All language subtitles for Star.Trek.Enterprise.S02E22_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,047 --> 00:00:08,424 It's losing mass at an extraordinary rate. 2 00:00:08,633 --> 00:00:11,969 - How long before it goes supernova? - A hundred years, maybe two. 3 00:00:12,178 --> 00:00:15,556 Too bad we won't be around. It's gonna be one hell of an explosion. 4 00:00:15,724 --> 00:00:18,434 Speak for yourself. I might very well be around. 5 00:00:18,643 --> 00:00:21,437 Can't forget Vulcan longevity, captain. 6 00:00:21,646 --> 00:00:24,940 A hundred years from now? How old would that make you? 7 00:00:25,859 --> 00:00:31,155 No Earth ship has ever been within 10 light years of a hypergiant. 8 00:00:31,531 --> 00:00:33,115 [SIGHS] 9 00:00:33,283 --> 00:00:34,783 How much farther can we move in? 10 00:00:34,993 --> 00:00:37,453 Our hull temperature is approaching 1100 degrees. 11 00:00:37,662 --> 00:00:39,538 It would be unsafe to get any closer. 12 00:00:40,081 --> 00:00:41,749 Then we'll have to run our scans from here. 13 00:00:42,292 --> 00:00:43,876 Tell Astrometrics to get going. 14 00:00:44,085 --> 00:00:45,711 I'm sure they're champing at the bit. 15 00:00:45,920 --> 00:00:47,087 [COMPUTER BEEPS] 16 00:00:47,505 --> 00:00:50,674 We may not be able to get any closer, but someone else has. 17 00:00:50,884 --> 00:00:54,887 - You found a ship? - Bearing 261 mark 4. 18 00:00:55,430 --> 00:00:58,390 It must be at least 20,000 kilometers farther in than we are. 19 00:00:59,976 --> 00:01:01,310 Let's see her. 20 00:01:03,271 --> 00:01:04,396 Recognize it? 21 00:01:05,231 --> 00:01:06,607 No. 22 00:01:06,775 --> 00:01:07,816 Hail them. 23 00:01:08,026 --> 00:01:09,318 [COMPUTER BEEPS] 24 00:01:09,527 --> 00:01:11,361 The interference is pretty heavy, sir. 25 00:01:12,030 --> 00:01:13,906 Then try audio. 26 00:01:14,115 --> 00:01:15,199 [COMPUTER BEEPS] 27 00:01:16,326 --> 00:01:18,410 This is Captain Archer of the Starship Enterprise. 28 00:01:18,620 --> 00:01:19,787 I assume you've detected us. 29 00:01:19,996 --> 00:01:23,791 MAN [OVER COM]: Captain Drennik. Where have you traveled from? 30 00:01:24,000 --> 00:01:26,502 The Sol System. And you? 31 00:01:26,711 --> 00:01:31,131 We come from a system called Vissia more than 25 light years from here. 32 00:01:31,341 --> 00:01:32,841 We saw you arrive yesterday. 33 00:01:33,009 --> 00:01:35,636 I assume you're here to study the hypergiant. 34 00:01:36,763 --> 00:01:39,139 My species has never seen one up close. 35 00:01:39,349 --> 00:01:40,724 It is quite a sight. 36 00:01:40,934 --> 00:01:44,478 Have you measured its rate of nucleosynthesis? 37 00:01:45,814 --> 00:01:49,149 I'm afraid we haven't developed the technology to do that. 38 00:01:49,359 --> 00:01:51,568 If you don't mind eliminating the development stage, 39 00:01:51,778 --> 00:01:54,905 I'd be more than happy to help you modify your sensors. 40 00:01:56,199 --> 00:01:57,825 Thank you. 41 00:01:58,701 --> 00:02:01,912 I'm not sure we have anything to offer you in return. 42 00:02:02,122 --> 00:02:04,039 You could invite us to visit your ship. 43 00:02:04,249 --> 00:02:08,043 Meeting new species is one of our primary goals. 44 00:02:08,378 --> 00:02:09,962 It's one of ours as well. 45 00:02:10,171 --> 00:02:12,881 We'd be honored to have you join us for dinner. 46 00:02:13,091 --> 00:02:15,467 We'll be there within the hour. I look forward to it. 47 00:02:15,677 --> 00:02:16,718 [COMPUTER BEEPS] 48 00:02:16,928 --> 00:02:18,428 It'll be nice to have a first contact 49 00:02:18,596 --> 00:02:20,764 where no one's thinking about charging weapons. 50 00:02:20,974 --> 00:02:22,099 Hmm. 51 00:02:22,642 --> 00:02:26,061 Tell chef we're going to have some visitors. 52 00:04:00,031 --> 00:04:03,116 Trinesium can withstand temperatures up to 18,000 degrees. 53 00:04:03,326 --> 00:04:05,869 We've been using it to construct our hulls for over a century. 54 00:04:06,079 --> 00:04:07,120 [ARCHER SIGHS] 55 00:04:07,330 --> 00:04:10,707 You must be able to get down into the photosphere of most G-type stars. 56 00:04:10,917 --> 00:04:12,626 We can get even deeper with our stratopod. 57 00:04:12,794 --> 00:04:15,128 It's got twice the shielding. 58 00:04:16,464 --> 00:04:19,967 Flying into stars is a long way off for us. 59 00:04:20,134 --> 00:04:22,135 Your technology will evolve. 60 00:04:22,303 --> 00:04:24,888 What's important is that you're explorers. 61 00:04:25,098 --> 00:04:27,099 We have gone farther than any other humans. 62 00:04:28,017 --> 00:04:29,935 You might enjoy going even farther. 63 00:04:30,144 --> 00:04:32,646 I'm taking the stratopod into the hydrogen layer tomorrow. 64 00:04:32,814 --> 00:04:35,607 I'd be pleased to have you join me. 65 00:04:36,109 --> 00:04:37,693 I am an explorer. 66 00:04:37,902 --> 00:04:41,405 This is called vanilla and this is chocolate. 67 00:04:41,614 --> 00:04:43,490 Give it a try. 68 00:04:44,784 --> 00:04:46,410 Oh, no, wait. 69 00:04:46,619 --> 00:04:48,662 You've got to eat the cherry first. This. 70 00:04:49,998 --> 00:04:51,581 Why? 71 00:04:52,208 --> 00:04:53,792 Uh, you just do. 72 00:04:54,002 --> 00:04:56,003 - A human tradition? - Exactly. 73 00:04:58,673 --> 00:05:00,299 Well, aren't you going to introduce me? 74 00:05:00,508 --> 00:05:03,468 Ah, this is Malcolm Reed, our armory officer. 75 00:05:03,678 --> 00:05:08,807 This is Traistana, a Xenobiologist, and Veylo is a tactical officer. 76 00:05:09,434 --> 00:05:10,559 Very pleased to meet you. 77 00:05:10,768 --> 00:05:11,810 Why don't you sit down? 78 00:05:11,978 --> 00:05:13,395 The captain did ask us to mingle. 79 00:05:13,604 --> 00:05:14,813 REED: Indeed. 80 00:05:15,023 --> 00:05:18,191 I was just speaking with their chief engineer and his wife. 81 00:05:18,401 --> 00:05:20,610 Maybe you should say hello. 82 00:05:21,696 --> 00:05:22,738 See you later. 83 00:05:22,947 --> 00:05:24,656 [REED CHUCKLES] 84 00:05:26,951 --> 00:05:29,411 I'm told you're the chief engineer. 85 00:05:29,579 --> 00:05:31,413 Commander Tucker. 