Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
1551
01:26:49,800 --> 01:26:51,320
Sit down.
-You also sit down.
1552
01:26:55,160 --> 01:26:57,720
Did you talk to your
parents about the marriage?
1553
01:26:58,800 --> 01:27:01,720
Please pay attention
to what I’m about to say.
1554
01:27:03,480 --> 01:27:05,120
That day at the wedding.
1555
01:27:05,160 --> 01:27:08,520
Your daughter did not point at
me so that she could marry me.
1556
01:27:11,040 --> 01:27:14,560
She did it to completely
avoid the concept of marriage.
1557
01:27:15,720 --> 01:27:19,040
And the reason she has strongly
decided against marriage is also.
1558
01:27:21,280 --> 01:27:22,120
Me!
1559
01:27:28,040 --> 01:27:28,640
Brother-in-law.
1560
01:27:29,120 --> 01:27:30,680
Hey. What brings you here?
1561
01:27:30,800 --> 01:27:32,760
My elder daughter is getting married.
1562
01:27:33,120 --> 01:27:34,400
That is great news.
1563
01:27:35,320 --> 01:27:36,640
What does the guy do?
1564
01:27:36,640 --> 01:27:38,440
He works in Mahindra in Hyderabad.
1565
01:27:38,440 --> 01:27:39,480
You brought good news.
1566
01:27:39,480 --> 01:27:42,360
Lucky man! Go and tell this to your sister.
1567
01:27:42,400 --> 01:27:44,200
Sister Sister
1568
01:27:45,040 --> 01:27:46,360
My elder daughter is getting married.
1569
01:27:46,880 --> 01:27:47,960
That is my brother-in-law.
1570
01:27:48,520 --> 01:27:51,120
His daughter is getting married.
1571
01:27:55,680 --> 01:27:57,240
I really like your daughter, sir.
1572
01:27:58,800 --> 01:28:00,760
I have decided to marry her.
1573
01:28:01,080 --> 01:28:03,600
Actually, I am here to tell you that.
1574
01:28:03,880 --> 01:28:06,280
I promise you that I will change your
daughter is opinion and marry her.
1575
01:28:06,320 --> 01:28:07,160
Trust me.
1576
01:28:07,360 --> 01:28:08,520
How can I?
1577
01:28:09,320 --> 01:28:10,560
First, you were against love.
1578
01:28:10,760 --> 01:28:12,000
Then you were against marriage.
1579
01:28:12,160 --> 01:28:13,720
You preached the same to everybody.
1580
01:28:13,840 --> 01:28:16,000
My daughter got influenced
and said no to marriage.
1581
01:28:17,000 --> 01:28:21,240
Even the huge Earth we live on,
it rotates methodically.
1582
01:28:21,560 --> 01:28:23,520
Process is the core of Nature.
1583
01:28:23,640 --> 01:28:24,640
How can you deny that
and make such decisions?
1584
01:28:24,640 --> 01:28:26,960
How can you deny that
and make such decisions?
1585
01:28:28,600 --> 01:28:30,280
Even the Earth that rotates methodically.
1586
01:28:30,280 --> 01:28:32,040
It has earthquakes sometimes.
1587
01:28:33,240 --> 01:28:35,840
It takes time to adjust.
1588
01:28:35,960 --> 01:28:37,200
Give us time, sir.
1589
01:28:41,280 --> 01:28:43,320
I will leave. Bye.
1590
01:28:43,960 --> 01:28:45,120
Have lunch and go.
1591
01:28:50,600 --> 01:28:52,000
Hey, Chaitu. When did you come?
1592
01:28:52,000 --> 01:28:53,240
This morning.
1593
01:28:53,240 --> 01:28:55,720
Did you hear? My art has fans in Japan.
1594
01:28:55,720 --> 01:28:57,600
They are going crazy with our stuff.
1595
01:28:58,360 --> 01:29:00,080
Hey, Virat! Why are you late, bro?
1596
01:29:00,080 --> 01:29:01,480
Come on. Enjoy the party. Come.
1597
01:29:01,960 --> 01:29:02,520
Coming, bro.
1598
01:29:02,520 --> 01:29:03,320
No one called you, bro.
1599
01:29:03,320 --> 01:29:04,000
They did.
1600
01:29:04,280 --> 01:29:04,880
Coming. Coming.
1601
01:29:08,520 --> 01:29:10,400
I put him in an uncomfortable spot.
