All language subtitles for Seven 2020 Kannada 1080p www.moviespapa.photo HDRIp ESub 2.6GB_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,375 --> 00:02:24,125 Sure. As you say. 2 00:02:25,708 --> 00:02:27,500 - Is it? - (Thundering) 3 00:02:27,958 --> 00:02:29,625 At 2:30? 4 00:02:30,750 --> 00:02:31,833 Sir, no problem. 5 00:02:32,625 --> 00:02:33,750 Sir... 6 00:02:33,833 --> 00:02:35,625 Inspector told me about it. 7 00:02:35,666 --> 00:02:37,958 - Sir... - Okay sir, let's do it. Okay, sir. 8 00:02:38,291 --> 00:02:41,333 - Forget it, sir, I'll take care of it. - Sir. 9 00:02:41,541 --> 00:02:43,166 Psch! Go, sit there. 10 00:02:43,458 --> 00:02:44,666 Nothing, sir. 11 00:02:46,208 --> 00:02:47,416 Okay, sir. 12 00:02:51,666 --> 00:02:54,208 - (Thundering) - Okay, sir. 13 00:02:54,875 --> 00:02:56,666 If he comes here, I will handle him. 14 00:02:56,750 --> 00:02:58,708 Why do you worry, sir? 15 00:03:06,375 --> 00:03:07,708 Okay, sir. 16 00:03:08,250 --> 00:03:09,500 (Sniffs) 17 00:03:14,625 --> 00:03:15,666 Yes, okay. 18 00:03:15,750 --> 00:03:17,041 - Swamy. - Yes, sir... 19 00:03:17,166 --> 00:03:19,916 - Who is she? What's the matter? - She just walked in. I don't know either. 20 00:03:21,541 --> 00:03:22,666 The inspector is here. 21 00:03:22,750 --> 00:03:26,291 - What's this about? - My husband is missing. 22 00:03:26,375 --> 00:03:28,541 I looked for him everywhere, but there's no trace of him. 23 00:03:28,875 --> 00:03:30,333 His phone is switched off as well. 24 00:03:30,375 --> 00:03:31,916 Please, help me, sir. 25 00:03:32,083 --> 00:03:34,541 How could he leave a beautiful woman like you alone for two days? 26 00:03:34,625 --> 00:03:35,625 Stop it, sir! 27 00:03:37,791 --> 00:03:38,666 - Hey! - Sir? 28 00:03:39,541 --> 00:03:40,708 What is it? 29 00:03:46,958 --> 00:03:47,833 Please come in. 30 00:03:50,291 --> 00:03:51,708 Tell me, what happened? 31 00:03:51,916 --> 00:03:55,791 My husband disappeared two days ago. Not sure what happened. 32 00:03:56,208 --> 00:03:58,041 Hmm... Photo? 33 00:03:58,291 --> 00:03:59,166 I have it, sir. 34 00:04:01,000 --> 00:04:01,916 Here. 35 00:04:06,416 --> 00:04:07,958 - Name? - Ramya, sir. 36 00:04:09,583 --> 00:04:12,083 - Your husband's name? - Ah... Karthik. 37 00:04:21,041 --> 00:04:22,458 What has actually happened? 38 00:04:47,500 --> 00:04:48,916 Hi, good morning. 39 00:04:52,541 --> 00:04:54,333 'Where is everyone?' 40 00:04:57,083 --> 00:04:58,250 Waiting for you. 41 00:04:59,583 --> 00:05:01,541 You people don't know what is happening here. 42 00:05:02,375 --> 00:05:04,625 And you don't want to take any responsibilities. 43 00:05:08,833 --> 00:05:10,208 Who did this? 44 00:05:11,166 --> 00:05:12,833 You have no idea about the pressure I'm getting from the head office. 45 00:05:12,916 --> 00:05:14,958 - Sir.. - Tell me who did this. 46 00:05:15,333 --> 00:05:17,458 Else I'll have to fire all of you. 47 00:05:17,541 --> 00:05:18,958 Sir, please don't scold them. 48 00:05:19,208 --> 00:05:21,500 As a team leader, I'll take the responsibility. 49 00:05:23,875 --> 00:05:24,833 Okay. 50 00:05:30,875 --> 00:05:33,666 You are fired. Take this and get out. 51 00:05:43,666 --> 00:05:45,416 Karthik, one minute. 52 00:05:47,000 --> 00:05:49,041 Read that letter aloud for them. 53 00:05:49,125 --> 00:05:52,166 It should be an eye-opener for all of them. 54 00:05:52,708 --> 00:05:54,166 Huh, very important. 55 00:05:54,875 --> 00:05:56,708 Hey, superb! 56 00:05:56,791 --> 00:05:58,875 (Laughs) 57 00:05:59,750 --> 00:06:02,833 Are you guys happy that I lost my job? 58 00:06:03,708 --> 00:06:04,625 What he is saying... 59 00:06:05,166 --> 00:06:10,583 - Wear your glasses. - Read it now! 60 00:06:15,208 --> 00:06:16,416 (Laughs) 61 00:06:16,916 --> 00:06:18,041 - Congrats, Karthik. - Thank you, sir. 62 00:06:18,125 --> 00:06:20,291 You have got the best employee award. Keep it up. 63 00:06:20,458 --> 00:06:22,583 (Applause) 64 00:06:34,166 --> 00:06:35,125 Hi. 65 00:06:36,666 --> 00:06:37,666 Do you want a party? 66 00:06:37,750 --> 00:06:39,958 - Congratulations to your team, Soumya. - Thanks, dear. 67 00:06:40,750 --> 00:06:41,541 Enjoy. 68 00:06:41,750 --> 00:06:42,666 See you at lunch. 69 00:06:42,750 --> 00:06:43,625 - Okay, bye. - Bye. 70 00:06:45,666 --> 00:06:48,000 You're working. Okay, bye. 71 00:06:48,083 --> 00:06:50,625 - Where are you going? - You won, 72 00:06:50,708 --> 00:06:52,125 - so, we're going to party. - What? 73 00:06:52,291 --> 00:06:53,791 Okay, bye. 74 00:06:53,875 --> 00:06:54,958 We are cornered. We are helpless. 75 00:06:55,041 --> 00:06:56,958 We should plan a party soon. 76 00:06:57,375 --> 00:06:59,125 Why do you all look dull? 77 00:06:59,250 --> 00:07:01,791 Everyone else is celebrating our success. Why don't we? 78 00:07:02,000 --> 00:07:04,083 - We also should have a party. - Yeah! 79 00:07:04,166 --> 00:07:06,625 We're getting ten days off next month. We'll go to Goa. 80 00:07:06,708 --> 00:07:08,083 Why next month? Let's go next year. 81 00:07:08,166 --> 00:07:10,458 We should party right away. 82 00:07:10,625 --> 00:07:13,375 One has to do work when the time comes. 83 00:07:13,458 --> 00:07:14,416 Okay. 84 00:07:14,875 --> 00:07:15,250 Then drinks party! 85 00:07:15,333 --> 00:07:16,375 - Biryani party! - Movie! 86 00:07:16,750 --> 00:07:17,708 - Drinks party first! - Biryani party! 87 00:07:17,791 --> 00:07:18,375 Movie! 88 00:07:18,458 --> 00:07:19,333 Drinks party! 89 00:07:19,708 --> 00:07:23,583 We'll have drinks and biryani and then we'll watch a movie. 90 00:07:23,666 --> 00:07:25,291 - Hey, get lost! - Go away! 91 00:07:25,541 --> 00:07:27,791 - Doesn't it sound better? - Nice idea! 92 00:07:27,875 --> 00:07:29,250 Okay, I will sponsor. 93 00:07:30,166 --> 00:07:31,375 (Brakes squeak) 94 00:07:33,125 --> 00:07:35,750 (Groans) 95 00:07:36,166 --> 00:07:37,000 Oh, God! 96 00:07:38,625 --> 00:07:40,875 Have you lost your mind? Did you cover your eyes while driving? 97 00:07:40,958 --> 00:07:44,541 Oh God! Lots of scratches. Now that will cost us. 98 00:07:44,625 --> 00:07:45,916 Give us 50,000. 99 00:07:46,250 --> 00:07:49,583 - Oh, God. - Oh! 100 00:07:50,416 --> 00:07:51,875 Buddy, question her. 101 00:07:51,916 --> 00:07:54,208 - Take out! Look at the damage. - You scraped the paint. 102 00:07:54,291 --> 00:07:56,458 - Come on, pay us! - Hey, look there! 103 00:07:56,541 --> 00:07:57,291 What is there? 104 00:07:57,875 --> 00:08:00,916 It's a one-way street. Get ready to pay the fine. 105 00:08:01,000 --> 00:08:04,916 How dare they change it to one-way without our permission, dude? 106 00:08:05,500 --> 00:08:07,916 Okay, cool. Bro, compromise. 107 00:08:08,083 --> 00:08:09,208 - Hello? - We will get it repaired. 108 00:08:09,291 --> 00:08:12,958 Let's escape from here before the police arrives. 109 00:08:27,416 --> 00:08:28,458 Just a minute... 110 00:08:29,833 --> 00:08:31,250 Show me your hand. 111 00:08:33,166 --> 00:08:34,708 This might hurt... 112 00:08:43,000 --> 00:08:44,291 Do we work for the same company? 113 00:08:44,375 --> 00:08:47,416 - Which department? - Your name is Karthik, right? 114 00:08:47,916 --> 00:08:48,958 I know you. 115 00:08:49,000 --> 00:08:50,958 - Yeah! And your name? - Ramya. 116 00:08:51,041 --> 00:08:53,000 I am sorry as I'm always busy with work. 117 00:08:53,041 --> 00:08:56,125 I am a bit scared to be around girls since childhood. 118 00:08:56,625 --> 00:08:59,500 - No problem. We have met now. - Okay. 119 00:08:59,583 --> 00:09:02,916 Time to get to work. Shall we leave? 120 00:09:05,583 --> 00:09:07,500 Thanks, Karthik. Thanks for the help. 121 00:09:07,583 --> 00:09:09,125 It's okay, no problem at all. 122 00:09:09,208 --> 00:09:11,291 Not a big deal. Have a good day. Okay. 123 00:09:11,708 --> 00:09:13,000 - Okay, bye. - Bye. 124 00:09:14,500 --> 00:09:16,416 - Hi. - Hey, what happened? 125 00:09:16,875 --> 00:09:18,541 - A small accident. - Oh. 126 00:09:18,916 --> 00:09:21,041 Karthik came at the right time and saved the day. 127 00:09:21,416 --> 00:09:23,166 - He's a nice guy, you know. - He's a very nice guy. 128 00:09:23,458 --> 00:09:26,291 Had he not come, I would've been in trouble. 129 00:09:26,541 --> 00:09:28,083 Really? I also had a minor accident last week. 130 00:09:28,166 --> 00:09:29,833 But not a single person came forward to help me. 131 00:09:29,916 --> 00:09:33,125 - Is it? But why? - Because I caused the accident! 132 00:09:36,625 --> 00:09:40,083 (Laughs) 133 00:09:43,000 --> 00:09:46,250 - Karthik has accepted! - What has he accepted? 134 00:09:47,041 --> 00:09:49,083 My Facebook friend request, dear. 135 00:09:49,166 --> 00:09:52,416 He didn't accept my friend request I sent him three months ago, 136 00:09:52,500 --> 00:09:53,625 he accepted yours. 137 00:09:53,708 --> 00:09:54,958 Don't be jealous! 138 00:09:55,125 --> 00:09:57,083 Hope it's not a fake ID. 139 00:09:57,166 --> 00:09:58,041 (Laughs) 140 00:09:58,125 --> 00:10:01,875 What's funny is that even a fake ID didn't accept your request. 141 00:10:01,958 --> 00:10:03,458 (Laughs) 142 00:11:05,166 --> 00:11:06,250 (Karthik) Look at your right side. 143 00:11:07,000 --> 00:11:08,375 Yeah, I see you! 144 00:11:09,666 --> 00:11:10,541 Brother Kumar... 145 00:11:10,833 --> 00:11:13,791 I don't have the change, ma'am. You're from my area, I'll take it later. 146 00:11:14,000 --> 00:11:15,416 - All right. - All right. 147 00:11:25,375 --> 00:11:27,375 I never imagined we'd be taking a stroll. 148 00:11:27,458 --> 00:11:31,625 I also didn't expect you'd accept my friend request. 149 00:11:31,708 --> 00:11:33,125 (Laughs) 150 00:11:33,958 --> 00:11:35,208 Congratulations, Karthik. 151 00:11:35,541 --> 00:11:37,000 Why? For accepting the friend request? 152 00:11:37,875 --> 00:11:40,541 No, for getting the best employee award. 153 00:11:40,625 --> 00:11:42,208 Oh, that's not a big deal. 154 00:11:42,750 --> 00:11:45,500 Working in the US is my dream. 155 00:11:47,416 --> 00:11:48,541 Yeah. 156 00:11:48,791 --> 00:11:52,125 (Phone rings) 157 00:11:52,500 --> 00:11:53,541 - Mom... - Where are you? 158 00:11:53,625 --> 00:11:55,041 Mom, I am out here with my friend. 159 00:11:55,500 --> 00:11:57,583 Is that a boy or a girl? 160 00:11:57,750 --> 00:12:00,625 A girl, but it's not what you think it is, okay? 161 00:12:00,916 --> 00:12:03,166 'And what am I thinking? Is she your girlfriend?' 162 00:12:03,375 --> 00:12:05,291 I'll call you once I'm free. 163 00:12:05,375 --> 00:12:06,875 - Bye. - Okay. 164 00:12:10,458 --> 00:12:12,250 Do you share everything with your mom? 165 00:12:13,416 --> 00:12:14,666 I don't have a father. 166 00:12:17,041 --> 00:12:18,041 I am sorry. 167 00:12:18,708 --> 00:12:21,166 Tell me about your family. 168 00:12:22,375 --> 00:12:23,875 - Don't ask! - Why? 169 00:12:24,125 --> 00:12:27,791 They're waiting for me to get married and go away. 170 00:12:28,708 --> 00:12:30,041 Aren't all parents the same? 171 00:12:30,666 --> 00:12:34,208 We're breaking our backs to achieve our goals... 172 00:12:34,416 --> 00:12:37,000 but they pester us over marriage. 173 00:12:37,500 --> 00:12:39,791 Not bad! You have a mature outlook on life. 174 00:12:40,000 --> 00:12:40,916 (Chuckles) 175 00:12:43,791 --> 00:12:45,750 Time to go. Shall we? 176 00:12:46,000 --> 00:12:47,583 - Yeah, sure. - Okay. 177 00:12:50,500 --> 00:12:51,583 It's our first meet. 178 00:12:51,916 --> 00:12:53,125 Shall we take a selfie? 179 00:12:53,208 --> 00:12:54,708 - Yeah, sure. - Okay. 180 00:13:00,166 --> 00:13:01,041 (Camera clicks) 181 00:13:04,625 --> 00:13:07,708 Ramya, MD is calling you to the conference room. 182 00:13:08,041 --> 00:13:09,250 Why? 183 00:13:10,041 --> 00:13:11,000 Come. 184 00:13:16,041 --> 00:13:17,333 Surprise! 185 00:13:17,416 --> 00:13:21,166 - (Laughs) - (Applause) 186 00:13:21,250 --> 00:13:23,541 What is all this, dear? 187 00:13:25,166 --> 00:13:27,666 'Happy birthday, Ramya. From the special one'. 188 00:13:28,041 --> 00:13:32,333 - Hey, who is that special one? Come out! - (Laughs) 189 00:13:32,541 --> 00:13:36,666 Hmm... Who sent this? My birthday is next week. 190 00:13:36,750 --> 00:13:39,041 I'm going to Goa trip, get a cake for me too. 191 00:13:39,208 --> 00:13:40,291 (Laughs) 192 00:13:40,375 --> 00:13:42,750 "Happy birthday to you." 193 00:13:42,833 --> 00:13:45,416 - "Happy birthday to you." - (Clapping) 194 00:13:50,750 --> 00:13:51,666 (Camera clicks) 195 00:13:54,458 --> 00:13:55,458 Let's eat the cake. 196 00:13:55,541 --> 00:13:57,666 - I have work. Please don't. - Please. 