86 00:05:31,581 --> 00:05:34,416 Lieutenant Reed pointed you out. 87 00:05:34,625 --> 00:05:37,085 - Please, sit down. - Thank you. 88 00:05:38,588 --> 00:05:39,880 This is my wife, Calla. 89 00:05:40,089 --> 00:05:41,673 I'm glad you invited us here. 90 00:05:41,883 --> 00:05:44,259 - Are you enjoying your food? - Oh, very much. 91 00:05:44,469 --> 00:05:46,762 I hope you get the chance to sample our food. 92 00:05:46,971 --> 00:05:48,555 It's more fragrant than yours. 93 00:05:49,682 --> 00:05:52,893 I look forward to it. I'd also like to get a peek at your engine room. 94 00:05:53,102 --> 00:05:55,228 By all means. 95 00:05:55,438 --> 00:05:57,856 Trip Tucker. Welcome aboard. 96 00:05:58,566 --> 00:05:59,775 Hello. 97 00:05:59,984 --> 00:06:01,360 CALLA: It has no name. 98 00:06:01,569 --> 00:06:02,652 It's our cogenitor. 99 00:06:04,322 --> 00:06:07,074 - Cogenitor? - We're hoping to have a baby. 100 00:06:07,283 --> 00:06:08,325 [BOTH CHUCKLE] 101 00:06:09,202 --> 00:06:10,243 Ah. 102 00:06:11,537 --> 00:06:14,206 Our warp core emits omicron radiation. 103 00:06:14,374 --> 00:06:18,335 I'd recommend you speak with your doctor about an inoculation. 104 00:06:18,544 --> 00:06:20,128 Sure thing. 105 00:06:25,009 --> 00:06:26,426 This should do it. 106 00:06:26,636 --> 00:06:28,845 So you've heard of these cogenitors? 107 00:06:29,389 --> 00:06:32,349 Ah, not all species are limited to two sexes, heh. 108 00:06:32,558 --> 00:06:35,852 In fact, I, uh, have it on good authority 109 00:06:36,062 --> 00:06:40,357 that the Rigellians have four. Or was it five? 110 00:06:40,566 --> 00:06:45,570 So you're saying that this man or woman or whatever, is a third sex? 111 00:06:46,114 --> 00:06:48,865 - That's exactly what I'm saying. - And she... 112 00:06:49,575 --> 00:06:51,952 It is part of the impregnation process? 113 00:06:52,161 --> 00:06:53,245 Precisely. 114 00:06:54,455 --> 00:06:57,040 I'm pretty familiar with how it works with two sexes, but... 115 00:06:57,250 --> 00:06:59,292 Multi-gendered techniques aren't always the same. 116 00:06:59,502 --> 00:07:02,462 But in this case, I imagine the cogenitor provides an enzyme 117 00:07:02,672 --> 00:07:05,298 which facilitates conception. 118 00:07:05,508 --> 00:07:08,301 - What do you mean by "provides"? - Well, first the female has to... 119 00:07:08,511 --> 00:07:11,596 No. No, no, no, don't tell me. I don't think I want to know. 120 00:07:11,806 --> 00:07:14,474 Oh, well, mm. 121 00:07:15,226 --> 00:07:19,312 - I have pictures. - Uh, I think I'll pass. 122 00:07:19,939 --> 00:07:23,150 So how long is this gonna last? I might want to stay there for a while. 123 00:07:23,359 --> 00:07:27,028 It should protect you from omicron radiation for about, uh, 12 years. 124 00:07:27,947 --> 00:07:30,574 That should be enough. Thanks, doc. 125 00:07:30,783 --> 00:07:33,410 Keep an open mind, commander, hmm? 126 00:07:33,619 --> 00:07:35,537 You came on this mission to meet other species, 127 00:07:35,746 --> 00:07:37,831 no matter how many genders they may have. 128 00:07:56,767 --> 00:07:58,477 "There are more things than heaven and earth 129 00:07:58,686 --> 00:08:00,854 than are dreamt of in your philosophy." 130 00:08:02,148 --> 00:08:03,899 Where'd you hear that? 131 00:08:04,108 --> 00:08:06,318 Hamlet, Act One, Scene Five. 132 00:08:06,527 --> 00:08:08,445 Your communications officer was kind enough 133 00:08:08,654 --> 00:08:11,031 to provide us with some of your literature. 134 00:08:11,240 --> 00:08:14,659 - I assumed you approved. - Heh, absolutely. 135 00:08:14,869 --> 00:08:17,496 But I didn't think you'd be quoting it the next day. 136 00:08:17,705 --> 00:08:19,456 We retain most of what we read. 137 00:08:20,041 --> 00:08:22,584 And you obviously read pretty quickly. 138 00:08:22,793 --> 00:08:24,336 After I finished Shakespeare last night, 139 00:08:24,504 --> 00:08:26,546 I began reading the plays of Sophocles. 140 00:08:26,756 --> 00:08:28,465 What do you recommend after that? 141 00:08:29,300 --> 00:08:31,801 Seems like you're picking the good ones all by yourself. 142 00:08:34,347 --> 00:08:36,389 That's got to be ionized hydrogen. 143 00:08:36,599 --> 00:08:38,725 DRENNIK: It's generating magnetic currents. 144 00:08:38,935 --> 00:08:41,686 I've got friends back at home who are not going to believe this. 145 00:08:41,896 --> 00:08:44,731 I have friends who will be equally impressed with Macbeth. 146 00:08:45,608 --> 00:08:48,109 We're almost into the chromosphere. 147 00:08:53,908 --> 00:08:55,700 The antimatter stream is compressed 148 00:08:55,910 --> 00:08:58,370 before the deuterium's injected into the core. 149 00:08:58,579 --> 00:09:01,331 So you don't need magnetic confinement. 150 00:09:01,832 --> 00:09:04,251 Let me bring up the schematics. 151 00:09:06,170 --> 00:09:08,755 Where we come from, Earth, 152 00:09:09,715 --> 00:09:11,424 there are only two genders. 153 00:09:11,634 --> 00:09:14,094 That's true of most worlds. 154 00:09:14,470 --> 00:09:16,388 I don't mean to pry, but, 155 00:09:16,597 --> 00:09:18,390 does every family have a cogenitor? 156 00:09:18,599 --> 00:09:20,475 That wouldn't be very efficient. 157 00:09:20,685 --> 00:09:23,478 They're only needed when a couple's trying to have a child. 158 00:09:23,688 --> 00:09:24,813 Oh. 159 00:09:25,022 --> 00:09:26,648 And when they're not? 160 00:09:26,857 --> 00:09:29,901 The cogenitor is assigned to another couple. 161 00:09:30,111 --> 00:09:32,487 They make up about 3 percent of our population, 162 00:09:32,697 --> 00:09:36,616 which seems to be a perfect ratio. 163 00:09:36,826 --> 00:09:39,578 Nature has a way of finding the right balance. 164 00:09:40,746 --> 00:09:42,706 Is the one I met the only one on your ship? 165 00:09:43,207 --> 00:09:44,499 The only one. 166 00:09:44,709 --> 00:09:46,334 Once Calla and I are finished with it, 167 00:09:46,544 --> 00:09:49,546 I doubt it'll be needed before we return home. 168 00:09:49,755 --> 00:09:51,006 Hmm. 169 00:09:51,215 --> 00:09:53,341 Would you like to take a closer look at the plasma converters? 170 00:09:53,551 --> 00:09:55,468 I would. Thanks. 