Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,185 --> 00:00:19,185
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew-
2
00:00:19,209 --> 00:00:22,209
www.facebook.com/subbers
Like untuk sarikata terbaru.
3
00:00:38,106 --> 00:00:39,306
♫ I'm gonna love you ♫
4
00:00:40,827 --> 00:00:42,964
♫ Until you hate me ♫
5
00:00:43,367 --> 00:00:45,345
♫ And I'm gonna show you ♫
6
00:00:46,491 --> 00:00:48,849
♫ What's really crazy ♫
7
00:00:49,848 --> 00:00:51,581
♫ You should've known better ♫
8
00:00:52,559 --> 00:00:54,359
♫ Then to mess with me harder ♫
9
00:00:55,590 --> 00:01:01,118
♫ I'm gonna love you, I'm gonna love you ♫
10
00:01:01,143 --> 00:01:03,106
♫ Like a black widow, baby ♫
11
00:01:03,130 --> 00:01:05,525
♫ This twisted cat and mouse
game always starts the same ♫
12
00:01:05,549 --> 00:01:08,227
♫ First we're both down to play
then somehow you go astray ♫
13
00:01:08,251 --> 00:01:11,449
♫ We went from nothing to
something liking to loving ♫
14
00:01:11,473 --> 00:01:13,473
♫ It was us against the
world now we just *** ♫
15
00:01:13,497 --> 00:01:16,959
♫ It's like I loved you so
much and now I just hate you ♫
16
00:01:16,983 --> 00:01:19,882
♫ Feeling stupid for all
the time that I gave you ♫
17
00:01:19,906 --> 00:01:23,032
♫ I wanted all or nothing for
us ain't no place in between ♫
18
00:01:23,056 --> 00:01:25,056
♫ By me believing what you
say that you never mean ♫
19
00:02:08,729 --> 00:02:10,329
Boleh tak jika saya
nak mop sekejap?
20
00:02:10,331 --> 00:02:11,430
Awak sedang menjerit.
21
00:02:11,599 --> 00:02:12,599
Apa?
22
00:02:17,238 --> 00:02:18,998
Saya boleh kembali nanti.
- Tak, tak mengapa.
23
00:02:19,640 --> 00:02:20,906
Hanya jangan sentuh apa-apa.
24
00:02:23,377 --> 00:02:24,910
"Hanya jangan sentuh apa-apa."
25
00:02:24,912 --> 00:02:25,912
Sial.
26
00:02:28,315 --> 00:02:30,182
Awak mahu tic tac?
27
00:02:32,286 --> 00:02:34,253
Baiklah. Tak mahu lah tu.
28
00:02:50,337 --> 00:02:51,337
Oh. Ayuh.
29
00:03:17,698 --> 00:03:18,698
Oh...
30
00:03:20,634 --> 00:03:23,235
Awak kenapa, kawan?
31
00:03:32,246 --> 00:03:34,580
Dod? Apa hal nama Dod?
32
00:03:35,783 --> 00:03:37,482
Oh!
33
00:03:42,756 --> 00:03:44,723
Masuk, masuk.
34
00:03:46,694 --> 00:03:48,327
Ayuh!
35
00:03:52,833 --> 00:03:54,866
Tak! Oh, tak, tak.
Set semula, set semula.
36
00:03:55,703 --> 00:03:57,536
Oh, sial. Oh, sial.
37
00:03:57,905 --> 00:03:59,538
Dod! Ayuh!
38
00:04:01,342 --> 00:04:03,609
Faham! Terima! Terima lah sial!
39
00:04:04,445 --> 00:04:05,877
Sial. Okey. Baiklah.
40
00:04:08,582 --> 00:04:10,382
Saya akan melakukan CPR. Ya.
41
00:04:19,727 --> 00:04:22,594
Baiklah! Nak Takis Fuego.
42
00:04:26,634 --> 00:04:27,966
Ayuh!
43
00:04:29,870 --> 00:04:31,670
Ayuh, bernafas, kawan!
44
00:04:36,543 --> 00:04:38,610
Oh, sial! Oh, tak.
45
00:04:40,714 --> 00:04:42,614
Okey. Baiklah.
Baiklah. Ayuh, Dod.
46
00:04:42,616 --> 00:04:43,682
Ayuh. Kita boleh.
47
00:04:51,759 --> 00:04:53,292
Tolong, ayuh, Dod!
48
00:04:53,961 --> 00:04:55,460
Satu, seribu!
49
00:04:55,462 --> 00:04:56,462
Dua, seribu!
50
00:05:19,687 --> 00:05:20,687
Jangan!
51
00:05:21,922 --> 00:05:23,388
Jangan!
52
00:05:26,393 --> 00:05:27,393
Ayuh.
53
00:05:51,051 --> 00:05:52,884
Biar betul.
54
00:06:04,698 --> 00:06:06,031
Oh, sial.
55
00:06:21,949 --> 00:06:22,949
Mengapa?
56
00:06:53,080 --> 00:06:54,440
Awak tahu apa yang lebih
hebat daripada hebat?
57
00:06:54,715 --> 00:06:56,081
Pengakap!
58
00:06:56,083 --> 00:06:57,849
Sedia!
59
00:06:57,851 --> 00:07:00,852
Hai, di sana. Nama saya
Ketua Pengakap Rogers.
60
00:07:00,854 --> 00:07:04,723
Dan saya di sini untuk tunjukkan
kepada awak apa itu Pengakap. Mari...
61
00:07:04,725 --> 00:07:07,125
Pengakap ialah
ikatan persahabatan.
62
00:07:09,696 --> 00:07:12,164
Tengok ni!
63
00:07:12,165 --> 00:07:14,725
Pengakap akan mendapat lencana
busur dan anak panah!
64
00:07:15,869 --> 00:07:19,004
Lencana adalah simbol
tertinggi pencapaian dalam Pengakap .
65
00:07:20,808 --> 00:07:22,874
Pengakap boleh dapatkan
pelbagai lencana.
66
00:07:24,945 --> 00:07:26,878
Apa yang lebih hebat daripada hebat?
67
00:07:27,481 --> 00:07:28,880
Pengakap!
68
00:07:31,819 --> 00:07:35,754
Baiklah, awak nak
masuk, ya atau ya?
69
00:07:43,230 --> 00:07:45,096
Hey, dengar, ada biskut
percuma setiap hari Jumaat.
70
00:07:45,098 --> 00:07:47,999
Kami menyanyi bersama
pada hari Sabtu.
71
00:07:48,001 --> 00:07:49,561
Permohonan kolej awak
akan lebih hebat!
72
00:07:50,971 --> 00:07:53,171
Saya suka ritual tragis ini.
73
00:07:53,173 --> 00:07:55,507
Ada orang akan mendaftar nanti!
74
00:07:55,509 --> 00:07:57,175
Kita perlu terus mencuba!
75
00:07:57,177 --> 00:07:59,244
Augie, unicorn akan terbang
keluar dari punggung awak.
76
00:07:59,246 --> 00:08:00,745
Sebelum ada orang menyertai kita.
77
00:08:00,747 --> 00:08:03,014
Carter! Jaga mulut.
78
00:08:03,016 --> 00:08:04,182
Ya, dia betul. Tiada
siapa yang akan daftar.
79
00:08:04,184 --> 00:08:05,784
Ini hanya membazir masa.
80
00:08:05,786 --> 00:08:08,820
Awak kurang semangat.
Mana semangat Pengakap awak?
81
00:08:08,822 --> 00:08:10,956
Lihat, kita takkan berhenti
mencuba hanya kerana.
82
00:08:10,958 --> 00:08:12,924
Kita membazir beberapa jam duduk.
83
00:08:12,926 --> 00:08:14,960
Dengan tiada hasil apa-apa.
84
00:08:14,962 --> 00:08:16,995
Maksud saya, sesetengah orang
menghabiskan keseluruhan hidup mereka
85
00:08:16,997 --> 00:08:18,730
Dan tiada hasil apa-apa.
86
00:08:21,602 --> 00:08:23,502
Jadi...
87
00:08:23,504 --> 00:08:26,144
Saya rasa kita semua tahu
ini malam yang istimewa Augie.
88
00:08:28,775 --> 00:08:31,209
Selepas bertahun-tahun bekerja
kerja dan penuh dedikasi,
89
00:08:31,211 --> 00:08:34,246
Dia akan menerima penghormatan
tertinggi Pengakap,
90
00:08:34,248 --> 00:08:36,114
Lencana burung kondor,
91
00:08:36,116 --> 00:08:38,250
Dalam satu majlis di
perkhemahan malam ini.
92
00:08:38,252 --> 00:08:40,218
Okey. Mari kita lihat.
93
00:08:40,220 --> 00:08:42,220
Tugas tandas: Carter.
94
00:08:42,222 --> 00:08:44,055
Tak! Tak nak. Saya selalu
menggali lubang najis.
95
00:08:44,057 --> 00:08:45,617
Ia dipanggil tandas,
bukan lubang najis.
96
00:08:46,193 --> 00:08:48,026
Baiklah, Ben, awak bertugas
menguruskan makanan.
97
00:08:48,028 --> 00:08:50,529
Cukup.
98
00:08:50,531 --> 00:08:52,898
Carter, tiada siapa yang
makan hotdog seperti ini.
99
00:08:55,235 --> 00:08:58,136
Baiklah. Ben, apa kata awak
ketuai kami membaca ikrar Pengakap?
100
00:08:58,138 --> 00:08:59,538
Ayuh. Baiklah.
101
00:09:02,109 --> 00:09:04,175
Ini ikrar saya:
102
00:09:04,244 --> 00:09:06,878
Untuk hidup dengan berani,
103
00:09:06,880 --> 00:09:08,980
Untuk membantu orang lain,
104
00:09:08,982 --> 00:09:12,551
Mempertahankan apa yang harus,
jadi bantulah saya, Tuhan.
105
00:09:12,553 --> 00:09:14,052
Pengakap selama-lamanya!
106
00:09:14,054 --> 00:09:15,654
Pengakap selama-lamanya!
107
00:09:15,656 --> 00:09:16,955
Pengakap selama-lamanya.
108
00:09:17,824 --> 00:09:19,324
Pengakap selama-lamanya.
109
00:09:19,326 --> 00:09:21,026
Selama-lamanya!
110
00:09:25,666 --> 00:09:27,599
Ben, kita perlu beritahu Augie.
111
00:09:27,601 --> 00:09:28,733
Saya tahu. Saya tahu.
- Kita akan tinggalkan Pengakap.
112
00:09:28,735 --> 00:09:30,135
Ya, kita akan beritahu dia.
113
00:09:30,137 --> 00:09:31,570
Kita dah bercakap mengenainya
selama lebih setahun.
114
00:09:31,571 --> 00:09:33,004
Saya tahu. Kita hanya perlu
mencari masa yang sesuai.
115
00:09:33,006 --> 00:09:34,940
Okey, kita akan melakukannya
malam ini.
116
00:09:34,942 --> 00:09:37,075
Tak, kita tak boleh beritahu dia malam ini.
Dia kan baru dapat lencana kondor dia.
117
00:09:37,077 --> 00:09:39,678
Dia dah berusaha keras untuk mendapatkannya
sejak dia menyertai Pengakap.
118
00:09:39,680 --> 00:09:41,279
Awak tahu betapa besar
maknanya kepada dia.
119
00:09:41,281 --> 00:09:43,815
Terutama sejak ayah
dia tak dapat datang.
120
00:09:45,285 --> 00:09:47,586
Dah dua tahun, Ben.
121
00:09:47,588 --> 00:09:50,956
Kita tak boleh tinggal di Pengakap hanya
kerana kita kasihankan dia.
122
00:09:50,958 --> 00:09:52,691
Ayuh, bukan itu satu-satunya alasan
kita tinggal dalam Pengakap.
123
00:09:52,693 --> 00:09:53,725
Ayuh, selama ni seronok juga kan.
124
00:09:53,727 --> 00:09:56,861
Seronok dah lepas, okey?
Sudah. Dah
125
00:09:56,863 --> 00:09:58,826
Dan kini saya bersedia untuk
tukar ke bidang lain.
126
00:09:58,851 --> 00:10:01,366
Maksud saya, awak sedar kan
tahun depan kita junior kolej.
127
00:10:01,368 --> 00:10:03,368
Maksud saya, awak tahu
apa maknanya, kan?
128
00:10:03,370 --> 00:10:04,970
Kita mula berfikir tentang kolej.
129
00:10:04,972 --> 00:10:08,106
Kita mula berfikir
tentang gadis, Ben!
130
00:10:08,108 --> 00:10:10,609
Ayuh. Tahun junior adalah bila
semua gadis-gadis menjadi gatal.
131
00:10:10,611 --> 00:10:12,010
- Oh, yakah?
- Ya.
132
00:10:12,012 --> 00:10:15,080
Dan jika kita duduk di sini
memakai pakaian seragam Pengakap,
133
00:10:15,082 --> 00:10:17,363
Ia akan menjadi tali pinggang
kesucian versi lelaki, Ben.
