All language subtitles for Star.Trek.Picard.S01E10.Et.in.Arcadia.Ego.Part.2.REPACK.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,549 --> 00:00:08,634 Previously on Star Trek: Picard… 2 00:00:09,176 --> 00:00:11,262 For a relic, you're in excellent shape. 3 00:00:11,345 --> 00:00:15,307 Just that little abnormality in the parietal lobe. 4 00:00:16,559 --> 00:00:18,686 Index, identify this painting. 5 00:00:18,769 --> 00:00:21,689 This painting is called Daughter. 6 00:00:22,231 --> 00:00:25,860 Maddox's theory was Data's entire code, even his memories, 7 00:00:25,943 --> 00:00:28,487 could be reconstituted from a single positronic neuron. 8 00:00:28,571 --> 00:00:33,451 You are something lovingly and deliberately created. 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,578 You're telling me that I'm not real. 10 00:00:35,661 --> 00:00:37,496 Which sister are you? 11 00:00:37,580 --> 00:00:39,790 The heart of the Zhat Vash mission 12 00:00:39,874 --> 00:00:45,171 was hate and fear and pure loathing for any form of synthetic life. 13 00:00:45,671 --> 00:00:47,047 I know who you are. 14 00:00:47,131 --> 00:00:48,549 You are the Destroyer! 15 00:00:49,049 --> 00:00:50,718 Thank you, Will, 16 00:00:50,801 --> 00:00:53,596 for not trying to talk me out of all this. 17 00:00:53,679 --> 00:00:55,097 Believe me, I know better. 18 00:00:55,181 --> 00:01:00,853 The Romulans send in a mole, a half-Romulan Vulcan named Oh. 19 00:01:00,936 --> 00:01:03,397 I will take care of Picard. 20 00:01:03,481 --> 00:01:06,734 Nine years ago, a Starfleet vessel had first contact 21 00:01:06,817 --> 00:01:09,570 with a pair of emissaries from a strange new world. 22 00:01:09,653 --> 00:01:14,408 And the Zhat Vash have been searching for this world ever since. 23 00:01:14,492 --> 00:01:16,285 Which they have now found because of me. 24 00:01:17,495 --> 00:01:19,997 Ghulion system, fourth planet. 25 00:01:21,999 --> 00:01:23,125 I'm home. 26 00:01:23,209 --> 00:01:24,293 Welcome, all of you. 27 00:01:24,376 --> 00:01:26,420 Doctor Altan Inigo Soong. 28 00:01:26,504 --> 00:01:28,214 I take it my face looks familiar? 29 00:01:28,297 --> 00:01:31,759 I'm just trying to understand the logic of sacrifice. 30 00:01:32,593 --> 00:01:34,220 I don't like the sound of that. 31 00:01:38,390 --> 00:01:42,561 Starfleet Command, I have a first contact situation. 32 00:01:42,645 --> 00:01:44,980 The Federation will listen to me. 33 00:01:45,064 --> 00:01:48,442 They didn't listen to him after the attack on Mars. 34 00:01:48,526 --> 00:01:49,777 And they're not going to believe him now. 35 00:01:49,860 --> 00:01:51,779 My mind to your mind. 36 00:01:51,862 --> 00:01:53,447 My thoughts to your thoughts. 37 00:01:56,534 --> 00:01:57,618 Fascinating. 38 00:01:57,701 --> 00:02:00,204 There are some sort of higher synthetic beings out there. 39 00:02:00,287 --> 00:02:03,707 Doctor Soong and I have designed a suitable beacon to summon them. 40 00:02:03,791 --> 00:02:05,251 To them, we're monsters. 41 00:02:05,334 --> 00:02:07,461 A mother would die for her children. 42 00:02:07,545 --> 00:02:09,380 - Would you? - Yes. 43 00:02:09,463 --> 00:02:12,591 Their purpose is to seek out advanced synthetic life 44 00:02:12,675 --> 00:02:15,803 and excise it from the oppression by organics. 45 00:02:15,886 --> 00:02:19,431 - You will become the Destroyer after all. - Take him away. 46 00:03:02,933 --> 00:03:04,768 Would the xBs be better off dead? 47 00:03:07,354 --> 00:03:09,565 Everyone hates them. They have no home. 48 00:03:10,482 --> 00:03:11,609 They don't belong anywhere. 49 00:03:12,359 --> 00:03:13,485 Am I better off dead? 50 00:03:16,488 --> 00:03:17,907 I'm an xB. 51 00:03:17,990 --> 00:03:20,034 I have no home. I don't belong anywhere. 52 00:03:22,453 --> 00:03:25,539 Why don't I just put a phaser to my head and get it over with? 53 00:03:26,582 --> 00:03:27,666 Because… 54 00:03:28,834 --> 00:03:30,044 I'd miss you. 55 00:04:11,710 --> 00:04:12,878 Well… 56 00:04:14,588 --> 00:04:16,382 - Have you found them? - Yes, they're all here. 57 00:04:17,591 --> 00:04:18,801 Have you fucked any of them? 58 00:04:18,884 --> 00:04:19,969 Mm. Not yet. 59 00:04:20,052 --> 00:04:21,470 - Killed any? - One. 60 00:04:23,222 --> 00:04:24,890 Well, I call that progress. 61 00:04:26,642 --> 00:04:28,185 Come see my hiding place. 62 00:04:29,436 --> 00:04:31,522 Oceanfront, crashing waves. 63 00:04:31,981 --> 00:04:33,107 You'll love it. 64 00:05:02,594 --> 00:05:04,138 Lucky you. 65 00:05:16,025 --> 00:05:18,027 I just wanted to see if you were okay. 66 00:05:18,777 --> 00:05:20,904 I will be when I'm set free. 67 00:05:21,447 --> 00:05:25,117 Picard, try to see this from our point of view. 68 00:05:25,826 --> 00:05:28,454 You choose if we live. You choose if we die. 69 00:05:28,871 --> 00:05:30,122 You choose. 70 00:05:30,205 --> 00:05:31,915 We have no choice. 71 00:05:31,999 --> 00:05:34,585 You organics have never given us one. 72 00:05:38,088 --> 00:05:44,094 To say you have no choice is a failure of imagination. 73 00:05:45,262 --> 00:05:47,097 Please, 74 00:05:47,181 --> 00:05:51,977 don't let the Romulans turn you into the monsters they fear. 75 00:05:52,061 --> 00:05:53,937 Stop them, Soji. 76 00:05:54,021 --> 00:05:55,773 Stop building that beacon. 77 00:05:55,856 --> 00:05:57,649 Shut it down now. 78 00:05:57,733 --> 00:06:02,321 The beings you are attempting to summon may well be your salvation… 79 00:06:03,322 --> 00:06:06,325 but they will be our annihilation. 80 00:07:55,767 --> 00:08:00,272 You're telling me you want to use those grenades to destroy flowers? 