1602
01:29:10,400 --> 01:29:12,000
And he asked me to have lunch before I go.
1603
01:29:15,440 --> 01:29:18,920
Today, I witnessed a father’s joy,
whose daughter was going to get married.
1604
01:29:19,640 --> 01:29:22,480
Also a father is distress, who is worried
that his daughter will not get married.
1605
01:29:23,080 --> 01:29:25,240
I caused him that fear and anxiety.
1606
01:29:27,320 --> 01:29:30,400
That is why I should end what I started.
1607
01:29:30,720 --> 01:29:34,280
Otherwise, this guilt
will haunt me forever.
1608
01:29:34,760 --> 01:29:36,000
Why do not you just tell her, man?
1609
01:29:36,040 --> 01:29:36,920
How can I?
1610
01:29:36,920 --> 01:29:38,560
Do you know what she says when we meet?
1611
01:29:38,560 --> 01:29:39,800
Sir, you are great.
1612
01:29:39,840 --> 01:29:41,000
Sir, you are amazing.
1613
01:29:41,000 --> 01:29:42,960
Sir, you are out of the world.
1614
01:29:43,280 --> 01:29:44,240
When she says such stuff.
1615
01:29:44,280 --> 01:29:45,840
What do you expect me to say in return?
1616
01:29:47,120 --> 01:29:49,360
Alright. Suppose I tell her
like you just asked me to.
1617
01:29:49,360 --> 01:29:50,240
Suppose.
1618
01:29:50,320 --> 01:29:51,240
What if she is not convinced?
1619
01:29:51,240 --> 01:29:52,800
What then?
1620
01:29:54,200 --> 01:29:55,680
She will not trust me ever again.
1621
01:29:55,680 --> 01:29:55,840
She will not trust me ever again.
1622
01:29:56,080 --> 01:29:57,320
I cannot take that risk, dude.
1623
01:29:57,320 --> 01:29:58,120
I just cannot.
1624
01:29:58,800 --> 01:30:00,240
What do you say we do now?
1625
01:30:00,400 --> 01:30:02,400
That meeting can not happen, no matter what.
1626
01:30:02,440 --> 01:30:04,160
The only way to do that is to change them.
1627
01:30:04,160 --> 01:30:05,240
And the only way to change them is.
1628
01:30:05,240 --> 01:30:08,000
I should make Amrutha turn off
her brain and feel from her heart.
1629
01:30:08,280 --> 01:30:09,280
Stop it, man!
1630
01:30:13,000 --> 01:30:16,800
Now I get why Lord Hanuman’s statue
is placed at the outskirts of the village.
1631
01:30:16,880 --> 01:30:17,680
Why?
1632
01:30:18,040 --> 01:30:19,880
Lord Hanuman is not married.
1633
01:30:19,960 --> 01:30:21,640
So they put him near the
border to guard the place.
1634
01:30:24,720 --> 01:30:26,560
Oh. It is dads birthday.
1635
01:30:27,800 --> 01:30:29,680
Drink quickly. My wife’s calling.
1636
01:30:43,640 --> 01:30:44,840
Mom
-Yes?
1637
01:30:44,920 --> 01:30:46,200
Put daddy on the line, please.
1638
01:30:46,840 --> 01:30:47,880
Dear
1639
01:30:48,120 --> 01:30:48,800
It’s Virat.
1640
01:30:53,720 --> 01:30:54,560
Hello, Virat.
1641
01:30:55,520 --> 01:30:56,160
Hello, dad.
1642
01:30:57,800 --> 01:30:59,320
The thing is.
1643
01:30:59,440 --> 01:31:00,040
What?
1644
01:31:00,720 --> 01:31:01,800
Happy birthday, dad.
1645
01:31:03,080 --> 01:31:04,360
Are you drunk?
1646
01:31:04,400 --> 01:31:05,840
Oh, my god! No!
1647
01:31:06,040 --> 01:31:07,600
I just wanted to tell you and I did.
1648
01:31:07,800 --> 01:31:09,400
Alright. Come home soon.
1649
01:31:09,640 --> 01:31:10,840
Sure. Bye.
1650
01:31:11,640 --> 01:31:12,680
What is gotten into him?
1651
01:31:12,880 --> 01:31:14,920
He said birthday wishes
and gave me a shocker.
