Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,047 --> 00:00:08,424
It's losing mass
at an extraordinary rate.
2
00:00:08,633 --> 00:00:11,969
- How long before it goes supernova?
- A hundred years, maybe two.
3
00:00:12,178 --> 00:00:15,556
Too bad we won't be around.
It's gonna be one hell of an explosion.
4
00:00:15,724 --> 00:00:18,434
Speak for yourself.
I might very well be around.
5
00:00:18,643 --> 00:00:21,437
Can't forget Vulcan longevity,
captain.
6
00:00:21,646 --> 00:00:24,940
A hundred years from now?
How old would that make you?
7
00:00:25,859 --> 00:00:31,155
No Earth ship has ever been
within 10 light years of a hypergiant.
8
00:00:31,531 --> 00:00:33,115
[SIGHS]
9
00:00:33,283 --> 00:00:34,783
How much farther can we move in?
10
00:00:34,993 --> 00:00:37,453
Our hull temperature
is approaching 1100 degrees.
11
00:00:37,662 --> 00:00:39,538
It would be unsafe to get any closer.
12
00:00:40,081 --> 00:00:41,749
Then we'll have to run our scans
from here.
13
00:00:42,292 --> 00:00:43,876
Tell Astrometrics to get going.
14
00:00:44,085 --> 00:00:45,711
I'm sure they're champing at the bit.
15
00:00:45,920 --> 00:00:47,087
[COMPUTER BEEPS]
16
00:00:47,505 --> 00:00:50,674
We may not be able to get any closer,
but someone else has.
17
00:00:50,884 --> 00:00:54,887
- You found a ship?
- Bearing 261 mark 4.
18
00:00:55,430 --> 00:00:58,390
It must be at least 20,000 kilometers
farther in than we are.
19
00:00:59,976 --> 00:01:01,310
Let's see her.
20
00:01:03,271 --> 00:01:04,396
Recognize it?
21
00:01:05,231 --> 00:01:06,607
No.
22
00:01:06,775 --> 00:01:07,816
Hail them.
23
00:01:08,026 --> 00:01:09,318
[COMPUTER BEEPS]
24
00:01:09,527 --> 00:01:11,361
The interference is pretty heavy, sir.
25
00:01:12,030 --> 00:01:13,906
Then try audio.
26
00:01:14,115 --> 00:01:15,199
[COMPUTER BEEPS]
27
00:01:16,326 --> 00:01:18,410
This is Captain Archer
of the Starship Enterprise.
28
00:01:18,620 --> 00:01:19,787
I assume you've detected us.
29
00:01:19,996 --> 00:01:23,791
MAN [OVER COM]: Captain Drennik.
Where have you traveled from?
30
00:01:24,000 --> 00:01:26,502
The Sol System. And you?
31
00:01:26,711 --> 00:01:31,131
We come from a system called Vissia
more than 25 light years from here.
32
00:01:31,341 --> 00:01:32,841
We saw you arrive yesterday.
33
00:01:33,009 --> 00:01:35,636
I assume you're here
to study the hypergiant.
34
00:01:36,763 --> 00:01:39,139
My species has never seen one
up close.
35
00:01:39,349 --> 00:01:40,724
It is quite a sight.
36
00:01:40,934 --> 00:01:44,478
Have you measured
its rate of nucleosynthesis?
37
00:01:45,814 --> 00:01:49,149
I'm afraid we haven't developed
the technology to do that.
38
00:01:49,359 --> 00:01:51,568
If you don't mind eliminating
the development stage,
39
00:01:51,778 --> 00:01:54,905
I'd be more than happy to help you
modify your sensors.
40
00:01:56,199 --> 00:01:57,825
Thank you.
41
00:01:58,701 --> 00:02:01,912
I'm not sure we have anything
to offer you in return.
42
00:02:02,122 --> 00:02:04,039
You could invite us to visit your ship.
43
00:02:04,249 --> 00:02:08,043
Meeting new species
is one of our primary goals.
44
00:02:08,378 --> 00:02:09,962
It's one of ours as well.
45
00:02:10,171 --> 00:02:12,881
We'd be honored
to have you join us for dinner.
46
00:02:13,091 --> 00:02:15,467
We'll be there within the hour.
I look forward to it.
47
00:02:15,677 --> 00:02:16,718
[COMPUTER BEEPS]
48
00:02:16,928 --> 00:02:18,428
It'll be nice to have a first contact
49
00:02:18,596 --> 00:02:20,764
where no one's thinking
about charging weapons.
50
00:02:20,974 --> 00:02:22,099
Hmm.
51
00:02:22,642 --> 00:02:26,061
Tell chef we're going
to have some visitors.
52
00:04:00,031 --> 00:04:03,116
Trinesium can withstand temperatures
up to 18,000 degrees.
53
00:04:03,326 --> 00:04:05,869
We've been using it to construct
our hulls for over a century.
54
00:04:06,079 --> 00:04:07,120
[ARCHER SIGHS]
55
00:04:07,330 --> 00:04:10,707
You must be able to get down into
the photosphere of most G-type stars.
56
00:04:10,917 --> 00:04:12,626
We can get even deeper
with our stratopod.
57
00:04:12,794 --> 00:04:15,128
It's got twice the shielding.
58
00:04:16,464 --> 00:04:19,967
Flying into stars
is a long way off for us.
59
00:04:20,134 --> 00:04:22,135
Your technology will evolve.
60
00:04:22,303 --> 00:04:24,888
What's important
is that you're explorers.
61
00:04:25,098 --> 00:04:27,099
We have gone farther
than any other humans.
62
00:04:28,017 --> 00:04:29,935
You might enjoy going even farther.
63
00:04:30,144 --> 00:04:32,646
I'm taking the stratopod
into the hydrogen layer tomorrow.
64
00:04:32,814 --> 00:04:35,607
I'd be pleased to have you join me.
65
00:04:36,109 --> 00:04:37,693
I am an explorer.
66
00:04:37,902 --> 00:04:41,405
This is called vanilla
and this is chocolate.
67
00:04:41,614 --> 00:04:43,490
Give it a try.
68
00:04:44,784 --> 00:04:46,410
Oh, no, wait.
69
00:04:46,619 --> 00:04:48,662
You've got to eat the cherry first.
This.
70
00:04:49,998 --> 00:04:51,581
Why?
71
00:04:52,208 --> 00:04:53,792
Uh, you just do.
72
00:04:54,002 --> 00:04:56,003
- A human tradition?
- Exactly.
73
00:04:58,673 --> 00:05:00,299
Well, aren't you going
to introduce me?
74
00:05:00,508 --> 00:05:03,468
Ah, this is Malcolm Reed,
our armory officer.
75
00:05:03,678 --> 00:05:08,807
This is Traistana, a Xenobiologist,
and Veylo is a tactical officer.
76
00:05:09,434 --> 00:05:10,559
Very pleased to meet you.
77
00:05:10,768 --> 00:05:11,810
Why don't you sit down?
78
00:05:11,978 --> 00:05:13,395
The captain did ask us to mingle.
79
00:05:13,604 --> 00:05:14,813
REED:
Indeed.
80
00:05:15,023 --> 00:05:18,191
I was just speaking
with their chief engineer and his wife.
81
00:05:18,401 --> 00:05:20,610
Maybe you should say hello.
82
00:05:21,696 --> 00:05:22,738
See you later.
83
00:05:22,947 --> 00:05:24,656
[REED CHUCKLES]
84
00:05:26,951 --> 00:05:29,411
I'm told you're the chief engineer.
85
00:05:29,579 --> 00:05:31,413
Commander Tucker.
