:34,080 ![كونان] 113 00:07:35,000 --> 00:07:38,040 هل هناك أمرٌ يتعلق بأحذية رجل المطرقة ؟ 114 00:07:38,470 --> 00:07:41,820 .كلا. هذا الحذاء لا يخص رجل المطرقة 115 00:07:43,170 --> 00:07:45,210 .لا يوجد شيء كهذا أساساً 116 00:07:46,430 --> 00:07:48,080 .لا وجود لرجل المطرقة 117 00:07:48,520 --> 00:07:52,780 ما الذي تقصده ؟ لم يكن هناك وجود لرجل المطرقة ؟ 118 00:07:53,300 --> 00:07:57,430 [مثل قصص [المرأة صاحبة الأسنان القاطع] و [الكلب ذو الوجه البشري 119 00:07:57,520 --> 00:08:01,430 .هذه قصص زيُفت وتحولت إلى قصصٍ مخيفة, صحيح ؟ إنّه الأمر نفسه 120 00:08:01,780 --> 00:08:02,910 ،كمثال 121 00:08:03,390 --> 00:08:06,860 .رجل المطرقة يستطيع أن يركض مسافة 100 مترٍ في 11 ثانية 122 00:08:07,170 --> 00:08:10,000 .أو إنّه رجلٌ ضخم وطوله أكثر من 180 سنتمتر 123 00:08:11,080 --> 00:08:16,470 .هذه مجرد مبالغات لإخافة الجميع 124 00:08:16,730 --> 00:08:19,820 المرأة صاحبة الأسنان القاطعة] و [الكلب ذو الوجه البشري]؟] 125 00:08:20,000 --> 00:08:22,520 .أنت تعرف القصص القديمة حقاً 126 00:08:22,730 --> 00:08:25,650 !معلمي حدثني عنها 127 00:08:25,820 --> 00:08:27,040 .[لكن يا [كونان 128 00:08:27,430 --> 00:08:30,820 ،[الأمر غير مشابه لقصص [المرأة صاحبة الأسنان القاطعة] و [الكلب ذو الوجه البشري 129 00:08:31,000 --> 00:08:35,520 فضحايا رجل المطرقة حقيقيون 130 00:08:35,520 --> 00:08:37,560 ...لا أعتقد إنّه رجلٌ خيالي 131 00:08:37,650 --> 00:08:43,600 ما أريد قوله إن رجل المطرقة الذي يهاجم الفتيات ذوات الشعر الطويل 132 00:08:43,600 --> 00:08:46,340 !نحن لا نعلم إن كان رجل المطرقة أم لا 133 00:08:47,340 --> 00:08:50,520 !سلاحه مطرقة, لذا هو رجل المطرقة 134 00:08:51,040 --> 00:08:53,560 هل تقول بإنه لم يستعمل المطرقة ؟ 135 00:08:54,520 --> 00:08:55,560 ...ما أحاول قوله هو 136 00:08:55,820 --> 00:08:59,340 ..ماذا؟ إذا لديك شيئاً لتقوله, فإرفع صوتك 137 00:09:03,470 --> 00:09:04,470 سونوكو]؟] 138 00:09:05,560 --> 00:09:07,080 ...هذه الرقصة الغريبة 139 00:09:07,340 --> 00:09:08,470 هل يُعقل ..؟ 140 00:09:10,470 --> 00:09:12,000 .أجل. الرقصة 141 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 .كلماتُ [كونان] ساعدتني لأفهم القضية 142 00:09:16,040 --> 00:09:19,130 ...تم خداعنا بشكلٍ تام 143 00:09:20,390 --> 00:09:23,300 !بواسطة شائعة رجل المطرقة 144 00:09:23,730 --> 00:09:26,390 ![ملكة الإستنتاجات [سونوكو 145 00:09:26,650 --> 00:09:31,040 .إنها تشبه [كوجورو] النائم تماماً 146 00:09:31,340 --> 00:09:32,470 .بالتأكيد 147 00:09:33,000 --> 00:09:37,430 .كلا. رأسها منحني إلى درجةٍ مختلفة 148 00:09:37,600 --> 00:09:38,860 أتعتقد ذلك ؟ 149 00:09:39,080 --> 00:09:40,170 .