197 00:13:58,958 --> 00:14:00,125 Butterscotch. 198 00:14:00,208 --> 00:14:01,291 Why are you surprised? 199 00:14:01,541 --> 00:14:02,375 Yes. 200 00:14:02,458 --> 00:14:04,166 Don't we know what the matter is 201 00:14:04,375 --> 00:14:06,000 and we have come here after hearing happy birthday song. 202 00:14:06,083 --> 00:14:07,875 - Happy birthday. Oh, happy birthday. - It is her birthday. 203 00:14:07,958 --> 00:14:08,958 Karthik, wish her first. 204 00:14:09,041 --> 00:14:10,666 - We'll have the cake later. - Happy birthday. 205 00:14:11,250 --> 00:14:13,250 - Thank you. - Cake? 206 00:14:13,583 --> 00:14:16,500 He sends the cake anonymously, also comes to wish you! 207 00:14:16,583 --> 00:14:18,166 - Good going. - Stay quiet. 208 00:14:18,708 --> 00:14:19,958 - Are these your birthday photos? - Hmm! 209 00:14:20,041 --> 00:14:21,500 - Let me see... - No! 210 00:14:21,875 --> 00:14:23,375 - No. - Give it to me. 211 00:14:27,375 --> 00:14:29,708 Huh? When was this? Ah! 212 00:14:29,791 --> 00:14:31,916 - Look at this! - Hey, stop it! 213 00:14:33,583 --> 00:14:37,250 I suspected it all along, but it's confirmed now. 214 00:14:37,333 --> 00:14:39,625 Damn! It's just a selfie it doesn't mean I love him. 215 00:14:39,708 --> 00:14:41,166 We're just good friends. 216 00:14:41,375 --> 00:14:42,833 So is he the special one? 217 00:14:42,916 --> 00:14:46,000 I get it now. Hmm, go ahead! 218 00:14:46,458 --> 00:14:49,500 - Here comes the call from your special one. - (Phone rings) 219 00:14:49,708 --> 00:14:51,791 Everything is special from now on. 220 00:14:51,875 --> 00:14:52,583 Stay quiet. 221 00:14:52,875 --> 00:14:59,416 (Music) 222 00:15:24,166 --> 00:15:29,083 "My heart is racing. As this is a new experience" 223 00:15:29,291 --> 00:15:34,125 "I've realized what it is now. My eyes started dreaming" 224 00:15:34,541 --> 00:15:39,666 "Your stare has told me. What's in my heart" 225 00:15:39,750 --> 00:15:44,708 "My heart is not in its place. What happened to me?" 226 00:15:46,166 --> 00:15:47,625 "Oh girl!" 227 00:15:48,791 --> 00:15:50,208 "Some magic!" 228 00:15:51,291 --> 00:15:54,000 "You did it to me" 229 00:15:54,458 --> 00:15:59,083 "I'm not sure what this is!" 230 00:15:59,166 --> 00:16:04,875 "Shall I ask you if this is love?" 231 00:16:04,916 --> 00:16:09,375 "I'm not sure what this is!" 232 00:16:09,458 --> 00:16:14,833 "Shall I ask you if this is love?" 233 00:16:15,791 --> 00:16:20,625 "My heart is racing. As this is a new experience" 234 00:16:20,916 --> 00:16:25,916 "I've realized what it is. My eyes started dreaming" 235 00:16:26,000 --> 00:16:31,958 (Music) 236 00:16:35,916 --> 00:16:41,208 "These moments have. Turned into waves" 237 00:16:41,291 --> 00:16:45,416 "Does it change my dream?" 238 00:16:45,500 --> 00:16:50,375 "It startled me" 239 00:16:50,625 --> 00:16:56,208 "A disturbance originated in my heart" 240 00:16:56,500 --> 00:17:01,083 "A yearning for your love. Has risen in my heart" 241 00:17:01,541 --> 00:17:07,250 "A dream has come true, I'm not sure" 242 00:17:07,416 --> 00:17:12,458 "Don't you start dreaming, oh dear heart. Do you even know what's on her mind?" 243 00:17:12,541 --> 00:17:17,291 "How can I live without you in my heart?" 244 00:17:17,375 --> 00:17:22,583 "Your stare has told me. What's in my heart" 245 00:17:22,666 --> 00:17:27,875 "My heart is not in its place. What happened to me?" 246 00:17:29,333 --> 00:17:30,625 "Oh girl!" 247 00:17:31,833 --> 00:17:33,166 "Some magic!" 248 00:17:34,500 --> 00:17:37,333 "You did it to me" 249 00:17:37,750 --> 00:17:42,916 "I'm not sure what this is!" 250 00:17:43,000 --> 00:17:48,000 "Shall I ask you if this is love?" 251 00:17:48,083 --> 00:17:53,166 "I'm not sure what this is!" 252 00:17:53,250 --> 00:17:58,875 "Shall I ask you if this is love!" 253 00:18:02,916 --> 00:18:03,666 Bye. 254 00:18:16,500 --> 00:18:17,250 What? 255 00:18:18,833 --> 00:18:20,791 I want to tell you something. 256 00:18:20,875 --> 00:18:22,500 Hey, what is it? 257 00:18:23,625 --> 00:18:27,541 Not here. I will tell you in Goa. 258 00:18:27,625 --> 00:18:29,750 Just imagine you're in Goa and now tell me. 259 00:18:29,833 --> 00:18:30,541 (Chuckles) 260 00:18:31,083 --> 00:18:31,875 I'll tell you, but only in Goa. 261 00:18:31,958 --> 00:18:33,541 - Hey... Hey... Hold on! - I will tell you in Goa. 262 00:18:33,750 --> 00:18:35,500 - Hey you! - (Laughs) 263 00:18:48,166 --> 00:18:49,916 Hold on... Hold on.... Hold on for a moment. 264 00:18:50,166 --> 00:18:51,375 What happened, sir? 265 00:18:53,541 --> 00:18:56,875 I can tell you what happened next. May I? 266 00:18:58,791 --> 00:19:01,666 What are you saying? I don't understand. 267 00:19:02,458 --> 00:19:06,000 (Vijay) Jenny called Karthik from. the railway station, didn't she? 268 00:19:06,750 --> 00:19:10,833 You are right about the railway station, but my name is Ramya. 269 00:19:11,166 --> 00:19:14,166 Who is Jenny? 270 00:19:16,125 --> 00:19:17,541 I listened to what you've telling me, didn't I? 271 00:19:17,750 --> 00:19:18,583 Now I'll talk and you'll listen! 272 00:19:18,875 --> 00:19:19,875 'This number is..' 273 00:19:19,958 --> 00:19:23,208 (Vijay) 'A girl named Jenny calls. Karthik from a railway station.' 274 00:19:23,291 --> 00:19:26,041 'The mobile number you have. dialed is currently not reachable.' 275 00:19:26,125 --> 00:19:30,666 - Hey, why are you still here? Come! - I'm calling Karthik, he's not reachable. 276 00:19:30,750 --> 00:19:32,500 - Hi. - Hi. 277 00:19:32,583 --> 00:19:34,416 The train is about to depart, hurry. 278 00:19:34,500 --> 00:19:36,875 - Come, come! - Let's go. 279 00:19:41,166 --> 00:19:43,041 Jenny, Sharmila. Let's go. 280 00:19:44,083 --> 00:19:45,083 One minute. 281 00:19:47,875 --> 00:19:51,250 Hey, hurry, the train is about to move. 282 00:19:51,958 --> 00:19:53,750 Come on. Hurry up. 283 00:19:53,791 --> 00:19:54,833 Yeah, coming! 284 00:20:34,625 --> 00:20:37,291 'The mobile number you have. dialed is currently not reachable.' 285 00:20:38,375 --> 00:20:41,375 'The mobile number you have. dialed is currently not reachable.' 286 00:20:48,500 --> 00:20:51,708 (Phone rings) 287 00:21:03,625 --> 00:21:06,625 - (Karthik) Hello Jenny, it is me, Karthik. - What the... 288 00:21:07,208 --> 00:21:08,041 Where have you gone? 289 00:21:08,541 --> 00:21:10,375 (Jenny) 'Do you even know how many times I tried calling you?' 290 00:21:10,833 --> 00:21:13,833 Why is it switched off? Where were you all these days? 291 00:21:13,916 --> 00:21:17,916 Listen, Jenny. My mom was in a critical condition that day. 292 00:21:18,000 --> 00:21:20,500 - (Karthik) 'That's why I couldn't come.' - What happened to mom? 293 00:21:21,458 --> 00:21:24,208 You should have called me. 294 00:21:24,375 --> 00:21:26,083 No Jenny, now she is fine. 295 00:21:26,541 --> 00:21:28,625 I got panicked and forgot everything. 296 00:21:29,125 --> 00:21:31,541 I'm at the hospital for the past two days. 297 00:21:31,791 --> 00:21:34,125 Do you know I was so worried about you? 298 00:21:34,208 --> 00:21:35,875 Why are you doing this to me? 299 00:21:35,958 --> 00:21:37,500 I'm missing you badly. 300 00:21:37,833 --> 00:21:41,250 Sorry, Jenny. Please don't cry. 301 00:21:41,583 --> 00:21:45,375 Stop it! I had such great plans for this trip to enjoy with you. 302 00:21:45,750 --> 00:21:49,000 But now, I'm eagerly waiting for it to get over. 303 00:21:50,208 --> 00:21:52,625 - I miss you, Karthik. - Miss you too, Jenny. 304 00:21:52,916 --> 00:21:54,000 Just wait for two days. 305 00:21:56,000 --> 00:21:57,541 Okay. Bye. 306 00:22:03,875 --> 00:22:05,083 Sorry, Jenny. 307 00:22:07,750 --> 00:22:10,125 Fine, how is mom now? 308 00:22:11,041 --> 00:22:15,500 I was very worried, what if something goes wrong? 309 00:22:19,750 --> 00:22:22,500 Don't say terrible things. Mom will be fine. 310 00:22:28,208 --> 00:22:31,666 Karthik, it's been just one week, but I missed you a lot. 311 00:22:37,250 --> 00:22:39,458 I think I am in love with you, Karthik. 312 00:22:47,750 --> 00:22:49,708 I love you too, Jenny. 313 00:23:02,375 --> 00:23:05,708 By the way, what did you get me from Goa? 314 00:23:06,541 --> 00:23:09,500 I brought something. I'll give it to you later. 315 00:23:09,583 --> 00:23:12,458 Is it? What is it? "Feni"? 316 00:23:12,666 --> 00:23:13,583 - Hey... - Argh! 317 00:23:13,666 --> 00:23:16,916 I'm so emotional right now, but all you could think is "Feni"? 318 00:23:17,000 --> 00:23:18,333 Yeah! Argh! 319 00:23:18,416 --> 00:23:19,625 Stop it! 320 00:23:19,958 --> 00:23:21,833 (Laughs) 321 00:23:27,458 --> 00:23:28,708 Okay, bye. 322 00:23:30,291 --> 00:23:34,916 - You said you brought something for me? - Yeah, isn't it? 323 00:23:38,041 --> 00:23:40,083 Huh? Don't look here. Look aside. 324 00:24:02,083 --> 00:24:02,958 Hey! 325 00:24:04,375 --> 00:24:06,166 Did you like the gift? Have it! 326 00:24:06,958 --> 00:24:10,125 (Laughs) 327 00:24:14,791 --> 00:24:16,791 Dude, what's the treat for? 328 00:24:16,875 --> 00:24:18,750 Did you get approval for your visa? 329 00:24:18,833 --> 00:24:22,041 Why talk about it now? I will tell you when the time comes. 330 00:24:23,041 --> 00:24:24,541 - Eat. - No, buddy. 331 00:24:24,625 --> 00:24:26,916 The troublesome girls are coming here. You tell us later. 332 00:24:27,500 --> 00:24:30,625 - Hi, Shweta. - Hi. - Hi. 333 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 - Hi. - Go away! 334 00:24:34,166 --> 00:24:35,083 Have this "samosas", fresh ones! 335 00:24:35,166 --> 00:24:36,250 - Thank you. - Buddy, 336 00:24:36,333 --> 00:24:38,500 I don't know the reason, how can I eat it? 337 00:24:39,000 --> 00:24:42,708 - I don't feel good. - You just eat it. 338 00:24:42,916 --> 00:24:45,708 - Eat and die. - Buddy, look here. 339 00:24:45,916 --> 00:24:48,416 - No matter what happens around them, they eat nicely. - Isn't it tasty? 340 00:24:48,500 --> 00:24:50,458 You follow the girls in this matter. 341 00:24:50,541 --> 00:24:51,750 The "samosa" tastes so good. 342 00:24:51,833 --> 00:24:52,458 Really? 343 00:24:52,541 --> 00:24:54,625 You're already fat, if you eat this, you'll put on more weight. 344 00:24:54,666 --> 00:24:55,583 Get me two more 'samosa'. 345 00:24:55,666 --> 00:24:57,958 - Hi, guys. - Oh, he's here. 346 00:24:58,041 --> 00:25:02,875 I heard that you were giving treat to them without anyone's knowledge. 347 00:25:02,958 --> 00:25:06,500 Sir, what else could we do? We were getting to eat for free, so, we came here. 348 00:25:06,583 --> 00:25:08,458 Oh, wow. 349 00:25:08,541 --> 00:25:10,750 Karthik gave me cash, take the bill. 350 00:25:11,333 --> 00:25:12,208 Sharmi... 351 00:25:15,041 --> 00:25:18,541 Did Karthik tell you why he gave this treat? 352 00:25:19,083 --> 00:25:21,333 He's keeping it under wraps. 353 00:25:22,375 --> 00:25:24,833 Actually, we both wanted to give it together. 354 00:25:25,333 --> 00:25:28,916 - He gave it alone? - What? Together? 355 00:25:29,583 --> 00:25:31,625 Yeah, Sharmi, we got committed. 356 00:25:31,833 --> 00:25:33,958 - Wow, superb. Guys! - Hey! 357 00:25:34,250 --> 00:25:36,083 Actually, we wanted to announce together. 358 00:25:36,166 --> 00:25:38,000 Until then keep it to yourself. 359 00:25:38,208 --> 00:25:39,708 - Congrats. - Thanks. 360 00:25:44,083 --> 00:25:44,708 (Phone chimes) 361 00:26:08,833 --> 00:26:09,541 - Hey! - What? 362 00:26:09,625 --> 00:26:10,750 What if anyone comes? 363 00:26:11,666 --> 00:26:16,083 Why is your fan following in the office is increasing? 364 00:26:16,291 --> 00:26:18,166 Good, isn't it? Argh! (Groans) 365 00:26:18,500 --> 00:26:23,250 I'll kill you if you eye anyone else other than me. 366 00:26:24,708 --> 00:26:26,916 Nothing of that sort! 367 00:26:31,708 --> 00:26:33,125 (Flush starts) 368 00:26:33,708 --> 00:26:34,458 (Clears throat) 369 00:26:47,250 --> 00:26:48,625 Hey stop, stop! 370 00:26:50,791 --> 00:26:51,666 Excuse me. 371 00:26:55,250 --> 00:26:56,458 Why are you getting down here? 372 00:26:56,541 --> 00:27:00,000 Karthik and I are going out. Bye! 373 00:27:05,583 --> 00:27:06,666 - Hi. - Hi, Jenny. 