171 00:09:59,682 --> 00:10:03,101 So does it live with you and your wife? 172 00:10:03,311 --> 00:10:05,103 We keep it in our quarters, yes. 173 00:10:06,314 --> 00:10:08,898 What does it do when you're not? 174 00:10:10,234 --> 00:10:16,031 It eats, sleeps. There's not much else for it to do. 175 00:10:17,241 --> 00:10:21,036 - What about school? - They only serve one purpose. 176 00:10:21,245 --> 00:10:23,705 Sending them to school would make no sense. 177 00:10:23,914 --> 00:10:27,500 Why are you so curious about them? 178 00:10:28,878 --> 00:10:33,465 - Humans are very curious. - Hmm. 179 00:10:34,550 --> 00:10:36,217 You might find this difficult to believe, 180 00:10:36,385 --> 00:10:37,761 but this polymer is composed 181 00:10:37,928 --> 00:10:40,597 of over 200 naturally-occurring elements. 182 00:10:41,641 --> 00:10:42,807 That's impossible. 183 00:10:43,017 --> 00:10:46,645 I read in your database that you've discovered only 92. 184 00:10:46,854 --> 00:10:49,814 I understand how this might seem unnerving. 185 00:10:50,941 --> 00:10:52,150 A lot of things around here do. 186 00:10:52,360 --> 00:10:56,112 But, uh, I'm trying to keep an open mind. 187 00:11:04,121 --> 00:11:07,499 - How long will you be gone? - Close to three days. 188 00:11:07,708 --> 00:11:10,585 The circumference is nearly a billion kilometers. 189 00:11:10,795 --> 00:11:12,128 We'll be scanning surface features 190 00:11:12,296 --> 00:11:14,005 that are undetectable from higher altitudes. 191 00:11:14,173 --> 00:11:17,842 Three days is a long time to be confined to such a small craft, 192 00:11:18,052 --> 00:11:19,886 especially with a person you've just met. 193 00:11:20,096 --> 00:11:21,805 I think I'll survive. 194 00:11:22,014 --> 00:11:25,600 These people are fascinating, T'Pol. They have a lot to offer us. 195 00:11:26,102 --> 00:11:29,020 "This could be the beginning of a beautiful relationship." 196 00:11:29,230 --> 00:11:30,647 Which reminds me, 197 00:11:30,856 --> 00:11:32,607 they've asked us for a sampling of films. 198 00:11:32,817 --> 00:11:35,777 - I've put together a few suggestions. - I'll see to it. 199 00:11:35,986 --> 00:11:39,864 - You're in charge. - Of the ship or the movies? 200 00:11:49,959 --> 00:11:51,668 Commander. 201 00:11:53,838 --> 00:11:56,756 - Captain left yet? - He'll be gone for three days. 202 00:11:59,051 --> 00:12:00,593 He asked that you download these films 203 00:12:00,803 --> 00:12:03,763 and transfer them to the Vissians' database. 204 00:12:03,973 --> 00:12:05,306 [TRIP SIGHS] 205 00:12:06,058 --> 00:12:08,184 - Did you meet their engineer? - Briefly. 206 00:12:08,394 --> 00:12:10,895 He and his wife are trying to have a baby. 207 00:12:11,105 --> 00:12:12,480 How interesting. 208 00:12:12,690 --> 00:12:14,023 There was someone else with them. 209 00:12:14,233 --> 00:12:16,234 They called her a cogenitor. 210 00:12:16,444 --> 00:12:18,069 - You know what that is? - A third gender. 211 00:12:18,279 --> 00:12:19,696 Why do you call it "her"? 212 00:12:19,905 --> 00:12:22,657 Well, she looks more like a her than a him. 213 00:12:23,743 --> 00:12:25,368 They treat her like a pet, 214 00:12:25,578 --> 00:12:29,581 kept in her room, not taught to read or write, no name. 215 00:12:29,790 --> 00:12:31,166 Porthos has a name. 216 00:12:31,375 --> 00:12:32,876 It's not our place to judge the customs 217 00:12:33,043 --> 00:12:35,086 - of other cultures. - We're not talking about taking 218 00:12:35,296 --> 00:12:37,255 your shoes off when you walk into someone's house. 219 00:12:37,465 --> 00:12:39,591 This cogenitor is treated like one of Phlox's leeches. 220 00:12:39,759 --> 00:12:42,594 You pull it out of its tank when you need it, then you throw it back in. 221 00:12:42,762 --> 00:12:44,429 Tri-gender reproduction is not uncommon. 222 00:12:44,638 --> 00:12:45,680 [SIGHS] 223 00:12:45,890 --> 00:12:50,643 That's not what I'm talking about. This is a question of human rights. 224 00:12:50,853 --> 00:12:52,145 They're not human. 225 00:12:53,564 --> 00:12:54,606 Captain Archer hopes 226 00:12:54,774 --> 00:12:57,692 to develop a productive relationship with this species. 227 00:12:57,902 --> 00:13:01,446 It might be best if you kept your opinions to yourself. 228 00:13:03,240 --> 00:13:04,282 It's good advice. 229 00:13:04,492 --> 00:13:08,161 Mating habits are often quite, uh, personal, hmm? 230 00:13:08,370 --> 00:13:11,247 Some species aren't comfortable discussing them. 231 00:13:11,457 --> 00:13:14,209 I'm not interested in discussing their habits. 232 00:13:14,418 --> 00:13:16,544 I'm concerned with the way they treat this cogenitor. 233 00:13:16,754 --> 00:13:19,130 They're most likely one and the same. 234 00:13:19,340 --> 00:13:20,882 Yeah, well that doesn't make it right. 235 00:13:21,091 --> 00:13:23,927 It's not a question of right or wrong. 236 00:13:24,637 --> 00:13:26,262 You scanned them when they came on board. 237 00:13:26,472 --> 00:13:28,139 Don't you always do that? 238 00:13:28,307 --> 00:13:29,891 Well, they weren't carrying any pathogens 239 00:13:30,059 --> 00:13:32,977 - that would be dangerous to our crew. - Is there anything you can tell me 240 00:13:33,145 --> 00:13:34,854 about the mental capacity of this cogenitor? 241 00:13:35,022 --> 00:13:37,565 Is it any different than the males and females? 242 00:13:37,775 --> 00:13:41,569 Uh, I'm afraid I didn't take any, uh, neural scans. 243 00:13:42,905 --> 00:13:44,739 Is that something I could do? 244 00:13:46,200 --> 00:13:47,534 Why would you want to? 245 00:13:48,285 --> 00:13:49,536 Just curious. 246 00:13:50,454 --> 00:13:52,497 I suppose you could. 247 00:13:55,584 --> 00:13:57,919 REED: Fruit and cheese often complement each other. 248 00:13:58,128 --> 00:14:00,713 So cheese comes in eight varieties? 249 00:14:00,923 --> 00:14:03,675 Well, actually, there are hundreds, maybe thousands. 250 00:14:03,884 --> 00:14:05,260 What made you choose these? 251 00:14:05,469 --> 00:14:08,096 They have the strongest smells of anything we have on board. 