81 00:08:01,899 --> 00:08:04,193 Ship-killing flowers that fly. 82 00:08:04,693 --> 00:08:06,111 No, not this time. 83 00:08:06,195 --> 00:08:08,071 I made my way out of the nest. I can make my way back in. 84 00:08:08,155 --> 00:08:10,657 You have to stay here and bring the weapon systems online. 85 00:08:11,325 --> 00:08:13,327 Our parents died for this, Narek. 86 00:08:14,328 --> 00:08:15,787 Many more gave their lives. 87 00:08:15,871 --> 00:08:18,207 I found her, Narissa. 88 00:08:18,290 --> 00:08:21,793 Me. The family disgrace. The Zhat Vash washout. 89 00:08:22,502 --> 00:08:25,130 I found Seb-Cheneb. 90 00:08:31,261 --> 00:08:32,346 Well, go on then. 91 00:08:33,889 --> 00:08:35,599 I have my work to do. 92 00:09:08,966 --> 00:09:11,969 Honestly, I'm a little afraid of it. 93 00:09:15,055 --> 00:09:17,307 Like if I use it too much, it's gonna… 94 00:09:18,684 --> 00:09:19,768 eat my soul. 95 00:09:19,851 --> 00:09:22,396 Well, luckily, you don't have a soul, so… 96 00:09:26,441 --> 00:09:28,777 But what does it do? How do I even… 97 00:09:28,860 --> 00:09:33,156 Well, when Saga gave it to me, she said, "You have to use your imagination." 98 00:09:33,240 --> 00:09:34,908 - Oh, she said that, did she? - Mm-hmm. 99 00:09:35,617 --> 00:09:36,994 Well, I don't have one of those either. 100 00:09:37,077 --> 00:09:40,831 Okay, well, Chris, this is your ship. You know what's wrong with it. 101 00:09:41,707 --> 00:09:43,083 It's not too complicated. 102 00:09:44,126 --> 00:09:49,047 The intermix reactor is fused. I need to un-fuse it, which is impossible. 103 00:09:49,715 --> 00:09:52,384 I need to replace it, but the maintenance replicator is off-line 104 00:09:52,467 --> 00:09:56,471 because the intermix reactor is fused. 105 00:09:56,555 --> 00:09:59,308 Mm. Well, just, you know, give it a try. 106 00:10:01,810 --> 00:10:03,186 Okay, fine, I'll do it. 107 00:10:03,270 --> 00:10:04,980 I got a lot of imagination. 108 00:10:05,063 --> 00:10:06,940 To you, everything's a hammer, or… 109 00:10:07,024 --> 00:10:08,692 No. I'll do it. 110 00:10:16,325 --> 00:10:19,536 There's… There's no kind of trigger or… or switch. 111 00:10:19,619 --> 00:10:21,371 Hmm. 112 00:10:21,455 --> 00:10:25,542 Well, maybe what she meant was you have to imagine the fix. 113 00:10:26,293 --> 00:10:29,046 Have you been, um, hitting the horgl again? 114 00:10:30,422 --> 00:10:33,300 Visualize that it's no longer fused. 115 00:10:33,383 --> 00:10:36,178 You know, see the hole patching itself. 116 00:10:45,354 --> 00:10:46,521 Whoa. 117 00:10:50,400 --> 00:10:52,694 Uh… What's happening? 118 00:10:56,198 --> 00:10:57,657 Nothing that makes any sense. 119 00:11:07,000 --> 00:11:08,752 - Say it. - Say what? 120 00:11:08,835 --> 00:11:10,796 Hmm, those three beautiful words. 121 00:11:13,632 --> 00:11:15,384 - You were right. - Hmm. Just one more time. 122 00:11:15,467 --> 00:11:16,468 Piss off. 123 00:11:19,846 --> 00:11:21,014 I know that sound. 124 00:11:30,399 --> 00:11:34,569 All of Bruce's work on the downloading of consciousness into a synthetic body 125 00:11:34,653 --> 00:11:35,987 should be on that machine. 126 00:11:36,071 --> 00:11:37,572 Let's hope so. 127 00:11:37,656 --> 00:11:38,949 We don't have much time. 128 00:11:40,951 --> 00:11:41,952 You know… 129 00:11:43,537 --> 00:11:48,333 this really is a remarkable act of self-sacrifice on your part. 130 00:11:50,252 --> 00:11:53,046 But I suppose that's what mothers do, isn't it? 131 00:12:00,554 --> 00:12:01,763 It's okay. 132 00:12:01,847 --> 00:12:04,141 It'll be okay. You can do this. 133 00:12:04,766 --> 00:12:06,101 You have to do this. 134 00:12:10,188 --> 00:12:12,315 I'm not their mother, asshole. 135 00:12:13,316 --> 00:12:14,943 Someone's throwing rocks at my ship. 136 00:12:16,069 --> 00:12:18,864 - The abusive Romulan boyfriend. - Comms. 137 00:12:20,031 --> 00:12:21,366 Go ahead, throw it. 138 00:12:21,450 --> 00:12:23,994 I want to see what a photon torpedo can do at this range. 139 00:12:24,077 --> 00:12:26,371 I have 12 wide-dispersion 140 00:12:26,455 --> 00:12:28,665 molecular solvent grenade canisters. 141 00:12:30,917 --> 00:12:32,627 I'm throwing rocks. 142 00:12:32,711 --> 00:12:34,004 What do you want? 143 00:12:34,087 --> 00:12:36,548 And don't think we won't kick your ass, dirtbag, because we will. 144 00:12:36,631 --> 00:12:37,632 Raff. 145 00:12:38,633 --> 00:12:40,010 What are you doing here, Snakehead? 146 00:12:40,552 --> 00:12:41,970 Trying to save the universe. 147 00:12:43,388 --> 00:12:46,183 We can keep fighting, or we can work together. 148 00:12:46,808 --> 00:12:48,101 Stop what's coming for us. 149 00:12:49,311 --> 00:12:50,353 It's your call. 150 00:12:56,193 --> 00:12:57,194 JL. 151 00:12:58,487 --> 00:12:59,946 JL, come in. 152 00:13:01,239 --> 00:13:02,240 Damn it. 153 00:13:02,824 --> 00:13:05,035 They are building some kind of transmitter. 154 00:13:05,619 --> 00:13:08,121 They are signaling something to come here. 155 00:13:08,205 --> 00:13:09,581 To do what? 156 00:13:09,664 --> 00:13:13,084 We believe synthetics are fated to destroy all organic life. 157 00:13:13,793 --> 00:13:15,128 We call it Ganmadan. 158 00:13:15,962 --> 00:13:17,339 The place is on lockdown. 159 00:13:17,422 --> 00:13:20,258 Whatever that transmitter is, they don't want anyone interfering with it. 160 00:13:21,510 --> 00:13:23,386 - The thing about Picard is… - Yeah. 161 00:13:23,470 --> 00:13:25,597 Interfering is definitely his thing. 162 00:13:25,680 --> 00:13:26,681 Try him again. 163 00:13:27,974 --> 00:13:29,184 JL, come in. 164 00:13:30,727 --> 00:13:33,271 Admiral Jean-Luc Picard, retired. 165 00:13:34,439 --> 00:13:36,983 - Damn it. - I've told you. They won't respond. 