86
00:05:31,581 --> 00:05:34,416
Lieutenant Reed pointed you out.
87
00:05:34,625 --> 00:05:37,085
- Please, sit down.
- Thank you.
88
00:05:38,588 --> 00:05:39,880
This is my wife, Calla.
89
00:05:40,089 --> 00:05:41,673
I'm glad you invited us here.
90
00:05:41,883 --> 00:05:44,259
- Are you enjoying your food?
- Oh, very much.
91
00:05:44,469 --> 00:05:46,762
I hope you get the chance
to sample our food.
92
00:05:46,971 --> 00:05:48,555
It's more fragrant than yours.
93
00:05:49,682 --> 00:05:52,893
I look forward to it. I'd also like
to get a peek at your engine room.
94
00:05:53,102 --> 00:05:55,228
By all means.
95
00:05:55,438 --> 00:05:57,856
Trip Tucker. Welcome aboard.
96
00:05:58,566 --> 00:05:59,775
Hello.
97
00:05:59,984 --> 00:06:01,360
CALLA:
It has no name.
98
00:06:01,569 --> 00:06:02,652
It's our cogenitor.
99
00:06:04,322 --> 00:06:07,074
- Cogenitor?
- We're hoping to have a baby.
100
00:06:07,283 --> 00:06:08,325
[BOTH CHUCKLE]
101
00:06:09,202 --> 00:06:10,243
Ah.
102
00:06:11,537 --> 00:06:14,206
Our warp core
emits omicron radiation.
103
00:06:14,374 --> 00:06:18,335
I'd recommend you speak
with your doctor about an inoculation.
104
00:06:18,544 --> 00:06:20,128
Sure thing.
105
00:06:25,009 --> 00:06:26,426
This should do it.
106
00:06:26,636 --> 00:06:28,845
So you've heard
of these cogenitors?
107
00:06:29,389 --> 00:06:32,349
Ah, not all species
are limited to two sexes, heh.
108
00:06:32,558 --> 00:06:35,852
In fact, I, uh,
have it on good authority
109
00:06:36,062 --> 00:06:40,357
that the Rigellians have four.
Or was it five?
110
00:06:40,566 --> 00:06:45,570
So you're saying that this man
or woman or whatever, is a third sex?
111
00:06:46,114 --> 00:06:48,865
- That's exactly what I'm saying.
- And she...
112
00:06:49,575 --> 00:06:51,952
It is part
of the impregnation process?
113
00:06:52,161 --> 00:06:53,245
Precisely.
114
00:06:54,455 --> 00:06:57,040
I'm pretty familiar with how it works
with two sexes, but...
115
00:06:57,250 --> 00:06:59,292
Multi-gendered techniques
aren't always the same.
116
00:06:59,502 --> 00:07:02,462
But in this case, I imagine
the cogenitor provides an enzyme
117
00:07:02,672 --> 00:07:05,298
which facilitates conception.
118
00:07:05,508 --> 00:07:08,301
- What do you mean by "provides"?
- Well, first the female has to...
119
00:07:08,511 --> 00:07:11,596
No. No, no, no, don't tell me.
I don't think I want to know.
120
00:07:11,806 --> 00:07:14,474
Oh, well, mm.
121
00:07:15,226 --> 00:07:19,312
- I have pictures.
- Uh, I think I'll pass.
122
00:07:19,939 --> 00:07:23,150
So how long is this gonna last?
I might want to stay there for a while.
123
00:07:23,359 --> 00:07:27,028
It should protect you from omicron
radiation for about, uh, 12 years.
124
00:07:27,947 --> 00:07:30,574
That should be enough.
Thanks, doc.
125
00:07:30,783 --> 00:07:33,410
Keep an open mind, commander,
hmm?
126
00:07:33,619 --> 00:07:35,537
You came on this mission
to meet other species,
127
00:07:35,746 --> 00:07:37,831
no matter how many genders
they may have.
128
00:07:56,767 --> 00:07:58,477
"There are more things
than heaven and earth
129
00:07:58,686 --> 00:08:00,854
than are dreamt
of in your philosophy."
130
00:08:02,148 --> 00:08:03,899
Where'd you hear that?
131
00:08:04,108 --> 00:08:06,318
Hamlet, Act One, Scene Five.
132
00:08:06,527 --> 00:08:08,445
Your communications officer
was kind enough
133
00:08:08,654 --> 00:08:11,031
to provide us
with some of your literature.
134
00:08:11,240 --> 00:08:14,659
- I assumed you approved.
- Heh, absolutely.
135
00:08:14,869 --> 00:08:17,496
But I didn't think you'd be
quoting it the next day.
136
00:08:17,705 --> 00:08:19,456
We retain most of what we read.
137
00:08:20,041 --> 00:08:22,584
And you obviously read
pretty quickly.
138
00:08:22,793 --> 00:08:24,336
After I finished Shakespeare
last night,
139
00:08:24,504 --> 00:08:26,546
I began reading the plays
of Sophocles.
140
00:08:26,756 --> 00:08:28,465
What do you recommend after that?
141
00:08:29,300 --> 00:08:31,801
Seems like you're picking
the good ones all by yourself.
142
00:08:34,347 --> 00:08:36,389
That's got to be ionized hydrogen.
143
00:08:36,599 --> 00:08:38,725
DRENNIK:
It's generating magnetic currents.
144
00:08:38,935 --> 00:08:41,686
I've got friends back at home
who are not going to believe this.
145
00:08:41,896 --> 00:08:44,731
I have friends who will be equally
impressed with Macbeth.
146
00:08:45,608 --> 00:08:48,109
We're almost into the chromosphere.
147
00:08:53,908 --> 00:08:55,700
The antimatter stream is compressed
148
00:08:55,910 --> 00:08:58,370
before the deuterium's injected
into the core.
149
00:08:58,579 --> 00:09:01,331
So you don't need
magnetic confinement.
150
00:09:01,832 --> 00:09:04,251
Let me bring up the schematics.
151
00:09:06,170 --> 00:09:08,755
Where we come from, Earth,
152
00:09:09,715 --> 00:09:11,424
there are only two genders.
153
00:09:11,634 --> 00:09:14,094
That's true of most worlds.
154
00:09:14,470 --> 00:09:16,388
I don't mean to pry, but,
155
00:09:16,597 --> 00:09:18,390
does every family have a cogenitor?
156
00:09:18,599 --> 00:09:20,475
That wouldn't be very efficient.
157
00:09:20,685 --> 00:09:23,478
They're only needed when a couple's
trying to have a child.
158
00:09:23,688 --> 00:09:24,813
Oh.
159
00:09:25,022 --> 00:09:26,648
And when they're not?
160
00:09:26,857 --> 00:09:29,901
The cogenitor is assigned
to another couple.
161
00:09:30,111 --> 00:09:32,487
They make up about 3 percent
of our population,
162
00:09:32,697 --> 00:09:36,616
which seems to be a perfect ratio.
163
00:09:36,826 --> 00:09:39,578
Nature has a way
of finding the right balance.
164
00:09:40,746 --> 00:09:42,706
Is the one I met the only one
on your ship?
165
00:09:43,207 --> 00:09:44,499
The only one.
166
00:09:44,709 --> 00:09:46,334
Once Calla and I are finished with it,
167
00:09:46,544 --> 00:09:49,546
I doubt it'll be needed
before we return home.
168
00:09:49,755 --> 00:09:51,006
Hmm.
169
00:09:51,215 --> 00:09:53,341
Would you like to take a closer look
at the plasma converters?