134
00:10:22,756 --> 00:10:23,756
Oh, sial. Sial.
135
00:10:24,891 --> 00:10:26,091
Apa benda tu?
136
00:10:26,927 --> 00:10:28,860
Alamak. Oh Tuhan.
137
00:10:34,201 --> 00:10:35,667
Oh, sial.
138
00:10:35,669 --> 00:10:37,335
Kawan, terkejut saya.
139
00:10:37,337 --> 00:10:39,270
Ya, saya juga.
140
00:10:39,272 --> 00:10:41,139
Tak, seperti, takut
sehingga tercirit.
141
00:10:41,141 --> 00:10:42,273
Kawan, berhenti.
142
00:10:46,113 --> 00:10:48,279
Oh Tuhan. Awak langgar rusa.
143
00:10:48,281 --> 00:10:50,048
Saya tak sengaja!
Bukan salah saya, Carter!
144
00:10:50,050 --> 00:10:51,216
Ia hanya berdiri di sana!
145
00:11:03,430 --> 00:11:05,163
Oh, sial.
146
00:11:05,165 --> 00:11:06,798
Oh. Tak guna.
147
00:11:07,334 --> 00:11:09,434
Bagus. Sangat hebat.
148
00:11:11,171 --> 00:11:13,438
Itu tayar ganti untuk
basikal awak atau kereta?
149
00:11:13,440 --> 00:11:15,940
Sial. Ayah saya mesti mengamuk.
150
00:11:17,244 --> 00:11:19,044
Carter, di mana nat tayar lain?
151
00:11:19,046 --> 00:11:20,345
Mana saya tahu? Saya hanya duduk
di sini tak melakukan apa-apa.
152
00:11:20,347 --> 00:11:21,680
Ya. Saya perasan.
153
00:11:24,685 --> 00:11:26,051
Oh. Kawan, itu kakak saya.
154
00:11:27,120 --> 00:11:28,453
Kendall! Kendall!
155
00:11:35,862 --> 00:11:37,462
Boleh tak awak tolong kami?
156
00:11:56,016 --> 00:11:57,315
Tangkap!
157
00:11:57,317 --> 00:11:58,416
- Jeff!
- Apa?
158
00:11:58,418 --> 00:11:59,751
Saya kata, "tangkap."
159
00:11:59,753 --> 00:12:01,386
Saya ingat dia boleh tangkap.
160
00:12:01,388 --> 00:12:03,822
Maaf, bro. Salah saya.
161
00:12:03,824 --> 00:12:06,024
Awak semua okey?
Maksud saya, apa yang berlaku?
162
00:12:06,026 --> 00:12:08,927
Kami terlanggar rusa.
Rusa tu besar sangat.
163
00:12:08,929 --> 00:12:10,829
Ya. Kami hanya memandu,
dan kemudian ianya seperti, boom!
164
00:12:10,831 --> 00:12:13,064
Awak terlanggar rusa? Hebat.
165
00:12:13,066 --> 00:12:15,467
Tak, tak hebat.
Mana ada macam tu?
166
00:12:15,469 --> 00:12:17,789
Tiada apa-apa yang hebat mengenainya.
Lihatlah kereta saya.
167
00:12:20,307 --> 00:12:21,307
Apa khabar, Chloe?
168
00:12:24,010 --> 00:12:26,010
- Carter.
- Carter!
169
00:12:26,012 --> 00:12:28,492
Ya. Saya duduk di belakang
awak di dalam kelas Bahasa Sepanyol.
170
00:12:30,250 --> 00:12:31,250
Oh, gracias .
171
00:12:32,252 --> 00:12:34,419
Jadi, saya benar-benar
kagum dengan
172
00:12:34,421 --> 00:12:35,920
seragam Pengakap awak berdua ni.
173
00:12:35,922 --> 00:12:37,188
Semua lencana ini
dan benda lain.
174
00:12:37,190 --> 00:12:40,158
Sebenarnya, Ben dan Carter dah
175
00:12:40,160 --> 00:12:42,527
bersama dalam Pengakap sejak,
apa, dari umur enam tahun, kan?
176
00:12:42,529 --> 00:12:44,763
Ya, ya. Dah lama.
- Itu hebat, kawan.
177
00:12:44,765 --> 00:12:46,364
Ben seperti adik lelaki saya.
178
00:12:46,366 --> 00:12:48,166
Ya. Itulah saya. Adik kecil Ben.
179
00:12:48,168 --> 00:12:49,267
Hey, Jeff!
180
00:12:50,904 --> 00:12:52,664
Baiklah. Maaf terkena muka tadi.
181
00:12:54,908 --> 00:12:56,975
Hey, awak akan ke
parti itu malam ini?
182
00:12:56,977 --> 00:12:58,476
Apa khabar?
183
00:12:58,478 --> 00:13:02,247
Yo! Aber, kawan.
Apa khabar? Hey.
184
00:13:02,249 --> 00:13:03,832
Memang pandai buat lawak.
185
00:13:03,833 --> 00:13:05,416
Dengar, saya sedang bercakap
kepada Carver di sini, dan...
186
00:13:05,418 --> 00:13:07,051
Carter.
187
00:13:07,053 --> 00:13:09,154
Saya ada idea yang hebat.
- Betul kah?
188
00:13:09,156 --> 00:13:10,255
Beritahulah. Idea apa?
189
00:13:10,257 --> 00:13:12,257
Macamana proses merekrut?
190
00:13:12,259 --> 00:13:15,493
Oh, macam biasa.
Ya, tak ada yang nak menyertai.
191
00:13:15,495 --> 00:13:16,828
Saya rasa ia dah jadi
jenaka sekarang ini.
192
00:13:16,830 --> 00:13:18,363
Ia bukan jenaka.
193
00:13:18,365 --> 00:13:20,899
Saya rasa ianya hebat kamu
semua masih dalam Pengakap.
194
00:13:20,901 --> 00:13:23,201
Satu hari awak akan melihat
kembali pada saat ini
195
00:13:23,203 --> 00:13:25,163
Dan awak akan benar-benar
gembira awak lakukannya.
196
00:13:25,939 --> 00:13:27,338
Okey. Terima kasih.
197
00:13:32,245 --> 00:13:35,313
Nampaknya rusa lebih baik
daripada kereta awak.
198
00:13:35,315 --> 00:13:37,182
Ya. Apa? Apa maksud awak?
199
00:13:38,084 --> 00:13:39,584
Di mana rusa tu?
200
00:13:39,586 --> 00:13:41,152
Ada di sana.
201
00:14:11,418 --> 00:14:13,351
Tak guna awak.
Apa yang tak kena dengan awak?
202
00:14:13,353 --> 00:14:15,620
Kawan. Kawan, okey. Awak tak
akan percaya apa yang berlaku.
203
00:14:15,622 --> 00:14:17,302
Hey, awak pasti awak
semua tak nak tumpang?
204
00:14:17,924 --> 00:14:19,390
Tak, kami okey.
205
00:14:19,392 --> 00:14:20,491
Jumpa lagi malam ini.
206
00:14:20,493 --> 00:14:22,427
Hey! Jumpa malam ini, kawan!
207
00:14:22,429 --> 00:14:24,362
Baiklah? Baiklah?
208
00:14:26,266 --> 00:14:28,399
Babai, Chloe! Babai!
209
00:14:30,070 --> 00:14:31,636
Ada apa malam ini?
210
00:14:31,638 --> 00:14:33,538
Kawan, mesti awak tak
sangka apa yang berlaku.
211
00:14:33,540 --> 00:14:37,208
Kita dijemput untuk parti
rahsia senior, kawan. Tengok.
212
00:14:37,210 --> 00:14:39,143
Lantaklah? Lihatlah, rusa itu hilang.
Rusa tu macamana?
213
00:14:39,145 --> 00:14:40,879
Kawan, biarlah rusa tu!
214
00:14:40,881 --> 00:14:44,048
Kita akan pergi ke parti rahsia!
Ayuh!
215
00:14:44,050 --> 00:14:46,050
Saya akan berasmara dengan Chloe.
216
00:14:46,052 --> 00:14:48,019
Saya akan berasmara dengan Chloe.
217
00:14:53,627 --> 00:14:55,493
Ben, ayuh. Ini peluang
sekali seumur hidup.
218
00:14:55,495 --> 00:14:57,161
Okey. Maksud saya, berhenti berlakon
seperti awak tak mahu pergi.
219
00:14:57,163 --> 00:14:58,997
Sudah tentu saya mahu pergi.
Saya nak.
220
00:14:58,999 --> 00:15:02,367
Tapi malam ini malam besar Augie.
Dia akan dapat lencana butung kondor dia.
221
00:15:02,369 --> 00:15:04,235
Kita tak boleh terlepas upacara ini
atau dia tak akan memaafkan kita.
222
00:15:04,237 --> 00:15:06,337
Okey, macam ni, dengar.
223
00:15:06,339 --> 00:15:08,306
Kita pergi ke khemah,
224
00:15:08,308 --> 00:15:10,375
Dan bila Augie dan Rogers tidur,
225
00:15:10,377 --> 00:15:12,043
Kita akan menyelinap keluar
dan pergi ke parti.
226
00:15:12,045 --> 00:15:13,111
Carter...
227
00:15:13,113 --> 00:15:14,312
Kita akan balik sebelum subuh,
228
00:15:14,314 --> 00:15:15,647
Macam kita tak pernah pergi pun.
229
00:15:16,950 --> 00:15:18,516
Saya tak tahu. Bunyinya...
230
00:15:18,518 --> 00:15:19,518
Ben.
231
00:15:21,221 --> 00:15:23,187
Ini boleh menjadi
malam terhebat kita.
232
00:15:24,224 --> 00:15:25,423
Tolong.
233
00:15:28,061 --> 00:15:29,941
Baiklah. Maksud saya,
Saya rasa kita boleh cuba.
234
00:15:32,098 --> 00:15:33,698
Saya sayang awak. Okey.
235
00:15:33,700 --> 00:15:35,967
Awak menakjubkan. Terima kasih!
236
00:15:35,969 --> 00:15:37,068
Whoa! Apa hal?
237
00:15:37,971 --> 00:15:39,203
Hai, Puan Fielder. Hai.
238
00:15:40,974 --> 00:15:44,309
Tong sampah awak menyekat
jalan masuk rumah saya lagi.
239
00:15:45,111 --> 00:15:47,245
Terpaksa memindahkannya sendiri,
240
00:15:47,247 --> 00:15:50,181
Tak bagus untuk orang
yang sakit tulang.
241
00:15:50,183 --> 00:15:53,418
Okey, hebat.
242
00:15:53,419 --> 00:15:56,654
Awak beritahu bapa awak untuk memastikan
sampah dia berada di sisi kawasan awak.
243
00:15:56,656 --> 00:15:59,624
Okey, kami akan buat,
Puan Fielder. Terima kasih.
244
00:15:59,626 --> 00:16:03,261
Baiklah, terima kasih. Ya.
Boleh tak makcik alihkan tangan?
245
00:16:03,263 --> 00:16:04,996
Terima kasih. Babai!
246
00:16:05,432 --> 00:16:07,465
Oh Tuhan.
247
00:16:07,467 --> 00:16:09,367
Awak nenek kebayan!
Baik. Terima kasih.
248
00:16:09,369 --> 00:16:11,469
Dia begitu menjengkelkan.
249
00:16:11,471 --> 00:16:14,706
Oh Tuhan. Boleh tak awak bayangkan
bagaimana tinggal di sebelah dia?
250
00:16:14,708 --> 00:16:18,109
Oh Tuhan. Kawan, berapa
banyak kucing yang dia ada?
251
00:16:18,111 --> 00:16:20,311
Siapa tahu.
252
00:16:20,313 --> 00:16:21,579
Mungkin dia ada perangai pelik.
253
00:16:21,581 --> 00:16:24,015
Apa?
254
00:16:24,016 --> 00:16:26,450
Jumpa saya di sini pada 5:30 dan kemudian
kita akan pergi berkhemah.
255
00:16:26,453 --> 00:16:28,586
Lepas tu kita akan pergi ke parti.
Setuju?
256
00:16:28,588 --> 00:16:30,154
- Setuju?
- Ya.
257
00:16:30,156 --> 00:16:31,289
Jumpa awak tak lama lagi, kawan.
258
00:16:31,291 --> 00:16:32,323
Baiklah. Jumpa lagi.
259
00:16:42,235 --> 00:16:43,434
Oh, kutu sampah.
260
00:16:43,703 --> 00:16:44,703
Ayuh.
261
00:16:48,575 --> 00:16:49,774
Biotine?
262
00:16:52,212 --> 00:16:53,578
Bagaimana awak sampai ke sini?
263
00:16:55,015 --> 00:16:57,048
Baiklah, Peter Morris,
siapa jumpa, dia simpan.