252 00:14:08,305 --> 00:14:09,973 You said our food was aromatically bland, 253 00:14:10,182 --> 00:14:14,811 and I thought this might change your mind. Try some. 254 00:14:17,356 --> 00:14:18,398 [SNIFFS] 255 00:14:18,607 --> 00:14:21,276 Mild, but very nice. 256 00:14:22,862 --> 00:14:27,323 How about this one? 257 00:14:29,368 --> 00:14:30,577 [SNIFFS] 258 00:14:30,786 --> 00:14:32,745 The odor's a little spicier. 259 00:14:32,955 --> 00:14:34,706 - What's it called? - Stilton. 260 00:14:34,915 --> 00:14:36,833 Chef says it's pretty pungent. 261 00:14:37,042 --> 00:14:40,128 - Haven't you ever tried it? - Not for a long time. 262 00:14:41,088 --> 00:14:42,130 Here. 263 00:14:42,339 --> 00:14:43,548 [SNIFFS] 264 00:14:43,757 --> 00:14:46,634 Oh, I'd say that's more than a little spicy. 265 00:14:50,347 --> 00:14:51,431 Hmm. 266 00:14:51,974 --> 00:14:55,727 - And what's this called? - Alsatian Muenster. 267 00:14:57,229 --> 00:14:58,271 [SNIFFS] 268 00:14:58,480 --> 00:15:00,398 Interesting. 269 00:15:02,484 --> 00:15:04,152 Don't you find it sensual? 270 00:15:04,361 --> 00:15:05,403 [SNIFFS] 271 00:15:05,613 --> 00:15:07,238 Very. 272 00:15:15,831 --> 00:15:20,752 Can we visit the armory later? I'm anxious to see your tactical array. 273 00:15:22,129 --> 00:15:24,589 There's an old Earth expression: 274 00:15:24,965 --> 00:15:29,969 "I'll show you mine if, heh, you show me yours." 275 00:15:35,935 --> 00:15:37,560 Your father. 276 00:15:37,770 --> 00:15:39,145 That's hard to imagine. 277 00:15:39,355 --> 00:15:41,230 The men who developed warp drive on my world 278 00:15:41,440 --> 00:15:44,108 lived nearly a thousand years ago. 279 00:15:44,652 --> 00:15:47,487 I'm surprised your ancestors never made it to Earth. 280 00:15:47,696 --> 00:15:49,822 We don't believe in traveling great distances. 281 00:15:50,032 --> 00:15:52,283 There's far too much to see close to home. 282 00:15:52,493 --> 00:15:55,244 Well, maybe now you have a reason to visit us. 283 00:15:55,454 --> 00:15:57,956 - It's not that far. - I'm sure we can make an exception. 284 00:15:58,624 --> 00:16:00,833 I'm going to take us down to the edge of the photosphere. 285 00:16:01,043 --> 00:16:04,087 - It might get a little turbulent. - Fine with me. 286 00:16:06,632 --> 00:16:08,174 When the engine reaches critical mass, 287 00:16:08,384 --> 00:16:13,137 a mixture of positrons and neutrinos is injected into the chamber. 288 00:16:13,347 --> 00:16:15,098 Watch. 289 00:16:16,767 --> 00:16:20,061 Hmm, the efficiency's up over 30 percent. 290 00:16:20,270 --> 00:16:21,646 Pretty impressive. 291 00:16:21,855 --> 00:16:25,817 It's possible this technology could be modified for Enterprise. 292 00:16:26,819 --> 00:16:28,361 We'd be very grateful. 293 00:16:30,656 --> 00:16:33,366 We don't have any married couples on Enterprise. 294 00:16:33,575 --> 00:16:35,702 Do they give you special quarters? 295 00:16:36,370 --> 00:16:39,455 - The captain's very generous. - I wish ours was. 296 00:16:39,665 --> 00:16:42,500 I've got a room not half the size of this one. 297 00:16:42,668 --> 00:16:44,627 I'd love to get a look at your quarters some time. 298 00:16:44,795 --> 00:16:46,379 If I could describe it to Captain Archer, 299 00:16:46,547 --> 00:16:48,673 he might consider expanding my living space. 300 00:16:49,258 --> 00:16:51,092 Well, why don't you join us for dinner tonight? 301 00:16:51,301 --> 00:16:53,386 You did agree to try our food. 302 00:16:53,595 --> 00:16:55,430 Are you telling me you have a dining room? 303 00:16:55,639 --> 00:16:59,183 We'll try not to prepare anything too pungent. 304 00:17:02,771 --> 00:17:04,439 [SNIFFS] 305 00:17:13,490 --> 00:17:15,033 Hmm. 306 00:17:15,534 --> 00:17:18,911 It's pretty mild, considering the, um, smell. 307 00:17:19,121 --> 00:17:21,956 For us, the aroma is far more important than the taste. 308 00:17:23,208 --> 00:17:24,792 This must have taken you all day. 309 00:17:25,002 --> 00:17:26,044 [CHUCKLES] 310 00:17:26,253 --> 00:17:30,131 If I had all day, I would have prepared a far more scented meal. 311 00:17:30,340 --> 00:17:32,258 Calla's in charge of the microgravity lab. 312 00:17:32,468 --> 00:17:35,762 We usually don't have much time for cooking. 313 00:17:35,929 --> 00:17:37,847 Will your cogenitor be joining us? 314 00:17:38,390 --> 00:17:40,558 It rarely eats more than one meal a day. 315 00:17:41,143 --> 00:17:44,187 Oh, so in our mess hall... 316 00:17:44,396 --> 00:17:46,981 Bringing the cogenitor to your ship was an exception. 317 00:17:47,691 --> 00:17:48,983 Too bad. 318 00:17:49,193 --> 00:17:50,693 I was hoping to say hello. 319 00:17:50,903 --> 00:17:52,653 Why would you want to do that? 320 00:17:52,863 --> 00:17:56,532 Commander Tucker is very curious about our reproductive process. 321 00:17:56,742 --> 00:17:58,826 Humans are bi-gendered. 322 00:18:00,245 --> 00:18:02,121 I'll see if it's awake. 323 00:18:07,169 --> 00:18:09,295 Which one's the cogenitor? 324 00:18:10,255 --> 00:18:11,547 Right here. 325 00:18:11,757 --> 00:18:15,760 Her synaptic density and neural mass are almost identical to the other two. 326 00:18:16,720 --> 00:18:19,472 Your cogenitor appears to be no more or less intelligent 327 00:18:19,681 --> 00:18:21,933 than the male and female. 328 00:18:25,229 --> 00:18:27,438 I wouldn't mind taking a turn at the helm. 329 00:18:27,648 --> 00:18:30,650 Oh, our navigation controls are not like yours. 330 00:18:30,859 --> 00:18:33,611 They're based on five spatial axes. 331 00:18:33,821 --> 00:18:37,156 I've been watching you. I think I can handle it. 332 00:18:37,950 --> 00:18:39,659 [CHUCKLES] 333 00:18:52,840 --> 00:18:56,717 - You obviously have some experience. - A little. 334 00:19:00,764 --> 00:19:03,349 There's a pretty big flare forming below us. 335 00:19:03,559 --> 00:19:06,435 I think I can loop around it, let you get a better scan. 336 00:19:06,645 --> 00:19:08,813 It's giving off a lot of magnetic flux. 337 00:19:09,022 --> 00:19:12,150 It may cause false readings in the navigation sensors. 338 00:19:12,359 --> 00:19:14,110 I'll keep an eye on it. 339 00:19:19,867 --> 00:19:23,786 So by rotating the quantum inverters, you've tripled the antimatter flux? 340 00:19:23,996 --> 00:19:25,246 Exactly. 341 00:19:25,789 --> 00:19:28,457 Three more, and I'll be finished. 