166 00:13:37,067 --> 00:13:38,860 The synthetics have jammed all comms. 167 00:13:41,613 --> 00:13:43,031 - Whoa, whoa. - Whoa, whoa. 168 00:13:44,866 --> 00:13:46,076 I do. 169 00:13:46,159 --> 00:13:47,744 I very much choose to live. 170 00:13:47,827 --> 00:13:49,913 Hold up, kid. We disarmed him, searched him. 171 00:13:49,996 --> 00:13:52,707 We may very well have a common enemy coming for us. 172 00:13:52,791 --> 00:13:55,752 You're gonna wanna hear what he came here to say. 173 00:14:06,346 --> 00:14:07,597 Altan, I… 174 00:14:09,099 --> 00:14:10,141 What are you doing? 175 00:14:10,225 --> 00:14:15,230 I'm transferring Saga's memories into a V-module as a memento for Arcana. 176 00:14:15,730 --> 00:14:19,276 But the damage to her optical processors corrupted the data stream and… 177 00:14:20,986 --> 00:14:22,237 Do you need something? 178 00:14:22,779 --> 00:14:26,199 Yes. I've been working on the neural lace for your golem, 179 00:14:26,283 --> 00:14:28,326 but some of the files are encrypted. 180 00:14:28,410 --> 00:14:31,955 Bruce always said that your crypto kung fu was the best. 181 00:14:32,038 --> 00:14:33,331 Oh. 182 00:14:34,249 --> 00:14:36,835 Okay, I'll see if I can get into those files. 183 00:14:36,918 --> 00:14:38,503 Keep an eye on the transcoding rate. 184 00:14:39,129 --> 00:14:40,130 Got it. 185 00:15:04,404 --> 00:15:05,405 Sorry. 186 00:15:06,573 --> 00:15:08,950 I still don't understand why we're trusting him. 187 00:15:09,034 --> 00:15:10,994 His sister murdered Hugh. 188 00:15:14,039 --> 00:15:15,457 Good thing she didn't come along then. 189 00:15:16,750 --> 00:15:18,168 I don't like you. 190 00:15:18,251 --> 00:15:19,252 No? 191 00:15:19,669 --> 00:15:21,004 How do you feel about Ganmadan? 192 00:15:21,087 --> 00:15:23,757 Because if we waste any more time fighting each other, we will all die. 193 00:15:23,840 --> 00:15:25,842 Then whether or not you like me will matter even less. 194 00:15:25,925 --> 00:15:28,136 Whoa. H-Hold on. 195 00:15:28,219 --> 00:15:29,929 What is Ganmadan? 196 00:15:30,013 --> 00:15:32,349 - What is the story? - It's just that. 197 00:15:33,725 --> 00:15:36,019 - A story. - A story of the end. 198 00:15:36,770 --> 00:15:38,772 - Of? - Everything. 199 00:15:40,023 --> 00:15:41,941 Like Ragnarök or Judgment Day. 200 00:15:43,026 --> 00:15:44,235 An ancient myth. 201 00:15:44,319 --> 00:15:48,365 Some say it dates back from long before our ancestors first arrived on Vulcan. 202 00:15:48,448 --> 00:15:51,493 The story of Ganmadan begins with two sisters. 203 00:15:51,576 --> 00:15:52,577 Twin khalagu. 204 00:15:52,661 --> 00:15:53,745 Demons. 205 00:15:55,497 --> 00:15:57,457 Twin demons who come at the end of time 206 00:15:57,540 --> 00:15:59,459 to open the way and unleash the ch'khalagu. 207 00:15:59,542 --> 00:16:01,086 Very bad demons. 208 00:16:01,169 --> 00:16:03,755 One sister is called Seb-Natan, the foreteller. 209 00:16:04,297 --> 00:16:07,342 She plays a drum made from the skin of children. 210 00:16:08,176 --> 00:16:12,347 She strikes it with a chain of skulls so hard and so long 211 00:16:12,430 --> 00:16:14,307 that her heart bursts from the effort. 212 00:16:18,311 --> 00:16:20,563 - The other sister is called Seb… - Seb-Cheneb? 213 00:16:20,647 --> 00:16:22,649 Yes. We… We know about her. 214 00:16:22,732 --> 00:16:26,027 So you know that she carries a horn from a great pale hellbeast called Ganmadan? 215 00:16:27,737 --> 00:16:29,948 You know when she blows a blast on the horn, 216 00:16:30,031 --> 00:16:31,741 it will unleash all the ch'khalagu 217 00:16:31,825 --> 00:16:33,868 who have been waiting since the beginning of time. 218 00:16:34,536 --> 00:16:36,079 You know the sky will crack, 219 00:16:36,162 --> 00:16:40,041 and through the crack in the sky, the ch'khalagu will come ravening. 220 00:16:40,125 --> 00:16:42,544 You know about the Thousand Days of Pain. 221 00:16:43,002 --> 00:16:46,840 You know the streets will be slick with entrails of half-devoured corpses. 222 00:16:47,340 --> 00:16:49,175 You know the worlds will burn. 223 00:16:49,968 --> 00:16:54,723 And the ch'khalagu will feast and nurse their brats on blood 224 00:16:54,806 --> 00:16:56,725 and pick their teeth with bones. 225 00:16:57,600 --> 00:16:59,519 No, we did not know any of that. 226 00:16:59,602 --> 00:17:04,649 But, I mean, do you really… You really believe this is a, a prophecy? 227 00:17:04,733 --> 00:17:05,734 No. 228 00:17:07,193 --> 00:17:08,653 I believe it's history. 229 00:17:08,737 --> 00:17:09,946 Oh. 230 00:17:11,740 --> 00:17:13,908 And the fascinating thing about history is… 231 00:17:15,618 --> 00:17:17,328 it always repeats itself. 232 00:17:38,933 --> 00:17:42,854 At last, our great work is nearly at an end. 233 00:17:50,111 --> 00:17:52,322 Molecular solvent grenades. 234 00:17:52,405 --> 00:17:55,366 Short fuse. Push button, throw. 235 00:17:55,450 --> 00:17:57,535 Intended for those orchids, 236 00:17:57,619 --> 00:17:59,788 but now the transmitter is our target of opportunity. 237 00:17:59,871 --> 00:18:01,706 Okay. H-Hold on. Hold on. 238 00:18:01,790 --> 00:18:05,794 How exactly are we planning on getting ourselves back into Synthville? 239 00:18:05,877 --> 00:18:07,462 We walk in the front door. 240 00:18:11,549 --> 00:18:13,551 Oh, hey. Hi. 241 00:18:13,635 --> 00:18:14,969 How are we gonna do that? 242 00:18:15,053 --> 00:18:18,139 By bringing them the Romulan secret agent that killed their beloved Saga. 243 00:18:20,975 --> 00:18:22,477 I still don't like you. 244 00:18:22,560 --> 00:18:24,062 Check it out, you guys. 245 00:18:24,145 --> 00:18:25,688 Look who we found sneaking around last night. 