All language subtitles for Selfi.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:13,150 --> 00:04:15,176 Че звонила? — Гостя загримировали. 2 00:04:15,200 --> 00:04:19,560 Отлично. Пускай хоронят. — Вот. — Ага. Спасибо. — Дозировка — как всегда. 3 00:04:19,850 --> 00:04:23,816 С подарком для Даши надо определиться. Можно банально — планшет. — Угу. 4 00:04:23,840 --> 00:04:27,096 А можно — детский скутер, как вариант. Прикольно. 5 00:04:27,120 --> 00:04:29,484 Она на велике-то ездить не умеет. — Умеет. 6 00:04:29,508 --> 00:04:31,396 Она в ВКонтакте видео выкладывает 7 00:04:31,420 --> 00:04:33,540 и в Одноклассниках лайки многие на скутере. 8 00:04:33,564 --> 00:04:34,880 — Она что, ВКонтакте есть? 9 00:04:39,950 --> 00:04:41,600 Богданов на площадке. 10 00:04:42,970 --> 00:04:45,110 Здесь цитаты героя, как вы просили. 11 00:04:46,640 --> 00:04:50,000 Боря! — Да, шеф? — Ну че там? 12 00:04:51,260 --> 00:04:54,150 У меня три вопроса, которые утвердила его пресс-служба. 13 00:04:54,950 --> 00:04:58,106 Сама читала их? — Не читала. Ну че ты мне это гамно суешь, а? 14 00:04:58,130 --> 00:04:59,260 Пиджак где мой? 15 00:05:00,570 --> 00:05:04,680 Я же просил фразу про нищебродов и про леди Гагу в пентхаусе убрать! 16 00:05:06,480 --> 00:05:09,460 Вот покурят, а потом этими же руками в рот тебе лезут! — Володь. 17 00:05:09,970 --> 00:05:13,620 Слушай сюда: Пирман начнет отбиваться заготовками. 18 00:05:13,930 --> 00:05:16,330 И тут ты ему прямо под дых. 19 00:05:17,060 --> 00:05:19,510 Почему вы не сказали своим партнерам, 20 00:05:19,550 --> 00:05:22,510 что лечились в психиатрической клинике? А какой у вас был диагноз? 21 00:05:22,710 --> 00:05:24,886 А разве с таким диагнозом можно руководить такой корпорацией? 22 00:05:24,910 --> 00:05:27,056 А, может быть, поэтому ваша корпорация на грани банкротства? 23 00:05:27,080 --> 00:05:28,420 Володь! А? Володь? 24 00:05:28,860 --> 00:05:31,950 Володь, ты меня слушаешь вообще? — Жанна, водка где? 25 00:05:48,510 --> 00:05:49,440 Володь, слышишь меня? 26 00:05:51,130 --> 00:05:53,376 Он слышит меня? — Ну по уровню нормально все. Должен слышать. 27 00:05:53,400 --> 00:05:55,106 Просто кивнуть мне не может, да? — Ну, да. 28 00:05:55,130 --> 00:05:57,576 Так, все давайте начинать. Все за вас делать приходится. 29 00:05:57,600 --> 00:06:01,600 Так. Четыре, три, два, один. 30 00:06:02,170 --> 00:06:05,200 Поехали! Про психушку не забудь! 31 00:06:06,860 --> 00:06:10,130 Пятая подожмись! — Тишина в аппаратной! 32 00:06:16,310 --> 00:06:18,314 Рынок упал вслед за нефтью, и это, безусловно, 33 00:06:18,338 --> 00:06:19,996 отразилось на финансах нашей компании. 34 00:06:20,020 --> 00:06:20,950 То есть, это нефть? 35 00:06:21,220 --> 00:06:24,036 А я-то думал, что у вас проблемы из-за диких трат на лодки, 36 00:06:24,060 --> 00:06:26,770 на частные самолеты, на тусовки с Леди Гагой… 37 00:06:27,040 --> 00:06:29,506 Хватит повторять глупости этой желтой прессы. 38 00:06:29,530 --> 00:06:32,906 Скажите: а людям, которые ждут квартиры в недостроенных вами домах, 39 00:06:32,930 --> 00:06:34,130 вы говорить то же самое? 40 00:06:34,350 --> 00:06:39,060 Как вы их, кстати, называете — не помните? Нищеброды! 41 00:06:40,530 --> 00:06:44,110 Воды хотите? — Да. Нет. Продолжаем? — Да. 42 00:06:45,970 --> 00:06:51,526 Эксперты утверждают, что банкротство вашей компании — максимум через полгода. 43 00:06:51,550 --> 00:06:54,530 У ваших экспертов есть какие-то подтверждающие документы? 44 00:06:54,840 --> 00:07:00,680 Володя. У нас все готово. Графику можем пустить. 45 00:07:01,440 --> 00:07:05,200 Володь, мы готовы давать справку. Кран. 46 00:07:05,950 --> 00:07:08,820 Володя. У нас три минуты до конца эфира. 47 00:07:11,130 --> 00:07:12,150 Володя! 48 00:07:12,510 --> 00:07:14,620 Ребята, давайте определяться: даем — не даем. 49 00:07:16,330 --> 00:07:17,440 Володя, че происходит? 50 00:07:17,660 --> 00:07:20,450 Справедливости ради, надо все-таки отметить, 51 00:07:20,474 --> 00:07:22,576 что сейчас объекты первой очереди 52 00:07:22,600 --> 00:07:24,590 начали достраиваться. 53 00:07:26,460 --> 00:07:27,820 Надо уходить. 54 00:07:28,520 --> 00:07:33,776 Да! Да, мы нашли со-инвестора и могу вас заверить, 55 00:07:33,800 --> 00:07:36,000 что в течение года дольщики получат жилье. 56 00:07:36,570 --> 00:07:37,710 Титры. 57 00:07:42,860 --> 00:07:46,040 Ты так агрессивно попер на меня вначале, с такой злобой… 58 00:07:46,330 --> 00:07:50,000 Зрителям это неинтересно. Телевидение — это театр. 59 00:07:51,040 --> 00:07:56,800 А мне показалось… или ты что-то важное не успел спросить? — Показалось. 60 00:08:00,420 --> 00:08:03,710 А, познакомься: жена моя, Валерия. 61 00:08:04,640 --> 00:08:06,550 Очень приятно. — Очень приятно. 62 00:08:07,240 --> 00:08:10,020 Большая твоя поклонница. Ты все пропустила. 63 00:08:10,220 --> 00:08:13,150 Я застала финал. Ты был великолепен. 64 00:08:14,080 --> 00:08:20,220 Я "Кости" начал читать по ее совету. Нравится пока. — Спасибо. 65 00:08:20,420 --> 00:08:24,280 Нам пора ехать. — Да. Ну ты держись тут. 66 00:08:30,220 --> 00:08:32,150 Хорошего вам настроения. 67 00:08:32,480 --> 00:08:37,400 Володь, на следующую программу пришло подтверждение от вице-премьера. — Ну? 68 00:08:37,770 --> 00:08:41,620 От вице-премьера, Володь! — Как я устал от вас сосунков! 69 00:08:52,950 --> 00:08:55,350 Привет! О! Кто пришел! 70 00:08:59,530 --> 00:09:00,680 Привет! 71 00:09:06,820 --> 00:09:08,680 Жора! Жора! 72 00:09:09,220 --> 00:09:16,436 О! Ха-ха! Передумал, жучара? — Передумал: что? — Когда будешь уезжать? 73 00:09:16,460 --> 00:09:19,710 А... я только зашел. — Ну, давай! 74 00:09:29,200 --> 00:09:34,280 Как зовут? Понял. 75 00:09:42,260 --> 00:09:43,550 Привет, всем! 76 00:09:46,750 --> 00:09:51,326 Ну че, какие планы? — Планы у нас какие? — Да. 77 00:09:51,350 --> 00:09:54,776 Короче, эти две опять здесь. — Ага. 78 00:09:54,800 --> 00:09:56,790 Да, вот эти, не те. 79 00:09:57,680 --> 00:09:59,886 Короче, подходишь ты к ним, ну и прогоняешь: 80 00:09:59,910 --> 00:10:04,420 что, типа, мы тут ищем двух красивых в одно интеллектуальное шоу. 81 00:10:04,510 --> 00:10:08,200 Вова, я рад, что ты передумал уезжать домой! 82 00:10:09,880 --> 00:10:14,726 Дурак, а! — Слушай: их же двое, а нас трое, а? 83 00:10:14,750 --> 00:10:18,576 Жор! — Че? — Тебе это не надо! Тебе это вредно! 84 00:10:18,600 --> 00:10:21,550 А я тебе сейчас виски налью. Держи. 85 00:10:21,600 --> 00:10:25,236 Пойдем, Вить. Вить, сейчас выйду, там, где потише. 86 00:10:25,260 --> 00:10:27,250 Сейчас, секундочку, подожди. 87 00:10:30,330 --> 00:10:33,706 Да? — Ты у меня год назад взял аванс за новый роман, помнишь? 88 00:10:33,730 --> 00:10:36,436 Вить! Вить... — И с тех пор ни одной строчки! 89 00:10:36,460 --> 00:10:42,306 Бухаешь, тусуешься — я все вижу. Короче, Вов, — время кончилось. 90 00:10:42,330 --> 00:10:44,816 Даю тебе неделю. И не вздумай опять приносить 91 00:10:44,840 --> 00:10:47,326 то говно, которое мы сейчас пытаемся продать. 