374 00:27:11,125 --> 00:27:13,958 - Where shall we go? - Hmm! 375 00:27:17,541 --> 00:27:19,291 - I have a wish. - What? 376 00:27:19,708 --> 00:27:21,583 It's your birthday tomorrow, isn't it? 377 00:27:22,208 --> 00:27:25,625 I want to be the first to wish you. 378 00:27:25,666 --> 00:27:26,583 That's all? 379 00:27:26,833 --> 00:27:27,750 Hmm! 380 00:27:27,958 --> 00:27:29,750 I was expecting something else... 381 00:27:33,250 --> 00:27:34,583 Shall we do something? 382 00:27:44,125 --> 00:27:46,333 Hey, isn't there anyone at home? 383 00:27:46,416 --> 00:27:47,625 What do you think? 384 00:27:49,083 --> 00:27:51,125 I'll freshen up while you watch TV. 385 00:27:51,333 --> 00:27:52,125 Okay. 386 00:28:12,041 --> 00:28:14,916 "This is a story of distance." 387 00:28:15,166 --> 00:28:19,166 "I have got the result of during pain." 388 00:28:19,625 --> 00:28:25,166 (Music) 389 00:28:32,291 --> 00:28:36,791 "Shall I come to caress your waist?" 390 00:28:36,958 --> 00:28:38,500 "My yearning is chasing me" 391 00:28:38,583 --> 00:28:43,166 "Shall I shower you with love. And share all my dreams with you?" 392 00:28:45,041 --> 00:28:49,458 "Oh the rain of your beauty" 393 00:28:49,750 --> 00:28:55,958 "I shall love you. Even if we fall out of love" 394 00:28:56,458 --> 00:29:01,958 "Why don't you move? I want to lie down" 395 00:29:02,458 --> 00:29:08,458 "Why don't you erase the boundaries?" 396 00:29:08,833 --> 00:29:15,125 "I have never felt such passion. For anyone but you" 397 00:29:15,208 --> 00:29:21,333 "I came close to you today. Just because of you" 398 00:29:22,875 --> 00:29:26,166 - Karthik, not now... - What happened? 399 00:29:26,875 --> 00:29:27,958 We will do it once we are married. 400 00:29:28,750 --> 00:29:32,500 (Chuckles) I need to marry you. Is that it? 401 00:29:42,583 --> 00:29:45,916 (Alarm ringing) 402 00:29:46,083 --> 00:29:47,916 Happy birthday, Karthik. 403 00:29:51,416 --> 00:29:55,708 Shall we become one and... 404 00:29:56,875 --> 00:30:02,250 always stay together like this? 405 00:30:04,000 --> 00:30:09,750 "I want this moment to last forever." 406 00:30:09,833 --> 00:30:12,583 "The happiness of the first rain" 407 00:30:12,833 --> 00:30:18,958 "Is love fun or scary?" 408 00:30:20,041 --> 00:30:24,583 (Music) 409 00:30:29,750 --> 00:30:34,250 "Is meeting you a boon to me?" 410 00:30:34,583 --> 00:30:36,166 "Shall I embrace you and say" 411 00:30:36,250 --> 00:30:40,791 "I'm giving away myself. To you at this moment" 412 00:30:41,291 --> 00:30:47,083 "The world has changed. Just because of you" 413 00:30:47,291 --> 00:30:53,208 "This is the time to live together" 414 00:30:53,750 --> 00:30:59,750 "I have never felt such passion. For anyone but you" 415 00:31:00,000 --> 00:31:05,041 "I fly high seeing you" 416 00:31:11,875 --> 00:31:13,291 Karthik, what's this? 417 00:31:13,458 --> 00:31:16,166 You're dancing here. Do you know what's happening there? 418 00:31:16,333 --> 00:31:17,666 Come I'll tell you. Come! 419 00:31:19,541 --> 00:31:21,083 Tell me, Raj. What happened? 420 00:31:22,041 --> 00:31:25,750 Naresh is going to the US for the project instead of you. 421 00:31:26,208 --> 00:31:28,708 - What are you saying? - See it for yourself. 422 00:31:29,250 --> 00:31:30,875 Thank you, sir. 423 00:31:31,958 --> 00:31:34,250 Karthik, please control. 424 00:31:34,333 --> 00:31:37,416 Don't create a scene here. We'll talk about it in the office tomorrow. Please. 425 00:31:51,375 --> 00:31:52,666 Naresh! 426 00:31:53,250 --> 00:31:57,000 You gave him my dream project for a bottle of Scotch. 427 00:31:57,666 --> 00:31:59,666 You just had to ask and I would've gotten it for you. 428 00:31:59,708 --> 00:32:03,750 - Karthik... - Naresh, I will kill you. 429 00:32:04,750 --> 00:32:07,125 - Hey, I will kill you. - Karthik... 430 00:32:07,666 --> 00:32:09,416 - Karthik... - I will take him. 431 00:32:09,625 --> 00:32:12,125 - Why is Karthik behaving such way? - He's too much. 432 00:32:13,958 --> 00:32:19,583 (Car honking) 433 00:32:26,500 --> 00:32:28,875 - Sorry, madam. - How many times do I have to honk? 434 00:32:29,083 --> 00:32:30,083 What were you doing? 435 00:32:31,375 --> 00:32:32,708 He is sleeping. 436 00:32:40,458 --> 00:32:41,750 Come, Karthik! 437 00:32:45,833 --> 00:32:48,250 Come, Karthik! 438 00:32:52,208 --> 00:32:52,666 Come. 439 00:32:53,750 --> 00:32:55,166 - Karthik! - Leave me. 440 00:32:55,333 --> 00:32:57,583 - Hey.. - Who is he? 441 00:32:57,916 --> 00:33:00,041 Karthik, control yourself. 442 00:33:07,625 --> 00:33:09,583 You're drunk, drink this. 443 00:33:20,791 --> 00:33:24,625 Jenny... sit here. 444 00:33:28,125 --> 00:33:29,583 No way, Jenny! 445 00:33:29,833 --> 00:33:33,041 Don't you know I have been dreaming to go to the US? 446 00:33:33,958 --> 00:33:36,375 And how hard I've worked for it? 447 00:33:36,458 --> 00:33:38,000 Why do you talk like this? 448 00:33:38,083 --> 00:33:42,125 - You don't understand my pain, Jenny. - Hey! 449 00:33:42,208 --> 00:33:43,458 What are you doing? 450 00:33:43,708 --> 00:33:46,208 You are feeling so bad as the glass broke, 451 00:33:46,291 --> 00:33:47,958 that was my dream, Jenny. 452 00:33:49,458 --> 00:33:51,041 I don't want this job anymore. 453 00:33:52,000 --> 00:33:55,041 We already have EMIs, and lots of commitments. 454 00:33:55,375 --> 00:34:00,166 If you quit suddenly, can we survive with my salary alone? Huh? 455 00:34:00,416 --> 00:34:04,291 Oh, so you just need my money. 456 00:34:04,375 --> 00:34:06,500 My goal is of no importance to you. 457 00:34:06,791 --> 00:34:08,333 Karthik, I didn't mean that. 458 00:34:09,166 --> 00:34:12,708 I know! You women are like that! 459 00:34:12,791 --> 00:34:14,833 Karthik, you're going beyond your limits. 460 00:34:19,125 --> 00:34:22,666 - Okay, let's go inside. - Get lost! 461 00:34:25,666 --> 00:34:28,416 (Crying) 462 00:35:40,083 --> 00:35:41,083 Karthik. 463 00:35:55,291 --> 00:35:58,666 'The number you're trying to call is currently not reachable.' 464 00:36:02,166 --> 00:36:05,791 'The number you're trying to call is currently not reachable.' 465 00:36:26,250 --> 00:36:28,500 (Phone rings) 466 00:36:28,583 --> 00:36:29,166 Hello? 467 00:36:29,250 --> 00:36:32,291 Sharmi, did Karthik come to the office? 468 00:36:32,375 --> 00:36:34,875 No, what happened? 469 00:36:35,041 --> 00:36:37,583 Nothing, let me know if he comes in. 470 00:36:38,916 --> 00:36:42,583 (Crying) 471 00:36:46,166 --> 00:36:47,416 Why are you crying, dear? 472 00:36:49,083 --> 00:36:51,416 (Crying) 473 00:36:51,500 --> 00:36:54,291 Karthik is missing. 474 00:37:11,625 --> 00:37:12,875 What are you talking about, sir? 475 00:37:13,125 --> 00:37:15,166 You are repeating exactly what happened to me! 476 00:37:15,208 --> 00:37:16,958 What happened to Karthik, sir? 477 00:37:17,875 --> 00:37:19,375 Who the hell is this Jenny? 478 00:37:20,958 --> 00:37:24,208 (Police siren wails) 479 00:37:27,375 --> 00:37:29,625 Oh no... What will happen? 480 00:37:35,791 --> 00:37:37,375 - Stay here. - Okay, sir. 481 00:37:44,583 --> 00:37:45,708 Stay here. 482 00:37:50,791 --> 00:37:53,333 Did you find Karthik? Where is he? 483 00:37:53,875 --> 00:37:56,083 You've lodged a complaint. We are looking for him. 484 00:37:56,166 --> 00:37:59,375 It's just a complaint for you. 485 00:38:00,125 --> 00:38:02,708 Karthik is my life. 486 00:38:03,583 --> 00:38:07,458 I can't live without my husband. 487 00:38:08,166 --> 00:38:11,541 Please find my husband. 488 00:38:12,875 --> 00:38:18,916 Please, I beg of you. Please find him. 489 00:38:19,625 --> 00:38:22,166 (Crying) 490 00:38:28,916 --> 00:38:30,166 Who is this girl, sir? 491 00:38:30,208 --> 00:38:32,208 Why does she claim my husband as her own? 492 00:38:33,041 --> 00:38:34,125 What's happening here, sir? 493 00:38:34,208 --> 00:38:35,625 I got thrashed severely. 494 00:38:35,708 --> 00:38:36,833 I'm unable to understand anything, sir. 495 00:38:37,625 --> 00:38:38,583 Wait a minute, dude. 496 00:38:39,041 --> 00:38:41,208 It was a missing person case till now. 497 00:38:41,416 --> 00:38:44,083 Now it's a case of fraud. 498 00:38:47,000 --> 00:38:47,708 Sir... 499 00:38:47,875 --> 00:38:50,000 Hey, I will call you later. 500 00:38:50,458 --> 00:38:53,833 This Jayakanth the journalist has got an interesting case. 501 00:38:54,958 --> 00:38:57,666 Eh... he hung up? 502 00:38:58,583 --> 00:39:00,791 (Police siren wails) 503 00:39:02,041 --> 00:39:03,791 Hello? Yes, tell me. 504 00:39:11,458 --> 00:39:14,416 I just sent you a number. 505 00:39:14,708 --> 00:39:15,916 I need all the details of that number. 506 00:39:16,000 --> 00:39:16,833 Ramya... 507 00:39:17,083 --> 00:39:18,208 Okay. 508 00:39:18,875 --> 00:39:19,416 Who is it? 509 00:39:19,500 --> 00:39:20,375 Police. 510 00:39:20,541 --> 00:39:21,791 He is here to question. 511 00:39:26,291 --> 00:39:27,208 Stay here. 512 00:39:30,166 --> 00:39:31,875 What? Is there any problem? 513 00:39:31,958 --> 00:39:32,416 Hmm. 514 00:39:38,541 --> 00:39:39,541 I agree. 515 00:39:40,583 --> 00:39:42,833 Already we've waited for a long time. 516 00:39:43,500 --> 00:39:44,750 It should be accurate. 517 00:39:44,833 --> 00:39:46,875 See, sending problem is not the matter. 518 00:39:47,583 --> 00:39:49,791 Okay, I will call you. Okay. 519 00:39:51,666 --> 00:39:54,500 Hello, who are you? What are you doing here? 520 00:39:54,666 --> 00:39:57,000 - Who allowed you here? - Cool. 521 00:39:59,666 --> 00:40:02,083 I am ACP Vijay Prakash, Crime Branch. 522 00:40:04,416 --> 00:40:07,333 One of your employees Mr. Karthik Raghunath, 523 00:40:07,416 --> 00:40:09,083 is being charged with fraud. 524 00:40:10,375 --> 00:40:11,916 He has been missing for two days. 525 00:40:12,750 --> 00:40:14,166 - Any idea? - So what? 526 00:40:14,583 --> 00:40:16,833 It's unofficial and that's personal matter. 527 00:40:18,500 --> 00:40:21,000 One of your staff, Ramya has lodged a complaint. 528 00:40:21,250 --> 00:40:24,625 This office is at the center of the cheating case. 529 00:40:25,833 --> 00:40:28,333 I need to see the details of Karthik and his team members. 530 00:40:28,416 --> 00:40:30,708 Hello Mister, this is an international company. 531 00:40:31,041 --> 00:40:32,916 We have lot of procedures and formalities. 532 00:40:33,000 --> 00:40:35,083 You can't barge in here under the pretext of investigation. 533 00:40:35,166 --> 00:40:37,833 You should get the permission from the higher authorities. Go and get it. 534 00:40:38,458 --> 00:40:41,791 I have been keeping calm, but you keep talking shit. 535 00:40:42,333 --> 00:40:43,416 Summon them! 536 00:41:26,833 --> 00:41:28,166 Open the Cam-2. 537 00:41:34,875 --> 00:41:36,500 Show that. 538 00:41:39,625 --> 00:41:40,541 Rewind. 539 00:41:49,750 --> 00:41:51,291 He's very smart in that matter. 540 00:41:52,000 --> 00:41:54,208 Yes, I think it is true. 541 00:41:54,750 --> 00:41:55,666 (Claps hands) 542 00:41:56,958 --> 00:41:58,583 - I don't know why he's calling us. - Yes, sir. 543 00:42:01,500 --> 00:42:02,500 Do you know who she is? 544 00:42:04,041 --> 00:42:06,666 I know her, sir. She rented a house here. 545 00:42:09,208 --> 00:42:10,250 And him? 546 00:42:11,250 --> 00:42:12,166 Yeah! I saw him, sir! 547 00:42:12,375 --> 00:42:15,375 I saw him dropping her off at the park, sir! 548 00:42:23,416 --> 00:42:26,125 Show me the CCTV footage for this bill date. 549 00:42:32,500 --> 00:42:34,291 Sir, we inquired at all places. 550 00:42:34,833 --> 00:42:37,541 We didn't get any clue or evidence about him. 551 00:42:41,250 --> 00:42:46,791 He planned it perfectly and left no clue behind. 552 00:42:47,166 --> 00:42:48,000 Yes, sir. 553 00:42:48,083 --> 00:42:50,708 - Sir, I have an idea. - Hmm. 554 00:42:51,458 --> 00:42:53,958 We should publish a missing person's ad in the newspaper... 555 00:42:54,208 --> 00:42:56,375 we might get a lead or two. 556 00:42:58,958 --> 00:42:59,750 Okay. 557 00:43:01,375 --> 00:43:02,375 (News on TV) "Today's headlines." 558 00:43:02,458 --> 00:43:05,375 (News on TV) "In a cheating case filed for marrying multiple girls," 559 00:43:05,458 --> 00:43:08,791 "the police are investigating about a young man named Karthik." 