170
00:09:53,551 --> 00:09:55,468
I would. Thanks.
171
00:09:59,682 --> 00:10:03,101
So does it live
with you and your wife?
172
00:10:03,311 --> 00:10:05,103
We keep it in our quarters, yes.
173
00:10:06,314 --> 00:10:08,898
What does it do when you're not?
174
00:10:10,234 --> 00:10:16,031
It eats, sleeps.
There's not much else for it to do.
175
00:10:17,241 --> 00:10:21,036
- What about school?
- They only serve one purpose.
176
00:10:21,245 --> 00:10:23,705
Sending them to school
would make no sense.
177
00:10:23,914 --> 00:10:27,500
Why are you so curious about them?
178
00:10:28,878 --> 00:10:33,465
- Humans are very curious.
- Hmm.
179
00:10:34,550 --> 00:10:36,217
You might find this difficult
to believe,
180
00:10:36,385 --> 00:10:37,761
but this polymer is composed
181
00:10:37,928 --> 00:10:40,597
of over 200 naturally-occurring
elements.
182
00:10:41,641 --> 00:10:42,807
That's impossible.
183
00:10:43,017 --> 00:10:46,645
I read in your database
that you've discovered only 92.
184
00:10:46,854 --> 00:10:49,814
I understand how this might
seem unnerving.
185
00:10:50,941 --> 00:10:52,150
A lot of things around here do.
186
00:10:52,360 --> 00:10:56,112
But, uh, I'm trying
to keep an open mind.
187
00:11:04,121 --> 00:11:07,499
- How long will you be gone?
- Close to three days.
188
00:11:07,708 --> 00:11:10,585
The circumference is nearly
a billion kilometers.
189
00:11:10,795 --> 00:11:12,128
We'll be scanning surface features
190
00:11:12,296 --> 00:11:14,005
that are undetectable
from higher altitudes.
191
00:11:14,173 --> 00:11:17,842
Three days is a long time
to be confined to such a small craft,
192
00:11:18,052 --> 00:11:19,886
especially with a person
you've just met.
193
00:11:20,096 --> 00:11:21,805
I think I'll survive.
194
00:11:22,014 --> 00:11:25,600
These people are fascinating, T'Pol.
They have a lot to offer us.
195
00:11:26,102 --> 00:11:29,020
"This could be the beginning
of a beautiful relationship."
196
00:11:29,230 --> 00:11:30,647
Which reminds me,
197
00:11:30,856 --> 00:11:32,607
they've asked us
for a sampling of films.
198
00:11:32,817 --> 00:11:35,777
- I've put together a few suggestions.
- I'll see to it.
199
00:11:35,986 --> 00:11:39,864
- You're in charge.
- Of the ship or the movies?
200
00:11:49,959 --> 00:11:51,668
Commander.
201
00:11:53,838 --> 00:11:56,756
- Captain left yet?
- He'll be gone for three days.
202
00:11:59,051 --> 00:12:00,593
He asked that you download
these films
203
00:12:00,803 --> 00:12:03,763
and transfer them
to the Vissians' database.
204
00:12:03,973 --> 00:12:05,306
[TRIP SIGHS]
205
00:12:06,058 --> 00:12:08,184
- Did you meet their engineer?
- Briefly.
206
00:12:08,394 --> 00:12:10,895
He and his wife
are trying to have a baby.
207
00:12:11,105 --> 00:12:12,480
How interesting.
208
00:12:12,690 --> 00:12:14,023
There was someone else with them.
209
00:12:14,233 --> 00:12:16,234
They called her a cogenitor.
210
00:12:16,444 --> 00:12:18,069
- You know what that is?
- A third gender.
211
00:12:18,279 --> 00:12:19,696
Why do you call it "her"?
212
00:12:19,905 --> 00:12:22,657
Well, she looks more like a her
than a him.
213
00:12:23,743 --> 00:12:25,368
They treat her like a pet,
214
00:12:25,578 --> 00:12:29,581
kept in her room,
not taught to read or write, no name.
215
00:12:29,790 --> 00:12:31,166
Porthos has a name.
216
00:12:31,375 --> 00:12:32,876
It's not our place
to judge the customs
217
00:12:33,043 --> 00:12:35,086
- of other cultures.
- We're not talking about taking
218
00:12:35,296 --> 00:12:37,255
your shoes off when you walk
into someone's house.
219
00:12:37,465 --> 00:12:39,591
This cogenitor is treated
like one of Phlox's leeches.
220
00:12:39,759 --> 00:12:42,594
You pull it out of its tank when you
need it, then you throw it back in.
221
00:12:42,762 --> 00:12:44,429
Tri-gender reproduction
is not uncommon.
222
00:12:44,638 --> 00:12:45,680
[SIGHS]
223
00:12:45,890 --> 00:12:50,643
That's not what I'm talking about.
This is a question of human rights.
224
00:12:50,853 --> 00:12:52,145
They're not human.
225
00:12:53,564 --> 00:12:54,606
Captain Archer hopes
226
00:12:54,774 --> 00:12:57,692
to develop a productive relationship
with this species.
227
00:12:57,902 --> 00:13:01,446
It might be best
if you kept your opinions to yourself.
228
00:13:03,240 --> 00:13:04,282
It's good advice.
229
00:13:04,492 --> 00:13:08,161
Mating habits are often quite, uh,
personal, hmm?
230
00:13:08,370 --> 00:13:11,247
Some species
aren't comfortable discussing them.
231
00:13:11,457 --> 00:13:14,209
I'm not interested
in discussing their habits.
232
00:13:14,418 --> 00:13:16,544
I'm concerned with the way
they treat this cogenitor.
233
00:13:16,754 --> 00:13:19,130
They're most likely
one and the same.
234
00:13:19,340 --> 00:13:20,882
Yeah, well that doesn't make it right.
235
00:13:21,091 --> 00:13:23,927
It's not a question of right or wrong.
236
00:13:24,637 --> 00:13:26,262
You scanned them
when they came on board.
237
00:13:26,472 --> 00:13:28,139
Don't you always do that?
238
00:13:28,307 --> 00:13:29,891
Well, they weren't carrying
any pathogens
239
00:13:30,059 --> 00:13:32,977
- that would be dangerous to our crew.
- Is there anything you can tell me
240
00:13:33,145 --> 00:13:34,854
about the mental capacity
of this cogenitor?
241
00:13:35,022 --> 00:13:37,565
Is it any different
than the males and females?
242
00:13:37,775 --> 00:13:41,569
Uh, I'm afraid I didn't take
any, uh, neural scans.
243
00:13:42,905 --> 00:13:44,739
Is that something I could do?
244
00:13:46,200 --> 00:13:47,534
Why would you want to?
245
00:13:48,285 --> 00:13:49,536
Just curious.
246
00:13:50,454 --> 00:13:52,497
I suppose you could.
247
00:13:55,584 --> 00:13:57,919
REED: Fruit and cheese
often complement each other.
248
00:13:58,128 --> 00:14:00,713
So cheese comes
in eight varieties?
249
00:14:00,923 --> 00:14:03,675
Well, actually, there are hundreds,
maybe thousands.
250
00:14:03,884 --> 00:14:05,260
What made you choose these?
251
00:14:05,469 --> 00:14:08,096
They have the strongest smells
of anything we have on board.
252
00:14:08,305 --> 00:14:09,973
You said our food
was aromatically bland,
253
00:14:10,182 --> 00:14:14,811
and I thought this might change
your mind. Try some.
254
00:14:17,356 --> 00:14:18,398
[SNIFFS]
255
00:14:18,607 --> 00:14:21,276
Mild, but very nice.