92 00:10:47,350 --> 00:10:49,730 Ты понял? Все, пока. 93 00:11:54,880 --> 00:11:58,220 Почему человек сам разрушает свою жизнь, самого себя? 94 00:11:58,820 --> 00:12:01,750 Ведь это противоречит инстинкту самосохранения. 95 00:12:02,110 --> 00:12:06,680 Значит, внутри каждого человека и внутри меня есть еще кто-то. 96 00:12:07,110 --> 00:12:10,350 Тот, кто хочет построить мою жизнь по своим законам. 97 00:12:10,680 --> 00:12:14,730 Как бы я хотел добраться до него и посмотреть ему в глаза! 98 00:12:29,240 --> 00:12:34,750 Привет. — Привет. Ты кто? 99 00:12:35,080 --> 00:12:37,970 Читатель, который хочет стать писателем. 100 00:12:38,800 --> 00:12:41,660 А! Сейчас кто только не пишет. 101 00:12:42,000 --> 00:12:44,326 Ну, пока, нет времени на утырков. 102 00:12:44,350 --> 00:12:47,596 Времени мало, это правда. Пора начинать все исправлять. 103 00:12:47,620 --> 00:12:51,600 Ты — голос поколения и не хочешь слышать наши голоса. 104 00:12:53,600 --> 00:12:55,480 Мы знакомы, что ли? 105 00:12:56,570 --> 00:12:58,396 Это не имеет значения. 106 00:12:58,420 --> 00:13:02,686 Лучше расскажи мне о надежде, ради которой ты хочешь поменяться. 107 00:13:02,710 --> 00:13:08,106 Это правда, или врешь, как обычно? Исповедуешься мне? — Священник? 108 00:13:08,130 --> 00:13:11,146 Нет, к священнику ты бы с этим не пошел. 109 00:13:11,170 --> 00:13:14,693 Исповедоваться ты можешь только самому близкому 110 00:13:14,717 --> 00:13:17,820 человеку, а ближе меня у тебя никого нет. 111 00:13:19,220 --> 00:13:22,350 У тебя очень смешное лицо сейчас. 112 00:13:22,550 --> 00:13:26,510 Наливай еще. Там еще полбутылки. 113 00:13:39,200 --> 00:13:41,330 Ты охренел, что ли, родной? 114 00:13:41,730 --> 00:13:44,800 Один звонок — тебя по биллингу пробьют. 115 00:14:19,350 --> 00:14:22,570 Эй! — А? — Эй! 116 00:14:23,880 --> 00:14:26,910 Че в такую рань-то, а? — Вообще-то мы уже опаздываем. 117 00:14:28,020 --> 00:14:32,840 Через 12 минут выезжать. — Куда? — На встречу с читателями. 118 00:14:34,060 --> 00:14:36,530 Яичницу будете? — Нет. 119 00:14:37,170 --> 00:14:42,440 Кофе? — Да. Белый, в холодильнике лежит. Налей, пожалуйста. 120 00:14:49,800 --> 00:14:54,400 Слушай, вчера какой-то психопат вечером… 121 00:14:57,600 --> 00:15:02,400 Подарок для Дашеньки. Планшет, как вы просили. 122 00:15:03,730 --> 00:15:07,130 Я просил? Спасибо. 123 00:15:08,130 --> 00:15:13,480 Какой-то идиот, в общем, следит за мной, что ли. Не понимаю. 124 00:15:14,600 --> 00:15:18,340 Если вас это сильно беспокоит, мы можем обратиться в полицию. 125 00:15:18,580 --> 00:15:20,330 Я подам заявление и зарегистрирую. 126 00:15:24,750 --> 00:15:27,310 Потом. Душ сначала. 127 00:15:33,800 --> 00:15:37,150 Владимир, во всех ваших "Костях" у вас один главный герой. 128 00:15:37,420 --> 00:15:41,600 Скажите: насколько он автобиографичен? — Автобиографичен? 129 00:15:42,200 --> 00:15:46,620 Нет, мой герой — это не я. Я намного хуже. 130 00:15:48,040 --> 00:15:50,860 То есть, это случайно так получилось, что ваш главный герой — 131 00:15:51,110 --> 00:15:52,698 Данилов Владимир Александрович — если 132 00:15:52,722 --> 00:15:54,546 сложить первые буквы, то получается «два». 133 00:15:54,570 --> 00:15:58,080 То есть, он как бы второй, ваше второе «я»? 134 00:15:58,550 --> 00:16:00,710 Я как то не задумывался над этим, случайно... 135 00:16:01,130 --> 00:16:03,706 Может быть, проблема второй и третьей книги в том, 136 00:16:03,730 --> 00:16:06,170 что вы никогда не переживали описанных событий? 137 00:16:07,570 --> 00:16:10,110 То есть, по вашей логике — Данте должен был сдохнуть, 138 00:16:10,460 --> 00:16:12,640 чтобы иметь право писать о загробном мире? 139 00:16:13,440 --> 00:16:15,616 Ну, я не уверен, что Данте — хорошее сравнение. 140 00:16:15,640 --> 00:16:18,776 Я о том, что каждая следующая книга в разы хуже предыдущей. 141 00:16:18,800 --> 00:16:21,730 Может быть, стоит прекратить эти пляски на собственных костях? 142 00:16:23,260 --> 00:16:24,346 Следующий вопрос, пожалуйста. 143 00:16:24,370 --> 00:16:26,616 Много раз слышал о кино по вашей первой книге. 144 00:16:26,640 --> 00:16:28,000 Когда ждать фильм? 145 00:16:31,750 --> 00:16:33,570 Что, простите? — Когда ждать фильм? 146 00:16:37,970 --> 00:16:40,456 К сожалению, наша встреча подошла к концу. 147 00:16:40,480 --> 00:16:43,570 А вас ждет фуршет на втором этаже. Спасибо. — Спасибо. 148 00:17:04,840 --> 00:17:05,800 Пушкин. 149 00:17:11,220 --> 00:17:17,200 Хорошо. Соня, пошла в атаку. Атакуй. Ножки! Ножки не забываем. Закрывайся. 150 00:17:18,480 --> 00:17:21,040 Хорошо! Соня, в наступление. 151 00:17:22,800 --> 00:17:27,486 Соня, атакует. Не спи. Атакуй! Хорошо. 152 00:17:27,510 --> 00:17:32,820 Влада защищается! Молодец! Локоть держи. Рукой работай. 153 00:17:33,620 --> 00:17:37,000 Влада, начинай. Наступай! Дави! 154 00:17:39,200 --> 00:17:43,660 Если б ты догадался позвонить, ты бы знал, что у Даши сегодня нет времени. 155 00:17:44,750 --> 00:17:47,530 Посмотри в почте, есть расписание. 156 00:17:47,840 --> 00:17:50,640 Там, кстати, много чего интересного помимо вашего фехтования. 157 00:17:57,680 --> 00:18:00,906 Даша, опаздываем! — Как? Вот видишь, я опять не вовремя. 158 00:18:00,930 --> 00:18:03,620 За этот прокол с меня сюрприз! У-гу? 159 00:18:04,770 --> 00:18:09,640 Завтра твое время с двух до пяти. — Спасибо. — Ты точно сможешь? 160 00:18:11,930 --> 00:18:15,286 Я украла твой нос! — А! Нос! Нос! 161 00:18:15,310 --> 00:18:17,836 Она опять украла мой нос! Ну сколько можно? 162 00:18:17,860 --> 00:18:21,240 Нос! Нос! Верните нос! Верните! А-а-а... 163 00:18:47,930 --> 00:18:49,930 Ну и как тебя угораздило? 164 00:18:51,060 --> 00:18:56,750 Это на меня буквально снизошло. Я попала в местную деревню… — Ага! 165 00:18:57,310 --> 00:19:03,060 …и там был парень лет 17-18-ти… — И у него была такая задница, да? 166 00:19:03,400 --> 00:19:08,860 Парень картины рисовал. Я за три копейки купила десять штук. 167 00:19:09,680 --> 00:19:14,060 Ну, луга там, лески, коровы. Всякое такое говно. 168 00:19:14,750 --> 00:19:18,260 Но завораживающее... — Тебе завидовал точно Пирман. 169 00:19:20,060 --> 00:19:24,710 В общем, первые три картины по пятерке отлетели. — Угу. 170 00:19:25,310 --> 00:19:29,240 А потом я продала еще раз... Потом еще. 171 00:19:29,860 --> 00:19:34,570 Ну, и где эти твои завораживающие коровки, луга, а? 172 00:19:35,310 --> 00:19:36,860 Идем. 173 00:19:50,860 --> 00:19:52,620 Да, дорогой, я жду тебя. 174 00:19:59,150 --> 00:20:00,220 Возвращаю. 175 00:20:01,950 --> 00:20:05,286 Здорово придумано. Справка в прямом эфире. 176 00:20:05,310 --> 00:20:10,750 Жена ничего не знала — в шоке — подает на развод. Суды и адвокаты. 177 00:20:11,280 --> 00:20:16,220 И многомиллионные отступные. Класс. 178 00:20:19,420 --> 00:20:24,550 Это откуда у тебя? — Редактор сунул перед эфиром. 179 00:20:25,480 --> 00:20:27,730 Сказал, что ты просила передать. 180 00:20:44,950 --> 00:20:50,286 При всех наших с Пирманом проблемах, как ты мог подумать, что я могла… 181 00:20:50,310 --> 00:20:52,280 Да, конечно, нет. Ты что? 182 00:20:53,150 --> 00:20:56,710 Как ты могла подумать, что я так мог подумать? 