560 00:43:08,875 --> 00:43:10,666 (News on TV) "Anyone who knows anything about Karthik" 561 00:43:10,750 --> 00:43:15,416 "has to inform the police by calling. the numbers given on the poster," 562 00:43:15,500 --> 00:43:18,166 "as ordered by the Deputy Commissioner." 563 00:43:21,916 --> 00:43:22,833 What is this? 564 00:43:23,416 --> 00:43:25,833 There isn't a single call received about the missing case? 565 00:43:32,375 --> 00:43:35,416 (Phone rings) 566 00:43:36,416 --> 00:43:39,375 (Phone rings) 567 00:43:40,416 --> 00:43:43,666 (Phone rings) 568 00:43:47,958 --> 00:43:48,750 Hello. 569 00:43:52,583 --> 00:43:54,166 The person who called you is here, sir. 570 00:43:55,625 --> 00:43:56,541 Come. 571 00:44:01,125 --> 00:44:01,958 Sir. 572 00:44:07,583 --> 00:44:08,708 I know him well, sir! 573 00:44:11,291 --> 00:44:11,958 How do you know him? 574 00:44:12,041 --> 00:44:15,333 He is my childhood friend. 575 00:44:16,541 --> 00:44:19,083 What? A childhood friend? 576 00:44:20,083 --> 00:44:22,125 You look very old and he is quite young 577 00:44:22,375 --> 00:44:23,833 How come he's your friend? 578 00:44:23,916 --> 00:44:24,875 I'm telling you the truth, sir! 579 00:44:25,291 --> 00:44:27,208 He died. 580 00:44:28,666 --> 00:44:30,416 What is this? What the hell is he talking? 581 00:44:33,000 --> 00:44:33,875 Sir, believe me. 582 00:44:34,125 --> 00:44:34,791 Sorry, sir. 583 00:44:34,875 --> 00:44:36,291 He escaped from the mental hospital. 584 00:44:36,375 --> 00:44:38,750 - I will handle him. Hey, come on. - Sir, listen to me. 585 00:44:38,916 --> 00:44:40,458 - Come with me. - Sir, please listen to me. 586 00:44:40,666 --> 00:44:42,250 - Sir, listen to me. - Okay, you come with us. 587 00:44:42,916 --> 00:44:45,666 He isn't Karthik! 588 00:44:46,208 --> 00:44:47,750 He is Krishna Murthy, sir. 589 00:44:48,083 --> 00:44:51,333 Sir, I know about him. 590 00:44:51,500 --> 00:44:54,875 Sir, I know him. He's not Karthik, he is Krishna Murthy. 591 00:44:55,333 --> 00:44:57,958 He isn't Karthik, but Krishna Murthy. 592 00:44:58,750 --> 00:45:01,208 He isn't Karthik, but Krishna Murthy? 593 00:45:13,541 --> 00:45:15,333 Sir, what happening? 594 00:45:15,416 --> 00:45:16,875 I filed a missing complaint for my husband six months ago. 595 00:45:16,958 --> 00:45:19,666 On top of that, you posted a missing ad in the newspaper. 596 00:45:19,750 --> 00:45:21,541 People have started badmouthing my husband now. 597 00:45:21,625 --> 00:45:22,791 Sir, I am facing problem. 598 00:45:23,583 --> 00:45:26,125 He isn't a nice person man as you take him to be. 599 00:45:27,208 --> 00:45:28,500 He's a big fraud. 600 00:45:28,583 --> 00:45:29,708 Sir, stop it! 601 00:45:30,625 --> 00:45:33,416 Don't portray my husband as a cheater to cover up your failure. 602 00:45:33,625 --> 00:45:35,083 Don't say such things. 603 00:45:46,416 --> 00:45:48,708 We have a latest update. 604 00:45:49,166 --> 00:45:52,833 A similar case of missing husband has been filed in Mysore, sir. 605 00:45:53,416 --> 00:45:54,833 Please have a look at its details. 606 00:46:09,666 --> 00:46:10,916 (Gasps) 607 00:46:19,875 --> 00:46:22,000 (Engine whirring) 608 00:46:27,083 --> 00:46:30,041 (Signing) 609 00:47:10,000 --> 00:47:15,291 (Phone rings) 610 00:47:19,125 --> 00:47:19,583 Tell me. 611 00:47:19,666 --> 00:47:21,458 Remember the old man who came to our station? 612 00:47:21,541 --> 00:47:22,125 Who? 613 00:47:22,208 --> 00:47:24,833 The mentally unstable man who claimed to know Karthik. 614 00:47:24,875 --> 00:47:27,958 - Yeah. - Someone brutally killed him, sir. 615 00:47:29,250 --> 00:47:30,125 What? 616 00:47:34,041 --> 00:47:36,916 Sir, somebody has killed him so brutally. Why they would've... 617 00:47:37,000 --> 00:47:38,458 Move aside! 618 00:47:38,750 --> 00:47:40,541 Move now! 619 00:47:40,625 --> 00:47:42,250 - Move aside! - Sir. 620 00:47:43,416 --> 00:47:45,833 - All of you move... - Move back! 621 00:47:45,916 --> 00:47:46,708 Go back. 622 00:47:46,791 --> 00:47:48,416 Get out, everyone. 623 00:47:48,500 --> 00:47:49,416 Move out. 624 00:47:49,500 --> 00:47:51,375 Sir, sir... 625 00:47:53,791 --> 00:47:54,875 Move. 626 00:47:55,458 --> 00:47:56,875 Sir, one moment. 627 00:47:57,666 --> 00:47:59,791 Sir, please. Just one photograph. 628 00:48:00,208 --> 00:48:01,875 Don't you understand? Go out. 629 00:48:01,958 --> 00:48:05,166 - We'll give you the details later. - Sir, please. 630 00:48:24,916 --> 00:48:29,125 Sir, when enquired about him, we didn't get any proper answer. 631 00:48:34,083 --> 00:48:38,041 - Sir, please tell me. - Move aside. 632 00:48:38,125 --> 00:48:42,500 - Sir, please tell me. - Move aside. 633 00:48:44,000 --> 00:48:46,333 Move. 634 00:48:46,875 --> 00:48:47,958 Where are they going? 635 00:48:51,916 --> 00:48:54,291 Sir, this trunk belongs to the deceased Venu Gopal. 636 00:48:54,916 --> 00:48:56,125 - Check it. - Okay. 637 00:48:57,208 --> 00:48:58,041 Oh, God. 638 00:49:07,833 --> 00:49:09,791 - Pavan, light... - Sir. 639 00:49:19,625 --> 00:49:21,583 He looks just like Karthik, sir! 640 00:49:25,333 --> 00:49:27,500 Karthik's picture in Venu Gopal's trunk? 641 00:49:31,541 --> 00:49:33,250 I feel very sad, sir. 642 00:49:33,625 --> 00:49:37,416 Had we inquired when he came to our station, 643 00:49:37,833 --> 00:49:39,458 maybe, he wouldn't have died. 644 00:49:39,541 --> 00:49:43,958 The old man was talking about a man named Krishna Murthy. 645 00:49:44,208 --> 00:49:47,750 He isn't Karthik, but Krishna Murthy, sir. 646 00:49:48,708 --> 00:49:52,500 If Krishna Murthy is dead, who is Karthik? 647 00:49:52,708 --> 00:49:58,958 Maybe Krishna Murthy possessed Karthik and committed these murders. 648 00:49:59,041 --> 00:50:00,083 Hey! Shut up, man. 649 00:50:00,750 --> 00:50:02,208 Talking about ghosts... 650 00:50:02,625 --> 00:50:03,583 - Kumar. - Sir... 651 00:50:03,666 --> 00:50:05,416 The studio's name is behind the picture. 652 00:50:05,625 --> 00:50:06,875 - Go and inquire there. - Okay, sir. 653 00:50:08,041 --> 00:50:14,333 A mentally unstable patient Venu Gopal was brutally killed by unknown assailants. 654 00:50:14,416 --> 00:50:15,583 The details of who murdered him... 655 00:50:15,625 --> 00:50:16,750 ...stands as a mystery. 656 00:50:16,791 --> 00:50:19,708 The cops aren't responding the queries about the murder. 657 00:50:19,791 --> 00:50:22,125 People believe the murder wasn't committed by humans 658 00:50:22,166 --> 00:50:24,000 but some kind of ghost and they're very scared. 659 00:50:24,083 --> 00:50:27,083 'Some say the picture found in Venu Gopal's trunk belongs to Karthik, 660 00:50:27,166 --> 00:50:29,166 but the hospital staff says that deceased Venu Gopal said 661 00:50:29,250 --> 00:50:31,791 it was his friend Krishna Murthy.' 662 00:50:31,875 --> 00:50:33,750 'Is this picture of Karthik, 663 00:50:33,833 --> 00:50:36,000 who police is in look out for or Venu Gopal's friend Krishna Murthy's?' 664 00:50:36,166 --> 00:50:39,625 'Krishna Murthy murdered Venu Gopal and cheated three girls.' 665 00:50:39,708 --> 00:50:40,458 'Tell me what happened.' 666 00:50:40,875 --> 00:50:42,375 'Sir, according to Benjamin case, 667 00:50:42,458 --> 00:50:44,708 - old man Krishna Murthy is doing all this..' - Darn it! 668 00:50:46,708 --> 00:50:49,041 (Thundering) 669 00:51:14,708 --> 00:51:18,458 (Venu) 'Sir, he is not Karthik, but Krishna Murthy.' 670 00:51:19,458 --> 00:51:24,958 'Public fears that murderer was not a human, but ghost.' 671 00:51:26,166 --> 00:51:29,416 'Whoever killed Venu Gopal and cheated three women, 672 00:51:29,500 --> 00:51:32,500 it is clear that Karthik is doing all this in Krishna Murthy's name.' 673 00:51:41,333 --> 00:51:43,000 (Thundering) 674 00:51:46,416 --> 00:51:48,000 (Door creaks) 675 00:53:13,791 --> 00:53:17,000 (Phone rings) 676 00:53:19,041 --> 00:53:22,333 Sir, we're getting information from the Railway Station. 677 00:53:22,583 --> 00:53:23,458 Connecting to you, sir... 678 00:53:24,333 --> 00:53:27,333 (Male) You're looking for Karthik and I've seen him. 679 00:53:45,041 --> 00:53:49,375 You're looking for Karthik and I've seen him. 680 00:53:49,458 --> 00:53:50,875 He is right here, please hurry! 681 00:53:51,916 --> 00:53:59,291 Sir.... He is coming closer to me. I am getting scared. Sir! 682 00:54:03,625 --> 00:54:05,875 He should definitely be within a ten-kilometer radius. 683 00:54:06,541 --> 00:54:09,000 - Alert the police stations, checkpoints. - Yes, sir. 684 00:54:09,958 --> 00:54:12,125 We got some information about him after a long time. 685 00:54:12,416 --> 00:54:13,666 We should leave, quick. 686 00:54:14,500 --> 00:54:17,416 Has any cab or auto-rickshaw left from here recently? 687 00:54:17,458 --> 00:54:18,666 I didn't quite notice, sir. 688 00:54:19,166 --> 00:54:20,083 Yes, sir! 689 00:54:20,291 --> 00:54:22,125 A cab left just 10 minutes ago. 690 00:54:22,458 --> 00:54:23,666 Where did it go? 691 00:54:23,750 --> 00:54:24,916 He asked me if I could take him to Avalahalli. 692 00:54:25,000 --> 00:54:26,041 We failed to agree on the fare. 693 00:54:26,125 --> 00:54:27,375 He left in another cab. 694 00:54:27,708 --> 00:54:30,125 - Get the details of the cab. - Okay, sir. 695 00:54:33,666 --> 00:54:35,291 (Police siren wails) 696 00:54:36,000 --> 00:54:37,750 Okay, sir. 697 00:54:37,958 --> 00:54:39,750 It's an Ola Cab. 698 00:54:39,833 --> 00:54:42,875 The car number is, KA 09 EC 1255, sir. 699 00:54:43,041 --> 00:54:44,416 The drop point is M.G. Road, sir. 700 00:54:44,916 --> 00:54:47,208 Reserved under the name of Karthik. 701 00:55:01,875 --> 00:55:03,666 - Is it the same cab? - It is, sir. 702 00:55:04,750 --> 00:55:06,250 Go fast. 703 00:55:28,125 --> 00:55:28,916 Oh, God. 704 00:55:32,541 --> 00:55:35,375 - Kneel down. I'm telling you, kneel down. - Okay, sir. 705 00:55:35,958 --> 00:55:36,875 - Kneel down. - (Gunshot) 706 00:55:37,416 --> 00:55:39,208 Sir... 707 00:56:01,458 --> 00:56:02,541 "Headlines." 708 00:56:02,625 --> 00:56:06,125 "The police have taken a young man named. Karthik into custody for questioning," 709 00:56:06,458 --> 00:56:09,125 "in the case of polygamy and cheating. which took place in the city." 710 00:56:09,750 --> 00:56:12,708 - Sir, please don't beat me. - Take this. 711 00:56:12,750 --> 00:56:16,250 - Sir... - How dare you cheat us! 712 00:56:16,333 --> 00:56:17,416 Sir, why are you beating me? 713 00:56:17,500 --> 00:56:21,083 - Karthik! Don't beat him, sir. - Sir, don't beat me. - You fooled us. 714 00:56:21,291 --> 00:56:22,916 Ask them not to hit my husband. 715 00:56:24,041 --> 00:56:25,458 Please stop it! 716 00:56:26,833 --> 00:56:29,166 Why are you hitting him instead of handing him over to me? 717 00:56:30,500 --> 00:56:32,333 Please let him go, sir. 718 00:56:32,625 --> 00:56:34,291 (Crying) 719 00:56:35,375 --> 00:56:37,333 Where were you all these days? 720 00:56:38,125 --> 00:56:40,333 Did you not miss me? 721 00:56:41,791 --> 00:56:43,125 Who are you? 722 00:56:44,916 --> 00:56:46,916 Sir, who is this girl? 723 00:56:47,291 --> 00:56:50,166 Karthik, what are you saying? 724 00:56:50,250 --> 00:56:50,958 Sir! 725 00:56:51,541 --> 00:56:54,250 Didn't I tell you she is lying? 726 00:56:54,333 --> 00:56:56,083 My husband isn't a cheat, sir. 727 00:56:56,166 --> 00:56:58,625 Karthik, where were you all these days? 728 00:56:59,041 --> 00:57:00,125 What is happening here? 729 00:57:01,166 --> 00:57:02,541 First find out who she is, sir. 730 00:57:02,791 --> 00:57:04,333 Hey! Who the hell are you now? 731 00:57:06,750 --> 00:57:08,208 How dare you play tricks in front of us! 732 00:57:08,291 --> 00:57:10,375 - Don't hit him, sir! - Please don't hit him. 733 00:57:11,208 --> 00:57:13,208 Kishore... stop. 734 00:57:14,500 --> 00:57:19,208 So, you don't know both of them. 735 00:57:20,541 --> 00:57:22,000 I really don't know them, sir. 736 00:57:23,125 --> 00:57:24,291 - Swamy... - Sir. 737 00:57:24,791 --> 00:57:25,916 Send the girls out. 738 00:57:32,500 --> 00:57:37,583 All of this pertain to the cheating and murder cases filed against you. 739 00:57:38,208 --> 00:57:40,541 Do you deny all of them? 740 00:57:40,625 --> 00:57:45,041 Ramya, Jenny, Venu Gopal. I don't know any of them. 741 00:57:46,250 --> 00:57:50,166 I've worked at the office you mentioned. 