256
00:14:22,862 --> 00:14:27,323
How about this one?
257
00:14:29,368 --> 00:14:30,577
[SNIFFS]
258
00:14:30,786 --> 00:14:32,745
The odor's a little spicier.
259
00:14:32,955 --> 00:14:34,706
- What's it called?
- Stilton.
260
00:14:34,915 --> 00:14:36,833
Chef says it's pretty pungent.
261
00:14:37,042 --> 00:14:40,128
- Haven't you ever tried it?
- Not for a long time.
262
00:14:41,088 --> 00:14:42,130
Here.
263
00:14:42,339 --> 00:14:43,548
[SNIFFS]
264
00:14:43,757 --> 00:14:46,634
Oh, I'd say that's more
than a little spicy.
265
00:14:50,347 --> 00:14:51,431
Hmm.
266
00:14:51,974 --> 00:14:55,727
- And what's this called?
- Alsatian Muenster.
267
00:14:57,229 --> 00:14:58,271
[SNIFFS]
268
00:14:58,480 --> 00:15:00,398
Interesting.
269
00:15:02,484 --> 00:15:04,152
Don't you find it sensual?
270
00:15:04,361 --> 00:15:05,403
[SNIFFS]
271
00:15:05,613 --> 00:15:07,238
Very.
272
00:15:15,831 --> 00:15:20,752
Can we visit the armory later?
I'm anxious to see your tactical array.
273
00:15:22,129 --> 00:15:24,589
There's an old Earth expression:
274
00:15:24,965 --> 00:15:29,969
"I'll show you mine if, heh,
you show me yours."
275
00:15:35,935 --> 00:15:37,560
Your father.
276
00:15:37,770 --> 00:15:39,145
That's hard to imagine.
277
00:15:39,355 --> 00:15:41,230
The men who developed
warp drive on my world
278
00:15:41,440 --> 00:15:44,108
lived nearly a thousand years ago.
279
00:15:44,652 --> 00:15:47,487
I'm surprised your ancestors
never made it to Earth.
280
00:15:47,696 --> 00:15:49,822
We don't believe
in traveling great distances.
281
00:15:50,032 --> 00:15:52,283
There's far too much
to see close to home.
282
00:15:52,493 --> 00:15:55,244
Well, maybe now you have a reason
to visit us.
283
00:15:55,454 --> 00:15:57,956
- It's not that far.
- I'm sure we can make an exception.
284
00:15:58,624 --> 00:16:00,833
I'm going to take us down to the edge
of the photosphere.
285
00:16:01,043 --> 00:16:04,087
- It might get a little turbulent.
- Fine with me.
286
00:16:06,632 --> 00:16:08,174
When the engine reaches
critical mass,
287
00:16:08,384 --> 00:16:13,137
a mixture of positrons and neutrinos
is injected into the chamber.
288
00:16:13,347 --> 00:16:15,098
Watch.
289
00:16:16,767 --> 00:16:20,061
Hmm,
the efficiency's up over 30 percent.
290
00:16:20,270 --> 00:16:21,646
Pretty impressive.
291
00:16:21,855 --> 00:16:25,817
It's possible this technology
could be modified for Enterprise.
292
00:16:26,819 --> 00:16:28,361
We'd be very grateful.
293
00:16:30,656 --> 00:16:33,366
We don't have any married couples
on Enterprise.
294
00:16:33,575 --> 00:16:35,702
Do they give you special quarters?
295
00:16:36,370 --> 00:16:39,455
- The captain's very generous.
- I wish ours was.
296
00:16:39,665 --> 00:16:42,500
I've got a room
not half the size of this one.
297
00:16:42,668 --> 00:16:44,627
I'd love to get a look
at your quarters some time.
298
00:16:44,795 --> 00:16:46,379
If I could describe it
to Captain Archer,
299
00:16:46,547 --> 00:16:48,673
he might consider expanding
my living space.
300
00:16:49,258 --> 00:16:51,092
Well, why don't you join us
for dinner tonight?
301
00:16:51,301 --> 00:16:53,386
You did agree to try our food.
302
00:16:53,595 --> 00:16:55,430
Are you telling me
you have a dining room?
303
00:16:55,639 --> 00:16:59,183
We'll try not to prepare
anything too pungent.
304
00:17:02,771 --> 00:17:04,439
[SNIFFS]
305
00:17:13,490 --> 00:17:15,033
Hmm.
306
00:17:15,534 --> 00:17:18,911
It's pretty mild,
considering the, um, smell.
307
00:17:19,121 --> 00:17:21,956
For us, the aroma
is far more important than the taste.
308
00:17:23,208 --> 00:17:24,792
This must have taken you all day.
309
00:17:25,002 --> 00:17:26,044
[CHUCKLES]
310
00:17:26,253 --> 00:17:30,131
If I had all day, I would have prepared
a far more scented meal.
311
00:17:30,340 --> 00:17:32,258
Calla's in charge
of the microgravity lab.
312
00:17:32,468 --> 00:17:35,762
We usually don't have much time
for cooking.
313
00:17:35,929 --> 00:17:37,847
Will your cogenitor be joining us?
314
00:17:38,390 --> 00:17:40,558
It rarely eats more
than one meal a day.
315
00:17:41,143 --> 00:17:44,187
Oh, so in our mess hall...
316
00:17:44,396 --> 00:17:46,981
Bringing the cogenitor to your ship
was an exception.
317
00:17:47,691 --> 00:17:48,983
Too bad.
318
00:17:49,193 --> 00:17:50,693
I was hoping to say hello.
319
00:17:50,903 --> 00:17:52,653
Why would you want to do that?
320
00:17:52,863 --> 00:17:56,532
Commander Tucker is very curious
about our reproductive process.
321
00:17:56,742 --> 00:17:58,826
Humans are bi-gendered.
322
00:18:00,245 --> 00:18:02,121
I'll see if it's awake.
323
00:18:07,169 --> 00:18:09,295
Which one's the cogenitor?
324
00:18:10,255 --> 00:18:11,547
Right here.
325
00:18:11,757 --> 00:18:15,760
Her synaptic density and neural mass
are almost identical to the other two.
326
00:18:16,720 --> 00:18:19,472
Your cogenitor appears
to be no more or less intelligent
327
00:18:19,681 --> 00:18:21,933
than the male and female.
328
00:18:25,229 --> 00:18:27,438
I wouldn't mind
taking a turn at the helm.
329
00:18:27,648 --> 00:18:30,650
Oh, our navigation controls
are not like yours.
330
00:18:30,859 --> 00:18:33,611
They're based on five spatial axes.
331
00:18:33,821 --> 00:18:37,156
I've been watching you.
I think I can handle it.
332
00:18:37,950 --> 00:18:39,659
[CHUCKLES]
333
00:18:52,840 --> 00:18:56,717
- You obviously have some experience.
- A little.
334
00:19:00,764 --> 00:19:03,349
There's a pretty big flare
forming below us.
335
00:19:03,559 --> 00:19:06,435
I think I can loop around it,
let you get a better scan.
336
00:19:06,645 --> 00:19:08,813
It's giving off a lot of magnetic flux.
337
00:19:09,022 --> 00:19:12,150
It may cause false readings
in the navigation sensors.
338
00:19:12,359 --> 00:19:14,110
I'll keep an eye on it.
339
00:19:19,867 --> 00:19:23,786
So by rotating the quantum inverters,
you've tripled the antimatter flux?
340
00:19:23,996 --> 00:19:25,246
Exactly.
341
00:19:25,789 --> 00:19:28,457
Three more, and I'll be finished.