183 00:21:14,420 --> 00:21:18,346 Я подразумеваю, что есть писатели, которые выражают дух времени. 184 00:21:18,370 --> 00:21:21,396 Просто в том смысле, который про нерв эпохи, в конце концов. 185 00:21:21,420 --> 00:21:23,260 Кто? Кто эти писатели? — Например, Богданов. 186 00:21:23,730 --> 00:21:26,816 Богданов — это который написал восемь лет назад роман «Кости»? 187 00:21:26,840 --> 00:21:30,016 Это он именно выразил настроения тучных нулевых. 188 00:21:30,040 --> 00:21:32,306 Чиновники носили его на руках тогда. 189 00:21:32,330 --> 00:21:34,542 И, собственно говоря, это была та cамая новая 190 00:21:34,566 --> 00:21:36,486 искорка... — Это было восемь лет назад. 191 00:21:36,510 --> 00:21:38,236 Восемь лет назад — это как восемьдесят лет назад. 192 00:21:38,260 --> 00:21:40,636 Понимаешь? Сейчас совсем другие настроения в обществе. 193 00:21:40,660 --> 00:21:42,949 И две его последние книги — они не только 194 00:21:42,973 --> 00:21:45,286 не отражают времени… просто представляют… 195 00:21:45,310 --> 00:21:48,110 ну, я не знаю… это просто звенящая пустота, пошлость... 196 00:21:48,480 --> 00:21:50,456 Зато именно это войдет в учебники литературы. 197 00:21:50,480 --> 00:21:52,486 Может, и войдет как писатель одной книги. 198 00:21:52,510 --> 00:21:55,350 Был конь, да изъездился. 199 00:22:12,930 --> 00:22:15,060 Алло, Владимир, вы едете? 200 00:22:15,510 --> 00:22:17,770 Да, напомни еще раз, где офис? 201 00:22:18,220 --> 00:22:20,710 В Барвихе, я же вам говорила. 202 00:22:21,040 --> 00:22:23,260 Хорошо, буду часа через полтора. 203 00:22:36,510 --> 00:22:38,486 Можно еще вот двести этого же? 204 00:22:38,510 --> 00:22:41,976 К сожалению, ваш виски уже закончился. — Уже и виски закончился. 205 00:22:42,000 --> 00:22:45,800 Книги все не заканчиваются. Может, сжечь их? 206 00:22:47,860 --> 00:22:49,550 Рукописи, как известно, не горят. 207 00:22:52,480 --> 00:22:59,460 У меня в номере есть полбутылки. — Че, виски? — Да. 208 00:23:00,420 --> 00:23:01,510 Ты что, виски пьешь? 209 00:23:02,640 --> 00:23:05,280 А вы думаете, у серых мышей не бывает депрессий? 210 00:23:06,330 --> 00:23:08,040 Значит, не такие уж и серые. 211 00:23:09,750 --> 00:23:10,680 Где живешь? 212 00:23:12,600 --> 00:23:15,800 По ту сторону культурной пропасти Капотни. 213 00:23:16,280 --> 00:23:18,460 Я спрашиваю: номер комнаты какой, Капотня? 214 00:23:20,460 --> 00:23:23,220 Алло? Да. 215 00:23:23,750 --> 00:23:26,600 Нет. Я говорила, что по его райдеру это невозможно. 216 00:23:27,750 --> 00:23:30,170 Это нужно дополнительно было обсуждать. 217 00:23:30,530 --> 00:23:34,170 Да. Я не знаю кому теперь вы будете звонить. 218 00:23:34,910 --> 00:23:36,220 Нет, меня это не волнует. 219 00:23:38,170 --> 00:23:41,792 А управляющий отелем сказал, что они в номере 220 00:23:41,816 --> 00:23:45,620 для Богданова кровати с Элтоном Джоном сделали. 221 00:23:46,020 --> 00:23:50,350 Прикиньте... — Что у него репутация такая? 222 00:23:50,840 --> 00:23:52,000 Или ты к чему? 223 00:23:54,240 --> 00:23:57,770 К тому, что все хотят, чтобы у них жил Богданов. 224 00:23:58,910 --> 00:24:02,570 И чтобы ему здесь все очень понравилось. 225 00:24:04,800 --> 00:24:09,730 Не, я в кровати с Элтоном Джоном спать не буду. 226 00:24:10,440 --> 00:24:12,280 При всем уважении. 227 00:24:12,930 --> 00:24:15,330 Че у тебя там? Таблеточки какие-то? 228 00:24:15,880 --> 00:24:18,710 Чтоб голова наутро не весила десять тонн. 229 00:24:22,620 --> 00:24:24,640 Хотите? — Хотите. 230 00:24:39,280 --> 00:24:45,910 А че ты мне все время «выкаешь»? Давай на «ты», а? — Давай. 231 00:24:49,330 --> 00:24:57,086 Вы очень изменились: глаза, улыбка. 232 00:24:57,110 --> 00:25:02,216 Устал просто. Устал чертовски. Живу как под прицелом. 233 00:25:02,240 --> 00:25:04,800 Что сказал, как посмотрел. 234 00:25:06,750 --> 00:25:08,840 Но все же лучше, чем быть невидимкой. 235 00:25:10,350 --> 00:25:12,515 Вот так работаешь с человеком несколько лет, 236 00:25:12,539 --> 00:25:14,680 а он тебя как женщину даже не воспринимает. 237 00:25:16,330 --> 00:25:19,460 Так: тумбочка с глазами. 238 00:25:20,350 --> 00:25:24,170 Подай документы, забери вещи из химчистки. 239 00:25:24,194 --> 00:25:27,860 — Это сейчас в мой адрес был контрвыпад? 240 00:25:32,800 --> 00:25:36,020 Да, ладно. Я ж все понимаю. 241 00:25:36,400 --> 00:25:39,583 Сколько у тебя таких как я? Смотрящих 242 00:25:39,607 --> 00:25:43,236 влюбленным взглядом, ловящих каждое слово? 243 00:25:43,260 --> 00:25:47,680 Ты думаешь: это все для меня так важно, что ли? — Нет? 244 00:25:52,040 --> 00:25:58,600 Что тебе нужно в жизни, а? — Наверное, то же самое, что и всем. 245 00:26:01,260 --> 00:26:03,000 Всем нужно разное. 246 00:27:50,950 --> 00:27:52,550 Жанна, опаздываем! 247 00:27:57,310 --> 00:27:58,480 Жан! 248 00:28:08,750 --> 00:28:16,080 Ты в душе, что ли? Ни хрена твоя таблетка не помогает. Башка трещит 249 00:28:29,970 --> 00:28:31,750 Жанна, я иду. 250 00:29:16,220 --> 00:29:17,440 Подъем! 251 00:29:19,080 --> 00:29:21,660 Упилась, что ли? Жан! 252 00:29:45,110 --> 00:29:50,680 Что? — Просили напомнить за пятнадцать минут до начала. — Сейчас я буду. Иду. 253 00:31:30,550 --> 00:31:33,381 Владимир! Владимир! Там уже все начинается. 254 00:31:33,405 --> 00:31:36,130 Мы вас потеряли. Пойдемте скорее. — Куда? 255 00:31:36,370 --> 00:31:40,260 Пойдемте вниз. Там уже все собрались. Вас ждут. 256 00:31:41,640 --> 00:31:45,526 Ну, вы знаете: у вас так в книге один персонаж нравится — Ольга. 257 00:31:45,550 --> 00:31:49,020 Она просто на мою подружку очень похожа. Такая же. 258 00:31:58,800 --> 00:32:00,840 Господа, прошу: ваши вопросы. 259 00:32:04,860 --> 00:32:07,510 Михаил Порядский, "Пресса-экспресс". 260 00:32:07,820 --> 00:32:11,346 Какие произведения современных прозаиков вам лично кажутся 261 00:32:11,370 --> 00:32:14,930 ориентирами для читателя, а не писателя? — Нормальные вопросы есть? 262 00:32:16,040 --> 00:32:18,405 Владимир, а каковы ваши личные ожидания 263 00:32:18,429 --> 00:32:21,056 касаемо успеха продаж новой части «Костей»? 264 00:32:21,080 --> 00:32:24,480 И второй вопрос. — Да, это «Кости». 265 00:32:25,750 --> 00:32:27,550 Я опять пишу «Кости». 266 00:33:21,170 --> 00:33:22,970 Здравствуйте, товарищи! 267 00:33:23,550 --> 00:33:26,777 У вас сегодня есть уникальная возможность 268 00:33:26,801 --> 00:33:29,820 купить книгу автора "Масоны Политбюро" 269 00:33:30,600 --> 00:33:35,176 Издана на собственные средства автора. С автографом автора. 270 00:33:35,200 --> 00:33:37,166 Всего сто пятьдесят рублей. 271 00:33:37,190 --> 00:33:40,930 Вся история масонских заговоров против нашей страны. 272 00:33:41,350 --> 00:33:43,820 Интервью с ведущими масонами. 273 00:33:51,820 --> 00:33:53,020 Купите книгу, а? 274 00:33:53,310 --> 00:33:56,260 На собственные средства издана, с автографом автора. 275 00:33:56,930 --> 00:33:58,860 Сто пятьдесят рублей всего. — Нет денег. 276 00:33:59,020 --> 00:34:02,370 Что за день такой сегодня? Ничего не срастается. — Извините! 277 00:34:03,460 --> 00:34:04,880 У вас сигаретки не будет? 