742 00:57:50,333 --> 00:57:54,083 Take me there and I can prove my innocence, sir. 743 00:57:54,458 --> 00:57:55,458 Pleased, sir. 744 00:58:04,041 --> 00:58:05,208 - Karthik. - Sir. 745 00:58:05,958 --> 00:58:08,333 Do you recognize this area? 746 00:58:10,083 --> 00:58:10,916 I don't, sir. 747 00:58:15,208 --> 00:58:17,625 Greetings, sir! 748 00:58:18,500 --> 00:58:19,500 You said you don't know? 749 00:58:19,916 --> 00:58:21,541 He got caught. 750 00:58:34,791 --> 00:58:37,083 Hi, Jenny. Hello, Karthik. 751 00:58:37,791 --> 00:58:38,833 So you're back! 752 00:58:38,916 --> 00:58:41,166 - Is everything fine? - Yes, everything is fine. 753 00:58:42,250 --> 00:58:44,916 (Police siren wails) 754 00:58:47,958 --> 00:58:49,625 Ramya and he were lovers? 755 00:58:49,958 --> 00:58:50,916 Yes, they did. 756 00:58:51,000 --> 00:58:51,958 Yes, they did. 757 00:58:52,208 --> 00:58:55,375 - Hey, why are you saying so? - Karthik... 758 00:58:55,458 --> 00:58:56,958 - How can you say that? - What are you saying? I will thrash you. 759 00:58:57,041 --> 00:58:58,916 Sir, please believe me. 760 00:59:00,000 --> 00:59:06,166 Our inquiry proved that Karthik cheated those three girls. 761 00:59:06,458 --> 00:59:07,708 But, Venu Gopal's murder... 762 00:59:07,791 --> 00:59:10,416 There is no evidence to prove Karthik killed him. 763 00:59:13,500 --> 00:59:14,291 No, Swamy. 764 00:59:16,791 --> 00:59:18,708 Something is missing. 765 00:59:41,791 --> 00:59:42,458 What is this, man? 766 00:59:42,541 --> 00:59:44,625 The evidence clearly shows you are the culprit. 767 00:59:45,541 --> 00:59:46,666 Do you accept the charges? 768 00:59:46,750 --> 00:59:49,375 Sir, nothing they claim is true. 769 00:59:49,958 --> 00:59:52,458 I don't know who those girls are. 770 00:59:52,666 --> 00:59:55,166 I was in Mumbai for the last six months. 771 00:59:56,333 --> 00:59:58,750 The court can't just take your words. 772 00:59:59,083 --> 01:00:00,125 We need a witness. 773 01:00:00,208 --> 01:00:01,708 I'll appoint a lawyer and submit everything you need. 774 01:00:01,916 --> 01:00:03,250 Give me some time, sir. 775 01:00:03,791 --> 01:00:06,458 He says he was in Mumbai from past six months. 776 01:00:06,958 --> 01:00:08,333 You should've enquired properly. 777 01:00:08,416 --> 01:00:09,750 Don't waste court's time. 778 01:00:10,000 --> 01:00:11,125 I'm giving you a week's time. 779 01:00:14,666 --> 01:00:20,208 Is there anyone with the name of Krishna Murthy in that village? 780 01:00:20,833 --> 01:00:22,833 (Male) We didn't get any details about him yet, sir. 781 01:00:23,083 --> 01:00:25,416 (Male) We're still inquiring, give us sometime. 782 01:00:43,125 --> 01:00:44,583 I'll call you later. 783 01:00:46,000 --> 01:00:46,666 Yes? 784 01:00:48,333 --> 01:00:50,083 Sir, my husband is missing, sir. 785 01:00:53,041 --> 01:00:54,500 - Your husband? - Yes. 786 01:01:02,166 --> 01:01:04,041 - Do you have any proof? - Yes, sir. 787 01:01:06,166 --> 01:01:07,458 Marriage certificate. 788 01:01:08,208 --> 01:01:09,083 Aadhar cards. 789 01:01:10,250 --> 01:01:11,500 Joint bank account. 790 01:01:12,750 --> 01:01:13,666 Passports. 791 01:01:14,791 --> 01:01:15,666 One minute, sir. 792 01:01:19,583 --> 01:01:20,833 Our marriage photos. 793 01:01:22,291 --> 01:01:23,375 Please sit down. 794 01:01:28,291 --> 01:01:30,208 - How long? - Since yesterday. 795 01:01:31,125 --> 01:01:32,875 - Since yesterday? - Yeah. 796 01:01:33,625 --> 01:01:35,000 What is she talking about? 797 01:01:35,208 --> 01:01:37,333 We've been holding Karthik for a week now. 798 01:01:37,666 --> 01:01:42,041 She says he's been missing since yesterday? 799 01:01:49,250 --> 01:01:50,500 Please come with me. 800 01:02:28,541 --> 01:02:30,833 (Phone rings) 801 01:02:32,083 --> 01:02:33,083 Hello? 802 01:02:38,125 --> 01:02:39,000 (Gunshot) 803 01:02:41,708 --> 01:02:42,666 (Gunshot) 804 01:02:43,625 --> 01:02:45,041 Hey! 805 01:02:48,208 --> 01:02:49,750 Come on. 806 01:02:58,291 --> 01:02:59,500 Priya. 807 01:03:00,458 --> 01:03:01,291 Priya. 808 01:03:03,375 --> 01:03:04,791 Priya. 809 01:03:05,708 --> 01:03:06,958 Priya. 810 01:03:07,833 --> 01:03:09,125 Priya. 811 01:03:12,541 --> 01:03:13,666 Priya. 812 01:03:22,875 --> 01:03:24,000 Why did you shoot him? 813 01:03:24,208 --> 01:03:25,208 He shouldn't be alive, sir. 814 01:03:25,708 --> 01:03:29,000 If he lives, he will cheat more girls. 815 01:03:30,250 --> 01:03:33,833 I lied that Karthik was missing since yesterday. 816 01:03:34,666 --> 01:03:38,666 We were separated year ago. 817 01:03:39,333 --> 01:03:40,666 (Priya) Ours was a love match, sir. 818 01:03:40,875 --> 01:03:44,333 (Priya) We were very happy for sometime. 819 01:03:44,875 --> 01:03:45,958 (Priya) But one day... 820 01:03:46,041 --> 01:03:49,041 (Priya) He decided to quit his job. all of a sudden. 821 01:03:49,125 --> 01:03:52,708 (Priya) He didn't listen to me at all. Then we got divorced. 822 01:03:52,958 --> 01:03:54,333 Even after he left me... 823 01:03:54,625 --> 01:03:56,708 I thought he was probably leading a normal life. 824 01:03:57,333 --> 01:04:03,875 But I think he cheated me like he cheated others. 825 01:04:04,875 --> 01:04:06,750 He shouldn't be alive, sir. 826 01:04:06,916 --> 01:04:08,666 That's why I shot him. 827 01:04:10,291 --> 01:04:14,666 He denied knowing those three girls though we thrashed him. 828 01:04:15,375 --> 01:04:19,625 But now he is chanting your name even after you shot him. 829 01:04:22,208 --> 01:04:23,500 Something is there. 830 01:04:23,833 --> 01:04:26,500 Karthik has escaped from the hospital, sir! 831 01:04:27,375 --> 01:04:28,125 What? 832 01:04:28,416 --> 01:04:30,291 - Who was on duty? - SI Pawan, sir. 833 01:04:32,500 --> 01:04:33,916 Stop there! 834 01:04:34,666 --> 01:04:35,500 Hey! 835 01:04:36,208 --> 01:04:36,833 Hey! 836 01:04:39,083 --> 01:04:39,833 Hey! 837 01:04:40,666 --> 01:04:41,708 Stop there! 838 01:04:41,791 --> 01:04:43,125 Stop there! 839 01:04:49,875 --> 01:04:50,791 Hey! 840 01:04:52,750 --> 01:04:55,500 He's on the streets when I expected him to be at the hospital. 841 01:04:56,500 --> 01:04:57,416 I will not let you go. 842 01:04:58,833 --> 01:04:59,750 Hey! 843 01:05:01,208 --> 01:05:02,541 Stop there! 844 01:05:14,625 --> 01:05:17,666 - You can't escape now. - Leave me! 845 01:05:17,750 --> 01:05:18,833 - Who are you? - Who am I? 846 01:05:18,916 --> 01:05:20,708 Do you know journalist Jayakanth? 847 01:05:20,750 --> 01:05:22,416 I'm Journalist Jayakanth! 848 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 You've cheated three innocent girls. 849 01:05:24,583 --> 01:05:26,750 You've killed an old man without mercy. 850 01:05:26,833 --> 01:05:28,458 I'll hand you over to the cops! 851 01:05:28,541 --> 01:05:29,375 - Police! - Sir! 852 01:05:29,458 --> 01:05:31,208 I didn't commit any crime, sir. 853 01:05:31,291 --> 01:05:34,000 I'll tell you some details about this case which no one knows, sir. 854 01:05:34,083 --> 01:05:34,875 Please help me, sir. 855 01:05:34,958 --> 01:05:38,208 - You'll tell me the details no one knows? - Yeah. 856 01:05:38,625 --> 01:05:39,916 - Tell me. - Sir. 857 01:05:40,000 --> 01:05:40,875 The police are here, sir! 858 01:05:40,958 --> 01:05:43,166 I will help you escape from the police. Come on. 859 01:05:43,250 --> 01:05:46,083 - Come on, hop on. - Sir, start it. 860 01:05:46,250 --> 01:05:48,291 Sir, they are already here. Please move. 861 01:05:48,375 --> 01:05:49,666 Hey, stop! 862 01:05:58,750 --> 01:06:01,375 (Phone rings) 863 01:06:02,250 --> 01:06:02,583 Hello. 864 01:06:02,666 --> 01:06:04,083 I've tried a lot, sir. 865 01:06:05,083 --> 01:06:06,416 But he drove away on someone's bike. 866 01:06:06,708 --> 01:06:07,375 Sorry, sir. 867 01:06:07,791 --> 01:06:09,458 I'll catch him. 868 01:06:09,875 --> 01:06:11,166 Do something immediately! 869 01:06:14,583 --> 01:06:15,666 - Swamy. - Yes, sir. 870 01:06:15,875 --> 01:06:18,666 Call the three girls and tell them to be careful. 871 01:06:18,750 --> 01:06:19,333 Okay, sir. 872 01:06:22,000 --> 01:06:23,500 I don't understand who those three girls are 873 01:06:23,750 --> 01:06:26,125 and why they are calling me their husband, sir! 874 01:06:26,666 --> 01:06:28,958 Okay, then what about the girl who shot you? 875 01:06:29,791 --> 01:06:33,166 She is my wife Priya, sir. 876 01:06:33,333 --> 01:06:34,125 What? 877 01:06:34,583 --> 01:06:36,416 Did your wife shot you? 878 01:06:36,625 --> 01:06:37,500 Yes, sir. 879 01:06:37,583 --> 01:06:40,500 Oh my God! Give me a minute. 880 01:06:42,166 --> 01:06:44,541 Your life has become miserable. 881 01:06:45,708 --> 01:06:49,208 Okay, what's your age now? 882 01:06:49,291 --> 01:06:50,541 Why do you need that now, sir? 883 01:06:50,708 --> 01:06:51,833 Nothing, bro. 884 01:06:52,166 --> 01:06:53,791 I watched a Hollywood movie. 885 01:06:54,000 --> 01:06:57,500 I think the name is Benjamin Mutton or Button. 886 01:06:57,583 --> 01:07:01,208 The male lead looks like an old man when he was born. 887 01:07:01,458 --> 01:07:06,125 As he grows up, he turns young. 888 01:07:06,333 --> 01:07:08,666 - Why are you telling me now? - (Laughs) 889 01:07:08,875 --> 01:07:10,333 There's a reason. 890 01:07:10,416 --> 01:07:12,375 You know the deceased old man. 891 01:07:12,458 --> 01:07:15,875 In the photo, there is a man who looks like you. 892 01:07:15,958 --> 01:07:17,791 Similar to that movie... 893 01:07:17,875 --> 01:07:20,333 You were in that old man's picture. 894 01:07:20,416 --> 01:07:24,625 You're now doing all this stuff at the age of 60, disguised as a young man. 895 01:07:24,708 --> 01:07:26,875 You're rambling on like an insane person. 896 01:07:26,958 --> 01:07:28,875 Insane? 897 01:07:29,708 --> 01:07:30,458 Hey! 898 01:07:30,541 --> 01:07:33,291 Sir, please help me. 899 01:07:34,416 --> 01:07:38,041 If we get hold of those three girls first, we'll know what happened actually. 900 01:07:38,875 --> 01:07:41,958 (Phone rings) 901 01:07:43,083 --> 01:07:44,416 At our office? 902 01:07:45,000 --> 01:07:46,625 Hello? Police? 903 01:07:47,291 --> 01:07:48,208 Are they at the office? 904 01:07:48,250 --> 01:07:50,250 Hey, why did you disconnect the phone? 905 01:07:50,333 --> 01:07:51,708 The cops will trace us and catch us. 906 01:07:51,791 --> 01:07:52,958 Us? Why will they catch me? 907 01:07:53,166 --> 01:07:55,458 I was a journalist, you made me an accused. 908 01:08:03,250 --> 01:08:05,000 Oh, okay. 909 01:08:05,291 --> 01:08:07,916 All the three girls are missing, sir! 910 01:08:30,125 --> 01:08:33,250 Karthik sent me. 911 01:08:33,333 --> 01:08:36,708 Karthik has nothing to do with what happened here. 912 01:08:36,791 --> 01:08:38,250 Please stop thinking about it. 913 01:08:38,583 --> 01:08:40,791 - Please come with me. - Okay. 914 01:08:45,458 --> 01:08:49,958 Sinner, you made a journalist run like dogs. 915 01:08:54,875 --> 01:08:57,208 A girl has jumped over the wall. 916 01:08:58,583 --> 01:09:02,208 Another girl now? I can't move. You go. 917 01:09:03,666 --> 01:09:06,791 - Sir, come soon. Start the vehicle soon. - Wait, the crow shat on me. 918 01:09:07,208 --> 01:09:08,458 Please hurry, sir. 919 01:09:08,541 --> 01:09:11,416 - Sir, he is leaving, hurry up, sir. - I will follow him. 920 01:09:21,083 --> 01:09:22,041 (Gasps) 921 01:09:25,375 --> 01:09:26,208 This is a different thing. 922 01:09:26,291 --> 01:09:28,708 - Awesome, sir! - It's okay. 923 01:09:29,666 --> 01:09:34,708 If the cops find this, they'll know we planned it all. 924 01:09:37,250 --> 01:09:38,541 The footage is safe, guys. 925 01:09:38,791 --> 01:09:40,625 We just need to hide ourselves now. 926 01:09:41,000 --> 01:09:44,541 The cops think Karthik would've kidnapped us and harmed us. 927 01:09:45,041 --> 01:09:49,625 Karthik anyhow doesn't know our whereabouts. 928 01:09:49,833 --> 01:09:53,791 So, they'll kill him and close the case. 929 01:09:53,958 --> 01:09:54,916 How is it, guys? 930 01:10:00,458 --> 01:10:02,541 - Come along, sir. - Yeah. 931 01:10:03,583 --> 01:10:04,625 Hello, girls. (Snaps finger) 932 01:10:06,416 --> 01:10:09,541 Now I have all your details. 933 01:10:09,625 --> 01:10:12,666 It's in my hands. The Journalist Jayakanth! 