342 00:19:29,585 --> 00:19:31,335 I haven't eaten anything since this morning. 343 00:19:31,545 --> 00:19:34,839 If you don't mind, I'll go to your mess hall, see what they're serving. 344 00:19:35,549 --> 00:19:37,884 If you wait until I'm done, I'll show you how to get there. 345 00:19:38,093 --> 00:19:40,553 I'll be all right. I'm sure I can find the way. 346 00:19:40,762 --> 00:19:42,513 See you in a little while? 347 00:19:50,105 --> 00:19:56,819 [DOORBELL BEEPS] 348 00:20:00,365 --> 00:20:03,159 - They're not here. - I came to see you. 349 00:20:04,620 --> 00:20:05,661 Why? 350 00:20:06,788 --> 00:20:08,956 I brought you this. 351 00:20:09,166 --> 00:20:10,917 It'll teach you how to read. 352 00:20:18,133 --> 00:20:21,010 - Now you try it. - I don't understand. 353 00:20:21,220 --> 00:20:24,222 You just touch the word, then you'll hear it pronounced. 354 00:20:24,431 --> 00:20:26,390 Go ahead, try it. 355 00:20:29,686 --> 00:20:31,103 TABLET: Today. - That's right. 356 00:20:31,313 --> 00:20:33,814 Now, go to the next one. 357 00:20:34,149 --> 00:20:36,359 TABLET: Today we're. - Good. Again. 358 00:20:36,568 --> 00:20:39,862 Why are you doing this? It's not right for me to read. 359 00:20:40,072 --> 00:20:42,907 - Who told you that? - You shouldn't be here. 360 00:20:43,116 --> 00:20:44,867 [TRIP SIGHS] 361 00:20:50,499 --> 00:20:52,250 You're as capable as they are. 362 00:20:52,459 --> 00:20:53,834 As smart as they are. 363 00:20:54,044 --> 00:20:56,837 That's not true. They need me to have children. 364 00:20:57,047 --> 00:20:58,923 It's not a question of what they need. 365 00:20:59,132 --> 00:21:01,425 You have the same rights to learn, 366 00:21:01,635 --> 00:21:03,344 to choose how you're gonna live, 367 00:21:03,553 --> 00:21:05,596 to have a name. 368 00:21:05,806 --> 00:21:08,724 That may be true on your world, but not on mine. 369 00:21:10,143 --> 00:21:12,561 When Calla gives birth, who's gonna raise the baby? 370 00:21:12,771 --> 00:21:15,273 - Who's gonna take care of it. - They will. 371 00:21:15,482 --> 00:21:19,277 Why? You're just as crucial in creating the child as they are. 372 00:21:20,696 --> 00:21:25,074 - You don't understand. - Okay, maybe. 373 00:21:26,076 --> 00:21:27,785 We took scans. 374 00:21:27,995 --> 00:21:30,413 My doctor says you have the same potential as they do. 375 00:21:30,622 --> 00:21:33,833 The only thing that sets you apart is your gender. 376 00:21:34,042 --> 00:21:37,086 You're no more different than they are from each other. 377 00:21:37,296 --> 00:21:39,338 Haven't you ever wished you could read? 378 00:21:40,841 --> 00:21:42,800 It won't hurt you, you know? 379 00:21:43,010 --> 00:21:44,802 There's nothing to be afraid of. 380 00:22:07,117 --> 00:22:08,200 [TABLET BEEPS] 381 00:22:08,410 --> 00:22:09,994 TABLET: Today we're going... 382 00:22:10,203 --> 00:22:11,245 [TABLET BEEPS] 383 00:22:11,455 --> 00:22:13,539 Today we're going to... 384 00:22:13,749 --> 00:22:14,790 [TABLET BEEPS] 385 00:22:15,000 --> 00:22:17,543 Today we're going to read. 386 00:22:22,382 --> 00:22:24,717 I'm starting to get the hang of this. 387 00:22:25,427 --> 00:22:27,511 I can take us down a little closer if you'd like. 388 00:22:27,721 --> 00:22:30,473 Another 10,000 meters and I'll be able to get a particle count 389 00:22:30,682 --> 00:22:32,058 of the photosphere. 390 00:22:32,267 --> 00:22:33,351 Aye, aye, captain. 391 00:22:33,560 --> 00:22:36,020 Ten thousand meters it is. 392 00:22:45,864 --> 00:22:47,198 Are you all right? 393 00:22:47,824 --> 00:22:48,866 Absolutely. 394 00:22:49,034 --> 00:22:51,619 If you can keep us at this altitude a little while longer. 395 00:22:52,329 --> 00:22:54,246 No problem. 396 00:22:58,043 --> 00:23:00,419 Are these armed with photonic warheads? 397 00:23:00,629 --> 00:23:04,173 Photonic? I'm not familiar with that. 398 00:23:04,383 --> 00:23:08,260 I'm afraid our weapons are somewhat more sophisticated than yours. 399 00:23:08,470 --> 00:23:12,390 This technology must seem pretty antiquated to you. 400 00:23:12,599 --> 00:23:16,310 Where I come from, antiquated can be very quaint. 401 00:23:16,520 --> 00:23:21,857 - Is that how you see us? Quaint? - And charming. 402 00:23:23,443 --> 00:23:25,903 What sort of power source do these use? 403 00:23:26,113 --> 00:23:28,948 Sarium micro-cells. 404 00:23:29,157 --> 00:23:31,867 I suppose that's very quaint too. 405 00:23:32,077 --> 00:23:33,411 Not at all. 406 00:23:33,620 --> 00:23:36,205 We charge our weapons the same way. 407 00:23:38,041 --> 00:23:40,584 Well, maybe you'd like to see the phase-cannon assembly. 408 00:23:40,794 --> 00:23:42,670 Please. 409 00:23:48,635 --> 00:23:49,677 [REED GRUNTS] 410 00:23:49,886 --> 00:23:51,679 REED: After you. 411 00:23:57,727 --> 00:24:00,479 It has multiphasic emitters 412 00:24:00,772 --> 00:24:03,607 and a maximum yield of 80 gigajoules. 413 00:24:03,817 --> 00:24:05,276 Impressive. 414 00:24:05,485 --> 00:24:07,862 - I'm sorry it's so cramped in here. - Don't be. 415 00:24:08,071 --> 00:24:10,990 I've wanted to get a little closer to you all day. 416 00:24:11,283 --> 00:24:12,324 Really? 417 00:24:12,534 --> 00:24:14,827 I was hoping to spend some intimate time with you. 418 00:24:15,036 --> 00:24:17,496 Maybe we could sleep together tonight. 419 00:24:17,706 --> 00:24:18,914 [REED GRUNTS] 420 00:24:19,082 --> 00:24:20,416 [REED SIGHS] 421 00:24:20,584 --> 00:24:26,088 On Earth, it's customary to ask a woman to dinner first 422 00:24:26,506 --> 00:24:28,716 before spending the night with her. 423 00:24:28,925 --> 00:24:30,926 It's very different on Vissia. 424 00:24:31,136 --> 00:24:34,096 It's only when a woman enjoys her intimate time with a man 425 00:24:34,306 --> 00:24:36,682 that she'll join him for dinner. 426 00:24:37,267 --> 00:24:39,727 "The Didiron mountain range runs through the upper-plains 427 00:24:39,936 --> 00:24:41,020 of the Great Continent." 428 00:24:41,188 --> 00:24:42,688 Amazing. 429 00:24:42,898 --> 00:24:44,899 The text describes far more impressive peaks. 430 00:24:45,108 --> 00:24:47,526 I don't mean the mountains. I mean your reading. 