278 00:34:44,200 --> 00:34:47,060 Стоять! Стой! 279 00:35:38,020 --> 00:35:41,930 Абонент временно недоступен. Перезвоните позже. 280 00:36:02,970 --> 00:36:06,080 Товарищ полицейский, мне вроде как звонок полагается? 281 00:36:09,130 --> 00:36:10,370 Или нет? 282 00:36:20,480 --> 00:36:22,280 Мужики, ну дайте позвонить, пожалуйста. 283 00:36:27,330 --> 00:36:28,880 Ты конечно, редкий урод. 284 00:36:30,510 --> 00:36:32,136 У меня еще никого из знакомых не задерживали 285 00:36:32,160 --> 00:36:33,370 за курение в общественном месте. 286 00:36:33,530 --> 00:36:36,176 Люди от никотина планету спасают, а ты пятьсот рублей зажал. 287 00:36:36,200 --> 00:36:38,310 Принципиальный, что ли? — Нет? 288 00:36:39,860 --> 00:36:40,726 "Нет" — это хорошо. 289 00:36:40,750 --> 00:36:42,080 А я принципиальных не люблю. 290 00:36:42,130 --> 00:36:45,460 Особенно тех, кто звонят мне тогда, когда у них жопа дымится. 291 00:36:45,970 --> 00:36:49,280 Дай телефончик в редакцию позвонить. Спасибо. 292 00:36:50,860 --> 00:36:53,170 Так кому я позвоню? Я ж телефон даже не помню. 293 00:36:54,600 --> 00:36:56,970 Вова, а ты можешь вообще сказать, что происходит, а? 294 00:36:57,950 --> 00:37:02,509 Ну, час назад я просрал эфир, а пять часов 295 00:37:02,533 --> 00:37:06,370 назад убил человека. С чего начать? 296 00:37:22,110 --> 00:37:24,420 Короче, я ментам знакомым позвонил. 297 00:37:24,750 --> 00:37:27,086 Сегодня удивительный день, Вова. Вот просто удивительный. 298 00:37:27,110 --> 00:37:29,800 Ни в одной гостинице никого не убили. Ни в одной, Вова. 299 00:37:30,330 --> 00:37:33,330 Вот все своими глазами ее видел. 300 00:37:35,080 --> 00:37:37,640 Пошли? — Куда? — Ну, пойдем посмотрим. 301 00:38:22,260 --> 00:38:27,310 Ну да, ты прав. Следы чудовищного преступления налицо. 302 00:38:28,480 --> 00:38:31,220 Вова, здесь стерильно, как в операционной. 303 00:38:32,970 --> 00:38:34,170 Номер убрали? 304 00:38:38,620 --> 00:38:42,480 Слушай, а ты деньги какие-нибудь дополнительные платил? — Чего? 305 00:38:42,700 --> 00:38:47,400 Ну, счет подписывал? Услуги дополнительные за уборку трупа? Платил? 306 00:38:47,720 --> 00:38:48,800 Макс, не лишнее? 307 00:38:52,180 --> 00:38:53,420 Поехали, а? 308 00:39:37,460 --> 00:39:39,166 Да какой, к черту, демонтаж газового 309 00:39:39,190 --> 00:39:41,200 оборудования? Что, нельзя было денег дать? 310 00:39:42,240 --> 00:39:44,820 Они ж пожарные. Они мир от огня спасают. 311 00:39:46,400 --> 00:39:48,400 Ну да, нам для таких ничего не жалко. 312 00:40:01,660 --> 00:40:03,680 А можно мне вот такого же? 313 00:40:04,180 --> 00:40:07,720 А то я сейчас сам кого-нибудь задушу. — А знаешь, нам бутылку принеси. 314 00:40:13,200 --> 00:40:15,400 Слушай, Вова, у тебя когда-нибудь… 315 00:40:16,240 --> 00:40:19,547 Ну вот, до того, как ты таблетки свои эти 316 00:40:19,571 --> 00:40:23,116 начал принимать, провалы в памяти случались? 317 00:40:23,140 --> 00:40:26,240 Ну, там по алкашке или по наркоте? 318 00:40:43,060 --> 00:40:46,260 Ну ты ж не можешь не помнить, что ты сам счет закрыл? 319 00:40:47,980 --> 00:40:50,880 Да, я... Я не закрывал. 320 00:41:00,040 --> 00:41:02,771 Поехали завтра к доктору. У меня есть 321 00:41:02,795 --> 00:41:05,840 один знакомый психиатр. Говорят: хороший. 322 00:41:13,520 --> 00:41:15,160 Стоп! Стоп, стоп! 323 00:41:20,740 --> 00:41:23,438 Ты же сказал, что пропустил запись. Они 324 00:41:23,462 --> 00:41:26,320 че, может, старую передачу поставили, да? 325 00:41:27,040 --> 00:41:34,220 Да нет. Это новая, сегодня записывали. Только не со мной. 326 00:41:36,680 --> 00:41:39,116 Но и основная тема — то, что мы из сырьевой экономики, наконец, 327 00:41:39,140 --> 00:41:40,854 начинаем превращаться в ту самую экономику 328 00:41:40,878 --> 00:41:42,536 потребления, которую мы так долго ждали. 329 00:41:42,560 --> 00:41:47,536 Я думаю, что это основные… основные вопросы, но, вы знаете, еще дело в том… 330 00:41:47,560 --> 00:41:49,550 Ты видишь: это не я на экране? 331 00:41:54,620 --> 00:41:57,360 Вов, что тебя опять глючит, что ли? 332 00:42:04,400 --> 00:42:06,920 Макс, ты разницу не видишь? 333 00:42:21,260 --> 00:42:25,076 Давай, я тебя домой отвезу. — Не, я домой… нет. 334 00:42:25,100 --> 00:42:30,420 Дай мне, этот, компьютер свой, Хорошо? Я у тебя останусь. 335 00:42:54,880 --> 00:42:58,200 Дашенька, трубочку возьми. 336 00:43:04,060 --> 00:43:06,180 Дашка, извини: не смог. Даш? 337 00:43:14,520 --> 00:43:17,580 Это оказалось так просто — подменить тебя. 338 00:43:20,100 --> 00:43:24,320 Чего ты хочешь? — Я хочу, чтобы ты услышал голоса. 339 00:43:24,680 --> 00:43:28,500 Хочу, чтобы ты досмотрел всю пьесу до конца. 340 00:43:30,220 --> 00:43:31,520 И что в конце? 341 00:43:32,320 --> 00:43:36,032 А чтобы узнать — купи права на экранизацию. 342 00:43:36,056 --> 00:43:37,500 Или напиши свою… 343 00:43:39,980 --> 00:43:40,960 Ты — псих. 344 00:43:49,700 --> 00:43:50,540 Сука! 345 00:43:53,700 --> 00:43:55,180 Ты кто такой? 346 00:43:55,400 --> 00:44:02,340 Я? Писатель Владимир Богданов, начавший работу над ошибками. 347 00:44:03,140 --> 00:44:04,360 А ты кто такой? 348 00:44:30,140 --> 00:44:33,060 Калитку открой. Я здесь живу. — Извините: а вы кто? 349 00:44:33,460 --> 00:44:36,220 14-я квартира. Богданов Владимир. 350 00:44:36,800 --> 00:44:40,860 С 14-й квартиры уж снята сигнализация. Богданов уже давно дома. 351 00:45:10,800 --> 00:45:13,576 Давай, давай... Я же знаю, сука, что ты здесь! 352 00:45:13,600 --> 00:45:15,640 Заходи. Я жду. 353 00:47:48,740 --> 00:47:52,560 Меня обложили по кругу, Макс. Я не знаю, как он это устроил. Как? 354 00:47:53,400 --> 00:47:57,080 Вова, честно? Ты сам от себя не охренел еще, а? 355 00:47:57,260 --> 00:48:01,406 Ну, хорошо, хорошо: я псих. Да. И программу 356 00:48:01,430 --> 00:48:05,316 я сам вел, да? И счет я сам себе закрыл. 357 00:48:05,340 --> 00:48:06,580 Только зачем? 358 00:48:07,440 --> 00:48:09,833 Может, впечатления тебе для новой книги 359 00:48:09,857 --> 00:48:12,456 нужны. Может, побочка от таблетосов твоих. 360 00:48:12,480 --> 00:48:14,470 Я, что, знаю? Я — врач, что ли? 361 00:48:15,080 --> 00:48:18,036 Слышь: я физически не мог эту программу записывать! 362 00:48:18,060 --> 00:48:21,000 Ты сам меня из ментовки забирал. Сам! Лично, ты! 363 00:48:21,500 --> 00:48:24,800 Ну да, и по гостюшке бегал. Ментам звонил. 364 00:48:26,160 --> 00:48:29,116 Вова, нет никакой мертвой Жанны. И двойника нет. 365 00:48:29,140 --> 00:48:31,580 Если только два идиота: один — с манией преследования, 366 00:48:31,700 --> 00:48:33,576 другой — с большим широким сердцем. 367 00:48:33,600 --> 00:48:38,560 Хорошо! Сейчас, сейчас, секундочку. Вот! Вот, смотри! 368 00:48:44,120 --> 00:48:45,180 Отлично. 369 00:48:46,940 --> 00:48:48,620 Пошли вы все в жопу! 370 00:48:49,480 --> 00:48:52,300 Конечно! Узнаю друга Вову. 371 00:48:53,240 --> 00:48:56,060 Чуть что — спасайте меня! А так — пошли вы все в жопу! 372 00:48:57,900 --> 00:49:00,800 Твои дети за меня отомстят. — Вот зачем ты сейчас это сказал? 