342
00:19:29,585 --> 00:19:31,335
I haven't eaten anything
since this morning.
343
00:19:31,545 --> 00:19:34,839
If you don't mind, I'll go to your
mess hall, see what they're serving.
344
00:19:35,549 --> 00:19:37,884
If you wait until I'm done,
I'll show you how to get there.
345
00:19:38,093 --> 00:19:40,553
I'll be all right.
I'm sure I can find the way.
346
00:19:40,762 --> 00:19:42,513
See you in a little while?
347
00:19:50,105 --> 00:19:56,819
[DOORBELL BEEPS]
348
00:20:00,365 --> 00:20:03,159
- They're not here.
- I came to see you.
349
00:20:04,620 --> 00:20:05,661
Why?
350
00:20:06,788 --> 00:20:08,956
I brought you this.
351
00:20:09,166 --> 00:20:10,917
It'll teach you how to read.
352
00:20:18,133 --> 00:20:21,010
- Now you try it.
- I don't understand.
353
00:20:21,220 --> 00:20:24,222
You just touch the word,
then you'll hear it pronounced.
354
00:20:24,431 --> 00:20:26,390
Go ahead, try it.
355
00:20:29,686 --> 00:20:31,103
TABLET: Today.
- That's right.
356
00:20:31,313 --> 00:20:33,814
Now, go to the next one.
357
00:20:34,149 --> 00:20:36,359
TABLET: Today we're.
- Good. Again.
358
00:20:36,568 --> 00:20:39,862
Why are you doing this?
It's not right for me to read.
359
00:20:40,072 --> 00:20:42,907
- Who told you that?
- You shouldn't be here.
360
00:20:43,116 --> 00:20:44,867
[TRIP SIGHS]
361
00:20:50,499 --> 00:20:52,250
You're as capable as they are.
362
00:20:52,459 --> 00:20:53,834
As smart as they are.
363
00:20:54,044 --> 00:20:56,837
That's not true.
They need me to have children.
364
00:20:57,047 --> 00:20:58,923
It's not a question of what they need.
365
00:20:59,132 --> 00:21:01,425
You have the same rights
to learn,
366
00:21:01,635 --> 00:21:03,344
to choose how you're gonna live,
367
00:21:03,553 --> 00:21:05,596
to have a name.
368
00:21:05,806 --> 00:21:08,724
That may be true on your world,
but not on mine.
369
00:21:10,143 --> 00:21:12,561
When Calla gives birth,
who's gonna raise the baby?
370
00:21:12,771 --> 00:21:15,273
- Who's gonna take care of it.
- They will.
371
00:21:15,482 --> 00:21:19,277
Why? You're just as crucial
in creating the child as they are.
372
00:21:20,696 --> 00:21:25,074
- You don't understand.
- Okay, maybe.
373
00:21:26,076 --> 00:21:27,785
We took scans.
374
00:21:27,995 --> 00:21:30,413
My doctor says you have
the same potential as they do.
375
00:21:30,622 --> 00:21:33,833
The only thing that sets you apart
is your gender.
376
00:21:34,042 --> 00:21:37,086
You're no more different
than they are from each other.
377
00:21:37,296 --> 00:21:39,338
Haven't you ever wished
you could read?
378
00:21:40,841 --> 00:21:42,800
It won't hurt you, you know?
379
00:21:43,010 --> 00:21:44,802
There's nothing to be afraid of.
380
00:22:07,117 --> 00:22:08,200
[TABLET BEEPS]
381
00:22:08,410 --> 00:22:09,994
TABLET:
Today we're going...
382
00:22:10,203 --> 00:22:11,245
[TABLET BEEPS]
383
00:22:11,455 --> 00:22:13,539
Today we're going to...
384
00:22:13,749 --> 00:22:14,790
[TABLET BEEPS]
385
00:22:15,000 --> 00:22:17,543
Today we're going to read.
386
00:22:22,382 --> 00:22:24,717
I'm starting to get the hang of this.
387
00:22:25,427 --> 00:22:27,511
I can take us down a little closer
if you'd like.
388
00:22:27,721 --> 00:22:30,473
Another 10,000 meters
and I'll be able to get a particle count
389
00:22:30,682 --> 00:22:32,058
of the photosphere.
390
00:22:32,267 --> 00:22:33,351
Aye, aye, captain.
391
00:22:33,560 --> 00:22:36,020
Ten thousand meters it is.
392
00:22:45,864 --> 00:22:47,198
Are you all right?
393
00:22:47,824 --> 00:22:48,866
Absolutely.
394
00:22:49,034 --> 00:22:51,619
If you can keep us at this altitude
a little while longer.
395
00:22:52,329 --> 00:22:54,246
No problem.
396
00:22:58,043 --> 00:23:00,419
Are these armed
with photonic warheads?
397
00:23:00,629 --> 00:23:04,173
Photonic?
I'm not familiar with that.
398
00:23:04,383 --> 00:23:08,260
I'm afraid our weapons are somewhat
more sophisticated than yours.
399
00:23:08,470 --> 00:23:12,390
This technology must seem
pretty antiquated to you.
400
00:23:12,599 --> 00:23:16,310
Where I come from,
antiquated can be very quaint.
401
00:23:16,520 --> 00:23:21,857
- Is that how you see us? Quaint?
- And charming.
402
00:23:23,443 --> 00:23:25,903
What sort of power source
do these use?
403
00:23:26,113 --> 00:23:28,948
Sarium micro-cells.
404
00:23:29,157 --> 00:23:31,867
I suppose that's very quaint too.
405
00:23:32,077 --> 00:23:33,411
Not at all.
406
00:23:33,620 --> 00:23:36,205
We charge our weapons
the same way.
407
00:23:38,041 --> 00:23:40,584
Well, maybe you'd like to see
the phase-cannon assembly.
408
00:23:40,794 --> 00:23:42,670
Please.
409
00:23:48,635 --> 00:23:49,677
[REED GRUNTS]
410
00:23:49,886 --> 00:23:51,679
REED:
After you.
411
00:23:57,727 --> 00:24:00,479
It has multiphasic emitters
412
00:24:00,772 --> 00:24:03,607
and a maximum yield
of 80 gigajoules.
413
00:24:03,817 --> 00:24:05,276
Impressive.
414
00:24:05,485 --> 00:24:07,862
- I'm sorry it's so cramped in here.
- Don't be.
415
00:24:08,071 --> 00:24:10,990
I've wanted to get a little closer
to you all day.
416
00:24:11,283 --> 00:24:12,324
Really?
417
00:24:12,534 --> 00:24:14,827
I was hoping to spend
some intimate time with you.
418
00:24:15,036 --> 00:24:17,496
Maybe we could
sleep together tonight.
419
00:24:17,706 --> 00:24:18,914
[REED GRUNTS]
420
00:24:19,082 --> 00:24:20,416
[REED SIGHS]
421
00:24:20,584 --> 00:24:26,088
On Earth, it's customary
to ask a woman to dinner first
422
00:24:26,506 --> 00:24:28,716
before spending the night with her.
423
00:24:28,925 --> 00:24:30,926
It's very different on Vissia.
424
00:24:31,136 --> 00:24:34,096
It's only when a woman enjoys
her intimate time with a man
425
00:24:34,306 --> 00:24:36,682
that she'll join him for dinner.
426
00:24:37,267 --> 00:24:39,727
"The Didiron mountain range runs
through the upper-plains
427
00:24:39,936 --> 00:24:41,020
of the Great Continent."
428
00:24:41,188 --> 00:24:42,688
Amazing.