934 01:10:13,000 --> 01:10:15,291 Let's see who is going to kill who now. 935 01:10:18,083 --> 01:10:20,583 Hey, you look so sexy. 936 01:10:22,750 --> 01:10:23,500 You! 937 01:10:26,291 --> 01:10:27,916 - Give me the camera! - No, I won't! 938 01:10:31,833 --> 01:10:33,625 Hey! Sit there! 939 01:10:34,291 --> 01:10:35,541 So you can talk? 940 01:10:36,125 --> 01:10:37,125 I hate you! 941 01:10:37,208 --> 01:10:38,291 (Groans) 942 01:10:38,375 --> 01:10:39,375 Sit there! Sit! 943 01:10:39,750 --> 01:10:41,250 Hey, I'm telling you. 944 01:10:41,458 --> 01:10:42,208 Sit! 945 01:10:45,666 --> 01:10:47,083 Who the hell are all of you? 946 01:10:47,333 --> 01:10:48,458 Why are you doing this? 947 01:10:48,791 --> 01:10:49,791 Tell me! Come on! 948 01:10:50,791 --> 01:10:52,958 - Sit down. - Where's Karthik? 949 01:10:53,541 --> 01:10:55,250 He'll come. 950 01:10:56,250 --> 01:10:57,625 I'll get him. 951 01:11:04,000 --> 01:11:07,833 Sarasvathamma? She's... 952 01:11:08,500 --> 01:11:10,916 Sarasvathamma? Why are you here? 953 01:11:12,500 --> 01:11:16,500 - Where's Karthik? - Don't worry. 954 01:11:16,708 --> 01:11:18,166 Sit down. 955 01:11:18,583 --> 01:11:22,291 Take this. Have it. 956 01:11:26,666 --> 01:11:29,166 I don't understand what happened. 957 01:11:29,666 --> 01:11:30,833 Did you see Karthik? 958 01:11:31,125 --> 01:11:32,958 Where is he? 959 01:11:39,000 --> 01:11:40,625 Don't be angry. 960 01:11:40,708 --> 01:11:42,500 There's nothing to worry about. 961 01:11:42,541 --> 01:11:44,541 Karthik is a very good man. 962 01:11:44,750 --> 01:11:49,541 There's an important reason behind what's happening right now. 963 01:11:52,291 --> 01:11:53,875 What are you talking about? 964 01:11:54,125 --> 01:11:55,208 I don't understand. 965 01:11:57,625 --> 01:12:00,750 I'll tell you what really happened. 966 01:12:02,416 --> 01:12:06,416 'To all the artists and fans of Karnataka, 967 01:12:06,500 --> 01:12:08,166 I greet you.' 968 01:12:08,250 --> 01:12:12,000 'Like every year, this year too 969 01:12:12,083 --> 01:12:15,333 we welcome you to watch the play about Kurukshetra.' 970 01:12:15,375 --> 01:12:18,333 'A great actor, 971 01:12:18,416 --> 01:12:20,500 he steals the hearts of the women, 972 01:12:20,583 --> 01:12:24,208 Krishna Murthy is going to act in the play.' 973 01:12:24,291 --> 01:12:27,333 'We request everyone to come with their families to watch the drama 974 01:12:27,416 --> 01:12:29,083 and applaud him.' 975 01:12:29,125 --> 01:12:31,291 There's no one to be seen. 976 01:12:36,375 --> 01:12:38,166 - The drama is about to begin. - Yes. 977 01:12:38,750 --> 01:12:41,958 - (Applause) - (Laughs) 978 01:12:42,041 --> 01:12:45,791 Soldiers, for this history to remember us, 979 01:12:45,875 --> 01:12:51,333 we need victory. Let's crush the enemy. 980 01:12:52,208 --> 01:12:56,458 (Applause) 981 01:13:16,041 --> 01:13:19,083 (Applause) 982 01:13:25,416 --> 01:13:26,500 Bhanumathi. 983 01:13:27,041 --> 01:13:29,291 Dear, you are fine, right? 984 01:13:29,500 --> 01:13:31,291 - Hope you are alright. - (Laughs) 985 01:13:31,708 --> 01:13:34,500 This entire world is at this Vikramarka's feet. 986 01:13:34,916 --> 01:13:37,708 And I am at your feet. 987 01:13:38,416 --> 01:13:40,791 Dear, as a gift for your bravery... 988 01:13:40,875 --> 01:13:42,625 I was eagerly waiting for you. 989 01:13:43,708 --> 01:13:44,583 What is it? 990 01:13:47,208 --> 01:13:48,291 Close your eyes. 991 01:13:48,500 --> 01:13:49,083 Damn... 992 01:13:49,250 --> 01:13:52,000 - I don't like this. - What happened? 993 01:13:52,541 --> 01:13:53,583 Close your eyes. 994 01:13:53,666 --> 01:13:55,208 He's too much into it. 995 01:13:55,416 --> 01:13:57,541 - That's just an act. - So what? 996 01:13:59,000 --> 01:13:59,750 I will.. 997 01:14:05,958 --> 01:14:08,083 Krishna, bye. I will see you tomorrow. 998 01:14:08,375 --> 01:14:10,541 Be ready in the morning. 999 01:14:14,000 --> 01:14:17,375 I've been waiting for you for months. 1000 01:14:17,458 --> 01:14:19,041 Hey, talk softly. 1001 01:14:19,416 --> 01:14:22,000 But you were getting cozy with her. 1002 01:14:22,083 --> 01:14:23,083 (Chuckles) 1003 01:14:23,291 --> 01:14:24,500 It was just acting. 1004 01:14:24,583 --> 01:14:27,041 - Oh, acting? - Yes. 1005 01:14:27,250 --> 01:14:32,000 If you think of someone else other than me, I will kill you. 1006 01:14:32,541 --> 01:14:34,791 After you kill me, what will you do? 1007 01:14:35,666 --> 01:14:37,666 You couldn't stay without me even for two months. 1008 01:14:38,000 --> 01:14:40,208 If you kill me, how could you stay without me? 1009 01:14:40,916 --> 01:14:42,625 - Come here. - No. 1010 01:14:45,583 --> 01:14:49,166 Even when I was acting, I could only see your face. 1011 01:14:51,166 --> 01:14:52,750 These lips.. 1012 01:14:52,833 --> 01:14:57,166 (Music) 1013 01:15:00,541 --> 01:15:06,083 "Don't torment me by rotating your mustache, my beloved." 1014 01:15:06,166 --> 01:15:11,333 "Don't look at me like that." 1015 01:15:11,416 --> 01:15:17,375 "People at the neighborhood will scold, don't torment." 1016 01:15:17,416 --> 01:15:23,291 "Stop troubling me." 1017 01:15:25,041 --> 01:15:31,125 "I have lost myself in your love." 1018 01:15:31,208 --> 01:15:34,666 "It will be wonderful if you and I come together." 1019 01:15:34,750 --> 01:15:38,583 "I will get stuck to you like a mole." 1020 01:15:38,666 --> 01:15:42,791 "I will look after you, steal you." 1021 01:15:42,875 --> 01:15:49,541 "You will be life-partner in all the lifetimes." 1022 01:15:51,333 --> 01:15:56,666 "Don't torment me by rotating your mustache, my beloved." 1023 01:15:56,958 --> 01:16:02,125 "Don't look at me like that." 1024 01:16:02,291 --> 01:16:06,416 (Music) 1025 01:16:25,500 --> 01:16:30,750 "When you come close to me, I dance with excitement." 1026 01:16:31,208 --> 01:16:35,916 "When you touch me, I melt." 1027 01:16:36,000 --> 01:16:41,666 "Let's spread our wings and fly away, let's build a nest and make a living." 1028 01:16:41,750 --> 01:16:50,208 "My life belongs to you, I live inside you like heartbeat." 1029 01:16:50,333 --> 01:16:53,000 "Don't stop me." 1030 01:16:53,083 --> 01:16:59,375 "I will wait before your house forever." 1031 01:16:59,458 --> 01:17:03,208 "I will get stuck to you like a mole." 1032 01:17:03,333 --> 01:17:06,125 "I will look after you, steal you." 1033 01:17:06,250 --> 01:17:14,916 "You will be life-partner in all the lifetimes." 1034 01:17:19,291 --> 01:17:21,583 Sarasvathi, what are you doing here? 1035 01:17:24,041 --> 01:17:25,000 Why is she feeling shy? 1036 01:17:25,083 --> 01:17:28,583 - Nothing... - What? Wow! 1037 01:17:28,833 --> 01:17:30,541 Dear Krishna? 1038 01:17:30,958 --> 01:17:34,500 There is another drama being played behind the screen! 1039 01:17:36,375 --> 01:17:37,125 Stop it, man! 1040 01:17:37,333 --> 01:17:38,833 - Oh! - I'll tell you when the time comes. 1041 01:17:39,375 --> 01:17:40,458 - Hey! - Stop it! 1042 01:17:40,541 --> 01:17:42,416 I've come at the right time! 1043 01:17:42,500 --> 01:17:44,625 All right. 1044 01:17:44,833 --> 01:17:47,375 (Humming) 1045 01:17:47,458 --> 01:17:50,500 - Do you know where we are going? - To meet the landlord. 1046 01:17:50,541 --> 01:17:54,041 No, Uncle. He's going to be our relative now. 1047 01:17:54,208 --> 01:17:55,458 What are you talking about? 1048 01:17:55,541 --> 01:17:57,791 Yes, it's true. 1049 01:17:57,875 --> 01:18:03,250 Do you know that Krishna Murthy and Sarasvathi are in love? 1050 01:18:03,833 --> 01:18:06,041 - Did you know it already? - Hey... 1051 01:18:06,291 --> 01:18:07,208 What are you saying? 1052 01:18:07,291 --> 01:18:10,916 I saw them together many times. 1053 01:18:11,166 --> 01:18:12,333 We are just living our lives. 1054 01:18:12,416 --> 01:18:13,416 Don't spoil it for us, please. 1055 01:18:14,125 --> 01:18:16,750 Your son can feed the entire village... 1056 01:18:16,833 --> 01:18:19,208 Why are you still being so humble? Come on. 1057 01:18:19,291 --> 01:18:21,541 (Humming) 1058 01:18:26,166 --> 01:18:29,375 There is Sarasvathi, your daughter-in-law. Take a look. 1059 01:18:29,666 --> 01:18:33,041 Look! She is happy to see us here. 1060 01:18:33,125 --> 01:18:37,416 - Hello. - Hello... Look at her excitement. 1061 01:18:38,416 --> 01:18:40,166 We are very lucky, uncle. 1062 01:18:42,208 --> 01:18:43,625 Please sit there. 1063 01:18:44,083 --> 01:18:44,916 Okay. 1064 01:18:48,750 --> 01:18:50,750 Isn't Krishna Murthy here? 1065 01:18:50,833 --> 01:18:54,250 - He's... - He had some important work to do. 1066 01:18:54,458 --> 01:18:57,500 God, I almost forgot... I'll be back in a moment. 1067 01:18:57,791 --> 01:19:00,291 Look at her enquire about Krishna Murthy with so much love. 1068 01:19:00,458 --> 01:19:02,250 Their marriage just got fixed. 1069 01:19:04,166 --> 01:19:05,041 Please have it. 1070 01:19:06,500 --> 01:19:10,041 - Wow, a silver glass! - Shut up and drink. 1071 01:19:17,083 --> 01:19:18,083 - Hello, sir. - Hello... 1072 01:19:18,458 --> 01:19:19,416 Take your seat. 1073 01:19:22,416 --> 01:19:25,500 - The acts went very well this year. - Thank God. 1074 01:19:25,583 --> 01:19:28,541 Your son Krishna Murthy acted so well. 1075 01:19:29,250 --> 01:19:32,291 My daughter keeps on talking about them. 1076 01:19:32,583 --> 01:19:34,500 - I am glad to hear that, sir. - (Laughs) 1077 01:19:34,583 --> 01:19:36,166 What do you plan to do next? 1078 01:19:36,625 --> 01:19:40,041 What else, sir. I am growing old. 1079 01:19:40,666 --> 01:19:44,375 I'll be free of my duty if I can get my son married. 1080 01:19:44,541 --> 01:19:47,666 Then what are you waiting for? Find a nice girl and get them married. 1081 01:19:48,458 --> 01:19:50,125 We've found a nice girl already. 1082 01:19:50,375 --> 01:19:51,916 If her parents agree, 1083 01:19:52,000 --> 01:19:53,958 - we can get them married. - Hey... 1084 01:19:54,291 --> 01:19:55,125 (Laughs) 1085 01:19:57,125 --> 01:20:00,291 We just thought about it and they are all set for an engagement. 1086 01:20:00,375 --> 01:20:01,000 Shut up. 1087 01:20:02,500 --> 01:20:04,500 Everything will go well. 1088 01:20:04,666 --> 01:20:06,375 - Take it. - It's just your big heart. 1089 01:20:06,916 --> 01:20:07,708 (Laughs) 1090 01:20:10,208 --> 01:20:12,791 I was expecting you here this morning. 1091 01:20:12,875 --> 01:20:15,291 I have to go to Karaikudi tomorrow regarding work, 1092 01:20:15,708 --> 01:20:18,250 so I had gone to meet someone. Why? 1093 01:20:19,250 --> 01:20:22,125 Your father had come home this morning. 1094 01:20:22,208 --> 01:20:25,875 Our respective fathers spoke very well with each other. 1095 01:20:27,625 --> 01:20:30,375 I felt very happy seeing them. 1096 01:20:32,583 --> 01:20:36,000 I think my father will give his approval for our marriage. 1097 01:20:38,166 --> 01:20:40,791 But I am still scared. 1098 01:20:40,875 --> 01:20:42,333 Don't be scared. 1099 01:20:42,541 --> 01:20:45,500 Your father will definitely give his approval for our marriage. 1100 01:20:47,041 --> 01:20:48,958 Don't worry. 1101 01:20:49,750 --> 01:20:54,541 Until I return back to the village, for your memory.. 1102 01:20:56,708 --> 01:20:58,041 (Laughs) 1103 01:21:02,208 --> 01:21:04,208 Dad? What are you doing here? 1104 01:21:06,708 --> 01:21:08,750 What are you doing? 1105 01:21:09,458 --> 01:21:12,833 The villagers will spit on me if they come to know this. 1106 01:21:13,291 --> 01:21:17,125 You are circulating this rumor yourself? 1107 01:21:17,666 --> 01:21:19,958 Do you know what our status is? 1108 01:21:20,833 --> 01:21:23,583 He's like a dog of our compound. 1109 01:21:23,666 --> 01:21:26,916 - And you are in... - Dad, please don't get angry. 1110 01:21:27,416 --> 01:21:30,375 I like him a lot. He's a very good guy. 1111 01:21:31,000 --> 01:21:34,041 Please don't separate us. We love each other a lot. 1112 01:21:34,750 --> 01:21:36,750 Don't separate us, please. 1113 01:21:36,833 --> 01:21:40,541 Are you mad? Do you know what you are doing? 1114 01:21:40,625 --> 01:21:45,916 - Dad, please... - Do I need to pay for what you did? 1115 01:21:46,000 --> 01:21:47,833 I regret begetting you. 1116 01:21:48,708 --> 01:21:51,958 Until I am alive, your wish won't come true. 1117 01:21:55,833 --> 01:21:56,750 Leave me. 1118 01:21:57,000 --> 01:22:00,958 Even if you beg me... Even if I die... I don't agree with this. 1119 01:22:02,958 --> 01:22:04,750 Then die... 1120 01:22:09,041 --> 01:22:11,875 Oh, my God! What happened? He's bleeding! 