373 00:49:03,700 --> 00:49:08,040 Вика тысячу раз звонила. Ты хоть помнишь, какой сегодня день? 374 00:49:37,180 --> 00:49:39,000 О, телевидение приехало! 375 00:49:39,080 --> 00:49:41,436 Здрасте! Поговорить надо. 376 00:49:41,460 --> 00:49:43,996 С Дашей поговори. Она тебя ждет целую вечность. 377 00:49:44,020 --> 00:49:46,620 Штрафную, телевидение! — Доктор запрещает. 378 00:49:51,760 --> 00:49:55,216 Привет! — Дарья! С днем варенья! — Я думала: ты не приедешь. 379 00:49:55,240 --> 00:49:57,956 Ну, как я не приеду? Как я не приеду? Я приехал. 380 00:49:57,980 --> 00:50:01,280 Вот, а подарок дома остался, слышишь ? Чумовой планшет. Чумовой! 381 00:50:01,360 --> 00:50:04,960 Папа, ты что? Вон он лежит. Его еще днем курьер привез. 382 00:50:07,400 --> 00:50:12,436 Курьер привез? Вот я сбрендил со своей работой! 383 00:50:12,460 --> 00:50:17,400 Даша, я тебя очень-очень… — Я тебя тоже. Все. У меня фокусы. — Как фокусы? 384 00:50:31,640 --> 00:50:38,000 Ну, че там, в Кремле говорят? Кризис когда закончится? — Не начинался еще. 385 00:50:40,900 --> 00:50:42,220 Кофе можно? 386 00:50:46,160 --> 00:50:51,840 Слушай: ну, скажи мне по-братски: а ты свои книги о себе писал? 387 00:50:52,480 --> 00:50:55,500 Я вижу: у вас все реально вот так происходит. — Как так? 388 00:50:56,200 --> 00:51:02,660 Все кокос нюхают... — У вас по-другому? 389 00:51:04,020 --> 00:51:08,876 С днем рожденья тебя! Торт! 390 00:51:08,900 --> 00:51:11,960 Слышишь, Богданов: че ты такой напряженный? 391 00:51:12,800 --> 00:51:16,520 Нормально же разговариваем. — Так-так-так… аккуратно… 392 00:51:16,620 --> 00:51:18,176 Дашка! — Я здесь! 393 00:51:18,200 --> 00:51:22,156 Так, Дашка, иди ко мне. Ну, что: загадала желание? — Да. 394 00:51:22,180 --> 00:51:24,500 Я смотрю: дочка твоя без отца растет. 395 00:51:24,980 --> 00:51:27,761 Раз в месяц приезжаешь, подарками откупаешься 396 00:51:27,785 --> 00:51:29,980 и опять сваливаешь в свой телик...N 397 00:51:32,280 --> 00:51:34,076 И кем, кем она ее вырастит? 398 00:51:34,100 --> 00:51:38,860 Раз, два… — Проституткой, да? 399 00:51:41,760 --> 00:51:44,820 Папа, папа! — Богданов! 400 00:51:47,520 --> 00:51:49,040 Все! Все, все! 401 00:51:53,780 --> 00:51:55,320 Нервный какой, а! 402 00:51:57,560 --> 00:51:58,980 Да, все нормально. 403 00:52:03,600 --> 00:52:06,200 Ты понимаешь, что тебя нормальным людям даже показывать нельзя, а? 404 00:52:06,280 --> 00:52:07,716 Вика, ну, ты же не в курсе, чего это случилось. 405 00:52:07,740 --> 00:52:09,676 А мне не надо быть в курсе, я с тобой семь лет прожила! 406 00:52:09,700 --> 00:52:11,576 Вик, послушай меня внимательно... — Это ты меня послушай: 407 00:52:11,600 --> 00:52:14,780 к Дашке больше вообще не подходи. Понял? — Ну, зачем ты так? 408 00:52:15,660 --> 00:52:19,000 Богданов, завязывай со своей алкотой, со своей наркотой, 409 00:52:19,280 --> 00:52:21,140 иначе я тебя просто лишу родительских прав. 410 00:52:43,180 --> 00:52:44,680 Пап! 411 00:52:48,880 --> 00:52:54,020 Ой! Ой, нос! Нос! Отдайте нос! Нос! Отдайте нос! 412 00:52:54,360 --> 00:52:56,080 Извини меня, пожалуйста, хорошо? 413 00:52:56,820 --> 00:53:01,420 Все будет хорошо. Мы еще всем утрем нос. Угу? — Угу. 414 00:53:02,220 --> 00:53:04,700 Ну, все, беги к своим. Давай. 415 00:53:41,820 --> 00:53:43,680 Привет! — Привет! 416 00:53:49,780 --> 00:53:54,440 Что? Трудно было для конспиративных встреч найти квартиру с лифтом, а? 417 00:53:55,240 --> 00:54:01,980 Я ведь уже не мальчик. Да и ты тоже. — Не хами, дорогой. Зато соседей нет. 418 00:54:02,220 --> 00:54:03,880 О, Господи! 419 00:54:17,560 --> 00:54:21,120 Синдром Капгра. — Чего? 420 00:54:22,500 --> 00:54:23,780 Капгра. 421 00:54:25,020 --> 00:54:28,060 Когда кажется, что близких поменяли двойниками. 422 00:54:30,220 --> 00:54:32,520 Я все-таки психфак закончила. 423 00:54:36,240 --> 00:54:38,160 Значит, я, по-твоему, псих? 424 00:54:39,440 --> 00:54:41,460 Конечно. 425 00:54:45,400 --> 00:54:49,462 Только псих мог трахнуть меня так, как ты. 426 00:54:49,486 --> 00:54:51,576 Вчера. — Когда вчера? 427 00:54:51,600 --> 00:54:55,940 Ну, когда ты сначала связал меня, и начал душить. 428 00:55:02,060 --> 00:55:03,260 Подожди! 429 00:55:58,760 --> 00:56:01,880 Я же сказал, что я везде. Ты убедился? 430 00:56:03,000 --> 00:56:06,976 Ну и что, придурок? Че теперь делать будешь? Убьешь меня? 431 00:56:07,000 --> 00:56:08,990 А убить — слишком просто было бы. 432 00:56:09,740 --> 00:56:13,836 Вот смотрю на тебя и удивляюсь. Никакой ты не голос поколения. 433 00:56:13,860 --> 00:56:16,260 Просто очередной клоун из ящика. 434 00:56:20,220 --> 00:56:22,620 Я завтра в ментовку пойду. Понял? 435 00:56:23,560 --> 00:56:29,800 Заявление писать об угоне самого себя? А кто докажет, что ты — это ты? Только я. 436 00:56:30,400 --> 00:56:33,172 Ты идиот, Богданов. Всегда нужно иметь ход в 437 00:56:33,196 --> 00:56:36,240 запасе. Ты все просрал. Работу, жену, даже дочь. 438 00:56:37,180 --> 00:56:40,960 Папа, папа, иди сюда! — Что? 439 00:56:46,900 --> 00:56:48,120 Сука! 440 00:57:09,920 --> 00:57:13,800 Я у дома Вики. Приезжай увидишь. Он здесь. 441 00:57:27,160 --> 00:57:30,700 Ну, наконец! Ты видишь, видишь? Это моя машина. — Вижу. 442 00:57:30,980 --> 00:57:33,216 Он там, понимаешь? У Вики. Понимаешь? 443 00:57:33,240 --> 00:57:34,820 Понимаю. — Он там сейчас. 444 00:57:35,760 --> 00:57:38,600 Ну что, пошли? Пошли туда. Пошли. — Пошли. 445 00:57:39,540 --> 00:57:42,240 Слушай, Вова, я такой дурак, что тебя не послушал. 446 00:57:45,820 --> 00:57:48,620 Этот? — Этот. А вы кто? 447 00:57:49,860 --> 00:57:52,440 Макс! Макс! Ты что творишь-то, Макс? 448 00:57:52,820 --> 00:57:54,120 Ты охренел, что ли? 449 00:57:58,840 --> 00:58:01,380 Макс! Ты че творишь? 450 00:58:23,400 --> 00:58:28,400 Как давно вы обнаружили присутствие двойника? 451 00:58:32,920 --> 00:58:37,240 Сначала мне все говорили, что видели меня в разных местах. 452 00:58:37,520 --> 00:58:39,200 Там, где я не был на самом деле. 453 00:58:43,400 --> 00:58:55,440 Я... долго не понимал, что происходит. Потом… — Что было потом? 454 00:58:59,440 --> 00:59:04,980 Потом он убил Жанну. Я убежал. 455 00:59:06,140 --> 00:59:12,700 Он стал вести мою программу. — Сядьте! Сядьте! Тихо! 456 00:59:18,440 --> 00:59:22,780 Расслабьтесь. Как вы думаете: 457 00:59:24,420 --> 00:59:32,520 почему никто из ваших друзей или коллег по работе не заметил разницы между вами? 458 00:59:44,180 --> 00:59:46,176 Почему вы не обратились в полицию? 459 00:59:46,200 --> 00:59:50,036 А как я докажу, что настоящий Богданов — это я, а не он? 460 00:59:50,060 --> 00:59:53,920 А с чего вы взяли, что вы и есть настоящий Богданов? 461 01:00:07,240 --> 01:00:10,640 Послушайте меня: давайте-ка вспоминать. 462 01:00:14,740 --> 01:00:16,560 Ведь вы не писатель Богданов. 463 01:00:18,020 --> 01:00:22,991 Вас зовут Владимир Александрович Данилин. 464 01:00:23,015 --> 01:00:24,680 Вспоминайте. 465 01:00:45,000 --> 01:00:48,120 А я до вчерашнего дня еще как-то верил в друзей. 466 01:00:49,320 --> 01:00:54,680 Но ни один из тех, кого я считал близким человеком, так и не заметили подмены. 467 01:00:54,840 --> 01:00:59,060 О, как интересно. Какая им разница? 