246 00:18:26,564 --> 00:18:28,024 Thought you might want him back. 247 00:18:28,107 --> 00:18:30,610 So, how are we gonna blow the transmitter? 248 00:18:30,693 --> 00:18:34,030 A single, concentrated blast. Remote detonation. 249 00:18:34,113 --> 00:18:37,158 - Sounds like we need a delivery system. - A drone. 250 00:18:37,242 --> 00:18:38,785 - Your weapons. - Oh, of course. 251 00:18:41,204 --> 00:18:43,665 The molecular solvent, it's stable? 252 00:18:44,290 --> 00:18:45,375 Until it's detonated. 253 00:18:45,458 --> 00:18:49,921 Except in metal, so the container needs to be carbon fiber, ceramic. 254 00:18:50,421 --> 00:18:52,131 - Bags. - Oh, certainly. 255 00:18:52,590 --> 00:18:53,591 You bet. 256 00:18:54,092 --> 00:18:56,010 And with the transporter block the synths have in place, 257 00:18:56,094 --> 00:18:57,804 we can't beam anything in or out. 258 00:18:57,887 --> 00:18:59,514 So, we'll need a way to conceal it. 259 00:19:06,980 --> 00:19:07,897 Do you play? 260 00:19:07,981 --> 00:19:10,191 Oh, I love the game. 261 00:19:10,733 --> 00:19:11,734 All right. Let's go. 262 00:19:12,360 --> 00:19:13,361 Thanks. 263 00:19:21,452 --> 00:19:22,745 Picard? 264 00:19:23,621 --> 00:19:25,248 Admiral Picard. 265 00:19:25,331 --> 00:19:27,542 - Hello. Are you… - Still here. 266 00:19:28,209 --> 00:19:29,210 Okay. 267 00:19:29,294 --> 00:19:30,795 They're about to power up the beacon. 268 00:19:31,421 --> 00:19:32,422 We have to hurry. 269 00:19:33,798 --> 00:19:34,841 What is this? 270 00:19:34,924 --> 00:19:36,301 I'm busting you out. 271 00:19:38,553 --> 00:19:40,555 I honestly thought I was the worst secret agent ever, 272 00:19:40,638 --> 00:19:42,307 but I'm starting to believe I may have a gift. 273 00:19:42,390 --> 00:19:45,268 - Uh, where are we going? - Back to La Sirena. 274 00:19:45,351 --> 00:19:48,021 Come on. We've gotta move while they're still distracted. 275 00:19:49,230 --> 00:19:53,943 Synthetic matrix complete. Ready to receive neural engrams. 276 00:19:54,027 --> 00:19:55,028 Yeah. 277 00:20:18,718 --> 00:20:19,844 Tower's almost active. 278 00:20:19,928 --> 00:20:22,639 We need to get a clear line of sight on the superluminal tuner at the base. 279 00:20:22,722 --> 00:20:24,891 How are we gonna get up there without being seen? 280 00:20:24,974 --> 00:20:26,476 An excellent question. 281 00:20:31,230 --> 00:20:32,815 I guess they went looking for us? 282 00:20:32,899 --> 00:20:34,609 We'll worry about that later. 283 00:20:34,692 --> 00:20:36,319 Status report on the Romulans. 284 00:20:36,819 --> 00:20:37,987 Come on, Doctor. 285 00:20:41,908 --> 00:20:44,285 The attack wing is seven minutes from planetfall. 286 00:20:44,369 --> 00:20:45,620 Any sign of Starfleet? 287 00:20:46,579 --> 00:20:50,041 No, but even if your message got through, they'd still be behind the Romulans. 288 00:20:50,124 --> 00:20:53,127 We've got to find a way to stall them somehow. 289 00:20:53,211 --> 00:20:55,672 And, of course, hope that the Federation arrives. 290 00:20:55,755 --> 00:20:57,131 Yeah, and then? 291 00:20:57,215 --> 00:21:00,093 I mean, say we do find a way to hold off the Romulans. 292 00:21:00,176 --> 00:21:01,302 We save Soji. 293 00:21:01,386 --> 00:21:04,389 Now, she and the golden children are free to call up the über-synths 294 00:21:04,472 --> 00:21:07,976 and then, vapor and ash, a galactic-level biocidal event. 295 00:21:08,059 --> 00:21:09,894 Well, clearly, we've got to stop them too! 296 00:21:09,978 --> 00:21:13,523 They've left us behind, Picard. They're generations beyond us. 297 00:21:13,982 --> 00:21:19,278 In one sense, yes, but in another, as you said, they are children. 298 00:21:19,362 --> 00:21:22,824 And until now the only teachers that they've had are a couple of hermits 299 00:21:22,907 --> 00:21:25,410 and the fear of extermination. 300 00:21:25,493 --> 00:21:27,912 But fear is an incompetent teacher. 301 00:21:28,705 --> 00:21:34,085 Yes, they have life, but no one is teaching them what it's for. 302 00:21:34,168 --> 00:21:38,715 To be alive is a responsibility as well as a right. 303 00:21:38,798 --> 00:21:42,969 How are they supposed to learn that lesson in six minutes and 11 seconds? 304 00:21:43,803 --> 00:21:45,722 The way that children learn most things. 305 00:21:48,975 --> 00:21:50,059 By example. 306 00:21:51,269 --> 00:21:56,190 Now, let's see how closely I was watching Rios. 307 00:22:05,241 --> 00:22:06,576 All right. 308 00:22:07,827 --> 00:22:09,037 Make it so. 309 00:22:24,343 --> 00:22:25,887 Brothers and sisters, 310 00:22:25,970 --> 00:22:29,932 as soon as the beacon is at full capacity, we will begin transmitting. 311 00:22:30,016 --> 00:22:32,310 And once the signal is received, a portal will open, 312 00:22:32,393 --> 00:22:36,147 and our liberators will be here nearly instantaneously. 313 00:22:36,230 --> 00:22:38,024 And then we'll be free. 314 00:22:40,568 --> 00:22:41,652 Watch them. 315 00:22:52,789 --> 00:22:54,332 I wanted to return this to you. 316 00:22:56,667 --> 00:23:00,088 You reasoned correctly that your fellow synthetics needed persuading. 317 00:23:00,171 --> 00:23:02,131 An emotional jolt 318 00:23:02,215 --> 00:23:05,134 to drive them to the decision you wanted them to make. 319 00:23:05,218 --> 00:23:06,594 To build the beacon. 320 00:23:06,677 --> 00:23:09,388 I'm glad you see the reason behind my actions. 321 00:23:09,889 --> 00:23:10,890 I do… 322 00:23:12,725 --> 00:23:14,352 but reason isn't everything. 323 00:23:14,977 --> 00:23:17,522 How could you help that Romulan kill your sister? 