264
00:17:03,023 --> 00:17:04,188
Hello?
265
00:17:09,796 --> 00:17:11,062
Hello?
266
00:17:35,588 --> 00:17:37,088
Kenapa dengan awak?
267
00:17:37,690 --> 00:17:39,757
Tak guna!
268
00:17:39,759 --> 00:17:41,692
Sial! Semua kata
carut yang lain!
269
00:17:43,296 --> 00:17:45,229
Oh, tak guna!
270
00:17:45,231 --> 00:17:46,330
Itu pisau bertuah saya!
271
00:18:03,450 --> 00:18:05,716
Itu akibatnya cari pasal
dengan Ketua Pengakap Rogers!
272
00:18:20,700 --> 00:18:22,200
Jadi, kita cuma akan
berjalan ke sana seperti ini.
273
00:18:22,202 --> 00:18:24,302
Tak perlu kad pengenalan,
hanya pergi beli beberapa bir?
274
00:18:24,304 --> 00:18:25,704
Bagi sajalah saya $ 20, kawan.
Ayuh.
275
00:18:26,172 --> 00:18:27,338
Cepat.
276
00:18:28,274 --> 00:18:29,841
Lekas sikit. Ayuh.
277
00:18:29,843 --> 00:18:31,403
Tunggu. Dompet velcro.
Lambat sikit.
278
00:18:32,145 --> 00:18:33,344
Tengok orang pro.
279
00:18:37,717 --> 00:18:39,684
Hai, tuan.
Apa khabar awak hari ini?
280
00:18:39,686 --> 00:18:40,718
Hey.
281
00:18:42,455 --> 00:18:44,422
Oh, bagus. Pelan bagus, Carter.
282
00:18:44,424 --> 00:18:46,624
Hanya beri duit kepada pemabuk.
Itu akan berjaya.
283
00:18:48,595 --> 00:18:49,894
Ya!
284
00:18:49,896 --> 00:18:51,429
Hanya beli yang murah.
285
00:18:59,939 --> 00:19:00,705
Awak nampak melihat
polis seksi tadi?
286
00:19:00,707 --> 00:19:03,274
Tak, saya terlalu sibuk melihat
awak kehilangan 20 dolar.
287
00:19:03,276 --> 00:19:04,742
Okey, saya dah berikan kepadanya
arahan yang sangat spesifik.
288
00:19:04,744 --> 00:19:06,444
Dia akan membelikan kita
beberapa pek bir,
289
00:19:06,446 --> 00:19:07,778
Dan dia boleh simpan bakinya.
290
00:19:08,448 --> 00:19:09,448
Tuhan.
291
00:19:13,620 --> 00:19:14,819
Wow. Itulah dia.
292
00:19:14,821 --> 00:19:16,821
Apa? Siapa?
293
00:19:16,823 --> 00:19:18,823
Itu Denise.
294
00:19:18,825 --> 00:19:20,258
Dia pergi ke sekolah
tinggi kita.
295
00:19:20,260 --> 00:19:22,060
Dia berhenti sekolah
beberapa tahun yang lalu.
296
00:19:22,462 --> 00:19:23,828
Sekarang dia jadi penari telanjang.
297
00:19:23,830 --> 00:19:24,929
Macamana awak tahu?
298
00:19:27,534 --> 00:19:29,000
Dia dah jadi legenda.
299
00:19:29,001 --> 00:19:30,467
Apa hal dia... Oh Tuhan.
300
00:19:33,573 --> 00:19:34,739
Tuan!
301
00:19:37,343 --> 00:19:39,343
Saya tak membayar
untuk barang-barang ini.
302
00:19:40,246 --> 00:19:41,345
Tuan?
303
00:19:44,651 --> 00:19:45,750
Sial! Oh, uh...
304
00:19:47,520 --> 00:19:49,887
Tak apa. Saya dapat
Serius, saya dapat.
305
00:19:52,926 --> 00:19:54,926
Beg murah tak guna.
306
00:19:54,928 --> 00:19:56,227
Nah.
307
00:19:57,497 --> 00:19:59,630
Apa yang awak buat?
308
00:19:59,632 --> 00:20:02,433
Ianya simpulan bunga geti.
309
00:20:02,435 --> 00:20:03,534
Susah nak terbuka.
310
00:20:03,536 --> 00:20:04,536
Awak memang berguna.
311
00:20:04,971 --> 00:20:06,404
Terima kasih.
312
00:20:06,406 --> 00:20:07,471
Keluar.
313
00:20:07,473 --> 00:20:08,606
Cantik kaki. Huh?
314
00:20:09,609 --> 00:20:11,509
Pakaian kostum parti?
315
00:20:11,511 --> 00:20:12,777
Oh, tak, saya...
316
00:20:13,379 --> 00:20:14,912
Saya Pengakap.
317
00:20:14,914 --> 00:20:16,647
Seperti Pengakap sebenar?
318
00:20:16,649 --> 00:20:18,089
Ya. Kami ada
perkhemahan malam ini.
319
00:20:18,518 --> 00:20:21,385
Jadi awak bekerja di
seberang jalan?
320
00:20:21,387 --> 00:20:23,821
Ya. Glamor, kan?
321
00:20:23,823 --> 00:20:26,224
Ya. Maksud saya,
saya tak pernah masuk
322
00:20:26,226 --> 00:20:27,658
tapi saya dengar
tempat tu bagus.
323
00:20:29,295 --> 00:20:31,429
Ada ulasan yang baik di Yelp.
324
00:20:31,431 --> 00:20:32,797
- Apa?
- Tak ada apa-apa.
325
00:20:32,799 --> 00:20:34,239
Awak hanya...
Awak benar-benar comel.
326
00:20:34,934 --> 00:20:35,934
Terima kasih.
327
00:20:37,270 --> 00:20:38,869
Ayuh, Carter.
328
00:20:38,871 --> 00:20:40,838
Jangan beritahu saya awak meminta
lelaki itu untuk membeli awak bir.
329
00:20:40,840 --> 00:20:41,839
Tak, ianya idea dia.
330
00:20:41,841 --> 00:20:42,940
Budak hingusan.
331
00:20:43,876 --> 00:20:45,009
Nak ke mana...
332
00:20:45,011 --> 00:20:46,978
Saya nak $ 20 saya balik.
333
00:20:46,980 --> 00:20:49,540
Bagaimana saya nak melawan orang jahat?
- Bukan semua awak punya.
334
00:20:50,583 --> 00:20:51,783
Awak kotor. Tengok kotor...
335
00:20:56,990 --> 00:20:58,522
Nah.
336
00:20:58,524 --> 00:20:59,724
Terima kasih.
337
00:21:03,997 --> 00:21:05,830
Terima kasih. Silakan.
338
00:21:06,699 --> 00:21:08,366
Oh Tuhan. Terima kasih.
339
00:21:08,368 --> 00:21:10,334
Awaklah orang yang paling menakjubkan.
Terima kasih.
340
00:21:10,336 --> 00:21:11,902
Ya. Terima kasih.
341
00:21:11,904 --> 00:21:13,938
Ianya bagus. Dan terima kasih
menolong, si kaki.
342
00:21:16,309 --> 00:21:17,308
Ya.
343
00:21:17,309 --> 00:21:18,308
Kawan, apa hal tu?
344
00:21:18,311 --> 00:21:20,044
Oh Tuhan.
345
00:21:20,046 --> 00:21:22,327
Saya akan jilat-jilat dia
apapun hari dalam seminggu.
346
00:21:23,583 --> 00:21:24,815
Oh, sial.
347
00:21:24,817 --> 00:21:26,050
Dia merenung kita. Jom.
348
00:21:30,723 --> 00:21:33,457
Kawan, saya ingat awak kata
yang Kendall putus dengan Jeff.
349
00:21:33,459 --> 00:21:34,992
Kawan, saya pun
ingat begitu juga.
350
00:21:34,994 --> 00:21:36,861
Ianya seperti, satu masa,
mereka bersama-sama
351
00:21:36,863 --> 00:21:38,996
Dan selepas itu, mereka putus.
352
00:21:38,998 --> 00:21:40,598
Jadi dia lelaki tak guna.
353
00:21:46,572 --> 00:21:48,306
Ia seperti tak syak lagi...
354
00:21:48,308 --> 00:21:49,507
Hey, geng!
355
00:21:49,509 --> 00:21:50,808
Hei, apa cerita?
356
00:21:50,810 --> 00:21:52,977
Baiklah. Tapak perkhemahan
dah separuh nak siap.
357
00:21:52,979 --> 00:21:54,312
Bagus. Hebat.
358
00:21:56,983 --> 00:21:58,816
Oh! Terlalu perlahan.
Terlalu lambat, kawan.
359
00:21:58,818 --> 00:22:00,384
Mana Ketua Pengakap Rogers?
360
00:22:00,386 --> 00:22:01,552
Dia sepatutnya di sini
untuk membantu saya,
361
00:22:01,554 --> 00:22:03,154
tapi sampai sekarang
tak nampak pun dia.
362
00:22:03,790 --> 00:22:05,856
Pelik. Dia tak pernah lewat.
363
00:22:05,858 --> 00:22:08,426
Ya. Mungkin dia
berhenti jadi Pengakap.
364
00:22:08,428 --> 00:22:11,495
Berhenti Pengakap? Yelah tu.
365
00:22:11,497 --> 00:22:13,631
Lawak sangat!
366
00:22:13,633 --> 00:22:14,965
Nak tahu apa yang saya fikirkan?
Saya rasa ianya satu ujian.
367
00:22:14,967 --> 00:22:16,667
Ujian?
368
00:22:16,669 --> 00:22:18,536
Ya. Saya akan dapat lencana
kondor saya hari ini.
369
00:22:18,538 --> 00:22:20,138
Saya perlu membuktikan
saya dah bersedia.
370
00:22:20,707 --> 00:22:21,972
Ya, dan tengok ini.
371
00:22:21,974 --> 00:22:23,708
Saya sedang mengkaji diet
untuk lencana kajian haiwan
372
00:22:23,710 --> 00:22:25,409
Dan saya berjumpa benda ni.
373
00:22:25,411 --> 00:22:26,577
- Apa ini?
- Itu tahi rusa.
374
00:22:28,348 --> 00:22:30,815
Oh, kawan! Apa hal?
375
00:22:30,817 --> 00:22:32,583
Carter! Saya perlukan itu!
376
00:22:32,585 --> 00:22:34,051
Awak perlukan itu?
Itu tahi, Augie!
377
00:22:34,053 --> 00:22:36,387
Tiada siapa perlukan tahi!
378
00:22:36,389 --> 00:22:37,788
Saya memerlukannya!
Saya dah mencari sepanjang minggu.
379
00:22:37,790 --> 00:22:39,710
Oh, tuhan. Ianya akan
menjadi malam yang panjang.
380
00:22:41,828 --> 00:22:43,268
Masukkan dari sana,
masuk dan keluar.
381
00:22:43,696 --> 00:22:44,696
Oh, ya.
382
00:22:45,064 --> 00:22:46,831
Itu dia.
383
00:22:46,833 --> 00:22:48,999
Kerja yang bagus, kawan.
- Saya berjaya!
384
00:23:26,672 --> 00:23:28,172
Apa hal? Itu punggung awak kah?
385
00:23:57,570 --> 00:24:00,438
Kacang? Sosej?
386
00:24:00,440 --> 00:24:02,573
Mengapa kita selalu kena
makan makanan murah?
387
00:24:02,575 --> 00:24:04,442
Kerana kita berkhemah, Carter.
Apa yang awak mahu?
388
00:24:04,444 --> 00:24:06,076
Sesuatu yang sedap.
Sesuatu yang tak buat saya.
389
00:24:06,078 --> 00:24:07,878
Kentut setiap lima saat.
390
00:24:07,880 --> 00:24:09,160
Diam. Janganlah asyik membebel.
391
00:24:10,750 --> 00:24:11,750
Augie? Augie?
392
00:24:12,118 --> 00:24:13,951
Hey, Augie!
393
00:24:13,953 --> 00:24:15,219
Guna pemetik api saya.
394
00:24:15,221 --> 00:24:16,554
Saya takkan dapat
lencana buat api saya
395
00:24:16,556 --> 00:24:17,788
dengan menggunakan
pemetik api, Carter.
396
00:24:17,790 --> 00:24:18,956
- Gunalah.
- Tak mahu!
397
00:24:18,958 --> 00:24:20,558
- Mengapa?
- Kerana!
398
00:24:20,560 --> 00:24:21,560
Augie.
399
00:24:23,196 --> 00:24:25,763
Augie, guna saja. Awak boleh
boleh cuba di lain masa.
400
00:24:30,036 --> 00:24:32,870
Apa hal? Kenapa saya tak
boleh dapat signal?
401
00:24:32,872 --> 00:24:34,104
Carter, kita berada di dalam hutan.
402
00:24:34,106 --> 00:24:35,806
Saya sentiasa dapat signal di sini.