لا يوجد فرق 150 00:09:41,130 --> 00:09:45,710 ...لكن يا [سونوكو], إذا كان رجل المطرقة مجرد أسطورة عادي 151 00:09:45,710 --> 00:09:49,230 إذن من هو الرجل الذي كان مضروباً في هذه الشقة ؟ 152 00:09:49,780 --> 00:09:53,600 ...الأحتمال الوحيد الذي يمكن ان يكون 153 00:09:53,600 --> 00:09:55,820 .إن الأمر كان تصرفاً للانتقام من قبل أحد الأشخاص الثلاثة الذي قدموا إلى هنا 154 00:09:56,560 --> 00:09:59,300 .فكروا بالأمر بتروٍ 155 00:09:59,690 --> 00:10:03,780 ...حول ترتيب دخول الأشخاص إلى الشقة, ولأي غرض ذلك 156 00:10:05,260 --> 00:10:07,650 ...لقد كان 157 00:10:08,080 --> 00:10:12,300 .رجل تسليم الطرود وطوله 180 سنتمتر 158 00:10:12,780 --> 00:10:16,470 .وساعية الدراجة وطولها 160 سنتمتر 159 00:10:16,860 --> 00:10:22,260 .ورجل تسليم البيتزا النحيل وطوله 170 سنتمتر. ذلك هو الترتيب 160 00:10:22,650 --> 00:10:28,080 وكانت هناك ملاحظةٌ لثلاثتهم في مقدمة الباب تقول 161 00:10:28,080 --> 00:10:32,170 .أنا مريض بسبب الحمى إدخل وأكمل عملك بنفسك 162 00:10:32,470 --> 00:10:38,560 الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يترك تلك .الملاحظة هو رجل تسليم الطرود, الذي قدم أولاً 163 00:10:39,000 --> 00:10:44,470 والشخصان الوحيدان الذان يستطيعان أن يتخلصا من وصل ... تسليم رجل الطرود ووصل تسليم ساعية الدراجة 164 00:10:44,470 --> 00:10:49,910 .هما ساعية الدراجة ورجل تسليم البيتزا 165 00:10:50,650 --> 00:10:53,910 ...أجل, هذا ما كنّا نفكر به 166 00:10:54,080 --> 00:10:57,080 .ربّما سيكون الأمر معقولاً إذا فكرنا بالأمر بالطريقة التالية 167 00:10:58,000 --> 00:11:04,080 إذا فرضنا إن الشخص الذي ترك الملاحظة في مقدمة الباب والشخص الذي .تلخص من وصولات التسليم كان رجل المطرقة الذي يعيش في هذه الغرفة 168 00:11:05,600 --> 00:11:08,000 هو يستطيع أن يترك الملاحظة, لكن 169 00:11:08,390 --> 00:11:12,170 لماذا إضطر رجل المطرقة أن يتخلص من وصولات التسليم ؟ 170 00:11:12,470 --> 00:11:16,130 .لكي لا نتصل بمتاجرهم لنتأكد فيما إذا كانوا المجرمين أم لا 171 00:11:16,820 --> 00:11:20,520 !هو لم يرد أن يتم إكتشاف هوية الشخص الذي سينتحل شخصيته 172 00:11:20,950 --> 00:11:21,690 ماذا ؟ 173 00:11:21,950 --> 00:11:24,170 !إنتحال الشخصية ؟ 174 00:11:24,470 --> 00:11:28,210 رجل المطرقة إنتحل شخصية أحد أولئك الثلاثة ؟ 175 00:11:28,520 --> 00:11:29,170 .أجل 176 00:11:29,520 --> 00:11:35,260 من أجل أن ينتحل الشخصية, طلب رجل المطرقة رجل . تسليم الطرود, وساعية الدراجة ورجل تسليم البيتزا 177 00:11:36,000 --> 00:11:41,520 !بإختصار, الشخص الذي ضُرب هنا كان احد أولئك الثلاثة 178 00:11:42,130 --> 00:11:42,910 .