429
00:24:42,898 --> 00:24:44,899
The text describes
far more impressive peaks.
430
00:24:45,108 --> 00:24:47,526
I don't mean the mountains.
I mean your reading.
431
00:24:49,362 --> 00:24:53,699
"The fauna and flora vary greatly
on either side of the central plateau."
432
00:24:53,909 --> 00:24:56,452
Look how much you've accomplished
in a single day.
433
00:24:56,661 --> 00:24:58,329
And reading is just the tip
of the iceberg.
434
00:24:58,538 --> 00:25:02,958
You could study all sorts of things.
History, science.
435
00:25:03,168 --> 00:25:04,877
Engineering's not bad.
436
00:25:05,086 --> 00:25:07,421
You don't have to sit in this room
all day.
437
00:25:07,631 --> 00:25:09,798
They would never let me
learn those things.
438
00:25:10,008 --> 00:25:11,509
Then you've got to convince them.
439
00:25:11,718 --> 00:25:15,012
It's not just learning,
it's experiencing things.
440
00:25:15,222 --> 00:25:18,015
Music, swimming in the ocean.
441
00:25:18,225 --> 00:25:20,851
- You do have oceans on your planet?
- Yes.
442
00:25:21,061 --> 00:25:22,645
And how about
those Didiron mountains?
443
00:25:22,812 --> 00:25:24,772
Reading about them is one thing.
444
00:25:24,981 --> 00:25:26,315
Climbing them is another.
445
00:25:26,525 --> 00:25:28,734
I'd like to climb a mountain.
446
00:25:28,902 --> 00:25:33,155
There you go. That...
That's the right attitude.
447
00:25:35,242 --> 00:25:37,243
You keep at it.
448
00:25:37,452 --> 00:25:40,704
I've got to get back.
They think I'm at the Astrometrics Lab.
449
00:25:40,914 --> 00:25:42,456
But I'll see you as soon as I can.
450
00:25:47,587 --> 00:25:49,547
- Trip?
- Yeah?
451
00:25:50,590 --> 00:25:53,425
I'd like my name to be Trip,
just like yours.
452
00:25:55,637 --> 00:25:57,429
Actually, my name is Charles.
453
00:25:58,848 --> 00:26:01,392
Then I would like my name
to be Charles.
454
00:26:02,811 --> 00:26:03,894
I'm flattered.
455
00:26:13,905 --> 00:26:16,407
There's a flare forming ahead.
456
00:26:17,951 --> 00:26:20,160
- I don't see it.
- You will.
457
00:26:20,370 --> 00:26:24,707
Turn the axis 40 degrees to port.
I think we can bank around it.
458
00:26:31,965 --> 00:26:35,301
- It's too big.
- Take us up. Try to get over it.
459
00:26:40,515 --> 00:26:43,976
- We're not gonna make it.
- Increase speed.
460
00:26:44,185 --> 00:26:45,352
It won't be enough.
461
00:26:50,358 --> 00:26:53,485
- What are you doing?
- If you can't get over a wave,
462
00:26:53,653 --> 00:26:55,362
you gotta dive through it.
463
00:27:08,960 --> 00:27:10,628
Where did you learn to do that?
464
00:27:11,212 --> 00:27:14,465
North shore of Oahu. Body surfing.
465
00:27:15,508 --> 00:27:18,344
I think it's time
you took the helm back.
466
00:27:29,147 --> 00:27:31,857
Would you be punished if they
find out you've brought me here?
467
00:27:32,067 --> 00:27:35,778
Punished? No.
But they might get a little angry.
468
00:27:35,987 --> 00:27:38,238
I would be punished.
469
00:27:38,448 --> 00:27:41,700
- Maybe I should take you back.
- No, no. I want to see more.
470
00:27:41,910 --> 00:27:43,035
Okay.
471
00:27:43,244 --> 00:27:45,954
We'll just have to be sure
no one spots us.
472
00:27:48,041 --> 00:27:50,751
This is our transporter.
473
00:27:54,047 --> 00:27:57,007
It turns things into a matter stream
that can be sent just about anywhere
474
00:27:57,217 --> 00:27:59,343
within 2000 kilometers or so.
475
00:27:59,552 --> 00:28:02,054
Then it gets reassembled.
476
00:28:02,263 --> 00:28:04,890
- Could it send a Vissian?
- I don't see why not.
477
00:28:05,100 --> 00:28:06,809
I'd like to try.
478
00:28:07,018 --> 00:28:09,561
I don't think
that would be a good idea.
479
00:28:10,855 --> 00:28:14,817
- Could I see where you work?
- Sure. Follow me.
480
00:28:24,369 --> 00:28:26,495
Coast is clear.
481
00:28:37,841 --> 00:28:41,844
That's our main engine.
Fastest one in Starfleet.
482
00:28:42,053 --> 00:28:44,263
I've had it up to warp 5. 1.
483
00:28:44,472 --> 00:28:47,349
I think my ship has something
like this, but I've never seen it.
484
00:28:47,559 --> 00:28:49,643
Heh, your ship has an engine
485
00:28:49,853 --> 00:28:52,479
that's a lot more sophisticated
than this one.
486
00:28:52,689 --> 00:28:54,231
Do you live here?
487
00:28:54,441 --> 00:28:57,401
Uh, no. My quarters are on B-Deck.
488
00:29:01,072 --> 00:29:02,614
Have you ever seen a movie?
489
00:29:04,951 --> 00:29:06,785
TRIP: It's not easy picking
a movie for somebody
490
00:29:06,995 --> 00:29:09,246
who's never seen one before.
491
00:29:10,874 --> 00:29:13,208
What would you think
about a Western?
492
00:29:14,085 --> 00:29:16,211
No, not a Western.
493
00:29:17,046 --> 00:29:20,215
I don't think a musical
would be right either.
494
00:29:21,885 --> 00:29:24,762
Got it.
The Day the Earth Stood Still.
495
00:29:24,971 --> 00:29:27,514
Nothing like a little science fiction
to break you in.
496
00:29:27,724 --> 00:29:29,767
It's a story about your planet?
497
00:29:29,934 --> 00:29:32,060
Yeah, but it's fiction.
498
00:29:32,270 --> 00:29:36,064
The Earth never really stood still.
Sit down.
499
00:29:37,108 --> 00:29:38,609
You're gonna love this.
500
00:29:38,818 --> 00:29:40,235
[COMPUTER BEEPS]
501
00:29:51,831 --> 00:29:55,584
COGENITOR: Why were the humans
so afraid of Klaatu and his android?
502
00:29:55,794 --> 00:29:58,045
TRIP: Well, before we made
first contact with the Vulcans,
503
00:29:58,254 --> 00:29:59,797
the people of Earth
were pretty violent.
504
00:29:59,964 --> 00:30:03,008
Had a hard time trusting things
they didn't understand.
505
00:30:03,218 --> 00:30:05,594
The characters in the film
knew nothing about Klaatu,
506
00:30:05,804 --> 00:30:07,513
who he was, where he came from.
507
00:30:07,680 --> 00:30:10,641
So they tried to kill him.
508
00:30:10,850 --> 00:30:12,935
I understand.
509
00:30:19,317 --> 00:30:20,526
Does this mean I've won?
510
00:30:22,195 --> 00:30:23,403
[CHUCKLES]
511
00:30:24,447 --> 00:30:27,449
No one's beaten me at this
in the last two years.
512
00:30:28,243 --> 00:30:32,120
Tell me about Westerns.
Maybe I could watch a Western next.
513
00:30:32,747 --> 00:30:34,331
It's getting late.