403
00:24:35,808 --> 00:24:37,241
Mungkin alam semula jadi mahu awak.
404
00:24:37,243 --> 00:24:39,777
Untuk menyimpan telefon itu,
Carter, dan hayati masa ini.
405
00:24:39,779 --> 00:24:42,179
Oh, itu yang alam
semula jadi mahu?
406
00:24:42,181 --> 00:24:43,647
Mungkin alam semula jadi mahu ini.
407
00:24:48,020 --> 00:24:49,820
Tepat!
408
00:24:49,822 --> 00:24:51,922
Awak tak guna, Carter.
409
00:24:51,924 --> 00:24:54,091
Tunggu! Jangan! Jangan tanggal.
410
00:24:54,093 --> 00:24:56,093
Tunggu. Jangan bergerak.
411
00:24:56,095 --> 00:24:58,729
Jangan bergerak. Bersedia?
Cakap "marshmallow."
412
00:24:59,265 --> 00:25:01,232
Carter hisap telur keldai.
413
00:25:03,836 --> 00:25:05,736
Cantiknya.
414
00:25:05,738 --> 00:25:07,771
Awak jangan fikir
nak pos gambar tu.
415
00:25:07,773 --> 00:25:09,693
Saya pasti akan pos.
Ianya maha karya.
416
00:25:10,109 --> 00:25:11,942
Baiklah. Jumpa lagi, geng.
Saya nak kencing.
417
00:25:16,883 --> 00:25:17,883
Burung hantu?
418
00:25:18,951 --> 00:25:20,231
Saya rasa ia
burung hantu bintik.
419
00:25:21,254 --> 00:25:22,686
Ya, awak mungkin betul.
420
00:25:24,857 --> 00:25:28,692
Teka apa yang saya jumpa
masa saya mendaki ke sini?
421
00:25:28,694 --> 00:25:30,261
Saya jumpa pokok yang
kita ukir nama kita.
422
00:25:30,263 --> 00:25:31,629
- Tak mungkin!
- Ya.
423
00:25:31,631 --> 00:25:32,863
- Betul kah?
- Ya.
424
00:25:32,865 --> 00:25:34,598
Wow. Itu seperti
tujuh tahun lalu.
425
00:25:34,600 --> 00:25:37,167
Saya tahu. Gila, kan?
426
00:25:37,169 --> 00:25:38,936
Oh. Itu hari yang sama
Carter duduk di atas kaktus
427
00:25:38,938 --> 00:25:40,671
bila dia sedang berak, kan?
428
00:25:42,642 --> 00:25:44,242
Dan ayah awak terpaksa
menarik duri.
429
00:25:45,611 --> 00:25:46,644
Ya.
430
00:25:55,922 --> 00:25:58,322
Augie, saya tahu kita tak selalu
bercakap mengenai ayah awak,
431
00:25:59,792 --> 00:26:01,325
tapi ianya okey jika awak mahu.
432
00:26:03,930 --> 00:26:06,096
Saya tak mahu jadi
penyedih, awak tahu.
433
00:26:06,098 --> 00:26:07,565
Ayuh, Augie, awak
bukan penyedih.
434
00:26:07,567 --> 00:26:08,567
Dia kan ayah awak.
435
00:26:09,035 --> 00:26:10,601
Awak boleh bercakap mengenai dia.
436
00:26:12,738 --> 00:26:13,738
Terima kasih, Ben.
437
00:26:14,106 --> 00:26:15,873
Ya. Sudah tentu.
438
00:26:18,144 --> 00:26:19,144
Hey.
439
00:26:21,013 --> 00:26:22,013
Pengakap selama-lamanya?
440
00:26:23,816 --> 00:26:25,616
Ya. Pengakap selama-lamanya.
441
00:26:40,666 --> 00:26:42,266
Ben. Hey.
442
00:26:42,268 --> 00:26:43,734
Ayuh, Ben. Jom.
443
00:26:43,736 --> 00:26:45,102
Carter, saya tak
tahu tentang perkara ini.
444
00:26:45,104 --> 00:26:46,670
Boleh tak awak
berhenti merengek?
445
00:26:46,672 --> 00:26:48,272
Mari kita pergi. Ayuh, jom.
446
00:26:48,274 --> 00:26:50,708
Mari kita pergi. Ayuh.
447
00:26:50,710 --> 00:26:51,710
Ayuh.
448
00:27:40,760 --> 00:27:41,892
Kami mengganggu kah?
449
00:27:45,364 --> 00:27:46,664
Cantiknya awak.
450
00:27:46,666 --> 00:27:47,965
Terima kasih.
451
00:27:47,967 --> 00:27:49,199
Hey, awak semua ada
nampak adik saya tak?
452
00:27:49,201 --> 00:27:50,721
Dia sepatutnya
berada di sini sekarang.
453
00:27:51,303 --> 00:27:54,171
Tak, saya tak ada nampak dia.
454
00:27:54,173 --> 00:27:56,533
Tapi, saya pasti dia akan berada
di sini sekejap lagi. Okey?
455
00:27:59,045 --> 00:28:01,245
Kawan. Bagaimana jika Augie bangun
dan kita tak ada di sana?
456
00:28:01,247 --> 00:28:02,880
Dia takkan bangun.
457
00:28:02,882 --> 00:28:04,815
Jika Chewbacca sedang berasmara dengan
Bigfoot di tapak perkhemahan kita,
458
00:28:04,817 --> 00:28:06,250
Dia akan terus tidur.
459
00:28:08,087 --> 00:28:09,720
Apa tu? Apa?
460
00:28:11,724 --> 00:28:13,724
Lihat, Ketua berada di sini.
461
00:28:13,726 --> 00:28:15,793
Okey. Jadi, dia mengambil
keputusan untuk balik ke rumah.
462
00:28:15,795 --> 00:28:17,027
Dia mengubah fikiran.
463
00:28:17,029 --> 00:28:19,863
Tak, tak, tak. Ketua Pengakap Rogers
takkan meninggalkan pisau bertuah dia.
464
00:28:19,865 --> 00:28:21,465
Saya rasa ada benda tak kena.
465
00:28:21,467 --> 00:28:23,834
Kawan, apa yang salah ialah kita duduk
di sini bercakap tentang perkara ini.
466
00:28:23,836 --> 00:28:24,902
Berikan saya itu.
467
00:28:26,005 --> 00:28:27,771
Kawan, lihat.
Lihatlah kesan dia.
468
00:28:27,773 --> 00:28:30,107
Dia mengheret kakinya seperti
dia tempang atau sesuatu.
469
00:28:30,109 --> 00:28:32,710
Okey. Bagus kemahiran
pengesanan gila awak.
470
00:28:32,712 --> 00:28:34,552
Boleh tak kita...
boleh tak kita pergi? Tolong?
471
00:28:43,222 --> 00:28:44,855
Apa?
472
00:28:44,857 --> 00:28:46,190
Saya hanya berfikir sesuatu
yang buruk berlaku kepadanya.
473
00:28:46,192 --> 00:28:48,792
Kita masih bercakap mengenai Rogers kah?
- Ya.
474
00:28:48,794 --> 00:28:50,761
Kawan, dia duduk di rumah
berpakaian seperti Dolly Parton
475
00:28:50,763 --> 00:28:52,243
sambil bernyanyi-nyanyi.
Bertenanglah.
476
00:28:56,736 --> 00:28:57,901
Oh, sial.
477
00:29:00,206 --> 00:29:02,172
Augie, tunggu! Augie!
478
00:29:02,174 --> 00:29:03,240
Augie!
479
00:29:05,444 --> 00:29:06,744
Saya ingat kita kawan.
480
00:29:06,746 --> 00:29:07,978
Kita memang kawan.
481
00:29:07,980 --> 00:29:09,880
Kami nak kembali ke khemah.
Betul kah?
482
00:29:09,882 --> 00:29:11,081
Selepas parti awak?
483
00:29:12,451 --> 00:29:14,384
Awak tahu tentang itu?
484
00:29:14,386 --> 00:29:15,486
Semua orang tahu tentang
parti senior, Carter.
485
00:29:15,488 --> 00:29:16,954
Walaupun budak tak
guna seperti saya.
486
00:29:16,956 --> 00:29:18,188
Augie, jangan kata macam tu.
487
00:29:18,190 --> 00:29:19,423
Mengapa tak boleh? Awak berdua
yang berfikir macam tu!
488
00:29:19,425 --> 00:29:21,091
Kami tak fikir macam tu.
489
00:29:21,093 --> 00:29:22,926
Ben, beritahulah dia.
490
00:29:22,928 --> 00:29:23,994
Carter, jangan.
491
00:29:23,996 --> 00:29:25,329
Ya, beritahu saya, Ben.
492
00:29:26,031 --> 00:29:28,132
Ayuh! Cakaplah!
493
00:29:28,134 --> 00:29:29,654
Kami nak berhenti
jadi Pengakap, Augie.
494
00:29:32,838 --> 00:29:34,972
Lihat, ia menyeronokkan
semasa kita masih kecil.
495
00:29:37,076 --> 00:29:40,244
Tapi kita dah besar, kawan.
496
00:29:42,047 --> 00:29:44,148
Augie. Kita masih akan berkawan.
497
00:29:47,052 --> 00:29:48,218
Pergi lah ke parti awak.
498
00:29:50,222 --> 00:29:51,355
Augie.
499
00:29:52,091 --> 00:29:53,091
Augie, tunggu!
500
00:29:54,093 --> 00:29:55,492
Augie, ayuh!
501
00:29:59,265 --> 00:30:00,831
Biarkanlah dia, Ben.
502
00:30:14,580 --> 00:30:17,181
Apa hal... Kenapa dengan radio?
503
00:30:17,183 --> 00:30:18,148
Carter, awak nampak ini?
504
00:30:18,150 --> 00:30:19,449
Nampak apa?
505
00:30:19,451 --> 00:30:21,518
Tengok. Pekan ini
macam ditinggalkan.
506
00:30:23,489 --> 00:30:25,055
Setiap orang mungkin tidur.
507
00:30:25,057 --> 00:30:26,256
Pada malam Jumaat?
508
00:30:27,593 --> 00:30:30,861
Saya tak tahu. Rasa macam
ada benda tak kena.
509
00:30:30,863 --> 00:30:32,023
Oh, hey. Berhenti sini.
510
00:30:37,436 --> 00:30:39,870
Saya tak sabar untuk tanggalkan
pakaian seragam bodoh.
511
00:30:40,539 --> 00:30:41,872
Baiklah. Mari kita lihat.
512
00:30:43,175 --> 00:30:45,542
Nak tukar baju di sini?
513
00:30:45,544 --> 00:30:46,844
Tiada siapa di sini.
514
00:30:47,947 --> 00:30:51,381
Mari kita lihat. Jeans. Baju-T.
515
00:30:51,383 --> 00:30:54,151
Kondom. Sedia. Uh...
516
00:30:55,120 --> 00:30:57,221
Lupakan bawa stoking? Ya lah tu.
517
00:31:04,296 --> 00:31:05,996
Apa?
518
00:31:05,998 --> 00:31:07,164
Kawan, tengok.
519
00:31:07,166 --> 00:31:08,498
Apa?
520
00:31:10,603 --> 00:31:11,335
Tukang jaga pintu, dia tak ada!
521
00:31:11,336 --> 00:31:12,068
Carter, ada orang
pecahkan pintu.
522
00:31:12,071 --> 00:31:13,637
Kita boleh menyelinap masuk.
523
00:31:13,639 --> 00:31:14,989
Mari kita menyelinap masuk.
Ayuh. Jom.
524
00:31:15,014 --> 00:31:15,439
Itu tak baiklah.
525
00:31:15,441 --> 00:31:16,340
Carter, kita tak boleh
pergi ke sana!
526
00:31:16,342 --> 00:31:17,941
Ayuh!
527
00:31:17,943 --> 00:31:19,093
Kita tak boleh masuk ke sana.
Kita budak bawah umur.
528
00:31:19,094 --> 00:31:20,244
Ianya peluang seumur hidup.
Siapa yang peduli?
529
00:31:20,246 --> 00:31:21,378
Apa yang awak buat?
530
00:31:21,380 --> 00:31:23,080
Ini akan menjadi hebat!
531
00:31:23,082 --> 00:31:24,915
Oh Tuhan.
Tunggu, tunggu, tunggu.
532
00:31:26,652 --> 00:31:29,486
Okey, tak ada orang.
Ayuh. Mari lakukannya.
533
00:31:34,593 --> 00:31:36,526
Inilah dia, Ben.
534
00:31:36,528 --> 00:31:38,328
Kita dah berjaya.
535
00:31:38,330 --> 00:31:40,250
Kami berada di pusat
perkumpulan perempuan seksi.
536
00:31:41,500 --> 00:31:43,333
Oh, sial. Saya kena pergi ke
ATM, untuk keluarkan duit tunai.
537
00:31:43,335 --> 00:31:44,935
Awak cari tempat.