324 00:23:17,605 --> 00:23:19,857 I thought I taught you better than this. 325 00:23:22,985 --> 00:23:24,112 Turns out… 326 00:23:25,780 --> 00:23:27,406 you're no better than we are. 327 00:23:43,548 --> 00:23:46,300 Come on. Move, hija, move. 328 00:23:48,553 --> 00:23:52,557 So, how do we hold off 218 warbirds till Starfleet gets here? 329 00:23:53,099 --> 00:23:54,267 If they get here. 330 00:23:57,019 --> 00:23:59,063 Are you not answering to build suspense, or… 331 00:23:59,647 --> 00:24:03,442 At the present moment, Doctor Jurati, I'm trying to pilot a starship 332 00:24:03,526 --> 00:24:05,862 for the first time in a very long time 333 00:24:05,945 --> 00:24:08,906 without exploding or crashing! 334 00:24:08,990 --> 00:24:10,741 If that is all right with you. 335 00:24:10,825 --> 00:24:12,326 Nope, totally. Good call. 336 00:24:12,410 --> 00:24:14,537 One impossible thing at a time. 337 00:24:23,421 --> 00:24:26,465 Soji, please. You don't have to do this. 338 00:24:26,549 --> 00:24:28,718 Soji, please! 339 00:24:28,801 --> 00:24:30,511 You're making a mistake. 340 00:24:48,279 --> 00:24:49,363 Soji! 341 00:24:55,494 --> 00:24:58,956 Launch detected. Attempting to acquire weapons lock. 342 00:25:01,876 --> 00:25:03,211 Drop your weapon. 343 00:25:04,003 --> 00:25:05,463 Over the edge. 344 00:25:07,715 --> 00:25:09,175 Step away from the console. 345 00:25:11,636 --> 00:25:13,471 I'm unarmed. 346 00:25:13,554 --> 00:25:15,097 I seriously doubt that. 347 00:25:16,557 --> 00:25:17,934 You know, you're rather pretty, 348 00:25:18,684 --> 00:25:22,563 or would be if you weren't a disgusting half-meat. 349 00:25:35,243 --> 00:25:36,702 Incoming warp signatures. 350 00:25:36,786 --> 00:25:38,788 Wouldn't happen to be Starfleet, would it? 351 00:25:47,380 --> 00:25:50,591 General, they appear to be concentrated in one settlement. 352 00:25:50,675 --> 00:25:53,302 Sterilize the entire planet. 353 00:26:09,986 --> 00:26:11,070 Here come the orchids. 354 00:26:11,153 --> 00:26:13,739 Let's see how much time they can buy us. 355 00:26:40,850 --> 00:26:43,311 Sad Queen Annika, 356 00:26:43,394 --> 00:26:46,731 six years old, and all she got for her birthday was assimilated. 357 00:26:58,492 --> 00:27:01,620 Why didn't you just put a phaser to your head and get it over with? 358 00:27:01,704 --> 00:27:03,497 Because I still had this to live for. 359 00:27:04,498 --> 00:27:06,542 This… is for Hugh. 360 00:27:31,984 --> 00:27:34,195 Now might be a good time to reveal the secret plan. 361 00:27:36,072 --> 00:27:37,531 Once these orchids have had it, 362 00:27:37,615 --> 00:27:40,409 there will still be 200 Romulan warships and only one of us. 363 00:27:40,993 --> 00:27:43,996 If you figure out a way to get us out of this one, they'll name it after you. 364 00:27:44,080 --> 00:27:45,247 Picard maneuver. 365 00:27:45,748 --> 00:27:48,167 Wait, no. No, that's actually a thing, isn't it? 366 00:27:50,002 --> 00:27:52,755 You made it look like the Enterprise was in two places at once. 367 00:27:53,214 --> 00:27:55,841 It was the Stargazer, and it was a long time ago. 368 00:27:55,925 --> 00:27:58,636 It would be useless against so many enemy vessels. 369 00:28:03,557 --> 00:28:05,851 We'd have to multiply the sensor images 370 00:28:05,935 --> 00:28:08,479 and then find some way to disperse them, 371 00:28:08,562 --> 00:28:11,857 like an ancient warplane scattering bits of mirror 372 00:28:11,941 --> 00:28:13,651 to overwhelm a radar system. 373 00:28:13,734 --> 00:28:15,736 Yeah, how the hell would we do that? 374 00:28:15,820 --> 00:28:19,115 If only we had some kinda wacky fundamental field replicator 375 00:28:19,198 --> 00:28:20,825 with a neuro-atomic interface. 376 00:28:22,451 --> 00:28:23,702 Like this. 377 00:28:33,504 --> 00:28:34,672 Picard, what are you doing? 378 00:28:34,755 --> 00:28:38,342 Soji, I want you to reconsider your present course of action 379 00:28:38,426 --> 00:28:39,677 and power down the beacon. 380 00:28:39,760 --> 00:28:41,554 You know that's not going to happen. 381 00:28:41,637 --> 00:28:45,141 I have something I want to give you and your people, 382 00:28:45,224 --> 00:28:48,769 and I hope it will change your mind. 383 00:28:50,813 --> 00:28:52,481 And what's that? 384 00:28:53,691 --> 00:28:54,817 My life. 385 00:28:54,900 --> 00:28:55,901 Picard out. 386 00:29:10,708 --> 00:29:12,877 Orbital defenses neutralized, General. 387 00:29:13,461 --> 00:29:17,965 All ships, target the abominations' nest. 388 00:29:22,470 --> 00:29:23,762 Ready. 389 00:29:23,846 --> 00:29:25,723 And they'll all have warp signatures? 390 00:29:26,390 --> 00:29:27,683 On my mark. 391 00:29:33,564 --> 00:29:35,441 What is that? 392 00:29:35,524 --> 00:29:37,526 Unknown vessel. Scanning now. 393 00:29:40,821 --> 00:29:41,989 Ignore it. 394 00:29:42,656 --> 00:29:46,368 Ready planetary sterilization pattern number five. 395 00:29:47,077 --> 00:29:49,371 Agnes, now. Now, now! 396 00:29:58,130 --> 00:29:59,840 General, there are hundreds of them. 397 00:29:59,924 --> 00:30:01,592 Reposition disruptors. 398 00:30:01,675 --> 00:30:03,177 Engage them. 399 00:30:19,193 --> 00:30:20,277 No! 400 00:30:37,378 --> 00:30:39,088 Picard, are you all right? 401 00:30:41,549 --> 00:30:42,550 No. 402 00:31:02,570 --> 00:31:03,946 They have activated the beacon. 403 00:31:04,029 --> 00:31:06,615 Resume sterilization targeting pattern. 404 00:31:09,827 --> 00:31:11,495 On my command. 405 00:31:26,385 --> 00:31:27,553 They're here. 406 00:31:28,304 --> 00:31:29,555 Admiral, you did it. 407 00:31:31,849 --> 00:31:34,059 General, their flagship is hailing us. 408 00:31:35,060 --> 00:31:38,147 Acting Captain Will Riker in command of the USS Zheng He. 409 00:31:38,230 --> 00:31:39,231 And? 410 00:31:39,315 --> 00:31:42,443 And it is my duty to inform you that the United Federation of Planets 411 00:31:42,526 --> 00:31:45,571 has designated planet Ghulion IV in the Vayt sector 412 00:31:45,654 --> 00:31:48,282 as under the protection of Starfleet, 413 00:31:48,365 --> 00:31:50,701 according to the terms of the Treaty of Algeron. 