431 00:24:49,362 --> 00:24:53,699 "The fauna and flora vary greatly on either side of the central plateau." 432 00:24:53,909 --> 00:24:56,452 Look how much you've accomplished in a single day. 433 00:24:56,661 --> 00:24:58,329 And reading is just the tip of the iceberg. 434 00:24:58,538 --> 00:25:02,958 You could study all sorts of things. History, science. 435 00:25:03,168 --> 00:25:04,877 Engineering's not bad. 436 00:25:05,086 --> 00:25:07,421 You don't have to sit in this room all day. 437 00:25:07,631 --> 00:25:09,798 They would never let me learn those things. 438 00:25:10,008 --> 00:25:11,509 Then you've got to convince them. 439 00:25:11,718 --> 00:25:15,012 It's not just learning, it's experiencing things. 440 00:25:15,222 --> 00:25:18,015 Music, swimming in the ocean. 441 00:25:18,225 --> 00:25:20,851 - You do have oceans on your planet? - Yes. 442 00:25:21,061 --> 00:25:22,645 And how about those Didiron mountains? 443 00:25:22,812 --> 00:25:24,772 Reading about them is one thing. 444 00:25:24,981 --> 00:25:26,315 Climbing them is another. 445 00:25:26,525 --> 00:25:28,734 I'd like to climb a mountain. 446 00:25:28,902 --> 00:25:33,155 There you go. That... That's the right attitude. 447 00:25:35,242 --> 00:25:37,243 You keep at it. 448 00:25:37,452 --> 00:25:40,704 I've got to get back. They think I'm at the Astrometrics Lab. 449 00:25:40,914 --> 00:25:42,456 But I'll see you as soon as I can. 450 00:25:47,587 --> 00:25:49,547 - Trip? - Yeah? 451 00:25:50,590 --> 00:25:53,425 I'd like my name to be Trip, just like yours. 452 00:25:55,637 --> 00:25:57,429 Actually, my name is Charles. 453 00:25:58,848 --> 00:26:01,392 Then I would like my name to be Charles. 454 00:26:02,811 --> 00:26:03,894 I'm flattered. 455 00:26:13,905 --> 00:26:16,407 There's a flare forming ahead. 456 00:26:17,951 --> 00:26:20,160 - I don't see it. - You will. 457 00:26:20,370 --> 00:26:24,707 Turn the axis 40 degrees to port. I think we can bank around it. 458 00:26:31,965 --> 00:26:35,301 - It's too big. - Take us up. Try to get over it. 459 00:26:40,515 --> 00:26:43,976 - We're not gonna make it. - Increase speed. 460 00:26:44,185 --> 00:26:45,352 It won't be enough. 461 00:26:50,358 --> 00:26:53,485 - What are you doing? - If you can't get over a wave, 462 00:26:53,653 --> 00:26:55,362 you gotta dive through it. 463 00:27:08,960 --> 00:27:10,628 Where did you learn to do that? 464 00:27:11,212 --> 00:27:14,465 North shore of Oahu. Body surfing. 465 00:27:15,508 --> 00:27:18,344 I think it's time you took the helm back. 466 00:27:29,147 --> 00:27:31,857 Would you be punished if they find out you've brought me here? 467 00:27:32,067 --> 00:27:35,778 Punished? No. But they might get a little angry. 468 00:27:35,987 --> 00:27:38,238 I would be punished. 469 00:27:38,448 --> 00:27:41,700 - Maybe I should take you back. - No, no. I want to see more. 470 00:27:41,910 --> 00:27:43,035 Okay. 471 00:27:43,244 --> 00:27:45,954 We'll just have to be sure no one spots us. 472 00:27:48,041 --> 00:27:50,751 This is our transporter. 473 00:27:54,047 --> 00:27:57,007 It turns things into a matter stream that can be sent just about anywhere 474 00:27:57,217 --> 00:27:59,343 within 2000 kilometers or so. 475 00:27:59,552 --> 00:28:02,054 Then it gets reassembled. 476 00:28:02,263 --> 00:28:04,890 - Could it send a Vissian? - I don't see why not. 477 00:28:05,100 --> 00:28:06,809 I'd like to try. 478 00:28:07,018 --> 00:28:09,561 I don't think that would be a good idea. 479 00:28:10,855 --> 00:28:14,817 - Could I see where you work? - Sure. Follow me. 480 00:28:24,369 --> 00:28:26,495 Coast is clear. 481 00:28:37,841 --> 00:28:41,844 That's our main engine. Fastest one in Starfleet. 482 00:28:42,053 --> 00:28:44,263 I've had it up to warp 5. 1. 483 00:28:44,472 --> 00:28:47,349 I think my ship has something like this, but I've never seen it. 484 00:28:47,559 --> 00:28:49,643 Heh, your ship has an engine 485 00:28:49,853 --> 00:28:52,479 that's a lot more sophisticated than this one. 486 00:28:52,689 --> 00:28:54,231 Do you live here? 487 00:28:54,441 --> 00:28:57,401 Uh, no. My quarters are on B-Deck. 488 00:29:01,072 --> 00:29:02,614 Have you ever seen a movie? 489 00:29:04,951 --> 00:29:06,785 TRIP: It's not easy picking a movie for somebody 490 00:29:06,995 --> 00:29:09,246 who's never seen one before. 491 00:29:10,874 --> 00:29:13,208 What would you think about a Western? 492 00:29:14,085 --> 00:29:16,211 No, not a Western. 493 00:29:17,046 --> 00:29:20,215 I don't think a musical would be right either. 494 00:29:21,885 --> 00:29:24,762 Got it. The Day the Earth Stood Still. 495 00:29:24,971 --> 00:29:27,514 Nothing like a little science fiction to break you in. 496 00:29:27,724 --> 00:29:29,767 It's a story about your planet? 497 00:29:29,934 --> 00:29:32,060 Yeah, but it's fiction. 498 00:29:32,270 --> 00:29:36,064 The Earth never really stood still. Sit down. 499 00:29:37,108 --> 00:29:38,609 You're gonna love this. 500 00:29:38,818 --> 00:29:40,235 [COMPUTER BEEPS] 501 00:29:51,831 --> 00:29:55,584 COGENITOR: Why were the humans so afraid of Klaatu and his android? 502 00:29:55,794 --> 00:29:58,045 TRIP: Well, before we made first contact with the Vulcans, 503 00:29:58,254 --> 00:29:59,797 the people of Earth were pretty violent. 504 00:29:59,964 --> 00:30:03,008 Had a hard time trusting things they didn't understand. 505 00:30:03,218 --> 00:30:05,594 The characters in the film knew nothing about Klaatu, 506 00:30:05,804 --> 00:30:07,513 who he was, where he came from. 507 00:30:07,680 --> 00:30:10,641 So they tried to kill him. 508 00:30:10,850 --> 00:30:12,935 I understand. 509 00:30:19,317 --> 00:30:20,526 Does this mean I've won? 510 00:30:22,195 --> 00:30:23,403 [CHUCKLES] 511 00:30:24,447 --> 00:30:27,449 No one's beaten me at this in the last two years. 