514
00:30:34,541 --> 00:30:36,750
We'd better get you back
before they realize you're gone.
515
00:30:39,546 --> 00:30:43,048
I've been told you're no longer
welcome aboard the Vissian ship.
516
00:30:43,216 --> 00:30:45,342
- Why?
- I wasn't where I was supposed to be.
517
00:30:45,510 --> 00:30:47,010
No, you weren't.
518
00:30:47,220 --> 00:30:49,680
You told them you were going
to the Astrometrics Lab.
519
00:30:49,889 --> 00:30:52,266
They tried to contact you
but you weren't there.
520
00:30:52,475 --> 00:30:54,977
Then they tried their mess hall.
You weren't there either.
521
00:30:55,186 --> 00:30:57,312
- I was with the cogenitor.
- Where?
522
00:30:57,522 --> 00:30:59,147
At first, in her quarters.
523
00:30:59,357 --> 00:31:01,775
Actually, they're not her quarters.
524
00:31:01,985 --> 00:31:04,152
They belong to the chief engineer
and his wife.
525
00:31:04,362 --> 00:31:07,322
She gets a room to sleep in
and if she's real good
526
00:31:07,532 --> 00:31:09,241
she can use their living space.
527
00:31:09,450 --> 00:31:11,159
Why were you there?
528
00:31:11,786 --> 00:31:13,245
I'm teaching her how to read.
529
00:31:13,913 --> 00:31:17,916
- Her education is not your concern.
- What education?
530
00:31:18,668 --> 00:31:20,168
Where else did you go?
531
00:31:21,087 --> 00:31:23,839
I brought her here,
gave her a little tour,
532
00:31:24,048 --> 00:31:25,549
showed her a movie.
533
00:31:26,217 --> 00:31:27,926
It appears you're doing
everything you can
534
00:31:28,094 --> 00:31:29,720
to undermine the captain's wishes.
535
00:31:29,929 --> 00:31:32,180
One day, that's all it took her.
536
00:31:32,390 --> 00:31:35,058
In one day,
she was reading a geography text.
537
00:31:35,685 --> 00:31:39,438
First contacts are important
to the captain.
538
00:31:41,024 --> 00:31:45,235
You may very well have damaged
this one irreparably.
539
00:31:45,445 --> 00:31:48,405
You're not listening to a word
I'm saying.
540
00:31:49,490 --> 00:31:52,868
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
541
00:32:03,338 --> 00:32:05,505
[COGENITOR CLEARS THROAT]
542
00:32:05,715 --> 00:32:07,716
TRIP:
I didn't see you.
543
00:32:08,593 --> 00:32:11,178
How are you doing? You all right?
544
00:32:11,387 --> 00:32:13,138
They don't want to help me.
545
00:32:13,306 --> 00:32:15,515
They don't want me
to climb mountains.
546
00:32:15,725 --> 00:32:18,852
Don't worry, they will. Give it time.
547
00:32:19,479 --> 00:32:20,520
They're angry with you.
548
00:32:20,688 --> 00:32:22,731
They'll leave
as soon as our captain returns.
549
00:32:24,192 --> 00:32:28,362
They won't help me, but you can.
550
00:32:28,571 --> 00:32:31,031
I want to stay here, please.
551
00:32:44,545 --> 00:32:47,214
- Archer to Enterprise.
T'POL [OVER COM]: Go ahead.
552
00:32:47,423 --> 00:32:48,715
That was one hell of a ride.
553
00:32:48,925 --> 00:32:49,967
[BOTH CHUCKLE]
554
00:32:50,176 --> 00:32:51,927
I'll tell you about it
in a couple of hours.
555
00:32:52,136 --> 00:32:54,888
We've got a lot of data to download
into their computers.
556
00:32:55,098 --> 00:32:57,975
I think it would be best
if you come back immediately, sir.
557
00:32:58,184 --> 00:33:00,686
There's been an incident.
558
00:33:13,366 --> 00:33:14,408
Where is she?
559
00:33:15,326 --> 00:33:17,494
It's not exactly a she, sir.
560
00:33:17,704 --> 00:33:20,247
- Where?
- In my quarters.
561
00:33:21,958 --> 00:33:26,128
- How long ago did this happen?
- Last night, after supper.
562
00:33:26,337 --> 00:33:28,630
They demanded
that she be returned immediately.
563
00:33:28,798 --> 00:33:30,799
I did exactly what you'd do, captain.
564
00:33:30,967 --> 00:33:32,884
It's not like I had much choice.
I wasn't gonna...
565
00:33:33,052 --> 00:33:35,512
Would you excuse us,
sub-commander?
566
00:33:43,938 --> 00:33:45,814
I might have expected
something like this
567
00:33:46,024 --> 00:33:48,233
from a first-year recruit,
568
00:33:48,693 --> 00:33:49,776
but not you.
569
00:33:50,611 --> 00:33:53,321
You did exactly what I'd do?
570
00:33:56,034 --> 00:33:58,243
If that's true,
then I've done a pretty lousy job
571
00:33:58,453 --> 00:34:00,954
setting an example around here.
572
00:34:03,124 --> 00:34:05,292
You're a senior officer on this ship.
573
00:34:05,501 --> 00:34:08,795
You're privy to the moral challenges
I've had to face.
574
00:34:09,005 --> 00:34:10,964
You know I've wrestled
with the fine line
575
00:34:11,132 --> 00:34:13,175
between doing what I think is right
576
00:34:13,342 --> 00:34:15,427
and interfering with other species.
577
00:34:15,595 --> 00:34:17,429
So don't tell me you know
what I would have done
578
00:34:17,597 --> 00:34:19,431
when I don't even know
what I would have done.
579
00:34:19,640 --> 00:34:22,267
I didn't think it would hurt
to teach her how to read.
580
00:34:22,477 --> 00:34:24,394
Then you didn't think hard enough.
581
00:34:24,604 --> 00:34:27,314
We're out here to meet new species,
not tell them what to do.
582
00:34:27,523 --> 00:34:30,817
Teaching her to read is no different
than you giving them books or movies.
583
00:34:30,985 --> 00:34:36,323
Giving them books is a lot different
than suggesting they defy their culture.
584
00:34:38,201 --> 00:34:40,577
And they asked me for the books.
585
00:34:42,163 --> 00:34:44,206
Did she ask you
to teach her how to read?
586
00:34:46,042 --> 00:34:47,167
No, sir.
587
00:34:49,212 --> 00:34:51,797
And sneaking into her quarters,
588
00:34:51,964 --> 00:34:53,340
bringing her on Enterprise,
589
00:34:53,508 --> 00:34:56,468
lying about where you were going.
Why?
590
00:35:01,432 --> 00:35:03,058
Come with me.
591
00:35:05,853 --> 00:35:08,146
You don't understand.
I can't go back.
592
00:35:08,356 --> 00:35:10,232
Just until we resolve this.
593
00:35:11,776 --> 00:35:14,194
Trip said I have the same rights
as they do.
594
00:35:16,155 --> 00:35:19,908
It's not our place to tell you
what rights you have.
595
00:35:21,077 --> 00:35:22,619
I'm sorry.
596
00:35:23,246 --> 00:35:25,288
Are you going to force me to leave?
597
00:35:28,835 --> 00:35:30,627
Some men can work together
for years
598
00:35:30,795 --> 00:35:34,673
without creating the friendship
and bond that we did in only two days.
599
00:35:34,882 --> 00:35:36,716
I'm certain we can resolve this.
600
00:35:36,926 --> 00:35:39,511
I'm afraid it may not be that simple.