1121 01:22:11,958 --> 01:22:15,166 Sir! Oh, my God! What happened to him? 1122 01:22:15,625 --> 01:22:18,166 Oh, my God! What happened? 1123 01:22:18,250 --> 01:22:19,458 Dad... 1124 01:22:19,541 --> 01:22:20,416 Dad... 1125 01:22:21,166 --> 01:22:22,333 Dad... 1126 01:22:22,833 --> 01:22:23,750 Dad... 1127 01:22:23,833 --> 01:22:27,583 (Crying) 1128 01:22:27,666 --> 01:22:31,125 - Dad! - Madam, what happened to him? 1129 01:22:31,208 --> 01:22:34,791 He was talking to me and he suddenly slipped. 1130 01:22:57,916 --> 01:22:59,875 You should control yourself. 1131 01:23:01,125 --> 01:23:04,041 No one can help your pain. 1132 01:23:05,000 --> 01:23:07,833 We are here for you. 1133 01:23:07,916 --> 01:23:10,375 I know that you and my son are in love. 1134 01:23:11,000 --> 01:23:17,291 That's why I want you to get married to my son. 1135 01:23:18,958 --> 01:23:22,166 Don't worry. I will make the arrangements for the marriage. 1136 01:23:28,375 --> 01:23:31,166 Venu told him everything. I know everything. Poor girl! 1137 01:23:32,625 --> 01:23:34,291 She has lost his family. 1138 01:23:35,458 --> 01:23:36,958 I know everything. 1139 01:23:37,833 --> 01:23:40,625 You are going to get engaged in two days. 1140 01:23:41,666 --> 01:23:43,708 We'll take care of everything. 1141 01:23:44,166 --> 01:23:46,500 Don't leave the village until then. 1142 01:23:46,583 --> 01:23:48,583 - Understand? - Okay. 1143 01:23:49,208 --> 01:23:51,583 What else then? Let's start preparing for the marriage. 1144 01:24:09,875 --> 01:24:10,875 (Temple bell rings) 1145 01:24:10,958 --> 01:24:13,625 - Venu, smear this holy powder. - Okay, uncle. 1146 01:24:13,708 --> 01:24:15,833 A little high. 1147 01:24:17,000 --> 01:24:18,875 - That's it. - Looks good. 1148 01:24:18,958 --> 01:24:20,916 It's time. Get the bride. 1149 01:24:39,208 --> 01:24:41,416 Hey, who's this girl? 1150 01:24:42,333 --> 01:24:45,000 What are you saying, Krishna? She's our Sarasvathi. 1151 01:24:45,166 --> 01:24:48,375 Our Sarasvathi? I've never seen this girl before. 1152 01:24:52,125 --> 01:24:54,833 Hey, what are you saying? 1153 01:24:54,916 --> 01:24:56,958 Who are you? Why are you talking like this? 1154 01:24:57,208 --> 01:25:00,166 Dad, who's this? This is not the girl I love. 1155 01:25:00,250 --> 01:25:02,250 Hey, what are you saying? 1156 01:25:02,416 --> 01:25:04,875 The entire village knows that you love her. 1157 01:25:04,958 --> 01:25:06,416 Dad, what are you talking about? 1158 01:25:06,500 --> 01:25:08,583 Hey, Venu. What is he talking about? 1159 01:25:08,958 --> 01:25:12,458 Hey, Krishna, I saw you both roam around together. 1160 01:25:12,666 --> 01:25:15,541 - Hey... - Yes, he's right. They are in love. 1161 01:25:15,791 --> 01:25:20,250 Hey, you're so lucky that she's in love with you. 1162 01:25:20,333 --> 01:25:23,875 But now you insult her in front of the villagers? 1163 01:25:23,958 --> 01:25:25,166 You cheap dog. 1164 01:25:25,833 --> 01:25:27,250 Don't mess with us! 1165 01:25:27,541 --> 01:25:29,250 We will kill you! 1166 01:25:29,333 --> 01:25:31,583 Please calm down. 1167 01:25:31,666 --> 01:25:34,041 Madam, we're keeping calm only for you. 1168 01:25:34,125 --> 01:25:35,083 Or else we would have killed him. 1169 01:25:37,166 --> 01:25:39,250 Why are you talking like this in front of them, Krishna Murthy? 1170 01:25:39,291 --> 01:25:43,541 You loved me. You promised to stay by my side for a lifetime. 1171 01:25:45,333 --> 01:25:48,125 Now you ask who I am? 1172 01:25:48,708 --> 01:25:52,833 God! Where should I go? What should I do? (Crying) 1173 01:25:52,916 --> 01:25:55,666 Madam, don't cry. We are here for you. 1174 01:25:56,791 --> 01:25:58,541 Hey, are you acting? 1175 01:25:58,833 --> 01:26:01,166 Do you think she's alone? Marry her! 1176 01:26:01,250 --> 01:26:03,791 Yes, he should marry her now. 1177 01:26:10,208 --> 01:26:12,541 - Marry her! - One minute. 1178 01:26:12,875 --> 01:26:15,000 You believe that she's telling the truth, right? 1179 01:26:15,208 --> 01:26:18,083 Ask her to swear upon the Goddess and say the same. 1180 01:26:18,166 --> 01:26:19,333 Then I'll marry her. 1181 01:26:19,583 --> 01:26:21,958 What are you thinking? Bring the holy fire. 1182 01:26:22,250 --> 01:26:25,166 What are you thinking? Priest, bring the plate. 1183 01:27:15,208 --> 01:27:16,166 Drink this. 1184 01:27:26,541 --> 01:27:28,666 Are you still angry with me? 1185 01:27:30,583 --> 01:27:32,708 Please don't think about what happened. 1186 01:27:35,750 --> 01:27:38,375 Today is our first night. 1187 01:27:39,125 --> 01:27:40,875 See... Do you like this saree? 1188 01:27:41,250 --> 01:27:42,500 I wore it as you like this color. 1189 01:27:43,041 --> 01:27:47,708 I almost forget. I should take your blessings first. 1190 01:27:48,416 --> 01:27:49,750 Bless me. 1191 01:28:01,333 --> 01:28:02,125 - Hey... - (Gasps) 1192 01:28:02,500 --> 01:28:03,666 Who are you talking to? 1193 01:28:13,166 --> 01:28:16,458 Why? It's you I am talking to. 1194 01:28:16,541 --> 01:28:18,916 - What happened to you? - I saw everything. 1195 01:28:19,166 --> 01:28:21,208 You were talking to yourself, as if you are mad. 1196 01:28:23,791 --> 01:28:26,041 Yes, I am mad. 1197 01:28:27,083 --> 01:28:30,750 I am mad about meeting you and you looking at me. 1198 01:28:31,333 --> 01:28:33,541 - Yes, I am mad. I am mad about... - Stop acting. 1199 01:28:34,125 --> 01:28:36,791 You made a fool of me in front of the villagers and got married. 1200 01:28:36,875 --> 01:28:39,958 I'll prove all of them that you are mad. 1201 01:28:40,125 --> 01:28:43,791 - Please listen to me. I... - Hey... 1202 01:28:44,041 --> 01:28:46,375 Hey! Listen to me! 1203 01:28:47,125 --> 01:28:50,000 I killed my own father for you! 1204 01:28:50,208 --> 01:28:52,083 Then die... 1205 01:28:57,875 --> 01:29:01,041 I lived every moment thinking about you. 1206 01:29:15,041 --> 01:29:17,208 That Bhanu you loved... 1207 01:29:21,916 --> 01:29:26,416 (Sarasvathi) I made the entire village believe that I am in her place. 1208 01:29:30,916 --> 01:29:35,208 (Sarasvathi) I wrote letter as if you wrote it. 1209 01:29:35,833 --> 01:29:40,750 I made everyone believe that we are in love with each other. 1210 01:29:46,375 --> 01:29:51,041 I created an opportunity to get you. 1211 01:29:56,750 --> 01:29:58,958 Sarasvathi, what are you doing here? 1212 01:30:00,625 --> 01:30:01,208 Nothing. 1213 01:30:02,083 --> 01:30:06,416 I thought of killing her and her entire family. 1214 01:30:09,958 --> 01:30:12,166 (Crying) 1215 01:30:12,708 --> 01:30:14,875 Mom! 1216 01:30:14,958 --> 01:30:17,250 But she escaped... 1217 01:30:19,208 --> 01:30:23,791 I did all of this... Only to win you. 1218 01:30:23,875 --> 01:30:26,750 Hey... You are this evil? 1219 01:30:26,875 --> 01:30:28,833 I'll expose you to the village. 1220 01:30:31,166 --> 01:30:35,250 Hey! Come here all of you. You supported her. 1221 01:30:38,041 --> 01:30:39,916 Do you know what she has done? 1222 01:30:42,625 --> 01:30:44,458 She's crazy. 1223 01:30:45,708 --> 01:30:47,375 You people got me married to her. 1224 01:30:48,958 --> 01:30:50,791 Stop screaming. 1225 01:30:51,125 --> 01:30:53,916 - (Krishna) Listen to what I say. - (Crying) 1226 01:30:54,875 --> 01:30:59,000 Why are doing like this? Will you never accept me? 1227 01:30:59,291 --> 01:31:03,000 Don't believe her. Not just me, she's cheating you all too. 1228 01:31:03,458 --> 01:31:07,041 This mad girl killed her own father. 1229 01:31:07,125 --> 01:31:12,375 God! You are calling me a murderer and a mad girl... 1230 01:31:12,458 --> 01:31:14,583 Why are you talking like this? 1231 01:31:14,625 --> 01:31:16,166 You beat madam, 1232 01:31:16,250 --> 01:31:18,125 - moreover you're talking ill about her. - Please. 1233 01:31:18,291 --> 01:31:19,833 Beat him up! Come on... 1234 01:31:24,666 --> 01:31:26,875 Step back. 1235 01:31:27,083 --> 01:31:28,500 Step back. 1236 01:31:29,250 --> 01:31:30,958 You won't believe me, right? 1237 01:31:31,875 --> 01:31:33,666 She will succeed only if I am here. 1238 01:31:34,333 --> 01:31:37,250 Hey, catch him. He's getting away. 1239 01:31:37,333 --> 01:31:40,000 - Catch him! Don't let him escape! - Hey! 1240 01:31:40,458 --> 01:31:43,083 - He looks like Krishna Murthy. - Let's go. 1241 01:31:44,833 --> 01:31:47,375 Hey! Stop! 1242 01:31:47,666 --> 01:31:50,583 Don't run! If we catch you, we won't spare you! 1243 01:31:51,291 --> 01:31:53,916 Come on! Stop! 1244 01:31:55,541 --> 01:31:56,416 Krishna Murthy... 1245 01:31:56,500 --> 01:31:58,000 Stop! Come on! 1246 01:31:58,208 --> 01:32:00,666 Stop! Stop! 1247 01:32:00,958 --> 01:32:02,458 Stop! 1248 01:32:09,166 --> 01:32:10,750 Don't let him escape! 1249 01:32:11,916 --> 01:32:13,375 Stop! 1250 01:32:26,583 --> 01:32:28,208 You have no other option. 1251 01:32:28,625 --> 01:32:30,375 You have to live with me. 1252 01:32:30,583 --> 01:32:33,750 Who are you to control me? 1253 01:32:41,708 --> 01:32:43,833 Krishna Murthy... 1254 01:32:45,916 --> 01:32:48,666 (Crying) Oh, my God! 1255 01:32:49,000 --> 01:32:50,958 Krishna Murthy... 1256 01:32:51,416 --> 01:32:53,958 Someone save him. 1257 01:32:54,541 --> 01:32:57,125 Krishna Murthy... 1258 01:32:59,291 --> 01:33:00,208 Sir. 1259 01:33:00,291 --> 01:33:03,875 - We searched everywhere. No sign of him. - What? 1260 01:33:04,208 --> 01:33:07,291 (Crying) 1261 01:33:08,375 --> 01:33:09,958 God! Murthy... 1262 01:33:13,500 --> 01:33:14,500 - Uncle... - Huh? 1263 01:33:15,166 --> 01:33:16,416 Where were you all this time? 1264 01:33:16,666 --> 01:33:18,875 He's waiting for us. Come let's eat. 1265 01:33:21,000 --> 01:33:23,916 What's this? I said I'd bring it, didn't I? 1266 01:33:24,125 --> 01:33:27,583 I prepared it especially for you. Have it. 1267 01:33:34,125 --> 01:33:37,500 Uncle. Come sit. Let's eat. 1268 01:33:39,458 --> 01:33:40,833 I'll wash my hands and come. 1269 01:33:47,000 --> 01:33:48,125 (Crying) 1270 01:33:48,791 --> 01:33:51,083 Hey... pained by my son's death, 1271 01:33:51,166 --> 01:33:54,166 my daughter-in-law has gone mad. 1272 01:33:54,375 --> 01:33:58,750 Be strong for a few days. Everything will settle down. 1273 01:34:17,708 --> 01:34:18,958 Sarasvathi! 1274 01:34:19,875 --> 01:34:22,416 Shh... Don't you see he is sleeping? 1275 01:34:27,583 --> 01:34:30,000 What are you doing? No one's there. 1276 01:34:30,166 --> 01:34:32,875 Are you mad? Krishna Murthy is dead! 1277 01:34:44,083 --> 01:34:47,375 You called me mad. I took it. 1278 01:34:47,875 --> 01:34:50,541 But you said my Krishna Murthy is dead! 1279 01:35:06,583 --> 01:35:11,750 Let me go. Krishna Murthy, ask him to leave me. 1280 01:35:13,333 --> 01:35:14,750 Let me go. 1281 01:35:18,083 --> 01:35:19,208 Let me go! 1282 01:35:23,833 --> 01:35:25,208 (Thundering) 1283 01:35:27,458 --> 01:35:29,125 Sarasvathamma? 1284 01:35:31,916 --> 01:35:33,916 You can go now. Here is your luggage. 1285 01:36:11,125 --> 01:36:13,416 Madam, how are you? 1286 01:36:15,125 --> 01:36:16,375 Why are you here? 1287 01:36:17,416 --> 01:36:18,750 Let's go to our village. 1288 01:36:19,791 --> 01:36:22,250 No, brother. I'll stay here. 1289 01:36:23,708 --> 01:36:25,000 It's peaceful here. 1290 01:36:27,166 --> 01:36:29,916 Krishna Murthy... Stop. 1291 01:38:02,541 --> 01:38:03,916 Krishna Murthy! 1292 01:38:04,375 --> 01:38:05,458 Krishna Murthy! 1293 01:38:06,458 --> 01:38:07,666 Krishna Murthy! 1294 01:38:08,625 --> 01:38:11,833 (Crying) 1295 01:38:12,250 --> 01:38:13,375 Why did you do this? 1296 01:38:13,458 --> 01:38:16,750 You should have stayed with me and avoided this. 1297 01:38:16,833 --> 01:38:20,125 (Crying) 1298 01:38:20,416 --> 01:38:22,750 You were living happily. 1299 01:38:23,916 --> 01:38:29,041 You made me kill you with my own hands. 1300 01:38:29,916 --> 01:38:31,208 Krishna Murthy! 1301 01:38:31,625 --> 01:38:34,833 (Crying) 1302 01:38:57,791 --> 01:38:58,916 I killed them. 1303 01:38:59,625 --> 01:39:02,041 I killed Krishna Murthy's entire family. 1304 01:39:03,666 --> 01:39:05,375 I thought the story ended. 1305 01:39:05,541 --> 01:39:06,458 (Sarasvathi) 'But...' 1306 01:39:06,541 --> 01:39:07,958 (Sarasvathi) 'After a few years,' 1307 01:39:08,291 --> 01:39:13,000 (Sarasvathi) 'I saw my Krishna Murthy at your wedding.' 