468 01:01:00,040 --> 01:01:03,480 Двойник же выполняет те же функции, что и я. Правильно? 469 01:01:04,460 --> 01:01:08,616 Кому-то улыбается, кому-то кивает, кого-то обнимает. 470 01:01:08,640 --> 01:01:12,060 Неужели ни одного не нашлось? — Не. 471 01:01:55,240 --> 01:01:58,700 Виктор Иванович, это он. 472 01:02:00,420 --> 01:02:02,900 Который год уже с Богдановым. 473 01:02:04,580 --> 01:02:09,100 Данилов? — Данилин Владимир Александрович. 474 01:02:15,940 --> 01:02:20,356 Вы знаете: такое знаковое событие, как домашний чемпионат мира, 475 01:02:20,380 --> 01:02:23,076 уверен, еще больше сплотит всю нашу нацию. 476 01:02:23,100 --> 01:02:26,361 И я бы хотел пожелать болельщикам футбола, 477 01:02:26,385 --> 01:02:29,876 всем, кто какое-то отношение имеет к футболу… 478 01:02:29,900 --> 01:02:33,760 я уверен, что равнодушных не останется — забыть прошлые неудачи, 479 01:02:33,820 --> 01:02:39,476 забыть предыдущие какие-то потери и продолжать двигаться дальше, 480 01:02:39,500 --> 01:02:43,236 поддерживать нашу команду во что бы то ни стало до последней секунды. 481 01:02:43,260 --> 01:02:46,676 Я уверен, что они очень сильно в этом нуждаются. — Спасибо. 482 01:02:46,700 --> 01:02:48,690 Будем поддерживать нашу команду? 483 01:02:51,160 --> 01:02:56,240 Доктор, а можно мне ручку? Или карандаш? 484 01:02:57,640 --> 01:03:00,320 Не воткну ни в кого, честное слово. 485 01:03:06,980 --> 01:03:08,720 В виде исключения. — Спасибо. 486 01:03:18,620 --> 01:03:20,520 Нет, вот интересно — но как ты вспомнил, а? 487 01:03:21,420 --> 01:03:22,696 Это я вспомнила. 488 01:03:22,720 --> 01:03:27,560 Вот, сразу сдала с потрохами, а. Все, поела? — Да. — Давай. 489 01:03:28,680 --> 01:03:30,200 Будем считать: десерт. 490 01:03:36,700 --> 01:03:39,580 Я просто хочу извиниться. 491 01:03:40,220 --> 01:03:43,422 За все те истерики, которые устраивал последнее 492 01:03:43,446 --> 01:03:46,740 время. Извини, пожалуйста. Был просто не в себе. 493 01:03:51,340 --> 01:03:54,960 Слушай, я не твой издатель, не твой продюсер, 494 01:03:55,660 --> 01:03:58,936 даже не твоя девушка, так что, в принципе, зачем мне это знать? 495 01:03:58,960 --> 01:04:01,700 Незачем. Я просто хочу, чтоб ты понимала, что я… 496 01:04:02,800 --> 01:04:05,520 не такой конченый, как может показаться. 497 01:04:10,360 --> 01:04:15,880 А какой? — Может, запутавшийся? 498 01:04:17,140 --> 01:04:19,700 Возомнивший себя каким-нибудь великим писателем? 499 01:04:22,640 --> 01:04:26,200 Пытающийся вернуть все обратно. Ты же поможешь мне? 500 01:04:35,440 --> 01:04:38,980 Я у тебя тут давно не была. Сколько уже? Года три уже? 501 01:04:51,500 --> 01:04:54,020 Странно, что ты выбрал эту фотографию. 502 01:04:59,780 --> 01:05:02,780 Ты же помнишь, когда это было? — Конечно. 503 01:05:03,600 --> 01:05:06,380 Я бы многое отдал, чтобы вернуть это время. 504 01:05:11,140 --> 01:05:13,400 Это день, когда умер твой папа. 505 01:05:31,720 --> 01:05:34,660 Зато в это время мы были счастливы. 506 01:06:03,380 --> 01:06:04,520 Пока. 507 01:06:07,320 --> 01:06:08,840 Завтра как штык. 508 01:06:18,340 --> 01:06:20,100 Дашка! — А? 509 01:06:20,920 --> 01:06:23,820 Чтобы ты сказала, если бы мы с папой стали снова жить вместе? 510 01:06:32,300 --> 01:06:37,040 Ну и че ты стоишь? Давай иди сюда. 511 01:07:43,480 --> 01:07:47,760 Макс, я украла его нос! А он мне ничего не ответил. 512 01:07:49,740 --> 01:07:53,089 Как ты не понимаешь: у нас так устроено. Папа 513 01:07:53,113 --> 01:07:56,096 всегда говорит: нос, нос; отдай мой нос. 514 01:07:56,120 --> 01:07:59,076 А теперь он другой. — Что значит — другой? 515 01:07:59,100 --> 01:08:00,140 — То и значит. 516 01:08:01,120 --> 01:08:03,522 Когда они развелись, папа сказал, что 517 01:08:03,546 --> 01:08:06,356 остался с носом и я думала, что это хорошо. 518 01:08:06,380 --> 01:08:10,076 А потом сказал, что это значит — потерпеть неудачу. 519 01:08:10,100 --> 01:08:13,420 И я ему обещала, что всегда буду возвращать ему нос. 520 01:08:14,060 --> 01:08:17,340 А что, твоя мама не видит, что это другой человек? 521 01:08:17,460 --> 01:08:20,600 Она ждала, что он изменится и вернется. 522 01:08:21,480 --> 01:08:25,100 Ну, и конечно, она не в курсе, что ты прогуливаешь тренировку? — Нет. 523 01:08:37,580 --> 01:08:40,060 Рес четыреста. 524 01:08:43,440 --> 01:08:45,560 Ты не можешь, не поднимать, да? 525 01:08:53,580 --> 01:08:55,140 Полын. 526 01:08:56,640 --> 01:08:59,640 Начинается. Что там у тебя: стрит? 527 01:08:59,860 --> 01:09:03,020 Может: вояг? — Или ничего. Проверь. 528 01:09:04,540 --> 01:09:08,900 Ага. Такая довольная рожа. Я — пас. 529 01:09:09,780 --> 01:09:11,420 Не умеешь ты блефовать, Вова. 530 01:09:11,620 --> 01:09:13,356 Макс, ты хоть за нас отомсти. 531 01:09:13,380 --> 01:09:16,676 У Макса уже фишек не хватает. Кто б за него отмстил. 532 01:09:16,700 --> 01:09:19,120 Ну, твои дети за меня отомстят. 533 01:09:19,900 --> 01:09:21,920 Да, Макс? — А? 534 01:09:22,140 --> 01:09:26,016 Классная фраза. Кто сказал? — Это вон у Вовы спроси. 535 01:09:26,040 --> 01:09:27,840 А это же у тебя где-то было? 536 01:09:28,580 --> 01:09:33,260 — Твои дети за меня отомстят, — говорила соседка главного героя. 537 01:09:34,760 --> 01:09:39,480 А реально кто говорил? — Три сотни. 538 01:09:41,920 --> 01:09:47,320 Моя соседка. Царствие ей небесное. Реально так и говорила. 539 01:10:35,880 --> 01:10:40,880 Твои дети отомстят за меня. Кто это говорил? 540 01:10:46,880 --> 01:10:49,240 Кто это говорил? 541 01:10:52,880 --> 01:10:55,820 Мы в последнее время почти не виделись... 542 01:10:56,920 --> 01:11:04,540 Очень редко, он всегда говорил… Твои дети тебя забудут, как ты меня. 543 01:11:05,260 --> 01:11:08,540 Но это он шутил так. 544 01:11:11,420 --> 01:11:19,800 Кто он? Кто он? Кто он? Кто так говорил? Кто? 545 01:11:19,880 --> 01:11:25,300 Кто это говорил, кто? Отец. Перед смертью. 546 01:11:32,080 --> 01:11:37,540 Вова, ты прости меня дебила! 547 01:11:38,660 --> 01:11:44,560 Вова, прости меня. 548 01:11:52,360 --> 01:11:55,696 Ну, пускай тогда там соберутся все, кого ты знаешь. Хорошо? 549 01:11:55,720 --> 01:11:59,720 Но, я буду стараться, но… — Владимир, извините, я на минутку… 550 01:12:05,020 --> 01:12:06,240 Он сбежал. 551 01:12:10,700 --> 01:12:11,420 Как? 552 01:12:13,180 --> 01:12:17,480 Я не знаю... — Конечно. Конечно. 553 01:12:28,660 --> 01:12:32,440 Она посмотрела на меня с мрачностью аллигатора 554 01:12:32,860 --> 01:12:37,616 и ни с того ни с сего вдруг сказала: твои дети отомстят за меня. 555 01:12:37,640 --> 01:12:40,600 Вот ты в этой книжке до трусов раздеваешься, 556 01:12:41,540 --> 01:12:45,660 а одну фразу — одну фразу! — зашифровал. Почему? 557 01:12:46,700 --> 01:12:51,036 Ну как тебе? — Что? А… 558 01:12:51,060 --> 01:12:54,960 Книгой известного русского писателя Богданова? — Да. 559 01:12:55,400 --> 01:12:59,240 Ну, как и предполагал, — говно. — Спасибо. — Пожалуйста. 560 01:13:00,120 --> 01:13:05,100 Володь, что будем делать? — Не знаю. 561 01:13:05,340 --> 01:13:09,520 Убью его. Хотя, вряд ли у меня получится. 