فهمت 179 00:11:43,470 --> 00:11:47,340 بتلك الطريقة, فالأشخاص الذي إستدعاهم سيتبعون التوجيهات . الموجودة على الملاحظة في مقدمة الباب 180 00:11:47,860 --> 00:11:52,650 .رجل المطرقة سيضربه حالما يدخل إلى الشقة 181 00:11:52,650 --> 00:11:56,650 .ثم سيلبسه ملابسه الخاصّة ويجعل الأمر وكإنه حادث إنتحار 182 00:11:56,910 --> 00:12:00,950 .ثم لبس ملابس ذلك الشخص وغادر الشقّة بجرأة 183 00:12:01,340 --> 00:12:06,430 .إذن رجل تسليم الطرود الذي قدم أولاً سيخرج من دائرة الإتهام 184 00:12:07,170 --> 00:12:11,130 .حجم جسده مختلف للغاية عن حجم جسد الرجل في الغرفة 185 00:12:11,390 --> 00:12:16,340 .ولن يستطيع أن يأخذ وصل التسليم الذي تركته ساعية الدراجة التي أتت بعده 186 00:12:16,600 --> 00:12:20,820 !إذن رجل المطرقة هو رجل تسليم البيتزا 187 00:12:21,300 --> 00:12:24,260 .إنّه أمرٌ غريب إنه لم يعد لمتجره بعد 188 00:12:24,520 --> 00:12:27,860 ..حسناً! طوقوا المنطقة فوراً وإعثروا على رجل تسليم البيتزا 189 00:12:27,860 --> 00:12:28,910 ألم تكتفي من الرقص بعد ؟ 190 00:12:28,910 --> 00:12:30,340 ألم تكتفي من الرقص بعد ؟ 191 00:12:31,000 --> 00:12:31,780 ماذا ؟ 192 00:12:32,080 --> 00:12:36,080 عندما اخبرني [كونان] عن الغرفة, إستوعبت الأمر فوراً 193 00:12:36,080 --> 00:12:38,040 هوية رجل المطرقة الحقيقية 194 00:12:38,260 --> 00:12:39,860 الغرفة ؟ 195 00:12:40,390 --> 00:12:42,860 ،مثل كون حوض الإستحمام نظيفٌ جداً 196 00:12:43,080 --> 00:12:46,950 ،وآلة الحلاقة التي لم تكن تُشحن 197 00:12:47,080 --> 00:12:48,520 .وفرشاة الأسنان التي لم تكن موجودة 198 00:12:48,860 --> 00:12:53,520 وأخبرتها أيضاً عن الثياب الداخلية والجوارب المفقودة 199 00:12:54,000 --> 00:12:56,470 إذن ماذا إكتشفتِ من ذلك ؟ 200 00:12:56,780 --> 00:12:58,130 ألا تفهم ؟ 201 00:12:58,260 --> 00:13:01,170 لقد نظف حوض الإستحمام وأخذ معه الفرشاة 202 00:13:01,170 --> 00:13:05,780 .من أجل أن يزيل الدليل على إنّه كان يعيش هنا 203 00:13:06,430 --> 00:13:11,730 .وآلة الحلاقة لم تكن تُشحن ببساطة لأنه لم يستعملها 204 00:13:12,520 --> 00:13:18,210 السبب إننا لم نعثر على أي جوارب أو ملابس داخلية . بين الملابس بسبب إنه كان يخفي جنسه 205 00:13:18,910 --> 00:13:20,470 أفهمتم الآن ؟ 206 00:13:20,470 --> 00:13:21,820 ..هـ..هل يُعقل 207 00:13:22,520 --> 00:13:26,520 هـ..هل يُعقل ان يكون رجل المطرقة ...؟ 208 00:13:27,060 --> 00:13:30,230 ترجمة وتوقيت : هاني غسان 209 00:13:31,040 --> 00:13:33,130 هـ..هل يُعقل ان يكون رجل المطرقة ...؟ 210 00:13:34,000 --> 00:13:34,690 !إمرأة ؟ 211 00:13:35,170 --> 00:13:36,560 سيدة ساعية الدراجة ؟ 212 00:13:36,820 --> 00:13:37,390 .أجل 213 00:13:37,650 --> 00:13:43,170 .من الواضح إنّها أخفت ثيابها الداخلية .وجوارها ستكون صغيرةٌ جداً لرجل, لذا أخفتهم أيضاً 214 00:13:43,650 --> 00:13:47,340 !