538
00:31:46,005 --> 00:31:47,237
Ya. Itu tak susah
539
00:31:47,239 --> 00:31:49,139
kerana, seperti,
tiada siapa di sini.
540
00:33:24,703 --> 00:33:27,304
Kawan saya suruh saya ke sini.
Dia pergi keluarkan duit.
541
00:33:29,441 --> 00:33:31,775
Saya ada teman wanita,
lebih kuranglah.
542
00:33:33,412 --> 00:33:35,045
Jangan bimbang mama,
papa ada di sini!
543
00:33:37,216 --> 00:33:39,649
Kawan, ini hebat!
544
00:33:39,651 --> 00:33:41,084
Kawan, ada sesuatu yang
tak kena dengan dia.
545
00:33:41,086 --> 00:33:43,687
Tengok dadanya.
Apa benda di badan?
546
00:33:43,689 --> 00:33:46,156
Tak, tak. Itu solekan lah, bodoh.
Tema hutan.
547
00:33:49,194 --> 00:33:50,660
Ini begitu mengujakan.
548
00:33:52,698 --> 00:33:53,730
Oh Tuhan.
549
00:33:54,566 --> 00:33:55,566
Oh Tuhan.
550
00:33:58,437 --> 00:34:00,137
Oh Tuhan!
551
00:34:05,778 --> 00:34:07,277
Lari! Cepat, lari!
552
00:34:08,747 --> 00:34:11,114
Pintu, pintu, pintu, pintu!
553
00:35:52,151 --> 00:35:53,717
Bangun! Bangun! Bangun!
554
00:35:58,257 --> 00:36:00,257
- Carter!
- Ben? Ben.
555
00:36:01,793 --> 00:36:03,360
Apa benda yang sedang berlaku?
556
00:36:03,362 --> 00:36:04,661
Saya tak tahu!
Mereka cuba untuk membunuh kita!
557
00:36:04,663 --> 00:36:06,503
Saya hanya mahu melihat buah dada!
- Saya tahu!
558
00:36:06,932 --> 00:36:08,665
Tunggu. Awak penari telanjang.
559
00:36:09,768 --> 00:36:11,334
Pelayan koktel.
560
00:36:27,786 --> 00:36:29,486
Ketua Pengakap Rogers?
561
00:36:36,862 --> 00:36:38,628
Ketua Pengakap Rogers,
ketua di rumah kah?
562
00:36:48,674 --> 00:36:50,307
Hello?
563
00:37:17,436 --> 00:37:19,436
Bertenang!
564
00:37:19,438 --> 00:37:21,538
Bertenang? Awak gila kah?
Kita hampir terbunuh di sana!
565
00:37:21,540 --> 00:37:22,606
Itu kereta awak kah?
- Boleh tak awak beritahu kami.
566
00:37:22,608 --> 00:37:23,974
Apa yang sedang berlaku?
567
00:37:23,976 --> 00:37:24,941
Saya perlu membersihkan
muka saya sekarang!
568
00:37:24,943 --> 00:37:26,543
Kunci kereta, sekarang!
569
00:37:26,545 --> 00:37:27,444
Tak! Tak sehingga awak beritahu
kami apa yang sedang berlaku.
570
00:37:27,446 --> 00:37:28,945
Sesiapa ada tisu basah?
571
00:37:28,947 --> 00:37:29,980
Awak rasa apa yang
sedang berlaku?
572
00:37:29,982 --> 00:37:31,281
Semua orang nak makan
satu sama lain!
573
00:37:31,283 --> 00:37:32,916
Tunggu, seperti...
- Ya, seperti itu!
574
00:37:32,918 --> 00:37:34,017
Itu tak mungkin.
575
00:37:34,019 --> 00:37:35,452
Saya rasa ia mungkin, Ben.
576
00:37:35,454 --> 00:37:37,954
Seorang penari telanjang yang dah mati
cuba untuk makan muka saya!
577
00:37:37,956 --> 00:37:38,956
Oh, sial!
578
00:37:39,625 --> 00:37:40,890
Oh, sial.
579
00:37:41,727 --> 00:37:42,759
Tembak! Tembak saja!
580
00:37:50,902 --> 00:37:52,035
Ya. Zombi.
581
00:37:57,009 --> 00:37:58,875
Ada soalan lain?
582
00:38:08,520 --> 00:38:10,287
Cepat bawa kereta, pergi! Ayuh!
583
00:38:13,292 --> 00:38:14,652
Awak hendak pergi mana? Apa hal?
584
00:38:21,400 --> 00:38:22,400
Oh, sial!
585
00:38:24,770 --> 00:38:26,469
Carter, ambil tayar!
586
00:38:31,810 --> 00:38:33,643
Saya dah dapat.
587
00:38:33,645 --> 00:38:35,725
Awak semua, cepat!
Mereka semakin dekat!
588
00:38:37,449 --> 00:38:39,549
Ayuh!
- Saya dah buat paling cepat ni.
589
00:38:39,551 --> 00:38:40,551
Cari nat tayar.
590
00:38:46,858 --> 00:38:48,658
Serius, cepat!
591
00:38:48,660 --> 00:38:50,026
Saya jumpa! Di sini. Di sini.
592
00:38:50,562 --> 00:38:52,696
Pasang!
593
00:38:52,698 --> 00:38:53,978
Okey. Bagus. Pasang!
594
00:39:01,606 --> 00:39:02,606
Sudah!
595
00:39:06,778 --> 00:39:08,078
Oh, sial!
596
00:39:08,080 --> 00:39:09,746
Biar benar.
597
00:39:15,754 --> 00:39:16,754
Pergi!
598
00:40:53,051 --> 00:40:55,084
Ketua Pengakap Rogers!
Apa yang berlaku malam ini?
599
00:40:55,086 --> 00:40:56,486
Kami bimbang tentang awak.
600
00:40:58,590 --> 00:41:02,091
Saya tahu. Ia salah. Saya minta maaf.
Saya terpaksa gunakan bilik air awak.
601
00:41:02,093 --> 00:41:03,560
Saya rasa kacang puncanya.
602
00:41:04,696 --> 00:41:06,596
Dan marshmallow.
603
00:41:07,966 --> 00:41:10,500
Saya cuba basuh.
Tapi masih tak bersih.
604
00:41:20,545 --> 00:41:21,545
Leher awak!
605
00:41:23,982 --> 00:41:25,482
Ketua Pengakap Rogers! Jangan!
606
00:41:30,222 --> 00:41:32,255
Saya rasa ketua mengalami
alahan buruk terhadap sesuatu!
607
00:41:32,257 --> 00:41:34,891
Kita perlu pergi berjumpa doktor!
608
00:43:11,022 --> 00:43:12,956
"Semua bas pemindahan
dah bertolak."
609
00:43:12,958 --> 00:43:14,691
" Teruskan ke utara di laluan 1."
610
00:43:14,693 --> 00:43:16,893
"Ke pusat pemeriksaan
keselamatan di batu 17."
611
00:43:16,895 --> 00:43:19,128
Oh, sial. Mereka
semua dah pindah.
612
00:43:19,130 --> 00:43:20,330
Bagus sangat.
613
00:43:20,332 --> 00:43:21,998
Saya terlepas parti,
dan saya terlepas Chloe,
614
00:43:22,000 --> 00:43:24,233
Dan sekarang, saya akan mati.
615
00:43:24,235 --> 00:43:25,234
Carter, bertenang!
Kita perlu fikirkan
616
00:43:25,236 --> 00:43:26,669
- apa yang kita nak buat.
- Awak!
617
00:43:32,978 --> 00:43:33,978
Ayuh.
618
00:43:37,215 --> 00:43:39,382
Pergi, pergi, pergi!
619
00:43:39,384 --> 00:43:40,817
Carter, tutup kunci!
- Saya cuba untuk menguncinya!
620
00:43:40,819 --> 00:43:41,819
Ia tak berfungsi.
621
00:43:44,789 --> 00:43:46,322
- Ayuh!
- Saya sedang cuba!
622
00:43:46,324 --> 00:43:47,624
Pergi!
623
00:43:49,828 --> 00:43:50,828
Ayuh!
624
00:44:06,745 --> 00:44:08,011
Carter, ambil kapak!
625
00:44:26,965 --> 00:44:27,965
Pergi, pergi, pergi.
626
00:44:32,170 --> 00:44:33,803
Mereka datang!
627
00:44:49,320 --> 00:44:50,320
Arah sini!
628
00:45:06,471 --> 00:45:08,705
Ini hebat! Apa sekarang?
629
00:45:14,279 --> 00:45:17,346
Saya minta maaf saya kena bakar awak,
Ketua Pengakap Rogers.
630
00:45:17,348 --> 00:45:19,188
Tapi mudah-mudahan,
ia tak begitu teruk sangat.
631
00:45:22,053 --> 00:45:23,533
Saya gunakan
simpulan mati ganda.
632
00:45:24,923 --> 00:45:26,389
Susah sikit nak terlepas, kan?
633
00:45:28,993 --> 00:45:30,493
Okey. Baiklah.
634
00:45:35,133 --> 00:45:37,867
Okey, sekarang.
Saya akan kembali lagi.
635
00:45:38,737 --> 00:45:39,969
Hanya tunggu di sana.
636
00:46:09,334 --> 00:46:10,533
Kawan, apa hal?
637
00:46:11,536 --> 00:46:13,002
Awak tak cukup makan kah?
638
00:46:14,272 --> 00:46:15,905
Carter, berhenti buat mereka marah.
639
00:46:15,907 --> 00:46:17,387
Apa? Saya perlukan
gambar profil baru.
640
00:46:21,412 --> 00:46:23,913
Jadi, awak fikir mereka dah pindahkan
semua orang di parti?
641
00:46:23,915 --> 00:46:25,195
Ya, sudah tentu.
Mereka terpaksa.
642
00:46:26,518 --> 00:46:28,317
Sekurang-kurangnya kita tahu
ibu bapa kita okey.
643
00:46:28,319 --> 00:46:30,386
Ya. Di manakah mereka?
644
00:46:30,388 --> 00:46:32,989
Mereka pergi ke percutian
yoga membosankan.
645
00:46:32,991 --> 00:46:34,831
Ugh. Saya fikir saya
lebih suka berada di sini.
646
00:46:40,465 --> 00:46:42,365
Saya harap Augie ini okey.
647
00:46:42,367 --> 00:46:44,467
Siapa Augie?
- Dia kawan baik kami.
648
00:46:44,469 --> 00:46:46,002
Bekas kawan baik sekarang.
649
00:46:46,404 --> 00:46:47,904
Mengapa bekas?
650
00:46:47,906 --> 00:46:49,438
Kerana kami tinggalkan
dia untuk berparti.
651
00:46:49,440 --> 00:46:51,474
Ben, kita akan
kembali jumpa dia.
652
00:46:51,476 --> 00:46:53,342
Apa pun, Carter. Kita tinggalkan dia.
Kita kawan yang tak baik.
653
00:46:53,344 --> 00:46:55,304
Mengapa awak semua tak bawa
dia bersama-sama awak?
654
00:46:57,148 --> 00:46:59,115
Awak tak kenal Augie.
655
00:46:59,117 --> 00:47:00,583
- Kenapa?
- Dia hanya berbeza.
656
00:47:00,585 --> 00:47:02,218
Budak nerda?
657
00:47:02,220 --> 00:47:04,120
Dia mengumpul tahi rusa
dan menganyam bakul.
658
00:47:04,122 --> 00:47:05,242
Okey? Awak fahamlah sendiri.
659
00:47:06,157 --> 00:47:07,356
Okey.
660
00:47:07,358 --> 00:47:08,991
Sedikit nasihat,
661
00:47:08,993 --> 00:47:10,593
Mengejar parti dan populariti
di sekolah tinggi?
662
00:47:10,595 --> 00:47:12,195
Ianya hanya jalan mati.
663
00:47:12,197 --> 00:47:13,462
Benda tu semua tak
berguna kemudian.
664
00:47:13,464 --> 00:47:15,832
Percayalah. Saya tahu.
665
00:47:15,834 --> 00:47:17,433
Awak betul, tapi tak bukankah awak,
seperti, berhenti dari sekolah tinggi?
666
00:47:17,435 --> 00:47:19,569
Tak, saya dah dapat sijil GED saya.
- Kenapa?
667
00:47:19,571 --> 00:47:21,838
Kerana tak semua orang ada
kehidupan baik seperti awak.
668
00:47:21,840 --> 00:47:24,073
Okey. Tuhan, garangnya awak.
669
00:47:24,075 --> 00:47:26,309
Tak, garang ialah tiga saat dari sekarang
bila kaki saya naik ke punggung awak.
670
00:47:26,311 --> 00:47:28,077
Okey, ya. Cuba lah,
671
00:47:28,079 --> 00:47:29,378
tapi saya ada punggung
yang sangat ketat.