512 00:30:28,243 --> 00:30:32,120 Tell me about Westerns. Maybe I could watch a Western next. 513 00:30:32,747 --> 00:30:34,331 It's getting late. 514 00:30:34,541 --> 00:30:36,750 We'd better get you back before they realize you're gone. 515 00:30:39,546 --> 00:30:43,048 I've been told you're no longer welcome aboard the Vissian ship. 516 00:30:43,216 --> 00:30:45,342 - Why? - I wasn't where I was supposed to be. 517 00:30:45,510 --> 00:30:47,010 No, you weren't. 518 00:30:47,220 --> 00:30:49,680 You told them you were going to the Astrometrics Lab. 519 00:30:49,889 --> 00:30:52,266 They tried to contact you but you weren't there. 520 00:30:52,475 --> 00:30:54,977 Then they tried their mess hall. You weren't there either. 521 00:30:55,186 --> 00:30:57,312 - I was with the cogenitor. - Where? 522 00:30:57,522 --> 00:30:59,147 At first, in her quarters. 523 00:30:59,357 --> 00:31:01,775 Actually, they're not her quarters. 524 00:31:01,985 --> 00:31:04,152 They belong to the chief engineer and his wife. 525 00:31:04,362 --> 00:31:07,322 She gets a room to sleep in and if she's real good 526 00:31:07,532 --> 00:31:09,241 she can use their living space. 527 00:31:09,450 --> 00:31:11,159 Why were you there? 528 00:31:11,786 --> 00:31:13,245 I'm teaching her how to read. 529 00:31:13,913 --> 00:31:17,916 - Her education is not your concern. - What education? 530 00:31:18,668 --> 00:31:20,168 Where else did you go? 531 00:31:21,087 --> 00:31:23,839 I brought her here, gave her a little tour, 532 00:31:24,048 --> 00:31:25,549 showed her a movie. 533 00:31:26,217 --> 00:31:27,926 It appears you're doing everything you can 534 00:31:28,094 --> 00:31:29,720 to undermine the captain's wishes. 535 00:31:29,929 --> 00:31:32,180 One day, that's all it took her. 536 00:31:32,390 --> 00:31:35,058 In one day, she was reading a geography text. 537 00:31:35,685 --> 00:31:39,438 First contacts are important to the captain. 538 00:31:41,024 --> 00:31:45,235 You may very well have damaged this one irreparably. 539 00:31:45,445 --> 00:31:48,405 You're not listening to a word I'm saying. 540 00:31:49,490 --> 00:31:52,868 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 541 00:32:03,338 --> 00:32:05,505 [COGENITOR CLEARS THROAT] 542 00:32:05,715 --> 00:32:07,716 TRIP: I didn't see you. 543 00:32:08,593 --> 00:32:11,178 How are you doing? You all right? 544 00:32:11,387 --> 00:32:13,138 They don't want to help me. 545 00:32:13,306 --> 00:32:15,515 They don't want me to climb mountains. 546 00:32:15,725 --> 00:32:18,852 Don't worry, they will. Give it time. 547 00:32:19,479 --> 00:32:20,520 They're angry with you. 548 00:32:20,688 --> 00:32:22,731 They'll leave as soon as our captain returns. 549 00:32:24,192 --> 00:32:28,362 They won't help me, but you can. 550 00:32:28,571 --> 00:32:31,031 I want to stay here, please. 551 00:32:44,545 --> 00:32:47,214 - Archer to Enterprise. T'POL [OVER COM]: Go ahead. 552 00:32:47,423 --> 00:32:48,715 That was one hell of a ride. 553 00:32:48,925 --> 00:32:49,967 [BOTH CHUCKLE] 554 00:32:50,176 --> 00:32:51,927 I'll tell you about it in a couple of hours. 555 00:32:52,136 --> 00:32:54,888 We've got a lot of data to download into their computers. 556 00:32:55,098 --> 00:32:57,975 I think it would be best if you come back immediately, sir. 557 00:32:58,184 --> 00:33:00,686 There's been an incident. 558 00:33:13,366 --> 00:33:14,408 Where is she? 559 00:33:15,326 --> 00:33:17,494 It's not exactly a she, sir. 560 00:33:17,704 --> 00:33:20,247 - Where? - In my quarters. 561 00:33:21,958 --> 00:33:26,128 - How long ago did this happen? - Last night, after supper. 562 00:33:26,337 --> 00:33:28,630 They demanded that she be returned immediately. 563 00:33:28,798 --> 00:33:30,799 I did exactly what you'd do, captain. 564 00:33:30,967 --> 00:33:32,884 It's not like I had much choice. I wasn't gonna... 565 00:33:33,052 --> 00:33:35,512 Would you excuse us, sub-commander? 566 00:33:43,938 --> 00:33:45,814 I might have expected something like this 567 00:33:46,024 --> 00:33:48,233 from a first-year recruit, 568 00:33:48,693 --> 00:33:49,776 but not you. 569 00:33:50,611 --> 00:33:53,321 You did exactly what I'd do? 570 00:33:56,034 --> 00:33:58,243 If that's true, then I've done a pretty lousy job 571 00:33:58,453 --> 00:34:00,954 setting an example around here. 572 00:34:03,124 --> 00:34:05,292 You're a senior officer on this ship. 573 00:34:05,501 --> 00:34:08,795 You're privy to the moral challenges I've had to face. 574 00:34:09,005 --> 00:34:10,964 You know I've wrestled with the fine line 575 00:34:11,132 --> 00:34:13,175 between doing what I think is right 576 00:34:13,342 --> 00:34:15,427 and interfering with other species. 577 00:34:15,595 --> 00:34:17,429 So don't tell me you know what I would have done 578 00:34:17,597 --> 00:34:19,431 when I don't even know what I would have done. 579 00:34:19,640 --> 00:34:22,267 I didn't think it would hurt to teach her how to read. 580 00:34:22,477 --> 00:34:24,394 Then you didn't think hard enough. 581 00:34:24,604 --> 00:34:27,314 We're out here to meet new species, not tell them what to do. 582 00:34:27,523 --> 00:34:30,817 Teaching her to read is no different than you giving them books or movies. 583 00:34:30,985 --> 00:34:36,323 Giving them books is a lot different than suggesting they defy their culture. 584 00:34:38,201 --> 00:34:40,577 And they asked me for the books. 585 00:34:42,163 --> 00:34:44,206 Did she ask you to teach her how to read? 586 00:34:46,042 --> 00:34:47,167 No, sir. 587 00:34:49,212 --> 00:34:51,797 And sneaking into her quarters, 588 00:34:51,964 --> 00:34:53,340 bringing her on Enterprise, 589 00:34:53,508 --> 00:34:56,468 lying about where you were going. Why? 590 00:35:01,432 --> 00:35:03,058 Come with me. 591 00:35:05,853 --> 00:35:08,146 You don't understand. I can't go back. 592 00:35:08,356 --> 00:35:10,232 Just until we resolve this. 593 00:35:11,776 --> 00:35:14,194 Trip said I have the same rights as they do. 594 00:35:16,155 --> 00:35:19,908 It's not our place to tell you what rights you have. 595 00:35:21,077 --> 00:35:22,619 I'm sorry. 596 00:35:23,246 --> 00:35:25,288 Are you going to force me to leave? 597 00:35:28,835 --> 00:35:30,627 Some men can work together for years 598 00:35:30,795 --> 00:35:34,673 without creating the friendship and bond that we did in only two days. 599 00:35:34,882 --> 00:35:36,716 I'm certain we can resolve this. 600 00:35:36,926 --> 00:35:39,511 I'm afraid it may not be that simple. 