لقد فعلت ذلك لكيلا يكتشف شخصٌ إن إمرأةٌ كانت تعيش هنا 215 00:13:47,560 --> 00:13:50,910 ، إنّه معروفٌ بـ رجل المطرقة 216 00:13:50,910 --> 00:13:54,300 !لكن لم تقل أي ضحية أن المجرم كان رجلاً 217 00:13:54,950 --> 00:14:00,910 ...إن الأسم إختلقته وسائل الإعلام بما إن سلاحه كان مطرقة 218 00:14:01,300 --> 00:14:04,600 .الأسم مع اللاحقة [رجل] جذاب 219 00:14:04,600 --> 00:14:08,210 والشخص الذي إستعار هذه الشقة كان رجلاً 220 00:14:08,210 --> 00:14:10,950 ...لكنه عاش مع صديقته لفتره 221 00:14:11,300 --> 00:14:14,780 إذن الشخص الذي ترك الشقة كان الرجل 222 00:14:14,780 --> 00:14:17,390 .والمرأة إستمرت بالعيش هنا 223 00:14:17,780 --> 00:14:18,520 ،في الواقع 224 00:14:18,650 --> 00:14:23,780 .[ذلك واضح من الحذاء الذي عليه قطعةٌ جلدية الذي عثر عليه [كونان 225 00:14:24,470 --> 00:14:29,780 إنها بمثابة وسادة لحماية الإبهام, حين يقوم الشخص . بالضغط على الدواسة لتغير الحركة بالدراجة 226 00:14:30,560 --> 00:14:33,600 .كان هناك واحدٌ فقط في صندوق الأحذية 227 00:14:33,730 --> 00:14:37,300 ...وبما إنه لم يكن هناك أحذية أصغر أخرى 228 00:14:37,560 --> 00:14:39,860 ،هذا الحذاء لا يخص الشخص الذي يسكن في هذه الشقة 229 00:14:40,430 --> 00:14:44,780 .بل يخص ساعي الدراجة .إنه يخص الشخص الذي ضُرب هنا 230 00:14:45,210 --> 00:14:51,080 .أعتقد إنّها أخذت ملابسها وحذائها وثيابها الداخلية معها 231 00:14:52,040 --> 00:14:55,470 .ووضعتهم في الحقيبة التي إدعت إنها في مهمةٌ لتوصيلها 232 00:14:56,560 --> 00:15:02,340 .لا بد وإن هناك في تلك الحقيبة حذاءٌ ذو نعلٍ سميك الذي إستخدمته لتبدو أطول 233 00:15:02,470 --> 00:15:03,130 .فهمت 234 00:15:03,910 --> 00:15:07,040 ...كان يجب عليها أن تلبس ذلك النوع من الأحذية الذي كان مشهوراً في الماضي 235 00:15:07,040 --> 00:15:10,520 .وإلا لما إستطاع الرجل الثمل أن يلحق بها 236 00:15:11,080 --> 00:15:15,910 إذن لماذا لم يرجع رجل تسليم البيتزا بعد ؟ 237 00:15:16,170 --> 00:15:20,520 .على الأرجح أن المجرم قد ضربه وحبسه في مكانٍ ما 238 00:15:21,260 --> 00:15:24,210 .بسبب إنه إذا لم يرجع, فان الشرطة ستشك به 239 00:15:24,390 --> 00:15:27,580 ..حسناً! لنطوق المكان حول 240 00:15:27,580 --> 00:15:29,760 .لا توجد حاجةٌ لذلك 241 00:15:30,910 --> 00:15:33,520 !لكن إذا لم نسرع, فإنها ستهرب بإستعمال دراجتها 242 00:15:33,520 --> 00:15:39,130 من المستحيل إنها ستترك الحذاء الذي يحتوي على .الرقعة الجلدية إذا كانت ستستعمل الدراجة 243 00:15:39,520 --> 00:15:43,560 .هذا يعني إنها تخطط لخلع زي راكبي الدراجات ذاك 244 00:15:43,560 --> 00:15:46,260 .