672
00:47:29,380 --> 00:47:30,913
Saya rasa saya boleh
bukanya untuk awak.
673
00:47:30,915 --> 00:47:32,481
Oh, baik, jadi gunalah
pelincir, sayang.
674
00:47:32,483 --> 00:47:34,584
Carter! Kita akan
diam sekarang, okey?
675
00:47:36,254 --> 00:47:37,920
Baiklah, awak tahu apa? Okey.
676
00:47:38,857 --> 00:47:40,189
Saya tak nak layan awak berdua.
677
00:47:49,634 --> 00:47:52,168
Awak memang pandai.
678
00:47:52,170 --> 00:47:54,410
Ya, saya rasa lencana mengukir
akhirnya membuahkan hasil.
679
00:47:58,209 --> 00:47:59,442
Bagaimana dengan awak?
680
00:47:59,444 --> 00:48:01,244
Bagaimana dengan saya?
681
00:48:01,246 --> 00:48:03,726
Bagaimana awak belajar menggunakan
senapang patah seperti tadi?
682
00:48:04,515 --> 00:48:07,950
Bekas teman lelaki saya
sukakan senjata.
683
00:48:07,952 --> 00:48:10,319
Dia pernah membawa saya ke
padang menembak seminggu sekali.
684
00:48:11,956 --> 00:48:14,557
Jadi, tiada teman lelaki sekarang?
685
00:48:14,559 --> 00:48:15,658
Tak ada.
686
00:48:17,028 --> 00:48:18,427
Mengapa awak kata macam tu?
687
00:48:18,429 --> 00:48:20,930
Saya tak tahu.
688
00:48:20,932 --> 00:48:23,065
Mari kita katakan, citarasa saya
terhadap lelaki sangat teruk.
689
00:48:23,067 --> 00:48:25,268
Lebih baik saya sendiri.
690
00:48:25,270 --> 00:48:27,169
Tiada siapa yang lebih baik bersendiri.
691
00:48:27,171 --> 00:48:28,337
Ya, saya okey saya.
692
00:48:30,508 --> 00:48:31,641
Aww, masa yang indah.
693
00:48:32,977 --> 00:48:35,044
Ow! Sial, sakitlah!
694
00:48:35,046 --> 00:48:36,646
Ya, itu memang sengaja!
- Oh, apa yang sengaja?
695
00:48:36,648 --> 00:48:37,648
Awak berdua! Shh!
696
00:48:38,182 --> 00:48:39,415
Awak dengar tu?
697
00:48:39,417 --> 00:48:40,417
Itu lagu "Crank That"?
698
00:48:42,954 --> 00:48:44,420
Mereka pergi.
699
00:48:44,422 --> 00:48:45,454
Saya suka lagu ini!
700
00:48:45,456 --> 00:48:47,089
Memang patut.
701
00:48:57,635 --> 00:48:59,268
Lihat! Di sana.
702
00:48:59,270 --> 00:49:00,202
Sial. Tapi mereka akan kembali.
703
00:49:00,204 --> 00:49:01,270
Apa yang kita nak buat?
704
00:49:01,272 --> 00:49:03,072
- Kondom!
- Apa?
705
00:49:03,074 --> 00:49:05,141
Carter, beri saya
kondom awak! Cepat!
706
00:49:07,679 --> 00:49:09,545
Nah. Bukanya dan ikat semua.
707
00:49:09,547 --> 00:49:10,680
Kita buat apa ini?
708
00:49:10,682 --> 00:49:11,714
- Buat saja!
- Okey, okey.
709
00:49:11,716 --> 00:49:13,049
Satu dah siap.
710
00:49:13,051 --> 00:49:14,216
Ayuh, cepat!
711
00:49:39,577 --> 00:49:41,410
Siap.
- Tali pancing. Awak bijak.
712
00:49:43,181 --> 00:49:46,015
Teruskan, sikit lagi.
Lempar ke sana.
713
00:49:46,017 --> 00:49:48,117
Sikit lagi. Ayuh.
714
00:49:48,119 --> 00:49:49,119
Sikit lagi!
715
00:49:50,989 --> 00:49:52,455
Awak dapat, hebat.
716
00:49:55,093 --> 00:49:56,993
Kerja yang hebat. Ya! Ya!
717
00:49:57,996 --> 00:49:58,996
Tak, tak, tak!
718
00:50:00,698 --> 00:50:02,131
Tuhan!
719
00:50:02,133 --> 00:50:03,299
Awak ditangkap?
720
00:50:03,301 --> 00:50:04,433
Tidak, kami terkunci diri kami.
721
00:50:04,435 --> 00:50:05,668
- Bagaimana?
- Ianya tak sengaja!
722
00:50:05,670 --> 00:50:07,203
Mesti ini Augie.
723
00:50:07,205 --> 00:50:08,571
Augie, ambil kunci.
724
00:50:08,573 --> 00:50:10,373
Awak tersepak ke dalam
lubang paip di sana.
725
00:50:11,442 --> 00:50:12,742
- Saya tak sampai!
- Sial!
726
00:50:12,744 --> 00:50:14,010
Sial, mereka dah datang kembali.
727
00:50:14,012 --> 00:50:15,012
Tunggu.
728
00:50:16,681 --> 00:50:18,641
Apa, ada lencana buka
kunci yang saya tak tahu?
729
00:50:19,017 --> 00:50:20,316
Bagaimana awak jumpa kami?
730
00:50:20,318 --> 00:50:21,350
Mengikuti bau busuk
pengkhianatan.
731
00:50:21,352 --> 00:50:22,685
Augie...
732
00:50:22,687 --> 00:50:25,154
Saya nampak kereta awak.
Saya nak pergi tolong awak.
733
00:50:25,156 --> 00:50:26,516
Augie, saya benar-benar...
- Dapat!
734
00:50:35,199 --> 00:50:37,366
Pergi, pergi, pergi!
735
00:50:42,673 --> 00:50:43,706
Tutup pagar!
736
00:50:52,150 --> 00:50:53,649
Oh...
737
00:50:55,753 --> 00:50:57,386
Saya...
738
00:50:59,357 --> 00:51:01,791
Tuhan.
739
00:51:05,696 --> 00:51:06,512
Carter, mari kita pergi!
740
00:51:06,513 --> 00:51:07,513
- Ayuh!
- Baik!
741
00:51:09,300 --> 00:51:11,500
Oh, tuhan. Saya terpegang mereka!
Saya terpegang mereka!
742
00:51:11,502 --> 00:51:12,735
Saya tak fikir mereka manusia.
743
00:51:17,575 --> 00:51:20,176
Sial, kaki saya sakit.
744
00:51:20,178 --> 00:51:22,311
Tempat pemeriksaan keselamatan
hanya beberapa batu saja lagi.
745
00:51:22,313 --> 00:51:25,448
Saya kelaparan.
746
00:51:25,450 --> 00:51:28,784
Bagaimana awak boleh memikirkan makanan
bila orang nak makan kita hidup-hidup?
747
00:51:28,786 --> 00:51:31,253
Awak tahu, mereka kata
manusia rasa seperti daging babi.
748
00:51:31,255 --> 00:51:32,788
"Mereka"?
749
00:51:32,790 --> 00:51:33,823
Orang kanibal, saya rasa.
750
00:51:33,825 --> 00:51:35,424
Kawan, saya suka daging.
751
00:51:35,426 --> 00:51:36,759
Hei, tengok.
752
00:51:36,761 --> 00:51:38,360
Mungkin ada kunci di dalam.
753
00:51:45,670 --> 00:51:47,136
Tuhan! Lelaki ini lagi?
754
00:51:47,138 --> 00:51:49,138
Seseorang tolong bunuh dia!
755
00:51:49,140 --> 00:51:51,173
Carter, kita tak boleh membunuh orang.
756
00:51:51,175 --> 00:51:52,441
Mengapa tak?
757
00:51:52,443 --> 00:51:53,642
Kerana dia seorang manusia!
758
00:51:53,644 --> 00:51:55,044
Okey. Kita akan lihat
perasaan awak
759
00:51:55,045 --> 00:51:56,965
bila dia sedang makan
telur awak seperti taco.
760
00:51:58,316 --> 00:52:00,583
Um, awak semua, dia dah dekat.
761
00:52:00,585 --> 00:52:01,684
Ingat seminar keselamatan
perkhemahan kita?
762
00:52:01,686 --> 00:52:03,519
Apa?
763
00:52:03,521 --> 00:52:05,488
Bila berhadapan dengan haiwan liar,
pastikan awak jadi garang.
764
00:52:05,490 --> 00:52:06,755
Untuk memastikan haiwan
itu takut sedikit.
765
00:52:06,757 --> 00:52:08,124
Tapi, saya...
766
00:52:09,794 --> 00:52:12,128
Itu zombi, bukan
beruang, bodoh.
767
00:52:26,177 --> 00:52:27,243
Awak, saya rasa dia meniru saya.
768
00:52:27,245 --> 00:52:28,325
Augie, berhenti main-main.
769
00:52:33,484 --> 00:52:34,484
Augie.
770
00:52:47,899 --> 00:52:48,899
Apa?
771
00:52:51,736 --> 00:52:52,776
Augie, awak buat apa?
772
00:53:04,849 --> 00:53:05,881
Apa yang awak buat?
773
00:53:21,299 --> 00:53:23,232
Okey. Saya bermimpi ke,
774
00:53:23,234 --> 00:53:25,674
Atau mereka benar-benar menyanyi
Britney Spears dengan zombi?
775
00:53:43,754 --> 00:53:45,387
Cuma ini saja kah?
776
00:53:45,389 --> 00:53:46,989
Ya. Apa yang berlaku sekarang?
777
00:53:46,991 --> 00:53:49,558
Belum tahu lagi. Ada
wabak virus tersebar.
778
00:53:49,560 --> 00:53:51,760
CDC mengarahkan arahan berkurung tentera.
779
00:53:51,762 --> 00:53:52,861
Semua orang bandar
dah dipindahkan?
780
00:53:52,863 --> 00:53:54,396
Seramai yang kami boleh.
781
00:53:54,398 --> 00:53:55,764
Perkara ini melanda
dengan begitu cepat,
782
00:53:55,766 --> 00:53:57,466
Kami masih cuba untuk
membendungnya.
783
00:53:57,468 --> 00:53:58,667
Bagaimana pula semua orang di parti?
Mereka dah dipindahkan?
784
00:53:59,604 --> 00:54:00,636
Parti apa?
785
00:54:42,947 --> 00:54:45,481
Di mana semua orang?
786
00:54:45,483 --> 00:54:47,683
Tiada siapa di sini.
Ini mesti satu kesilapan.
787
00:54:48,953 --> 00:54:51,720
Ya, 1146 Dunton Avenue.
Inilah dia.
788
00:54:51,722 --> 00:54:54,323
Ini bukan satu kesilapan, Carter.
Jeff bagi alamat palsu.
789
00:54:54,325 --> 00:54:55,824
Apa?
790
00:54:55,826 --> 00:54:57,526
Carter, ini loji kumbahan.
791
00:54:57,528 --> 00:54:59,061
Awak faham?
Ianya penuh dengan najis.
792
00:55:00,898 --> 00:55:03,766
Sial! Tak guna!
793
00:55:03,768 --> 00:55:06,035
Saya tak sangka dia
bagi kami alamat palsu!
794
00:55:06,037 --> 00:55:07,069
Mengapa awak terkejut?
795
00:55:07,071 --> 00:55:08,437
Maksud saya, betulkah awak terfikir.
796
00:55:08,439 --> 00:55:10,039
Dia akan menjemput
kita ke parti sebenar?
797
00:55:10,508 --> 00:55:11,573
Karma.
798
00:55:12,009 --> 00:55:13,575
Apa?
799
00:55:13,577 --> 00:55:15,577
Tak ada apa-apa.
- Tak, cakaplah.
800
00:55:15,579 --> 00:55:17,046
Saya hanya terfikir,
ia agak sedikit ironis.
801
00:55:17,048 --> 00:55:18,647
Kerana, awak tahu,
awak kecewa sekarang.
802
00:55:18,649 --> 00:55:20,316
Kerana awak ditinggalkan.
803
00:55:20,318 --> 00:55:22,851
Oh, okey. Jadi, awak kata
kami layak menerimanya.
804
00:55:22,853 --> 00:55:24,353
Kami pergi ke perkhemahan
bodoh awak, kawan.
805
00:55:24,355 --> 00:55:26,388
Awak berbohong kepada saya.
806
00:55:26,390 --> 00:55:28,090
Kami dah berbohong kepada awak
sejak tiga tahun lalu!
807
00:55:28,092 --> 00:55:29,558
Carter!
- Pergi ke setiap mesyuarat Pengakap,
808
00:55:29,560 --> 00:55:30,959
Lawatan belajar yang membosankan.
809
00:55:30,961 --> 00:55:32,461
Memakai pakaian bodoh sial ini.
810
00:55:32,463 --> 00:55:33,395
Supaya semua orang boleh
menjadikan kita perkara ejekan.