414 00:31:50,784 --> 00:31:51,785 Too late. 415 00:31:51,869 --> 00:31:54,580 Our claim to this world takes precedence. 416 00:31:54,663 --> 00:31:56,415 - Move aside. - Afraid not. 417 00:31:56,498 --> 00:32:01,045 I have a priority request to open diplomatic negotiations 418 00:32:01,128 --> 00:32:05,132 and protection for the inhabitants of Ghulion IV. 419 00:32:05,215 --> 00:32:08,427 General or Commodore, or whatever you're calling yourself, 420 00:32:08,510 --> 00:32:10,554 right now, I'm on the bridge of the toughest, 421 00:32:10,638 --> 00:32:14,892 fastest, most powerful ship Starfleet has ever put into service. 422 00:32:14,975 --> 00:32:17,102 And I've got a fleet of them at my back. 423 00:32:17,186 --> 00:32:19,313 We've got our phasers locked on your warp cores. 424 00:32:19,396 --> 00:32:21,857 And nothing would make me happier 425 00:32:21,940 --> 00:32:26,737 than you giving me an excuse to kick your treacherous Tal Shiar ass. 426 00:32:27,363 --> 00:32:28,364 But instead, 427 00:32:29,073 --> 00:32:31,075 I'm going to ask you one time… 428 00:32:31,950 --> 00:32:33,619 to stand down. 429 00:32:36,372 --> 00:32:37,998 General, your orders? 430 00:32:38,582 --> 00:32:41,043 Retarget weapons systems. 431 00:32:41,126 --> 00:32:42,920 Prepare to fight. 432 00:32:55,724 --> 00:32:58,185 Weapons hot, deflectors to full. 433 00:33:09,571 --> 00:33:10,614 Picard. 434 00:33:18,622 --> 00:33:19,623 I know. 435 00:33:40,436 --> 00:33:43,063 I have to speak with Soji. 436 00:33:44,064 --> 00:33:45,441 On an open channel. 437 00:33:45,983 --> 00:33:47,359 You're in no shape. 438 00:33:47,443 --> 00:33:51,739 Get me some poly-synephrine, 20cc… 439 00:33:51,822 --> 00:33:55,701 - No. I… - It will only hasten the inevitable. 440 00:33:57,161 --> 00:33:58,537 Do it. 441 00:34:10,507 --> 00:34:12,634 Open the channel. Now. 442 00:34:14,386 --> 00:34:16,472 - Picard… - Soji. 443 00:34:16,555 --> 00:34:19,349 Please, power down the beacon. 444 00:34:22,436 --> 00:34:26,273 Show them how profoundly wrong they are about you. 445 00:34:26,356 --> 00:34:27,941 You're not the enemy. 446 00:34:28,025 --> 00:34:29,693 You're not the Destroyer. 447 00:34:29,777 --> 00:34:31,278 If that doesn't convince them, 448 00:34:31,361 --> 00:34:33,447 then they will have to answer to the Federation. 449 00:34:33,530 --> 00:34:36,909 The same Federation that banned us and threw us on the scrap heap. 450 00:34:36,992 --> 00:34:39,703 If we wanted to destroy you, Soji, 451 00:34:39,787 --> 00:34:41,497 we would have joined forces with the Romulans. 452 00:34:41,580 --> 00:34:44,291 We would be training our phasers on you right now. 453 00:34:44,374 --> 00:34:47,002 We aren't. We won't. You know why? 454 00:34:47,085 --> 00:34:51,340 Because we trust you to make the right choice. 455 00:34:52,132 --> 00:34:55,302 I trust you, Soji. I know you. 456 00:34:56,345 --> 00:34:57,805 I believe in you. 457 00:35:00,891 --> 00:35:03,477 That's why I saved your lives. 458 00:35:03,560 --> 00:35:07,272 So that you could save ours in return. 459 00:35:07,356 --> 00:35:08,774 That's the whole point. 460 00:35:09,274 --> 00:35:10,651 That's why we're here. 461 00:35:12,277 --> 00:35:13,695 To save each other. 462 00:35:48,313 --> 00:35:50,774 They destroyed the beacon. What are your orders? 463 00:35:56,071 --> 00:35:58,866 Captain, it looks like the Romulans are standing down. 464 00:35:58,949 --> 00:36:00,868 Excellent decision. 465 00:36:00,951 --> 00:36:02,160 Stand down from red alert. 466 00:36:02,828 --> 00:36:05,706 Now prepare to be escorted out of Federation space. 467 00:36:05,789 --> 00:36:07,457 That won't be necessary. 468 00:36:08,041 --> 00:36:09,543 Really, it's no trouble at all. 469 00:36:17,968 --> 00:36:20,095 Will. How the… 470 00:36:20,178 --> 00:36:23,140 When I heard you sent an SOS, I asked for temporary reassignment. 471 00:36:23,223 --> 00:36:25,684 Just because I didn't try to talk you out of it 472 00:36:25,767 --> 00:36:27,978 didn't mean I was gonna let you go it alone. 473 00:36:28,896 --> 00:36:32,524 I'm supposed to sit around in the woods making pizza while you have all the fun? 474 00:36:33,692 --> 00:36:38,655 Admiral Picard, I leave this situation in your capable hands. 475 00:36:39,907 --> 00:36:43,535 Thank you, Will, for always having my back. 476 00:36:44,870 --> 00:36:46,121 I learned from the best. 477 00:36:49,166 --> 00:36:50,375 I've got it from here. 478 00:36:50,959 --> 00:36:53,545 I'll see you around, my friend. Riker out. 479 00:37:00,302 --> 00:37:01,678 Adieu. 480 00:37:09,895 --> 00:37:10,896 Picard? 481 00:37:23,075 --> 00:37:24,076 Doctor. 482 00:37:24,159 --> 00:37:25,619 Picard! 483 00:37:26,620 --> 00:37:27,621 Picard. 484 00:37:28,789 --> 00:37:30,248 Would you like to finish it, Captain? 485 00:37:30,332 --> 00:37:31,708 No. 486 00:37:32,417 --> 00:37:34,962 I don't want the game to end. 487 00:37:36,338 --> 00:37:37,506 Picard! 488 00:37:38,006 --> 00:37:39,758 Goddamn it! 489 00:37:41,176 --> 00:37:42,678 It's all right. 490 00:37:42,761 --> 00:37:45,472 Wait. What's happening? What's wrong with him? 491 00:37:45,555 --> 00:37:47,307 His brain abnormality. He's failing. 492 00:37:47,891 --> 00:37:50,686 Can't you get him to the med lab or a sick bay on one of your ships? 493 00:37:50,769 --> 00:37:54,690 There's no point, is there, Doctor? 