601
00:35:39,720 --> 00:35:41,346
On my world,
602
00:35:41,556 --> 00:35:42,806
when someone asks for asylum,
603
00:35:43,015 --> 00:35:45,308
it has to be given
serious consideration.
604
00:35:45,518 --> 00:35:46,935
We're not on your world.
605
00:35:47,145 --> 00:35:50,021
And I doubt whether this person
truly understood
606
00:35:50,231 --> 00:35:52,232
what your engineer was suggesting.
607
00:35:52,441 --> 00:35:54,609
I've been told this person
608
00:35:54,819 --> 00:35:58,113
is just as capable of understanding
as any of you are.
609
00:35:58,322 --> 00:36:01,449
Why are we debating this?
610
00:36:01,826 --> 00:36:04,327
The cogenitor belongs on our ship.
611
00:36:04,537 --> 00:36:08,582
Or are you suggesting my wife and I
abandon our plans to have a child?
612
00:36:10,543 --> 00:36:11,877
I've been asked to give sanctuary
613
00:36:12,044 --> 00:36:15,589
to someone who believes
she's been treated unfairly.
614
00:36:15,798 --> 00:36:17,174
I can't ignore that.
615
00:36:17,383 --> 00:36:19,885
We're the ones
being treated unfairly.
616
00:36:20,094 --> 00:36:23,096
Do you know how long we've waited
to be given a cogenitor?
617
00:36:23,306 --> 00:36:25,265
"Given"?
618
00:36:25,474 --> 00:36:28,351
You sound like you're talking
about some inanimate object.
619
00:36:28,561 --> 00:36:32,230
You have no right to judge us.
You know nothing about our culture.
620
00:36:32,440 --> 00:36:33,982
What if one of your stewards,
621
00:36:34,192 --> 00:36:36,443
the men who are forced
to serve you food,
622
00:36:36,652 --> 00:36:38,653
what if they should ask us
for asylum?
623
00:36:38,863 --> 00:36:40,572
They're not forced to do anything.
624
00:36:41,282 --> 00:36:43,033
I apologize.
625
00:36:43,242 --> 00:36:45,118
But it's easy
to misunderstand someone
626
00:36:45,328 --> 00:36:47,120
when you know nothing
about their culture.
627
00:36:51,584 --> 00:36:53,710
You can't expect me
to ignore someone
628
00:36:53,920 --> 00:36:56,004
when they ask for my protection.
629
00:36:58,132 --> 00:37:02,344
We're in no rush to leave.
Take your time.
630
00:37:04,764 --> 00:37:07,557
Consider what we've said.
631
00:37:11,938 --> 00:37:13,730
[DOOR OPENS]
632
00:37:15,233 --> 00:37:17,108
[DOOR CLOSES]
633
00:37:26,494 --> 00:37:28,370
You shouldn't have misgivings.
634
00:37:28,579 --> 00:37:30,664
You've made the right choice.
635
00:37:30,873 --> 00:37:33,416
[SOFT CLASSICAL PIANO MUSIC
PLAYING OVER SPEAKERS]
636
00:37:37,421 --> 00:37:39,172
[DOORBELL BEEPS]
637
00:37:40,758 --> 00:37:42,092
[MUSIC STOPS]
638
00:37:42,593 --> 00:37:44,219
Come in.
639
00:38:07,451 --> 00:38:08,994
DRENNIK [OVER COM]:
Captain Archer.
640
00:38:09,203 --> 00:38:12,330
I'm afraid Shakespeare
only wrote 36 plays.
641
00:38:12,540 --> 00:38:15,292
It might be best if you take
your time memorizing them.
642
00:38:15,501 --> 00:38:17,544
By all means.
643
00:38:17,753 --> 00:38:20,630
I hope yesterday's
unfortunate incident
644
00:38:20,840 --> 00:38:24,301
won't interfere with future relations
between our people.
645
00:38:24,510 --> 00:38:27,220
You sure you don't have
an extra stratopod you could spare?
646
00:38:28,222 --> 00:38:32,225
I'm sure your Starfleet
will develop one soon enough.
647
00:38:32,893 --> 00:38:35,729
- Goodbye, captain.
- Safe journey.
648
00:38:43,279 --> 00:38:46,031
Time to say goodbye
to the hypergiant.
649
00:38:49,785 --> 00:38:52,412
Prepare to get underway, Travis.
650
00:39:04,216 --> 00:39:05,592
[COM BEEPS]
651
00:39:07,219 --> 00:39:08,345
Go ahead.
652
00:39:08,554 --> 00:39:10,972
HOSHI: There's a call coming in
from the Vissian captain, sir.
653
00:39:11,182 --> 00:39:13,099
He sounds upset.
654
00:39:14,268 --> 00:39:16,019
Put him through.
655
00:39:20,691 --> 00:39:21,733
[DOORBELL BEEPS]
656
00:39:25,029 --> 00:39:26,071
Come in.
657
00:39:26,280 --> 00:39:29,074
[DOOR OPENS THEN CLOSES]
658
00:39:32,161 --> 00:39:34,287
You wanted to see me, captain?
659
00:39:35,206 --> 00:39:38,958
I was just told
that the Vissian cogenitor died.
660
00:39:40,669 --> 00:39:42,212
What?
661
00:39:42,880 --> 00:39:44,506
How?
662
00:39:45,049 --> 00:39:47,050
Suicide, Trip.
663
00:39:52,098 --> 00:39:53,932
She killed herself.
664
00:39:57,186 --> 00:40:00,230
That can't be. Why?
665
00:40:04,068 --> 00:40:07,112
- It's my fault. I'm responsible.
- You're damn right you are.
666
00:40:09,281 --> 00:40:11,282
And it's not just her.
667
00:40:11,492 --> 00:40:13,243
There's a child
who won't be conceived
668
00:40:13,452 --> 00:40:14,494
because of this.
669
00:40:15,037 --> 00:40:17,288
At least not for a long while.
670
00:40:17,832 --> 00:40:19,207
It's time you learn
671
00:40:19,375 --> 00:40:23,503
to weigh the possible repercussions
of your actions.
672
00:40:23,712 --> 00:40:26,339
You've always been impulsive.
673
00:40:27,258 --> 00:40:29,551
Maybe this will teach you a lesson.
674
00:40:31,303 --> 00:40:32,637
I understand.
675
00:40:33,305 --> 00:40:34,806
Do you?
676
00:40:36,142 --> 00:40:38,601
I'm not so sure you do.
677
00:40:39,979 --> 00:40:44,357
You knew you had no business
interfering with those people,
678
00:40:44,567 --> 00:40:47,068
but you just couldn't let it alone.
679
00:40:48,279 --> 00:40:50,822
You thought you were doing
the right thing.
680
00:40:51,615 --> 00:40:57,412
I might agree if this was Florida
or Singapore.
681
00:40:58,664 --> 00:41:01,332
But it's not, is it?
682
00:41:01,667 --> 00:41:05,086
We're in deep space
and a person is dead.
683
00:41:05,296 --> 00:41:09,382
A person who'd still be alive
if we hadn't made first contact.
684
00:41:09,800 --> 00:41:14,095
I guess I haven't been very successful
at getting at through to you.
685
00:41:15,055 --> 00:41:16,890
If I had,
686
00:41:17,141 --> 00:41:20,768
you would have thought a lot harder
before doing what you did.
687
00:41:23,272 --> 00:41:25,482
You're not responsible.
688
00:41:28,486 --> 00:41:30,361
Dismissed.
689
00:41:35,993 --> 00:42:52,860
Captain?
52762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.