562 01:13:13,100 --> 01:13:16,520 Володя, ну, эту ситуацию как-то исправлять надо. 563 01:13:16,860 --> 01:13:20,080 Ну, давай, — я не знаю — скандал в прессе поднимем. 564 01:13:20,180 --> 01:13:24,640 Там, ДНК-тест проведем, или, что там, лито анализ закажем. 565 01:13:25,500 --> 01:13:28,140 Макс, останови, я выйду. 566 01:13:29,180 --> 01:13:33,580 Вова, не дури. Поехали ко мне. Подумаем, что дальше делать. 567 01:13:33,860 --> 01:13:36,760 Не волнуйся: все равно к тебе приду. 568 01:15:22,400 --> 01:15:23,720 Иду я! 569 01:15:32,000 --> 01:15:35,040 Ну, наконец-то! На сообщения не отвечаешь. 570 01:15:35,460 --> 01:15:38,640 А я тебе адресок Жанны пробил. Ну че, какой план? 571 01:15:40,120 --> 01:15:42,220 План простой, Макс. 572 01:15:42,860 --> 01:15:46,096 Едем к этому уроду и валим его. 573 01:15:46,120 --> 01:15:49,920 Ты потом подтвердишь, что он первым напал. Подтвердишь? 574 01:15:50,780 --> 01:15:52,800 Ну, если придется — конечно. 575 01:15:53,260 --> 01:15:56,140 Тебе можно или ты подседативный еще? — Можно мне. Можно. 576 01:16:00,440 --> 01:16:02,440 Я водички попью. 577 01:16:32,180 --> 01:16:33,040 Пушкин. 578 01:16:34,980 --> 01:16:36,060 Что? 579 01:16:40,900 --> 01:16:42,000 Пушкин. 580 01:16:43,440 --> 01:16:46,220 Пушкин? — Угу. 581 01:16:51,940 --> 01:16:59,840 А у Богданова, друга моего, — Олимпиада-80 582 01:19:47,840 --> 01:19:50,600 Привет. — Ты че не позвонил? 583 01:20:00,700 --> 01:20:02,680 Нравится, когда тебя душат, да? 584 01:20:11,300 --> 01:20:15,336 Три года дай, подай, принеси, налей, купи, позвони, уточни. 585 01:20:15,360 --> 01:20:18,066 Ты что, не видел, как я на тебя смотрела? 586 01:20:18,090 --> 01:20:19,520 Я совсем с ума сошла. 587 01:20:21,660 --> 01:20:25,189 Тогда, в Питере, в гостинице после презентации? 588 01:20:25,213 --> 01:20:28,100 Я тебе в любви призналась, ты помнишь? 589 01:20:30,360 --> 01:20:32,500 А ты меня отшил, как последнюю дворнягу. 590 01:20:33,420 --> 01:20:37,180 А утром пришел вдруг в мой номер с цветами прощения просить. 591 01:20:38,100 --> 01:20:44,280 Ну, так я ему сразу так и сказала: ты ж не Богданов. — Дальше. 592 01:20:45,460 --> 01:20:49,000 Да, я нужна ему была. Для этого перфоманса в Барвихе. 593 01:20:49,480 --> 01:20:52,474 Это сейчас ему перестало хватать телевидения, 594 01:20:52,498 --> 01:20:54,860 издателей, друзей твоих, читателей. 595 01:20:55,360 --> 01:20:58,660 Даже решил с женой своей воссоединиться. Я говорю ему: это опасно. 596 01:21:00,280 --> 01:21:06,080 Он меня просто использует. — А чего он хочет? 597 01:21:09,940 --> 01:21:12,560 Он говорил, что тебе надо помочь. 598 01:21:14,780 --> 01:21:18,600 Чтоб ты посмотрел на себя со стороны, каким ты бы мог быть. 599 01:21:20,400 --> 01:21:25,080 Он верит в твой талант, что ты можешь написать новый потрясающий роман. 600 01:21:26,960 --> 01:21:31,220 То есть, он — мой благодетель? 601 01:21:31,620 --> 01:21:33,160 А я не понял этого. 602 01:21:33,840 --> 01:21:37,660 Просто чувствует слабость, чувствует больные места. 603 01:21:40,440 --> 01:21:43,040 А у него какое больное место? Знаешь? Нет? 604 01:21:52,100 --> 01:21:53,620 Ты — его больное место. 605 01:21:56,560 --> 01:22:00,320 Его больное место — то, что он — не ты. 606 01:22:03,260 --> 01:22:04,440 Поехали. 607 01:22:26,360 --> 01:22:31,720 Я так тебя ненавидела, так тебя хотела, что мне было все равно. 608 01:22:32,300 --> 01:22:34,560 Это сейчас мне стало страшно. 609 01:22:35,960 --> 01:22:43,360 Те два месяца после Питера был такой, как ты. 610 01:22:45,020 --> 01:22:52,840 Даже лучше. Нет, он был нормальным. — Нормальным? 611 01:22:54,320 --> 01:22:58,400 Вон, твой нормальный звонит. Давай, отвечай. 612 01:23:05,560 --> 01:23:11,980 Алло. — Привет, а ты где? На Пречистенке. Еду на вокзал. 613 01:23:12,920 --> 01:23:16,120 Ты как? — А я только что эфир закончил. Встретимся? 614 01:23:17,900 --> 01:23:24,440 Да, конечно. Только давай ближе к ночи, ладно? — Хорошо, жду. — Угу. 615 01:23:33,460 --> 01:23:35,320 Игрушка маленькая. 616 01:25:49,340 --> 01:25:50,880 Смотри. 617 01:26:54,240 --> 01:26:56,300 Жми! Жми! 618 01:27:34,620 --> 01:27:36,900 Направо, направо прижимай. 619 01:27:44,720 --> 01:27:46,000 Прижимай его! 620 01:28:08,860 --> 01:28:10,180 Вроде оторвались. 621 01:29:38,460 --> 01:29:42,140 А ты живучий. — Живучий, живучий. Предлагаю сделку. 622 01:29:42,320 --> 01:29:45,256 Я отдаю тебе книгу, а ты исчезаешь из моей жизни навсегда. 623 01:29:45,280 --> 01:29:48,100 Неужели ты ее, и вправду, написал? 624 01:29:48,240 --> 01:29:51,036 В психушке. Как раз нашлось время и место. 625 01:29:51,060 --> 01:29:55,400 Ну так что, меняемся? — Ну, давай, прочти мне финал. 626 01:29:56,540 --> 01:29:59,160 Так тихо. Наши спят уже. 627 01:30:02,520 --> 01:30:03,940 Когда и где меняемся? 628 01:30:05,340 --> 01:30:09,800 Завтра. На турнире твоей дочери. Пока. 629 01:30:20,040 --> 01:30:25,360 Это невозможно. Так не может быть, чтобы человек был... 630 01:30:25,620 --> 01:30:29,480 Я тоже думал, что так не может быть. Я рукопись у тебя оставлю. 631 01:30:30,180 --> 01:30:34,460 Если что-то пойдет не так, что-то случится, отдашь ее мне. Не ему, мне. 632 01:30:35,060 --> 01:30:39,740 Я скажу последнюю фразу из романа. «Я сделал свой выбор». Запомнила? — Угу. 633 01:30:40,520 --> 01:30:41,730 Только после этого отдашь. 634 01:30:42,380 --> 01:30:46,980 Вот то, что я не смогу организовать без твоей помощи. Смотри: сможешь? 635 01:30:51,220 --> 01:30:54,516 Нужно, чтобы все произошло стремительно. Иначе ничего не получится. 636 01:30:54,540 --> 01:30:58,076 Ты хочешь прямо там его брать? 637 01:30:58,100 --> 01:31:02,600 У всех на глазах? — А какие у меня варианты? 638 01:31:42,840 --> 01:31:47,116 Бой со счетом 5:4 после разыгранного приоритета выиграла 639 01:31:47,140 --> 01:31:51,260 представительница ДЮСШ №71 Кристина Рахмаил. 640 01:31:52,800 --> 01:31:56,820 Срочно позвонить нужно. — Ты куда? Сейчас Дашка будет... — Я успею. 641 01:31:59,960 --> 01:32:03,466 На дорожку вызывается пара: Дарья Богданова 642 01:32:03,490 --> 01:32:06,780 с ДЮСШ №42 и Софья Кузнецова, школа СТА. 643 01:32:07,200 --> 01:32:09,240 Поединок до пяти уколов. 644 01:32:19,380 --> 01:32:23,360 Я здесь. — Молодец! Всегда в тебя верил. Давай иди к вестибюлю. 645 01:32:28,540 --> 01:32:29,600 Бой. 646 01:32:31,160 --> 01:32:34,280 Готовы? Начинайте! 647 01:32:36,500 --> 01:32:42,840 Спускайся вниз. — У тебя все готово? — Готово. 648 01:32:44,700 --> 01:32:46,120 Давай, иди к вестибюлю. 649 01:32:47,200 --> 01:32:49,720 Спускайся и сразу налево, в подвал. 650 01:33:08,320 --> 01:33:13,640 Вижу дверь. Куда дальше? — Спускайся вниз. Налево 651 01:33:15,380 --> 01:33:18,040 А что за квест? Подвалы какие-то. 652 01:33:18,760 --> 01:33:22,040 Это, чтобы тебе было о чем писать. У тебя же кризис, забыл? 653 01:33:23,220 --> 01:33:25,480 Ага. Спасибо большое. 654 01:33:26,520 --> 01:33:29,060 Стоп. Направо. Железная дверь. 655 01:33:34,820 --> 01:33:36,440 Ты понимаешь, что он больной? 656 01:33:41,100 --> 01:33:44,840 Ты что, веришь во всю эту ахинею? — Это не ахинея, это правда. 