601 00:35:39,720 --> 00:35:41,346 On my world, 602 00:35:41,556 --> 00:35:42,806 when someone asks for asylum, 603 00:35:43,015 --> 00:35:45,308 it has to be given serious consideration. 604 00:35:45,518 --> 00:35:46,935 We're not on your world. 605 00:35:47,145 --> 00:35:50,021 And I doubt whether this person truly understood 606 00:35:50,231 --> 00:35:52,232 what your engineer was suggesting. 607 00:35:52,441 --> 00:35:54,609 I've been told this person 608 00:35:54,819 --> 00:35:58,113 is just as capable of understanding as any of you are. 609 00:35:58,322 --> 00:36:01,449 Why are we debating this? 610 00:36:01,826 --> 00:36:04,327 The cogenitor belongs on our ship. 611 00:36:04,537 --> 00:36:08,582 Or are you suggesting my wife and I abandon our plans to have a child? 612 00:36:10,543 --> 00:36:11,877 I've been asked to give sanctuary 613 00:36:12,044 --> 00:36:15,589 to someone who believes she's been treated unfairly. 614 00:36:15,798 --> 00:36:17,174 I can't ignore that. 615 00:36:17,383 --> 00:36:19,885 We're the ones being treated unfairly. 616 00:36:20,094 --> 00:36:23,096 Do you know how long we've waited to be given a cogenitor? 617 00:36:23,306 --> 00:36:25,265 "Given"? 618 00:36:25,474 --> 00:36:28,351 You sound like you're talking about some inanimate object. 619 00:36:28,561 --> 00:36:32,230 You have no right to judge us. You know nothing about our culture. 620 00:36:32,440 --> 00:36:33,982 What if one of your stewards, 621 00:36:34,192 --> 00:36:36,443 the men who are forced to serve you food, 622 00:36:36,652 --> 00:36:38,653 what if they should ask us for asylum? 623 00:36:38,863 --> 00:36:40,572 They're not forced to do anything. 624 00:36:41,282 --> 00:36:43,033 I apologize. 625 00:36:43,242 --> 00:36:45,118 But it's easy to misunderstand someone 626 00:36:45,328 --> 00:36:47,120 when you know nothing about their culture. 627 00:36:51,584 --> 00:36:53,710 You can't expect me to ignore someone 628 00:36:53,920 --> 00:36:56,004 when they ask for my protection. 629 00:36:58,132 --> 00:37:02,344 We're in no rush to leave. Take your time. 630 00:37:04,764 --> 00:37:07,557 Consider what we've said. 631 00:37:11,938 --> 00:37:13,730 [DOOR OPENS] 632 00:37:15,233 --> 00:37:17,108 [DOOR CLOSES] 633 00:37:26,494 --> 00:37:28,370 You shouldn't have misgivings. 634 00:37:28,579 --> 00:37:30,664 You've made the right choice. 635 00:37:30,873 --> 00:37:33,416 [SOFT CLASSICAL PIANO MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 636 00:37:37,421 --> 00:37:39,172 [DOORBELL BEEPS] 637 00:37:40,758 --> 00:37:42,092 [MUSIC STOPS] 638 00:37:42,593 --> 00:37:44,219 Come in. 639 00:38:07,451 --> 00:38:08,994 DRENNIK [OVER COM]: Captain Archer. 640 00:38:09,203 --> 00:38:12,330 I'm afraid Shakespeare only wrote 36 plays. 641 00:38:12,540 --> 00:38:15,292 It might be best if you take your time memorizing them. 642 00:38:15,501 --> 00:38:17,544 By all means. 643 00:38:17,753 --> 00:38:20,630 I hope yesterday's unfortunate incident 644 00:38:20,840 --> 00:38:24,301 won't interfere with future relations between our people. 645 00:38:24,510 --> 00:38:27,220 You sure you don't have an extra stratopod you could spare? 646 00:38:28,222 --> 00:38:32,225 I'm sure your Starfleet will develop one soon enough. 647 00:38:32,893 --> 00:38:35,729 - Goodbye, captain. - Safe journey. 648 00:38:43,279 --> 00:38:46,031 Time to say goodbye to the hypergiant. 649 00:38:49,785 --> 00:38:52,412 Prepare to get underway, Travis. 650 00:39:04,216 --> 00:39:05,592 [COM BEEPS] 651 00:39:07,219 --> 00:39:08,345 Go ahead. 652 00:39:08,554 --> 00:39:10,972 HOSHI: There's a call coming in from the Vissian captain, sir. 653 00:39:11,182 --> 00:39:13,099 He sounds upset. 654 00:39:14,268 --> 00:39:16,019 Put him through. 655 00:39:20,691 --> 00:39:21,733 [DOORBELL BEEPS] 656 00:39:25,029 --> 00:39:26,071 Come in. 657 00:39:26,280 --> 00:39:29,074 [DOOR OPENS THEN CLOSES] 658 00:39:32,161 --> 00:39:34,287 You wanted to see me, captain? 659 00:39:35,206 --> 00:39:38,958 I was just told that the Vissian cogenitor died. 660 00:39:40,669 --> 00:39:42,212 What? 661 00:39:42,880 --> 00:39:44,506 How? 662 00:39:45,049 --> 00:39:47,050 Suicide, Trip. 663 00:39:52,098 --> 00:39:53,932 She killed herself. 664 00:39:57,186 --> 00:40:00,230 That can't be. Why? 665 00:40:04,068 --> 00:40:07,112 - It's my fault. I'm responsible. - You're damn right you are. 666 00:40:09,281 --> 00:40:11,282 And it's not just her. 667 00:40:11,492 --> 00:40:13,243 There's a child who won't be conceived 668 00:40:13,452 --> 00:40:14,494 because of this. 669 00:40:15,037 --> 00:40:17,288 At least not for a long while. 670 00:40:17,832 --> 00:40:19,207 It's time you learn 671 00:40:19,375 --> 00:40:23,503 to weigh the possible repercussions of your actions. 672 00:40:23,712 --> 00:40:26,339 You've always been impulsive. 673 00:40:27,258 --> 00:40:29,551 Maybe this will teach you a lesson. 674 00:40:31,303 --> 00:40:32,637 I understand. 675 00:40:33,305 --> 00:40:34,806 Do you? 676 00:40:36,142 --> 00:40:38,601 I'm not so sure you do. 677 00:40:39,979 --> 00:40:44,357 You knew you had no business interfering with those people, 678 00:40:44,567 --> 00:40:47,068 but you just couldn't let it alone. 679 00:40:48,279 --> 00:40:50,822 You thought you were doing the right thing. 680 00:40:51,615 --> 00:40:57,412 I might agree if this was Florida or Singapore. 681 00:40:58,664 --> 00:41:01,332 But it's not, is it? 682 00:41:01,667 --> 00:41:05,086 We're in deep space and a person is dead. 683 00:41:05,296 --> 00:41:09,382 A person who'd still be alive if we hadn't made first contact. 684 00:41:09,800 --> 00:41:14,095 I guess I haven't been very successful at getting at through to you. 685 00:41:15,055 --> 00:41:16,890 If I had, 686 00:41:17,141 --> 00:41:20,768 you would have thought a lot harder before doing what you did. 687 00:41:23,272 --> 00:41:25,482 You're not responsible. 688 00:41:28,486 --> 00:41:30,361 Dismissed. 689 00:41:35,993 --> 00:42:52,860 Captain? 52762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.