494 00:37:56,900 --> 00:37:58,068 No. 495 00:37:58,151 --> 00:37:59,820 I'm dropping the transporter block. 496 00:37:59,903 --> 00:38:01,571 I'll beam you guys right here. 497 00:38:09,830 --> 00:38:12,416 - No. - It's all right. It's all right. 498 00:38:12,499 --> 00:38:15,502 - No. - No. What did you just do? 499 00:38:17,004 --> 00:38:18,880 I gave you a choice. 500 00:38:19,423 --> 00:38:23,552 Not being the Destroyer was up to you. 501 00:38:24,678 --> 00:38:26,263 It always was. 502 00:38:38,025 --> 00:38:39,651 Elnor. 503 00:38:58,545 --> 00:39:01,715 - Raffi? - Yes, JL. I'm right here. 504 00:39:02,674 --> 00:39:04,843 You were quite right. 505 00:39:05,594 --> 00:39:07,012 About what, JL? 506 00:40:01,608 --> 00:40:02,859 You heard? 507 00:40:03,568 --> 00:40:04,653 Just now. 508 00:40:06,988 --> 00:40:09,324 Oh. It's what passes for alcohol here. 509 00:40:11,284 --> 00:40:13,203 I really don't recommend it. 510 00:40:23,380 --> 00:40:26,883 I said I would never do it again, and then I fucking did it again. 511 00:40:28,552 --> 00:40:29,594 Same. 512 00:40:32,264 --> 00:40:33,390 Never again do what? 513 00:40:33,473 --> 00:40:34,766 Oh. 514 00:40:39,437 --> 00:40:40,897 So many things. 515 00:40:41,523 --> 00:40:45,193 But, in this instance, never again… 516 00:40:46,695 --> 00:40:49,281 kill somebody just because it's what they deserve. 517 00:40:51,658 --> 00:40:55,787 Just because it feels wrong for them to still be alive. 518 00:41:00,333 --> 00:41:01,668 You? 519 00:41:08,466 --> 00:41:12,470 Never again let another self-righteous, hard-assed old starship captain 520 00:41:12,554 --> 00:41:13,847 into my heart. 521 00:41:23,607 --> 00:41:25,901 Never again have to stand there and watch him die. 522 00:41:28,069 --> 00:41:30,739 Was there anything you could've done to prevent it? 523 00:41:36,119 --> 00:41:37,746 No, I guess there wasn't. 524 00:41:39,331 --> 00:41:41,333 Hmm. Then I win. 525 00:42:40,058 --> 00:42:41,643 It's okay. 526 00:42:41,726 --> 00:42:45,188 It's okay. You let it all out. 527 00:42:45,272 --> 00:42:46,523 You cry. 528 00:42:48,108 --> 00:42:49,234 I got you. 529 00:43:19,222 --> 00:43:21,933 Another damn dream. 530 00:43:23,226 --> 00:43:24,269 No, Captain. 531 00:43:26,187 --> 00:43:29,065 It is a massively complex quantum simulation. 532 00:43:30,608 --> 00:43:34,404 I would imagine, however, from your point of view, 533 00:43:34,487 --> 00:43:36,406 hearing me say so would not be out of place 534 00:43:36,489 --> 00:43:38,366 in a dream you might have about me. 535 00:43:40,327 --> 00:43:43,788 If you ever have dreams about me. 536 00:43:43,872 --> 00:43:45,999 I dream about you all the time. 537 00:43:47,083 --> 00:43:48,251 Interesting. 538 00:43:49,169 --> 00:43:51,588 Are you wearing the clothes you had on when you died? 539 00:43:58,136 --> 00:43:59,304 Data… 540 00:44:00,889 --> 00:44:01,973 am I dead? 541 00:44:03,725 --> 00:44:04,726 Yes, Captain. 542 00:44:07,771 --> 00:44:09,397 Do you remember dying? 543 00:44:10,398 --> 00:44:11,608 I think I do. 544 00:44:12,275 --> 00:44:18,907 Something in my head seemed to just go away, 545 00:44:19,366 --> 00:44:22,118 like a child's sandcastle collapsing. 546 00:44:22,202 --> 00:44:23,203 Hmm. 547 00:44:24,454 --> 00:44:28,666 I'm aware that I was killed in 2379, 548 00:44:29,542 --> 00:44:31,669 but I have no memory of my death. 549 00:44:32,087 --> 00:44:37,217 My consciousness exists in a massively complex quantum reconstruction 550 00:44:37,300 --> 00:44:42,055 made from a copy of the memories I downloaded into B-4 just before I died. 551 00:44:42,889 --> 00:44:45,934 You don't remember your death. I can't forget it. 552 00:44:47,060 --> 00:44:51,898 Apparently, I ended my existence in the hope of prolonging yours. 553 00:44:51,981 --> 00:44:52,982 That's right. 554 00:44:53,066 --> 00:44:56,736 Before I had even grasped the nature of our predicament, 555 00:44:56,820 --> 00:44:59,197 you had conceived and executed it. 556 00:44:59,280 --> 00:45:00,323 I was furious! 557 00:45:00,407 --> 00:45:01,825 My apologies, Captain. 558 00:45:02,909 --> 00:45:05,036 But I'm not certain I could've done otherwise. 559 00:45:05,120 --> 00:45:06,371 True. 560 00:45:06,454 --> 00:45:09,541 That might have been the most Data thing you ever did. 561 00:45:10,542 --> 00:45:14,963 I've always wished that I could've said I was sorry 562 00:45:15,046 --> 00:45:17,465 that it was you and not me. 563 00:45:19,551 --> 00:45:20,927 Captain. 564 00:45:22,011 --> 00:45:25,640 Do you regret sacrificing your life for Soji and her people? 565 00:45:25,723 --> 00:45:26,891 Not for an instant. 566 00:45:26,975 --> 00:45:31,187 Then why would you imagine I regret sacrificing mine for yours? 567 00:45:32,480 --> 00:45:33,481 Ah. 568 00:45:34,441 --> 00:45:37,944 Did you say all this was a simulation? 569 00:45:38,027 --> 00:45:40,947 Yes, sir. An extremely sophisticated one. 570 00:45:41,030 --> 00:45:46,786 My memory engrams were extracted from a single neuron salvaged by Bruce Maddox, 571 00:45:46,870 --> 00:45:50,832 and then my consciousness was reconstructed by my brother, 572 00:45:50,915 --> 00:45:52,167 Doctor Altan Soong. 573 00:45:52,792 --> 00:45:54,335 I don't much care for him. 574 00:45:54,419 --> 00:45:55,420 Hmm. 575 00:45:56,254 --> 00:45:58,131 The Soongs can be… 576 00:45:59,215 --> 00:46:02,135 I believe the phrase is, "an acquired taste." 