1652
01:31:16,080 --> 01:31:18,880
Everybody falls in
love with my paintings.
1653
01:31:19,120 --> 01:31:21,120
I will tell you the technique.
1654
01:31:21,400 --> 01:31:22,120
You can go.
1655
01:31:22,160 --> 01:31:24,640
He will explain the depth
of the painting. Go.
1656
01:31:25,320 --> 01:31:28,520
Hey, Virat! You should come
to my art exhibition tomorrow.
1657
01:31:29,160 --> 01:31:31,240
It is my best work.
1658
01:31:31,720 --> 01:31:35,160
With this, FF Hussain will
become MF Hussain. Wait and see.
1659
01:31:40,640 --> 01:31:42,800
Hey! Did you prep FF Hussain properly?
1660
01:31:42,800 --> 01:31:45,120
Bro, do not worry.
I have got it under control.
1661
01:31:45,160 --> 01:31:46,120
That is why I am worried.
1662
01:32:19,840 --> 01:32:20,440
Hi, sir.
1663
01:32:21,600 --> 01:32:24,240
Amrutha, you look ho.
1664
01:32:27,680 --> 01:32:28,760
You look really beautiful in this saree.
1665
01:32:28,760 --> 01:32:29,720
Thank you, sir.
1666
01:32:39,400 --> 01:32:40,400
Where are we, sir?
1667
01:32:40,960 --> 01:32:42,840
I told you about an important
person in my life, right?
1668
01:32:43,200 --> 01:32:44,240
We’re here to meet him.
1669
01:32:44,520 --> 01:32:45,680
Okay.
-Please.
1670
01:32:47,960 --> 01:32:49,360
Hi, uncle.
Come.
1671
01:32:50,200 --> 01:32:51,520
This is my uncle Venu.
1672
01:32:51,520 --> 01:32:52,440
Hi, uncle.
1673
01:32:52,560 --> 01:32:55,160
Some of the poems from
our philosophy came from him.
1674
01:32:55,440 --> 01:32:58,200
Uncle, then you should
definitely attend our Solo meeting.
1675
01:32:58,360 --> 01:33:00,280
How come? He is a changed man now.
1676
01:33:00,280 --> 01:33:01,200
He is changed?
1677
01:33:01,360 --> 01:33:01,960
Yeah.
1678
01:33:01,960 --> 01:33:03,320
Sudha auntie makes really good coffee.
1679
01:33:05,520 --> 01:33:08,240
I am also not bad at it, okay?
1680
01:33:08,480 --> 01:33:09,360
Sit down.
1681
01:33:11,640 --> 01:33:14,560
Hey, did not you tell her yet?
1682
01:33:14,560 --> 01:33:15,560
How could I?
1683
01:33:15,560 --> 01:33:16,760
If I tell her that.
1684
01:33:16,760 --> 01:33:18,520
You cannot imagine the terror that follows.
1685
01:33:18,600 --> 01:33:19,960
Should I cover for you then?
1686
01:33:20,040 --> 01:33:21,760
Please do not say anything.
1687
01:33:21,760 --> 01:33:24,200
I am working it out from my end.
Go make coffee. That is enough.
1688
01:33:24,400 --> 01:33:25,680
You think so?
Yes.
1689
01:33:27,960 --> 01:33:31,800
I had a slip of tongue earlier.
Pardon me, huh.
1690
01:33:34,680 --> 01:33:35,880
Uncle, your coffee is just amazing.
1691
01:33:36,240 --> 01:33:37,000
Thank you!
1692
01:33:38,800 --> 01:33:40,400
Uncle, you also get
ready. We will go together.
1693
01:33:40,400 --> 01:33:42,600
Why me? You guys carry on.
1694
01:33:43,640 --> 01:33:44,360
Come on, let us go.
1695
01:33:44,400 --> 01:33:46,960
Hold on. She just said my coffee was good.
Let her finish it.
1696
01:33:47,080 --> 01:33:48,640
Do not rush her.
1697
01:33:50,560 --> 01:33:51,680
Amrutha, listen.
1698
01:33:51,800 --> 01:33:52,560
Yes, uncle?
1699
01:33:52,640 --> 01:33:55,960
No vehicle runs properly
without a minimum of 2 wheels.
1700
01:33:55,960 --> 01:33:56,120
No vehicle runs properly
without a minimum of 2 wheels.