811
00:55:33,397 --> 00:55:34,697
Carter, cukup!
812
00:55:34,699 --> 00:55:36,031
Ben, awak jangan bersembunyi
di belakang saya kali ini.
813
00:55:36,033 --> 00:55:37,466
Beritahu dia.
814
00:55:37,468 --> 00:55:38,834
Beritahu berapa kali.
815
00:55:38,836 --> 00:55:40,736
Awak kata awak benci Pengakap,
bagaimana bosannya awak.
816
00:55:40,738 --> 00:55:42,504
Saya tak pernah kata macam itu.
- Tipu!
817
00:55:42,506 --> 00:55:43,939
Tak, tak, tak. Tak mengapa.
818
00:55:43,941 --> 00:55:46,181
Saya rasa ini masa untuk itu
meluahkan semua keluar, kan?
819
00:55:46,610 --> 00:55:48,811
Dia tertarik pada Kendall
sejak gred enam.
820
00:55:48,813 --> 00:55:50,479
- Itu tak benar!
- Ya betul.
821
00:55:50,481 --> 00:55:52,514
Kendall? Seperti kakak Kendall saya?
822
00:55:52,516 --> 00:55:53,982
Tak. Kawan, itu seperti
sumbang mahram.
823
00:55:53,984 --> 00:55:55,017
Tak, mana ada,
Saya bukan adik dia.
824
00:55:55,019 --> 00:55:56,385
Jadi awak betullah
suka dia, kan.
825
00:55:56,387 --> 00:55:57,653
Tak, saya tak suka dia!
- Dah kata.
826
00:55:57,655 --> 00:55:58,655
Diam!
827
00:56:01,058 --> 00:56:02,374
Berhenti!
828
00:56:02,375 --> 00:56:03,691
Sekali lagi dengan benda ini?
Tuhan.
829
00:56:03,694 --> 00:56:05,134
Boleh tak awak hanya
hubungi sesiapa?
830
00:56:06,797 --> 00:56:08,597
Hey, awak okey tak?
831
00:56:12,103 --> 00:56:13,769
Sial!
832
00:56:15,940 --> 00:56:17,005
Tarik dia!
833
00:56:20,878 --> 00:56:24,947
Saya dah tak tahan dengan zombi!
834
00:56:33,958 --> 00:56:34,990
Sial!
835
00:56:39,730 --> 00:56:41,130
Hello! Ada sesiapa di sana?
836
00:56:41,132 --> 00:56:42,965
Pemindahan lengkap.
837
00:56:42,967 --> 00:56:44,466
Tak, tak. Kami masih di sini!
838
00:56:44,468 --> 00:56:46,635
Operasi pembersihan akan dijalankan.
839
00:56:46,637 --> 00:56:49,438
Mulakan pengeboman dari udara pada 0300.
Ulang, 0300. Tamat.
840
00:56:49,440 --> 00:56:50,906
Apa?
841
00:56:50,908 --> 00:56:53,108
Tidak, sesiapa tolong!
Hello! Hello!
842
00:56:53,110 --> 00:56:55,177
Sesiapa tolong hantar bantuan,
tolong! Hello!
843
00:56:56,781 --> 00:56:58,514
Mereka akan bom bandar
ini dalam masa dua jam?
844
00:56:58,516 --> 00:56:59,748
Apa yang kita nak buat?
845
00:56:59,750 --> 00:57:00,983
Kita perlu mencari
Kendall dan yang lain!
846
00:57:00,985 --> 00:57:02,418
Ianya parti rahsia.
Mereka mungkin di mana sahaja.
847
00:57:02,420 --> 00:57:03,420
Sial.
848
00:57:04,121 --> 00:57:06,155
Diari kakak saya!
849
00:57:06,157 --> 00:57:08,924
Dia menulis setiap perincian
membosankan daripada hidupnya di sana.
850
00:57:08,926 --> 00:57:11,794
Saya boleh jamin dia akan menulis
di mana parti itu berada.
851
00:57:11,796 --> 00:57:13,116
Lebih baik kita pergi.
852
00:57:38,789 --> 00:57:39,789
Okey, sekarang.
853
00:58:13,591 --> 00:58:14,656
Baiklah, ayuh.
854
00:58:25,636 --> 00:58:28,604
Huh! Ia berbau seperti
budak perempuan di sini.
855
00:58:28,606 --> 00:58:30,906
Awak tak pernah masuk dalam bilik
perempuan sebelum ini, kan?
856
00:58:30,908 --> 00:58:33,208
Ya, saya...
- Bilik mak tak dikira.
857
00:58:33,210 --> 00:58:34,576
Mana-mana saudara
perempuan tak dikira.
858
00:58:34,578 --> 00:58:37,646
Awak semua! Boleh tak kita beri tumpuan?
Mana diari dia?
859
00:58:37,648 --> 00:58:39,581
Dia akan tukar tempat persembunyian,
seperti, setiap minggu,
860
00:58:39,583 --> 00:58:41,023
Jadi berpisah dan mula mencari.
861
00:58:58,669 --> 00:58:59,768
- Awak jumpa?
- Tak.
862
00:59:00,538 --> 00:59:01,970
Tiada apa-apa di sini.
863
00:59:17,321 --> 00:59:18,287
Awak dengar tu?
864
00:59:18,289 --> 00:59:19,289
Dengar apa?
865
00:59:21,225 --> 00:59:23,065
Saya rasa saya dengar
sesuatu di tingkat bawah.
866
00:59:24,061 --> 00:59:25,727
Augie, pergi tengok.
867
00:59:25,729 --> 00:59:27,062
Saya takkan turun
ke sana sendiri.
868
00:59:27,064 --> 00:59:28,864
- Pergi dengan dia.
- Kenapa saya?
869
00:59:28,866 --> 00:59:30,232
Panggil saya bila
telur awak jatuh.
870
00:59:36,840 --> 00:59:38,607
Shh! Jangan perlahan.
871
00:59:38,609 --> 00:59:40,275
Lantai rumah awak berbunyi.
872
00:59:42,746 --> 00:59:44,112
Ini kakak Carter?
873
00:59:46,050 --> 00:59:47,115
Ya. Itulah Kendall.
874
00:59:48,686 --> 00:59:50,819
Dia jelas memenangi
loteri genetik.
875
00:59:50,821 --> 00:59:53,689
Ya. Dia okey. Saya rasa.
876
00:59:53,691 --> 00:59:55,123
Dia lebih daripada okey.
877
00:59:55,125 --> 00:59:56,645
Awak tak perlu
segan nak mengaku.
878
00:59:58,028 --> 00:59:59,261
Sial.
879
01:00:01,632 --> 01:00:03,031
Sial. Ayuh.
880
01:00:05,269 --> 01:00:07,035
Jadi, kenapa awak tak
beritahu awak suka dia?
881
01:00:07,037 --> 01:00:08,837
Apa gunanya?
882
01:00:08,839 --> 01:00:10,706
Dia takkan keluar dengan
lelaki seperti saya.
883
01:00:10,708 --> 01:00:12,741
Dan dia ada teman lelaki.
884
01:00:12,743 --> 01:00:15,177
Dan Carter akan membunuh saya
jika saya menyentuh kakaknya.
885
01:00:15,179 --> 01:00:17,646
Okey. Begini caranya.
886
01:00:17,648 --> 01:00:20,248
Dan jangan fikir
yang bukan-bukan,
887
01:00:20,250 --> 01:00:22,784
tapi awak perlu berani sikit.
888
01:00:22,786 --> 01:00:24,753
Ya, tapi saya tak pandai
nak jadi lelaki berani.
889
01:00:24,755 --> 01:00:26,054
Saya tak tegas seperti itu.
890
01:00:26,056 --> 01:00:27,056
Cium saya.
891
01:00:27,625 --> 01:00:28,957
Apa?
892
01:00:28,959 --> 01:00:30,519
Jangan "apa" saya, buat saja.
Cium saya.
893
01:00:31,161 --> 01:00:32,894
Awak serius?
894
01:00:32,896 --> 01:00:34,229
Ya, saya serius. Saya nampak awak
tengok punggung saya sebelum ini.
895
01:00:34,231 --> 01:00:35,364
Saya tahu awak mahu. Cium saya.
896
01:00:35,366 --> 01:00:36,798
- Tak, mana ada.
- Ben!
897
01:00:36,800 --> 01:00:38,600
Okey, tadi memang tengok sekejap.
- Cium saya.
898
01:00:39,303 --> 01:00:40,769
Denise, saya...
899
01:00:40,771 --> 01:00:42,171
Awak boleh melakukannya.
Terus buat.
900
01:00:45,175 --> 01:00:46,642
Saya minta maaf! Maafkan saya!
Oh, sial! Sial.
901
01:00:46,644 --> 01:00:48,143
Saya minta maaf. Awak okey?
- Saya okey.
902
01:00:48,145 --> 01:00:49,011
Nampak? Saya beritahu awak
kita tak sepatutnya bercium.
903
01:00:49,013 --> 01:00:50,245
Ianya idea yang buruk.
904
01:00:50,247 --> 01:00:51,913
Tak, tak, tak.
Mari kita cuba sekali lagi.
905
01:00:51,915 --> 01:00:53,782
Tak, saya rasa bodoh.
Kita sepatutnya cari diari.
906
01:00:53,784 --> 01:00:54,816
Mari ke sini.
907
01:01:07,998 --> 01:01:08,998
Agak bagus.
908
01:01:09,867 --> 01:01:11,767
Betul ke?
909
01:01:11,768 --> 01:01:13,668
Tapi bukan seperti, lima ciuman terbaik
atau apa-apa. Jangan terlalu teruja.
910
01:01:13,671 --> 01:01:15,871
Tapi, ya, ianya okey.
911
01:01:15,873 --> 01:01:18,306
Bila awak jumpa Kendall,
hanya terus kepada dia,
912
01:01:18,308 --> 01:01:19,374
buat dia teruja,
913
01:01:19,376 --> 01:01:20,842
Dan awak akan berjaya.
914
01:01:21,779 --> 01:01:23,345
Okey. Terima kasih.
915
01:01:29,019 --> 01:01:30,499
Rasanya tadi kita biar pintu terbuka.
916
01:01:31,422 --> 01:01:32,422
Hey, Augie.
917
01:01:36,460 --> 01:01:38,060
Ben tak mahu meninggalkan
awak malam ini.
918
01:01:40,330 --> 01:01:41,997
Ianya idea saya.
919
01:01:43,267 --> 01:01:44,833
Apa bezanya?
920
01:01:44,835 --> 01:01:46,001
Dah terjadi.
921
01:01:50,741 --> 01:01:51,807
Ya.
922
01:02:00,050 --> 01:02:01,050
Oh, sial!
923
01:02:12,463 --> 01:02:14,062
Ayuh.
924
01:02:14,064 --> 01:02:15,997
Apa yang sedang berlaku
di bawah sana?
925
01:02:15,999 --> 01:02:17,999
Kami baik!
Semuanya di bawah kawalan!
926
01:02:41,325 --> 01:02:44,259
Tidak! Jangan. Sial, jangan!
Jangan gigit punggung saya!
927
01:02:46,296 --> 01:02:47,395
Oh, tak, tak, tak, tak!
928
01:02:50,834 --> 01:02:53,168
Punggung saya!
929
01:02:53,170 --> 01:02:55,337
Dia gigit punggung saya!
930
01:02:55,339 --> 01:02:57,005
Oh Tuhan!
931
01:02:57,007 --> 01:02:58,540
Carter!
932
01:02:58,542 --> 01:03:00,876
Oh, Tuhan!
Oh, ianya menjijikkan!
933
01:03:07,050 --> 01:03:08,483
Carter!
934
01:03:10,921 --> 01:03:12,087
Selamat tinggal, sial!
935
01:03:16,226 --> 01:03:17,492
Apa yang berlaku?
936
01:03:19,797 --> 01:03:21,563
Sial. Kembali ke tingkat atas!
937
01:03:29,373 --> 01:03:30,806
Ayuh, ayuh!
938
01:03:30,808 --> 01:03:32,174
Cepat!
939
01:03:33,477 --> 01:03:35,277
Itu takkan menahan mereka!
940
01:03:35,279 --> 01:03:37,012
Awak jumpa tak jurnal?
- Tak! Kita dah cari di mana-mana!
941
01:03:37,014 --> 01:03:38,334
Awak semua, kita kena pergi!
Ayuh!
942
01:03:53,397 --> 01:03:54,930
Oh Tuhan! Mereka datang!
943
01:03:57,234 --> 01:03:59,201
Lelaki, jika kita melompat,
kita mungkin dapat melepasi pagar!
944
01:03:59,203 --> 01:04:00,936
Apa?
- Lantaklah, mari kita melompat!
945
01:04:00,938 --> 01:04:02,218
Pagar tu seperti sejauh 10 kaki!