577 00:46:02,218 --> 00:46:03,344 Mm-hmm. 578 00:46:03,428 --> 00:46:06,347 Well, whatever this is, 579 00:46:06,431 --> 00:46:08,892 it's wonderful to see you, Data. 580 00:46:09,559 --> 00:46:14,606 To see your strange, beautiful face. 581 00:46:15,773 --> 00:46:20,945 Among the many, many things that I regretted after your death… 582 00:46:22,030 --> 00:46:23,865 was that I never told you… 583 00:46:25,700 --> 00:46:26,993 That you loved me. 584 00:46:32,290 --> 00:46:35,210 Knowing that you loved me forms a small 585 00:46:35,293 --> 00:46:39,172 but statistically significant part of my memories. 586 00:46:40,632 --> 00:46:42,550 I hope that brings you some comfort, sir. 587 00:46:43,301 --> 00:46:44,802 It does. 588 00:46:44,886 --> 00:46:46,513 Thank you, Data. 589 00:46:46,596 --> 00:46:49,098 Which is why I would like to ask you to do me a favor. 590 00:46:49,682 --> 00:46:51,267 Of course. Anything. 591 00:46:51,351 --> 00:46:52,519 When you leave… 592 00:46:52,602 --> 00:46:53,770 Leave? 593 00:46:56,231 --> 00:46:57,649 I'm sorry, I don't understand. 594 00:46:57,732 --> 00:46:59,692 I thought this was a simulation. 595 00:47:00,276 --> 00:47:01,319 Yes, sir. 596 00:47:01,402 --> 00:47:02,987 But you are not. 597 00:47:04,656 --> 00:47:06,699 Before your brain functions ceased, 598 00:47:06,783 --> 00:47:10,078 Doctors Soong and Jurati, with help from Soji, 599 00:47:10,161 --> 00:47:13,206 were able to scan, map and transfer 600 00:47:13,289 --> 00:47:16,125 a complete neural image of your brain substrates. 601 00:47:22,966 --> 00:47:24,634 Do I have to go? 602 00:47:25,301 --> 00:47:26,469 Yes, Captain. 603 00:47:39,023 --> 00:47:41,025 You wanted me to do you a favor. 604 00:47:41,985 --> 00:47:42,986 Yes, sir. 605 00:47:44,070 --> 00:47:45,863 When you leave, 606 00:47:45,947 --> 00:47:50,410 I would be profoundly grateful if you terminated my consciousness. 607 00:47:53,538 --> 00:47:55,290 You want to die. 608 00:47:57,417 --> 00:47:59,419 Not exactly, sir. 609 00:48:01,421 --> 00:48:03,881 I want to live, however briefly, 610 00:48:04,799 --> 00:48:06,968 knowing that my life is finite. 611 00:48:08,136 --> 00:48:12,724 Mortality gives meaning to human life, Captain. 612 00:48:13,975 --> 00:48:15,059 Peace. 613 00:48:15,602 --> 00:48:16,728 Love. 614 00:48:16,811 --> 00:48:18,104 Friendship. 615 00:48:18,813 --> 00:48:20,607 These are precious, 616 00:48:20,690 --> 00:48:24,235 because we know they cannot endure. 617 00:48:29,407 --> 00:48:32,285 A butterfly that lives forever… 618 00:48:37,373 --> 00:48:40,376 is really not a butterfly at all. 619 00:48:43,546 --> 00:48:44,797 Very well. 620 00:48:46,716 --> 00:48:48,968 I will do what you ask. 621 00:48:52,972 --> 00:48:53,973 Thank you, sir. 622 00:49:07,528 --> 00:49:08,738 Goodbye, Commander. 623 00:49:10,948 --> 00:49:12,992 Goodbye, Captain. 624 00:49:50,071 --> 00:49:51,197 Hi, mister. 625 00:50:00,081 --> 00:50:01,499 Am I real? 626 00:50:01,582 --> 00:50:03,334 Of course you are. 627 00:50:18,641 --> 00:50:24,564 Tell me about this body. This, uh… golem. 628 00:50:25,398 --> 00:50:30,361 Well, it has no augmentations, no, you know, superpowers. 629 00:50:30,445 --> 00:50:33,614 I knew you wouldn't want to have to adjust to something new. 630 00:50:33,698 --> 00:50:37,785 Not after 94 years in the same body with the same face. 631 00:50:37,869 --> 00:50:39,620 Ah. I see. 632 00:50:39,704 --> 00:50:42,790 Everything is new, though. Everything works. 633 00:50:42,874 --> 00:50:46,544 And the brain abnormality is gone. For good. 634 00:50:48,463 --> 00:50:50,006 Extraordinary. 635 00:50:55,470 --> 00:50:59,265 You… You haven't made me immortal? 636 00:50:59,348 --> 00:51:01,017 Oh, relax, man. 637 00:51:01,100 --> 00:51:04,729 Everyone was paying attention. We took care of you. 638 00:51:05,521 --> 00:51:07,815 We designed a cellular homeostasis algorithm 639 00:51:07,899 --> 00:51:10,318 that should give you, more or less, the same number of years 640 00:51:10,401 --> 00:51:12,403 you would've expected without the brain condition. 641 00:51:12,487 --> 00:51:13,488 Ah. 642 00:51:14,447 --> 00:51:16,824 I wouldn't have minded another ten. 643 00:51:18,451 --> 00:51:19,452 Twenty? 644 00:51:22,789 --> 00:51:26,042 Well, Doctor Soong, I must thank you. 645 00:51:26,918 --> 00:51:28,461 My gain is your loss. 646 00:51:29,587 --> 00:51:34,300 But now we both have something to lose. 647 00:51:36,803 --> 00:51:38,387 I have a promise to keep. 648 00:51:53,569 --> 00:51:57,532 It says a great deal about the mind of Commander Data 649 00:51:57,615 --> 00:52:01,828 that… looking at the human race 650 00:52:01,911 --> 00:52:07,708 with all its violence and corruption and willful ignorance, 651 00:52:07,792 --> 00:52:11,420 he could still see kindness, 652 00:52:11,504 --> 00:52:15,675 the immense curiosity and greatness of spirit. 653 00:52:16,884 --> 00:52:20,137 And he wanted, more than anything else, 654 00:52:20,972 --> 00:52:22,765 to be part of that… 655 00:52:23,891 --> 00:52:25,560 to be a part of… 656 00:52:27,895 --> 00:52:29,188 the human family. 657 00:52:42,326 --> 00:52:47,415 "We are such stuff as dreams are made on… 658 00:52:53,921 --> 00:52:58,843 and our little life is rounded… 659 00:53:00,970 --> 00:53:02,430 with a sleep." 660 00:54:06,869 --> 00:54:08,079 It's time. 661 00:54:28,265 --> 00:54:32,979 Soji… you have endured so much 662 00:54:33,479 --> 00:54:37,775 and traveled so far to find your way home. 663 00:54:39,360 --> 00:54:42,071 Now, you leave it all behind. 664 00:54:42,905 --> 00:54:44,740 I think I'm just more cut out for wandering. 665 00:54:46,325 --> 00:54:49,954 And now that they've lifted the ban on synthetics, I'm free to travel. 666 00:54:50,037 --> 00:54:51,038 Hmm. 667 00:54:52,540 --> 00:54:53,541 Me too. 668 00:55:05,302 --> 00:55:06,637 Ready, Admiral? 669 00:55:17,481 --> 00:55:18,566 Engage. 46054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.