1701
01:33:57,000 --> 01:33:59,320
Ships and boats are doing
just fine with zero wheels, uncle.
1702
01:33:59,320 --> 01:34:00,840
Sir, that is poem no. 72, right?
1703
01:34:01,480 --> 01:34:02,960
You are so sharp!
1704
01:34:03,440 --> 01:34:04,280
Let us go?
1705
01:34:04,440 --> 01:34:05,760
Bye, uncle.
Bye dear.
1706
01:34:06,360 --> 01:34:07,440
See that?
1707
01:34:15,120 --> 01:34:17,880
Your uncle tried to tell me something.
1708
01:34:17,920 --> 01:34:20,160
It is nothing really. Forget about it.
1709
01:34:20,480 --> 01:34:21,120
Okay.
1710
01:34:21,640 --> 01:34:23,840
Shit! Shit! Shit!
1711
01:34:26,320 --> 01:34:27,640
He told me it’s an art exhibition.
1712
01:34:27,680 --> 01:34:29,120
Mentioned nothing about the Titanic theme.
1713
01:34:29,400 --> 01:34:30,960
Let us go back.
1714
01:34:31,000 --> 01:34:34,080
Sir! Sir! We are here now.
1715
01:34:34,080 --> 01:34:35,000
Let us take a look and leave.
1716
01:34:35,400 --> 01:34:37,800
I am staying only because you want to.
1717
01:34:40,240 --> 01:34:41,360
These are all my creations.
1718
01:34:41,360 --> 01:34:43,160
Hey, idiot! Do not press whatever you want.
1719
01:34:43,200 --> 01:34:44,840
They will be here any minute now.
They are coming. Hold on.
1720
01:34:44,840 --> 01:34:47,160
Come. Come. I will show you.
1721
01:34:49,840 --> 01:34:54,000
Hey! Why did not you tell
me the theme was Titanic?
1722
01:34:54,000 --> 01:34:55,600
Amrutha left. Thank god!
1723
01:34:55,800 --> 01:34:56,440
All set?
1724
01:34:56,440 --> 01:34:57,240
All set, bro.
1725
01:34:57,240 --> 01:35:00,600
Your plan will make Amrutha feel
from her heart instead of the brain.
1726
01:35:05,440 --> 01:35:07,960
Stop making stupid faces
and turn on the music.
1727
01:35:09,920 --> 01:35:12,920
This is where Jack and
Rose have seen each other.
1728
01:35:12,920 --> 01:35:14,360
For the first time.
On the ship.
1729
01:35:16,800 --> 01:35:19,480
See? Jack and Rose look crazy together.
1730
01:35:19,480 --> 01:35:20,600
It’s an art by me!
1731
01:35:21,200 --> 01:35:23,320
Well done, FF Hussain. Come. Come.
1732
01:35:23,400 --> 01:35:25,080
I will show you one more masterpiece.
1733
01:35:27,120 --> 01:35:30,480
This is where Jack and
Rose loved each other.
1734
01:35:31,280 --> 01:35:32,000
See the depth?
1735
01:35:32,440 --> 01:35:33,360
Not the sea depth.
1736
01:35:33,480 --> 01:35:35,000
See the depth of my heart.
1737
01:35:35,800 --> 01:35:37,560
Oh, man! Do not you look at the ship.
1738
01:35:37,920 --> 01:35:40,520
Please look at Jack
and Roses relationship.
1739
01:35:40,560 --> 01:35:41,600
That is the main thing.
1740
01:35:43,280 --> 01:35:44,160
Come. Come. Come.
1741
01:35:48,120 --> 01:35:51,200
This is where Jack and Rose made love.
1742
01:35:54,000 --> 01:35:56,000
Hey, bald head. It is not a bold story.
1743
01:35:56,000 --> 01:35:57,640
It is a great love story.
1744
01:35:58,960 --> 01:36:01,520
Hey, young lady! Why are you so curious?
1745
01:36:01,840 --> 01:36:03,040
Do you like this love story?
1746
01:36:04,440 --> 01:36:05,840
This is not a love story.
1747
01:36:06,000 --> 01:36:07,400
What do you mean?
1748
01:36:08,360 --> 01:36:10,080
This is a Nature’s revenge story.
1749
01:36:10,840 --> 01:36:11,520
Revenge?
1750
01:36:11,560 --> 01:36:13,440
Whoa! How is that?
13487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.