لأنه من غير المريح الركوب بسيارة الأجرة مرتيدةً تلك الملابس 245 00:15:47,170 --> 00:15:50,820 ، من الأفضل أن تبدل ثيابها في حمامٍ عام 246 00:15:51,260 --> 00:15:57,910 لكنّها ستجلب الشبوهات بسيرها في مطعمٍ عائلي هكذا. حتّى . بعد أن تبدل ثيابها, ربّما سيتذكرون وجهها وملابسها 247 00:15:58,600 --> 00:16:00,730 ...ومن أجل تفادي كلّ هذا 248 00:16:01,340 --> 00:16:02,470 !حمام المتنزهات 249 00:16:02,910 --> 00:16:06,690 !متنزه قريب... يجب أن يكون متنزه [بيكا] حيث حدثت الحادثة ليلة أمس 250 00:16:07,430 --> 00:16:10,130 .إنّهم يفتشون المنطقة هناك الآن 251 00:16:14,650 --> 00:16:17,130 .رجلٌ أحمق 252 00:16:18,650 --> 00:16:20,820 ...ليصدق بمثل تلك الكذبة 253 00:16:21,780 --> 00:16:27,210 في المتنزه الذي مررنا منه للتو, هناك حمام بابه عالق. هل يمكنك أن تأتي معي ؟ 254 00:16:27,730 --> 00:16:31,340 .أنه يزعجني لأنه المتنزه الذي أرتكب حصلت فيه حادثة رجل المطرقة 255 00:16:31,600 --> 00:16:33,260 .بالتأكيد, لا توجد مشكلة 256 00:16:34,780 --> 00:16:36,470 !لا أرى حماماً كذلك 257 00:16:36,820 --> 00:16:37,730 ...هذا غريب 258 00:16:38,860 --> 00:16:41,000 !لقد كان مقفولاً عندما أتيت 259 00:16:43,040 --> 00:16:45,560 ،كلّ الذي أحتاج لفعله الان هو أن أخلع هذا الزي 260 00:16:45,560 --> 00:16:50,520 .وأخرج من هذا المتنزه, وأذهب لمكان حيث لا تعثر علي هذه الشرطة الغبية 261 00:16:52,300 --> 00:16:53,340 هل حدث شيء ؟ 262 00:16:55,130 --> 00:16:56,390 .أنا من الشرطة 263 00:16:57,080 --> 00:17:00,600 هل تعلمين بشأن الحادثة التي حدثت الليلة الماضية ؟ 264 00:17:01,340 --> 00:17:02,000 .أجل 265 00:17:03,170 --> 00:17:05,520 هل هناك شيءٌ في الحمام ؟ 266 00:17:06,860 --> 00:17:11,080 ...كلا. أنا لا أعلم إن كان للأمر علاقة بالأمر 267 00:17:11,340 --> 00:17:13,820 ...لكن هناك شخصٌ ملقى على الأرض في الخلف 268 00:17:18,520 --> 00:17:19,470 هذا صحيح 269 00:17:20,000 --> 00:17:22,520 .ساتصل بالضباط المساعدين 270 00:17:23,820 --> 00:17:26,690 .لذا تعالي معي رجاءً لتجيبي على بعض الأسئلة 271 00:17:26,690 --> 00:17:28,600 .سيكون ذلك من دواعي سروري 272 00:17:33,260 --> 00:17:34,820 ، لقد سمعتُ عنكِ 273 00:17:35,470 --> 00:17:38,000 سيد رجل المطرقة. صحيح؟ 274 00:17:41,730 --> 00:17:47,080 .وهكذا, رجل المطرقة, كلا... إمرأة المطرقة, قد تم إلقاء القبض عليها 275 00:17:47,730 --> 00:17:52,600 .الشائعة الغريبة التي إنتشرت فجأةً إنتهت قبل أن تسلم للأجيال القادمة 276 00:17:53,690 --> 00:17:57,520 .دافعها كان الإستياء الغير مبرر إتجاه صديقها السابق 277 00:17:58,560 --> 00:18:04,300 كلّ الضحايا كانوا ذوات شعرٍ طويل بسبب إن .الرجل الذي هجرها كان يواعد إمرأةً ذات شعرٍ طويل 278 00:18:05,040 --> 00:18:08,560 ،ولأن عنوانها قد إنكشف 279 00:18:08,730 --> 00:18:12,820 .