1308 01:39:13,583 --> 01:39:14,500 Krishna Murthy! 1309 01:39:14,791 --> 01:39:18,416 - Who's Krishna Murthy? - The boy you married. 1310 01:39:18,791 --> 01:39:20,958 - He's my Krishna Murthy. - No. He's my Karthik. 1311 01:39:21,041 --> 01:39:22,458 Hey, sit down! 1312 01:39:22,708 --> 01:39:25,083 (Dog barks) 1313 01:39:25,375 --> 01:39:27,416 I said, sit. 1314 01:39:30,125 --> 01:39:32,166 He might be Karthik for you. 1315 01:39:32,250 --> 01:39:35,666 But he's my Krishna Murthy. 1316 01:39:36,416 --> 01:39:40,291 (Sarasvathi) 'Why does Krishna Murthy. still look the same?' 1317 01:39:40,583 --> 01:39:42,833 (Sarasvathi) 'But I have gotten old.' 1318 01:39:43,166 --> 01:39:45,500 (Sarasvathi) 'My face is wrinkled. and I lost my beauty.' 1319 01:39:45,708 --> 01:39:48,625 - (Sarasvathi) 'I began to hate myself...' - (Mirror shatters) 1320 01:39:49,666 --> 01:39:53,666 (Sarasvathi) 'I started enquiring about. Krishna Murthy from that day on.' 1321 01:39:53,750 --> 01:39:56,208 'You both were living happily.' 1322 01:39:56,583 --> 01:39:58,375 (Sarasvathi) 'I didn't let you suspect me.' 1323 01:39:58,750 --> 01:40:02,000 (Sarasvathi) 'I was living like a queen, but became a maid in your house.' 1324 01:40:03,833 --> 01:40:06,125 (Sarasvathi) 'One day, I got to look. at his family picture.' 1325 01:40:09,041 --> 01:40:11,958 I thought I destroyed Krishna Murthy completely. 1326 01:40:12,041 --> 01:40:12,750 But... 1327 01:40:13,041 --> 01:40:17,416 But he came back and was spending a very happy life with you. 1328 01:40:18,208 --> 01:40:23,041 Seeing all that... I decided to kill him at any cost. 1329 01:40:25,333 --> 01:40:29,875 But... But I am old... 1330 01:40:30,041 --> 01:40:33,125 What can I do at this age? 1331 01:40:36,000 --> 01:40:39,833 Then... Right then... 1332 01:40:40,166 --> 01:40:42,083 I got lucky. 1333 01:40:46,000 --> 01:40:47,708 You spoiled my entire life. 1334 01:40:48,458 --> 01:40:49,750 (Gun cocking) 1335 01:40:49,791 --> 01:40:51,916 Who are you all? Where's that old lady? 1336 01:40:52,083 --> 01:40:53,791 How are you related to that old woman? 1337 01:40:54,000 --> 01:40:54,583 Tell me! 1338 01:40:54,833 --> 01:40:56,000 Or I'll kill you! 1339 01:40:56,500 --> 01:40:57,875 - Sir... - Don't move. 1340 01:40:57,958 --> 01:40:59,333 - Sir, please... - I say, don't move. 1341 01:40:59,416 --> 01:41:02,166 - Stay back, I say. Stay back. - Sir... 1342 01:41:02,541 --> 01:41:04,333 What I am saying is true. 1343 01:41:04,416 --> 01:41:06,166 Sir, I'm not connected to these girls. 1344 01:41:06,250 --> 01:41:08,166 These three girls are reason for all this. 1345 01:41:08,500 --> 01:41:09,958 Oh no! 1346 01:41:11,916 --> 01:41:15,250 Also, it's our maid who made them do all this. 1347 01:41:15,333 --> 01:41:17,250 What I am saying is true. Believe me. 1348 01:41:19,375 --> 01:41:20,583 - Jayakanth? - Sir. 1349 01:41:21,208 --> 01:41:22,375 Is this true? 1350 01:41:22,458 --> 01:41:24,458 Yes, sir. He had nothing to do with this. 1351 01:41:24,541 --> 01:41:25,916 Sir, come on. 1352 01:41:26,708 --> 01:41:29,833 I have sent you the location. Okay, sir. 1353 01:41:33,333 --> 01:41:35,291 - All the related details are in this camera. - Sir, I told you. 1354 01:41:36,625 --> 01:41:39,083 We should find the person who is behind these three girls, sir. 1355 01:41:39,958 --> 01:41:42,291 Tell me the truth. What happened? 1356 01:41:46,000 --> 01:41:49,250 (Ramya) 'One night, when we were going home from a party...' 1357 01:41:49,333 --> 01:41:50,333 (Screams) 1358 01:41:50,416 --> 01:41:54,000 (Ramya) 'Suddenly a gang of men attempted to rape us.' 1359 01:41:54,250 --> 01:41:58,000 (Ramya) 'Sarasvathamma saved us from them.' 1360 01:41:58,291 --> 01:42:01,666 "She did not just save us, but she took us with her," 1361 01:42:02,083 --> 01:42:05,625 "got us treated and took care of us." 1362 01:42:05,875 --> 01:42:07,500 Why are you living here? 1363 01:42:08,958 --> 01:42:11,000 Do you need any help? Please tell us. 1364 01:42:12,208 --> 01:42:15,625 You can't do it even if I ask. 1365 01:42:15,916 --> 01:42:18,666 What's this? You helped us a lot. 1366 01:42:18,916 --> 01:42:21,541 Ask us what you want. We are here for you. 1367 01:42:23,166 --> 01:42:25,458 Kill a man... 1368 01:42:26,541 --> 01:42:28,583 You should kill a man! Can you? 1369 01:42:30,000 --> 01:42:32,958 I used to have a daughter just like you. 1370 01:42:33,958 --> 01:42:35,000 A guy... 1371 01:42:35,083 --> 01:42:37,250 cheated her in the name of marriage... 1372 01:42:37,333 --> 01:42:38,625 and spoiled her life. 1373 01:42:39,500 --> 01:42:41,250 But he's very happy now. 1374 01:42:47,333 --> 01:42:49,458 Ma'am, don't get excited. 1375 01:42:49,750 --> 01:42:51,666 Think with a still mind. 1376 01:42:51,750 --> 01:42:53,750 I can understand your pain. 1377 01:42:55,250 --> 01:42:56,875 If we kill him as you said, 1378 01:42:57,125 --> 01:42:58,541 it will give you nothing. 1379 01:42:59,166 --> 01:43:08,583 He will go through hell until the day he dies. 1380 01:43:08,916 --> 01:43:11,041 We'll take care of that. 1381 01:43:12,833 --> 01:43:16,125 (Ramya) 'We three started to follow Karthik.' 1382 01:43:18,750 --> 01:43:21,583 (Ramya) 'Created fake profiles and numbers.' 1383 01:43:23,083 --> 01:43:27,750 (Ramya) 'We joined his office even without his knowledge.' 1384 01:43:34,625 --> 01:43:39,791 (Ramya) 'We got all the staff believe that he was in love with us.' 1385 01:44:00,875 --> 01:44:03,125 (Ramya) 'As Sarasvathamma told us to,' 1386 01:44:03,166 --> 01:44:10,208 'we turned Karthik and Priya's love story into ours. That too with evidence.' 1387 01:44:10,291 --> 01:44:12,708 (Ramya) 'We filed a missing complaint at the police station.' 1388 01:44:14,791 --> 01:44:17,916 Time and situation won't come to you on their own. 1389 01:44:18,000 --> 01:44:20,583 (Sarasvathi) 'We need to make them come to us.' 1390 01:44:24,208 --> 01:44:26,583 I killed Venu Gopal. 1391 01:44:32,625 --> 01:44:36,666 I created the scene so that I meet those girls. 1392 01:44:38,208 --> 01:44:41,666 (Laughs) 1393 01:44:42,041 --> 01:44:46,500 Poor girls. 1394 01:44:46,833 --> 01:44:50,416 He's trying so hard to save your life. 1395 01:44:51,291 --> 01:44:54,875 More than that, I am waiting to take his life. 1396 01:45:02,375 --> 01:45:04,291 Up to my knowledge, by now... 1397 01:45:04,916 --> 01:45:07,666 those girls might have learned about me. 1398 01:45:14,083 --> 01:45:16,958 - (Phone rings) - Phone. 1399 01:45:20,291 --> 01:45:21,125 Give me the phone. 1400 01:45:22,416 --> 01:45:24,083 Karthik, turn on the speaker. 1401 01:45:26,208 --> 01:45:27,291 Hello? 1402 01:45:28,250 --> 01:45:33,083 - So you knew everything? - Once I catch you... 1403 01:45:33,875 --> 01:45:35,625 I'll kill you with my own hands. 1404 01:45:35,791 --> 01:45:36,583 Really? 1405 01:45:37,625 --> 01:45:40,125 If you want Priya alive, 1406 01:45:40,333 --> 01:45:42,083 come here and meet me. 1407 01:45:44,166 --> 01:45:47,458 Hey, What do you mean? Where's Priya? 1408 01:45:47,666 --> 01:45:50,291 - What happened to her? - Priya... Priya... 1409 01:45:50,708 --> 01:45:53,458 Talk... Talk to him. 1410 01:45:55,625 --> 01:45:56,291 Priya... 1411 01:45:57,250 --> 01:45:58,458 I'm sorry, Karthik. 1412 01:46:00,000 --> 01:46:04,875 I misunderstood you... A lot of things happened in my life. 1413 01:46:06,166 --> 01:46:07,416 I am sorry, Karthik. 1414 01:46:09,083 --> 01:46:10,583 I am scared. 1415 01:46:11,750 --> 01:46:15,708 I don't know how long I will be alive. 1416 01:46:15,791 --> 01:46:18,333 - Priya... - But before I die... 1417 01:46:19,083 --> 01:46:21,375 I want to see you just once. 1418 01:46:22,041 --> 01:46:23,625 - Give me the phone. - Hey... 1419 01:46:24,083 --> 01:46:27,750 Wasn't killing my family enough for you? Now you are killing Priya too? 1420 01:46:28,333 --> 01:46:32,041 It's me who you want, right? I'll come to you. Let Priya go. 1421 01:46:32,291 --> 01:46:34,000 Hey... Come fast. 1422 01:46:34,541 --> 01:46:37,458 Or your wife will die. 1423 01:46:38,583 --> 01:46:40,916 Hello? 1424 01:46:41,791 --> 01:46:43,625 Pawan, take them into custody. 1425 01:46:43,791 --> 01:46:45,708 - Karthik, come. - Sir, please. 1426 01:47:43,666 --> 01:47:45,291 Priya? 1427 01:47:47,125 --> 01:47:48,000 Priya? 1428 01:47:52,875 --> 01:47:53,833 Priya? 1429 01:48:29,791 --> 01:48:31,875 Come, Krishna Murthy, You are finally here. 1430 01:48:33,750 --> 01:48:35,791 It seems ages since I saw you last. 1431 01:48:39,666 --> 01:48:41,083 Do you remember this saree? 1432 01:48:42,500 --> 01:48:46,833 I wore this on our first night. 1433 01:48:47,041 --> 01:48:49,333 Are you mad? Why are you talking nonsense? 1434 01:48:50,000 --> 01:48:51,083 Where is Priya? 1435 01:48:51,333 --> 01:48:53,333 Now that I am here, let her go. 1436 01:48:53,416 --> 01:48:56,083 Instead of calling out my name, 1437 01:48:56,750 --> 01:48:57,875 you called out her name. Why? 1438 01:48:58,458 --> 01:49:02,833 I thought you are my life. And all these years... 1439 01:49:03,125 --> 01:49:05,083 I lived with your memories, right? 1440 01:49:06,875 --> 01:49:09,708 Can't you see me here? 1441 01:49:10,625 --> 01:49:14,958 When you left me that day, I begged you not to. 1442 01:49:15,833 --> 01:49:17,916 You didn't understand me, even a little. 1443 01:49:18,125 --> 01:49:22,250 I left everything for you. 1444 01:49:22,958 --> 01:49:26,791 Now you're roaming with some other girl right in front of my eyes! 1445 01:49:29,291 --> 01:49:30,791 After seeing all that... 1446 01:49:32,291 --> 01:49:35,166 I thought of killing you all. 1447 01:49:35,833 --> 01:49:37,958 I thought you are my life. 1448 01:49:38,041 --> 01:49:40,458 But you think she's your life. 1449 01:49:41,083 --> 01:49:42,791 So, I killed her. 1450 01:49:43,750 --> 01:49:46,166 How many more people should I kill for you? 1451 01:49:46,250 --> 01:49:49,041 If she's really that important to you, 1452 01:49:49,208 --> 01:49:50,750 die for her. 1453 01:49:51,125 --> 01:49:55,041 What are you looking at? Die for her. 1454 01:49:55,625 --> 01:49:58,083 Or Priya will die in the next five minutes. 1455 01:50:08,458 --> 01:50:10,291 Where is she? Tell me. 1456 01:50:10,333 --> 01:50:11,875 Sir, forgive me. 1457 01:50:13,208 --> 01:50:14,958 I am a poor old woman. 1458 01:50:15,291 --> 01:50:21,208 I made an innocent mistake. I'll tell you where Priya is. 1459 01:50:21,500 --> 01:50:24,708 (Crying) 1460 01:50:29,708 --> 01:50:32,208 - Hey.. No.. - Move back. 1461 01:50:32,375 --> 01:50:34,708 - Move back! - No, don't. 1462 01:50:37,083 --> 01:50:39,083 Hey, Krishna Murthy. Die. 1463 01:50:39,166 --> 01:50:40,625 Or I'll kill you. 1464 01:50:40,708 --> 01:50:42,166 Why are you talking like a psycho? 1465 01:50:42,250 --> 01:50:44,041 I am not Krishna Murthy. It was my father. 1466 01:50:44,833 --> 01:50:47,291 Even now you don't understand me, do you? 1467 01:50:48,958 --> 01:50:49,500 (Gunshot) 1468 01:50:49,583 --> 01:50:51,041 Sir! 1469 01:50:51,458 --> 01:50:52,375 (Gunshot) 1470 01:50:53,333 --> 01:50:56,000 Hey, no. Don't shoot her. 1471 01:51:00,000 --> 01:51:01,416 Krishna Murthy. 1472 01:51:02,333 --> 01:51:03,333 Sarasvathi? 1473 01:51:06,166 --> 01:51:08,250 It's me. Krishna Murthy. 1474 01:51:09,500 --> 01:51:11,833 Now that I am here, let Priya go. 1475 01:51:11,916 --> 01:51:14,458 (Laughs) 1476 01:51:14,666 --> 01:51:20,375 You are talking like that because you want her, don't you? 1477 01:51:20,916 --> 01:51:21,541 It's nothing like that. 1478 01:51:22,041 --> 01:51:24,958 (Crying) 1479 01:51:26,916 --> 01:51:29,041 Even when you left me... 1480 01:51:30,041 --> 01:51:32,583 your words carried truth. 1481 01:51:33,041 --> 01:51:34,166 But now... 1482 01:51:38,458 --> 01:51:42,833 You knew everything about me, didn't you? 1483 01:51:46,291 --> 01:51:48,625 Hey... Do you think this is all over? 1484 01:51:50,500 --> 01:51:52,291 You won't live peacefully. 1485 01:51:53,125 --> 01:51:55,416 Save your wife if you can. 1486 01:51:56,458 --> 01:51:58,625 - Hey... No! - (Gunshot) 1487 01:52:00,958 --> 01:52:03,375 Get up. 106009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.