657 01:33:50,020 --> 01:33:54,300 Даже если это не бред алкоголика, то тут такие ресурсы нужны: спецоперация. 658 01:34:04,520 --> 01:34:08,580 А какие гарантии, что ты меня не кинешь? — Я тебя так ничему и не научил, да? 659 01:34:09,240 --> 01:34:14,316 А, ну да. Всегда нужно иметь ход вперед. — Правильно. 660 01:34:14,340 --> 01:34:18,620 Лестницу видишь? — Вижу. — Поднимайся. 661 01:34:21,800 --> 01:34:23,240 Сейчас. 662 01:34:33,520 --> 01:34:35,860 Это решение можешь принять только ты, мой дорогой. 663 01:34:36,340 --> 01:34:40,496 Вон как? И с каких это пор я опять «дорогой»? 664 01:34:40,520 --> 01:34:43,140 С тех пор, как я передумала с тобой разводиться. 665 01:34:43,680 --> 01:34:47,220 То есть: ты его больше не любишь? — Его никто не любит. 666 01:34:47,380 --> 01:34:48,516 Даже он сам... 667 01:34:48,540 --> 01:34:50,680 Я-то почему этим должен заниматься? 668 01:34:51,560 --> 01:34:53,856 Потому что ты трахалась с ним на глазах у всего города? 669 01:34:53,880 --> 01:34:58,100 Потому что он мне дал трахнуть тебя. На глазах у всего города. 670 01:34:59,860 --> 01:35:05,820 Вот интересно: кто слил ему тему про мою психушку? 671 01:35:06,040 --> 01:35:08,580 А какое это теперь имеет значение? 672 01:35:09,800 --> 01:35:11,600 Все всегда имеет значение. 673 01:35:13,220 --> 01:35:14,280 Все и всегда. 674 01:35:26,760 --> 01:35:33,500 Вставляй флешечку. Открывай доступ. 675 01:35:39,360 --> 01:35:41,220 Вот молодец. 676 01:35:48,660 --> 01:35:50,260 Знаешь, в чем твоя ошибка? 677 01:35:50,980 --> 01:35:55,360 Ты подпустил меня слишком близко ко всему, что тебе так дорого. 678 01:35:55,640 --> 01:35:58,336 Мы же договорились: книга в обмен на дочь. 679 01:35:58,360 --> 01:35:59,420 Конечно, конечно. 680 01:36:11,500 --> 01:36:15,740 Счет боя 4:4. Поединок до решающего укола. 681 01:36:33,020 --> 01:36:35,540 Стоп! Победил боец справа. 682 01:36:36,940 --> 01:36:38,980 Дашка, молодец! 683 01:36:54,780 --> 01:36:55,840 Ты где, сука? 684 01:37:00,920 --> 01:37:03,780 Победу со счетом 5:4 одержала 685 01:37:03,804 --> 01:37:08,280 представительница ДЮСШ №42 Дарья Богданова. 686 01:37:10,280 --> 01:37:12,600 Не подходить! 687 01:37:13,940 --> 01:37:15,980 Не подходить — я убью ее! 688 01:37:16,720 --> 01:37:19,180 Богданов! Богданов! 689 01:37:20,480 --> 01:37:22,600 Убери руки! Это мой ребенок! Богданов! 690 01:37:22,820 --> 01:37:24,300 Не подходить! 691 01:37:24,960 --> 01:37:28,220 Богданов. Ты с ума сошел? Богданов! — Не подходить! 692 01:37:28,540 --> 01:37:32,460 Не подходить! Всем стоять! Не действовать без моей команды! 693 01:37:35,160 --> 01:37:38,436 Все хорошо! Послушай меня: давай обменяемся. 694 01:37:38,460 --> 01:37:39,860 Я сегодня уже обменялся разок. 695 01:37:40,180 --> 01:37:41,240 Назад, назад! 696 01:37:41,460 --> 01:37:45,556 Все хорошо! Я — заложник лучший, чем она. Давай! 697 01:37:45,580 --> 01:37:48,756 Богданов, я тебя прошу! — Давай. — Не подходи, назад! 698 01:37:48,780 --> 01:37:52,820 Все хорошо, хорошо! Ты отдаешь девочку, а возьмешь меня. 699 01:38:09,000 --> 01:38:10,620 Давай, беги. 700 01:38:11,960 --> 01:38:15,876 Даша! Даша! Пусти меня! Даша! Даша! 701 01:38:15,900 --> 01:38:22,720 Даша! — Не трогайте папу! Папа! Папа! 702 01:38:23,500 --> 01:38:27,540 Папа! — Даша! Дашенька! Я тебя прошу... 703 01:38:39,820 --> 01:38:42,080 Ведут! Ведут! Идем-идем. Снимай. 704 01:38:43,220 --> 01:38:48,420 Владимир, скажите, что будет с вашей семьей? — Роман еще не окончен. 705 01:38:50,600 --> 01:38:56,340 Данилин, я жду тебя, слышишь? Данилин, слышишь, я тебя жду! 706 01:39:23,440 --> 01:39:24,860 Останавливаемся. 707 01:39:33,320 --> 01:39:35,360 Я сделал свой выбор. 708 01:40:24,400 --> 01:40:28,580 Не ожидал от тебя такого фокуса, Богданов. 709 01:40:30,820 --> 01:40:35,880 Помнишь притчу: встречаются как-то Будда и бабочка. 710 01:40:37,120 --> 01:40:47,876 Внимание. Вопрос: и кто кому приснился? — Похож, похож. Прямо отражение. Селфи. 711 01:40:47,900 --> 01:40:49,897 Идиотское слово! Не люблю. 712 01:40:50,980 --> 01:40:52,960 Торжество самолюбования. 713 01:40:53,080 --> 01:41:00,020 И одиночества: меня лайкнули, значит, я существую. Вот такая теперь психология. 714 01:41:00,640 --> 01:41:05,720 В селфи же можно исправить все, что тебе не нравится. Форму лица, морщины. 715 01:41:06,600 --> 01:41:08,400 Наложить какой угодно фильтр. 716 01:41:08,940 --> 01:41:12,940 И будет у тебя теперь фотография. Но только там не совсем ты. 717 01:41:13,740 --> 01:41:16,660 Точнее — другой человек. Намного лучше тебя. 718 01:41:18,060 --> 01:41:20,620 И ты это понимаешь. Понимаешь, что обман. 719 01:41:21,700 --> 01:41:24,880 И другие понимают, что это обман, но лайкают, лайкают, лайкают. 720 01:41:27,120 --> 01:41:31,800 Потому что классный селфи с кучей компьютерных фильтров 721 01:41:32,600 --> 01:41:38,300 соберет намного больше лайков, чем самая честная твоя фотография с опухшей рожей. 722 01:41:40,660 --> 01:41:46,220 А твоя честность людям не интересна, Богданов. Она им не нравится. 723 01:41:47,580 --> 01:41:50,596 Жанна, Вика, Макс — они выбрали меня. — И 724 01:41:50,620 --> 01:41:53,660 я их понимаю. Ты оказался нужнее и ближе. 725 01:41:54,840 --> 01:41:57,880 Но это мои проблемы. У меня было время над этим подумать. 726 01:41:59,240 --> 01:42:02,916 У меня также было время подумать над тем, что ты мне сказал в последний раз. 727 01:42:02,940 --> 01:42:04,220 Конкретно: что? 728 01:42:04,400 --> 01:42:08,160 Ну, что писатель Богданов всем уже надоел. 729 01:42:10,620 --> 01:42:15,000 И? — Cогласен. 730 01:42:16,600 --> 01:42:18,520 Неожиданно. — Ну, да. 731 01:42:19,280 --> 01:42:22,060 Я еще могу быть непредсказуемым. 732 01:42:23,720 --> 01:42:30,320 И главное, что больше всего он надоел мне самому. Хочу от него избавиться. 733 01:42:32,260 --> 01:42:33,320 Как? 734 01:42:35,720 --> 01:42:40,176 Как ты думаешь: что хуже — быть известным писателем в тюрьме, 735 01:42:40,200 --> 01:42:44,536 который скоро выйдет, станет еще более известным и популярным, 736 01:42:44,560 --> 01:42:52,240 чем прежний, — или на свободе быть никем, полным ничтожеством? А? 737 01:42:57,520 --> 01:42:59,380 Ты хотел стать Богдановым? 738 01:44:48,500 --> 01:44:53,060 Почему человек сам разрушает свою жизнь и самого себя? 739 01:44:54,120 --> 01:44:57,480 Ведь это противоречит инстинкту самосохранения. 740 01:44:58,480 --> 01:45:03,580 Значит, внутри каждого человека и внутри меня есть еще кто-то. 741 01:45:04,440 --> 01:45:07,720 Тот, кто построил мою жизнь по своим законам. 742 01:45:08,580 --> 01:45:12,860 Еще совсем недавно я хотел убить его. А сейчас говорю: спасибо. 743 01:45:13,540 --> 01:45:16,960 Благодаря ему, я понял, что в моей жизни самое главное. 744 01:45:17,560 --> 01:45:19,760 Я сделал свой выбор. 745 01:45:38,320 --> 01:45:40,596 А тот дядя не вернется? — Нет. 746 01:45:40,620 --> 01:45:42,580 Точно? — Точно. 747 01:45:43,240 --> 01:45:49,220 Он получил все, что хотел. И улетел, как мишка олимпийский. 84713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.