أرادت الهرب وأن تلقي اللوم على صديقها السابق 280 00:18:13,910 --> 00:18:19,260 .لكنّها كانت محاطةٌ بأفراد الشرطة بسرعة أكبر مما كانت تتوقع وقامت بقراراتٍ غبية 281 00:18:21,520 --> 00:18:23,600 ![لقد ساعدتنا حقاً يا [سونوكو 282 00:18:24,170 --> 00:18:26,430 !كنتِ الخصم الرائع لأسلوب [كوجورو] النائم 283 00:18:26,430 --> 00:18:29,650 ،خصوصاً الجزء الذي قلتِ به ألم تكتفي من الرقص؟ 284 00:18:29,650 --> 00:18:32,170 !كنتِ مثل ملكة الإستنتاجات 285 00:18:33,520 --> 00:18:35,040 الا تذكرين ؟ 286 00:18:35,080 --> 00:18:37,820 .كـ..كلا, أنا لا أذكر التفاصيل بدقة 287 00:18:38,690 --> 00:18:39,300 .على الإطلاق 288 00:18:39,860 --> 00:18:41,650 .[شكراً لك أيضاً يا [كونان 289 00:18:43,690 --> 00:18:45,950 إذن؟ ما مدى ما وصلتموه ؟ 290 00:18:46,040 --> 00:18:47,780 عن أي مدى تتحدث ؟ 291 00:18:47,780 --> 00:18:51,040 ![من الواضح الذي يتعلق بـ [ساتو 292 00:18:51,650 --> 00:18:54,080 .لقد كنت تواعدها منذ مدّة 293 00:18:54,430 --> 00:18:56,340 .لا أريد ان أخبرك 294 00:18:57,560 --> 00:19:01,690 هل أنت غاضبٌ مني لأنني إدعيت إنني صديقها في مهمة المراقبة؟ 295 00:19:02,000 --> 00:19:04,130 .لستُ غاضباً 296 00:19:04,130 --> 00:19:06,820 .بالله عليك! لقد تماسكنا الأيدي فقط 297 00:19:09,650 --> 00:19:13,390 ...لـ..لقد كنت تتحدث عن الشعور الرقيق وما شابه 298 00:19:13,780 --> 00:19:16,600 !الشعور عندما ضغطت على يدي 299 00:19:19,000 --> 00:19:25,650 ...في الواقع, لقد إرتعبتُ قليلاً عندما بدأت تحدق بالمشتبه بعد ذلك 300 00:19:25,950 --> 00:19:27,600 هذا هو الأمر ؟ 301 00:19:28,000 --> 00:19:32,730 .أجل. لقد كان الأمر مشابهاً لك, صحيح؟ ففي النهاية إنّها مجرد مهمة مراقبة 302 00:19:33,040 --> 00:19:35,600 ...كلا, الأمر كان لي 303 00:19:37,170 --> 00:19:38,470 !قبلني 304 00:19:38,690 --> 00:19:42,340 !أسرع. وإجعلها قبلة حارة 305 00:19:42,520 --> 00:19:44,820 ...فهمت. فعلت ذلك لأنني انا كنت معها 306 00:19:46,600 --> 00:19:48,600 ...[لأنني كنتُ معها, [ساتو 307 00:19:57,690 --> 00:20:02,780 .تمكنا أخيراً من تحديد موقع أخ المشتبه به في قضية القتل 308 00:20:03,130 --> 00:20:06,950 .[الموقع هو القطاع الثالث من حي [اكوهو], الطابق الثاني لمركز [باشنكو 309 00:20:07,300 --> 00:20:11,820 ،طبقاً للمعلومات, هناك نسبةٌ عالية إن الأخ سيلتقي بالمشتبه به في الشارع. كما هو معتاد 310 00:20:12,300 --> 00:20:18,910 .سنحتاج بعض الأشخاص من أجل مهمة المراقبة ...أختار [ساتو] الذي كان يتتبع هذه القضية 311 00:20:19,470 --> 00:20:22,860 !أجل, أجل!! أخترني أرجوك 312 00:20:24,210 --> 00:20:27,390 .إنّه أمرٌ نادر أن تتطوع لمهمة مراقبة 313 00:20:27,860 --> 00:20:31,780 !ألا تعلم؟ أنا أحب مهمات المراقبة حقاً 314 00:20:32,260 --> 00:20:37,210 لا تدع عزيمتك تنخفض! بالرغم من إنه شقيق المشتبه . الأصغر, إلا إنني سمعتُ إنّه عنيف للغاية 315 00:20:37,600 --> 00:20:38,210 !أجل 316 00:20:38,820 --> 00:20:39,780 !كن حذراً 317 00:20:39,910 --> 00:20:41,650 أجل! ماذا؟ 318 00:20:42,260 --> 00:20:43,600 كن حذراً ؟ 319 00:20:47,650 --> 00:20:50,860 ...لا توجد أي تحركات 320 00:20:50,860 --> 00:20:52,430 .[أيّها المفتش [ساتو 321 00:20:54,000 --> 00:20:54,910 .أجل 322 00:20:55,300 --> 00:20:58,650 الأسم [ساتو] شائعٌ جداً, أليس كذلك ؟ 323 00:21:00,130 --> 00:21:01,130 .أجل 324 00:21:01,210 --> 00:21:03,210 إنّه أسم جميل, أليس كذلك ؟ 325 00:21:04,670 --> 00:22:23,630 ترجمة وإعداد : هاني غسان 326 00:22:25,910 --> 00:22:26,970 .[معك [ماتسوموتو 327 00:22:27,600 --> 00:22:31,340 .أنا في ميناء [إينها] وأتبع المشتبه به بجرائم القتل المتسلسلة 328 00:22:31,600 --> 00:22:33,000 ماذا؟ حقاً؟ 329 00:22:33,300 --> 00:22:33,690 .أجل 330 00:22:34,430 --> 00:22:37,600 !نوع ولون السيارة مطابق لما جاء في التقرير 331 00:22:38,080 --> 00:22:44,600 !إنه يركن السيارة الآن, ولا يوجد شخصٌ آخر معه ..[ساتأكد من لوحة تسجيل السيارة ...[شينجوكو 5 332 00:22:49,260 --> 00:22:51,650 ما الخطب [ماتسوموتو]؟ الأرقام البقية ؟ 333 00:22:52,000 --> 00:22:53,470 الصفير ...؟ 334 00:23:02,910 --> 00:23:05,080 !لا يوجد شك إنه المجرم 335 00:23:06,170 --> 00:23:08,040 ...! إنّه يصفر 336 00:23:08,300 --> 00:23:09,260 !الأغنية 337 00:23:10,260 --> 00:23:11,470 لقد رآني 338 00:23:16,390 --> 00:23:18,130 ![أجبني يا [ماتسوموتو 339 00:23:18,910 --> 00:23:20,560 !ماتسوموتو !ماتسوموتو 340 00:23:21,430 --> 00:23:22,690 ![أيّها المدير [ماتسوموتو 341 00:23:25,260 --> 00:23:28,690 .هل أنت بخير؟ كنت تأن 342 00:23:29,340 --> 00:23:33,430 .أجل, آسف. لقد غفوت 343 00:23:34,210 --> 00:23:38,000 ربّما يجب ان تأخذ إستراحة وتذهب للمنزل؟ 344 00:23:38,300 --> 00:23:41,950 هذه الأيام, أنت بقيت هنا طوال الليل ولم تنم كثيراً, صحيح؟ 345 00:23:42,210 --> 00:23:44,080 .ليس بيدي حيلة 346 00:23:44,650 --> 00:23:54,690 .الموعد الأخير لقضية القتل المتسلسلة ينتهي بعد أسبوع. والوقت يداهمنا 347 00:24:00,300 --> 00:24:03,600 إذن أين هما الشخصان اللذان يدعيان بملكية اللقب ؟ 348 00:24:04,130 --> 00:24:08,560 !نجم الجبل الذي جرح وجهي 349 00:24:08,630 --> 00:24:14,630 ندبة الحب الأول 350 00:24:30,560 --> 00:24:34,560 تلميح كونان القادم : اللقب 351 00:24:34,560 --> 00:24:36,340 ![عملٌ جيد يا ملكة الإستنتاجات [سونوكو 352 00:24:37,410 --> 00:24:38,840 !أنا أرقص كملكة أيضاً 353 00:24:39,020 --> 00:24:39,280 ماذا ؟ 36488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.