946
01:04:02,940 --> 01:04:04,606
Saya akan pergi dulu!
Pergi, pergi!
947
01:04:10,914 --> 01:04:11,914
Okey. Pergi pergi pergi!
948
01:04:19,122 --> 01:04:20,422
Augie, awak kena pergi sekarang!
949
01:04:21,892 --> 01:04:23,191
Cepat!
950
01:04:23,193 --> 01:04:24,259
Saya tak boleh, saya gayat!
951
01:04:24,261 --> 01:04:25,493
Takutkan zombi lagi! Pergi!
952
01:05:06,670 --> 01:05:08,336
Bukankah itu 'anu' dia?
953
01:05:10,207 --> 01:05:11,039
Kita perlu melakukan sesuatu.
954
01:05:11,041 --> 01:05:13,575
Awak semua, tolonglah saya!
Saya sedang jatuh!
955
01:05:13,577 --> 01:05:15,277
Pegang 'anu' itu, Ben!
956
01:05:16,013 --> 01:05:17,545
Awak semua, cepat! Tolong saya!
957
01:05:19,483 --> 01:05:21,149
Apa yang awak buat?
958
01:05:22,419 --> 01:05:24,419
Hey! Sial! Mari tangkap saya.
959
01:05:29,126 --> 01:05:30,292
Cepat!
960
01:05:31,695 --> 01:05:32,695
Ia terkoyak!
961
01:05:36,366 --> 01:05:38,300
'Anu'nya terkoyak!
962
01:05:57,254 --> 01:05:58,386
Saya dah jumpa!
963
01:06:01,558 --> 01:06:02,991
- Saya dah jumpa.
- Di mana?
964
01:06:02,993 --> 01:06:04,153
- Laci seluar dalam.
- Klasik.
965
01:06:05,095 --> 01:06:06,161
Lari!
966
01:06:10,968 --> 01:06:12,567
Kunci cepat.
967
01:06:12,569 --> 01:06:14,002
Augie, buka lampu.
968
01:06:15,238 --> 01:06:16,471
Elektrik tak ada.
969
01:06:17,307 --> 01:06:18,673
Kita di mana?
970
01:06:20,410 --> 01:06:22,344
Rumah Puan Fielder.
971
01:06:22,346 --> 01:06:24,245
Saya tak sangka kita
baru pancung kepala dia.
972
01:06:24,247 --> 01:06:26,548
Dia cuba untuk makan punggung saya, Augie.
Dia memang patut dipancung.
973
01:06:26,550 --> 01:06:28,283
Awak semua, kita kena
terus bergerak. Ayuh.
974
01:06:43,200 --> 01:06:44,265
Carter, periksa tingkap.
975
01:06:48,472 --> 01:06:50,538
Sial, mereka di mana-mana.
976
01:06:50,540 --> 01:06:52,240
Kereta Puan Fielder
ada dalam garaj.
977
01:06:52,242 --> 01:06:54,282
Mungkin kita boleh pergi dengan cara itu.
Arah sini.
978
01:07:09,493 --> 01:07:11,026
Apa tu?
979
01:07:11,028 --> 01:07:12,394
Saya rasa ada sesuatu di sini.
980
01:07:14,131 --> 01:07:15,131
Sial, kucing.
981
01:07:22,272 --> 01:07:23,338
Augie?
982
01:07:23,340 --> 01:07:24,739
Kawan, kawan.
983
01:07:24,741 --> 01:07:26,674
- Augie.
- Apa?
984
01:07:26,676 --> 01:07:28,376
Jangan bergerak.
985
01:07:40,123 --> 01:07:42,157
Awak dah bunuh dia?
- Saya dah! Saya dah!
986
01:07:47,464 --> 01:07:48,730
Lari!
987
01:07:55,238 --> 01:07:57,238
Ayuh, ayuh!
988
01:07:58,208 --> 01:07:59,441
Buka pintu garaj!
989
01:07:59,443 --> 01:08:00,575
Ia tak mahu terbuka!
990
01:08:01,178 --> 01:08:02,410
Pergi! Ben, pergi!
991
01:08:02,412 --> 01:08:03,412
Lantaklah!
992
01:08:15,125 --> 01:08:16,565
Oh Tuhan.
Itu Ketua Pengakap Rogers!
993
01:08:17,727 --> 01:08:19,160
Dia kelihatan seperti tahi!
994
01:08:19,162 --> 01:08:20,728
Saya bakar dia.
995
01:08:20,730 --> 01:08:22,263
- Apa?
- Dia cuba memakan saya!
996
01:08:27,437 --> 01:08:28,917
Tunggu, Awak buat apa?
Tak, jangan...
997
01:08:37,481 --> 01:08:38,680
Maaf, bro!
998
01:08:56,733 --> 01:08:57,765
Baiklah, diari itu
kata mereka berada di.
999
01:08:57,767 --> 01:08:58,900
Pusat rekreasi
lama di Jalan Dewer.
1000
01:08:58,902 --> 01:09:00,768
Harap kita tak terlambat.
1001
01:09:00,770 --> 01:09:02,504
Baiklah, saya akan cuba untuk bawa
bantuan secepat yang saya boleh.
1002
01:09:02,506 --> 01:09:03,838
Cuma berhati-hati.
1003
01:09:11,915 --> 01:09:13,681
- Denise.
- Ya?
1004
01:09:15,185 --> 01:09:16,905
Begini, saya tak tahu
apa yang akan berlaku,
1005
01:09:18,388 --> 01:09:19,854
tapi saya hanya mahu awak tahu.
1006
01:09:19,856 --> 01:09:22,336
Awaklah seorang gadis yang paling
hebat yang pernah saya temui.
1007
01:09:25,595 --> 01:09:28,195
Dan, uh, saya berharap awak jumpa
seseorang yang layak untuk awak.
1008
01:09:28,832 --> 01:09:29,832
Terima kasih.
1009
01:09:59,796 --> 01:10:01,696
Awak semua, mari kita pergi.
Kita kena pergi ke parti.
1010
01:10:01,698 --> 01:10:04,432
Ben, ini misi bunuh diri.
1011
01:10:04,434 --> 01:10:05,833
Mereka akan bom
seluruh bandar ini
1012
01:10:05,835 --> 01:10:07,368
dalam masa kurang daripada dua jam.
1013
01:10:07,370 --> 01:10:09,404
Bagaimana jika Denise sempat
sampai ke kawasan tentera?
1014
01:10:09,406 --> 01:10:11,339
Dan bagaimana jika dia tak sempat, Carter?
Kemudian apa?
1015
01:10:11,341 --> 01:10:13,641
Siapa yang akan selamatkan mereka?
Polis? Mereka dah tak ada.
1016
01:10:13,643 --> 01:10:16,311
Tentera? Mereka
takkan datang, juga.
1017
01:10:17,447 --> 01:10:19,728
Awak semua, kita adalah barisan
pertahanan yang terakhir.
1018
01:10:21,518 --> 01:10:23,818
Jadi apa? Mungkin kita kelihatan seperti
orang bodoh dalam pakaian seragam ini.
1019
01:10:23,820 --> 01:10:26,581
Dan mungkin kita jadi satu jenaka besar
kepada semua orang di sekolah.
1020
01:10:28,291 --> 01:10:30,758
Tapi malam ini,
1021
01:10:30,760 --> 01:10:33,200
Kita akan tunjukkan kepada mereka apa
Pengakap itu sebenarnya.
1022
01:10:34,231 --> 01:10:38,700
Jadi, kita hanya akan berdiri di sini
tanpa berbuat apa-apa?
1023
01:10:38,702 --> 01:10:40,983
Atau kita akan pergi ke luar sana
dan menyelamatkan dunia?
1024
01:10:44,941 --> 01:10:45,473
Sial, itu betul, kawan.
1025
01:10:45,474 --> 01:10:46,834
Itu ucapan yang
sangat baik, Ben.
1026
01:10:46,910 --> 01:10:48,276
Terima kasih, Augie.
1027
01:10:48,278 --> 01:10:49,410
Mari kita lakukannya.
1028
01:10:52,716 --> 01:10:54,015
Pusat rekreasi itu arah sana.
1029
01:10:56,253 --> 01:10:57,752
Kita singgah di sini dulu.
1030
01:12:13,430 --> 01:12:14,996
Awak serius?
1031
01:12:14,997 --> 01:12:16,563
Mesej saya semua
tak boleh dihantar, Travis.
1032
01:12:16,566 --> 01:12:17,999
Jangan bimbang
tentang itu, sayang.
1033
01:12:18,001 --> 01:12:19,567
Awak bawa saya ke mana ni?
1034
01:12:20,804 --> 01:12:23,338
Um, ianya satu kejutan.
1035
01:12:23,340 --> 01:12:24,820
Awak nak nakal sikit, kan?
1036
01:12:27,744 --> 01:12:29,110
Travis, apa ni?
1037
01:12:29,646 --> 01:12:31,379
Ayuh.
1038
01:12:31,381 --> 01:12:32,980
Okey, tempat ini menjijikkan.
1039
01:12:34,551 --> 01:12:36,351
Saya perlu memeriksa awak.
1040
01:12:36,353 --> 01:12:37,518
- Mari sini.
- Oh, okey.
1041
01:12:40,657 --> 01:12:42,457
Oh Tuhan, awak begitu seksi.
1042
01:12:42,792 --> 01:12:43,858
Terima kasih.
1043
01:12:46,129 --> 01:12:48,029
Okey, kita tak boleh
berasmara sekarang.
1044
01:12:48,031 --> 01:12:50,498
Mengapa tak?
1045
01:12:50,500 --> 01:12:52,633
Kerana kita baru kenal,
seperti, dua minit.
1046
01:12:52,635 --> 01:12:54,318
Hisap boleh tak?
1047
01:12:54,319 --> 01:12:56,639
Travis, saya menghabiskan satu
jam cari gula-gula getah ni.
1048
01:12:57,073 --> 01:12:58,473
Teruk.
1049
01:13:00,910 --> 01:13:03,444
Okey, okey.
Awak boleh jilat saya.
1050
01:13:03,446 --> 01:13:04,946
- Betul ke?
- Ya. Sama-sama.
1051
01:13:14,023 --> 01:13:15,740
Ketika dalam penjara.
1052
01:13:15,741 --> 01:13:17,458
Perkara pertama yang awak lakukan
ialah bercakap banduan wanita lain.
1053
01:13:17,460 --> 01:13:18,493
Apa hal?
1054
01:13:22,565 --> 01:13:24,766
Hey, pengintai, berambuslah!
1055
01:13:28,805 --> 01:13:30,037
Awak serius, bro?
1056
01:13:36,713 --> 01:13:38,980
Saya berada di penjara!
1057
01:13:41,718 --> 01:13:43,584
Hello? Awak nak buat atau tak?
1058
01:13:57,667 --> 01:14:01,035
Ooh! Sejuknya mulut awak.
1059
01:14:11,581 --> 01:14:12,581
Berhenti.
1060
01:14:13,750 --> 01:14:16,117
- Berhenti!
- Ayuh, sayang.
1061
01:14:16,119 --> 01:14:18,052
- Hentikan!
- Apa masalah awak?
1062
01:14:18,054 --> 01:14:19,520
Saya bimbang tentang adik saya.
1063
01:14:19,522 --> 01:14:20,855
Dia patut berada di
sini berjam yang lalu.
1064
01:14:20,857 --> 01:14:22,023
Dia takkan datang, sayang.
1065
01:14:22,025 --> 01:14:23,691
Bagaimana awak tahu?
1066
01:14:23,693 --> 01:14:25,993
Kerana saya dah berikan
kepadanya alamat yang salah.
1067
01:14:25,995 --> 01:14:28,563
- Apa?
- Mereka Pengakap, Kendall!
1068
01:14:28,565 --> 01:14:30,765
Apa awak fikir, saya akan
benar-benar menjemput mereka?
1069
01:14:30,767 --> 01:14:33,501
- Mari sini.
- Awak tak guna!
1070
01:14:33,503 --> 01:14:35,069
Apa? Awak takkan pergi.
- Tengoklah!
1071
01:14:35,071 --> 01:14:36,204
Awak tak boleh pergi!
1072
01:14:38,608 --> 01:14:39,740
Okey, pergilah, anjing!
1073
01:14:43,112 --> 01:14:45,179
Oh, Tuhan, sayang.
Tolong pakai tampon, boleh tak?
1074
01:14:56,092 --> 01:14:57,258
Sesiapa tolong!
1075
01:14:59,229 --> 01:15:01,629
Tolong! Tolong, sesiapa tolong!
1076
01:16:10,934 --> 01:16:13,134
Baiklah, Pengakap,
mari kita belasah zombi.
1077
01:17:06,389 --> 01:17:07,755
Chloe?
1078
01:17:11,361 --> 01:17:12,361
Kena.
1079
01:17:35,652 --> 01:17:36,951
Tak guna.
1080
01:17:41,290 --> 01:17:42,356
Ben, mereka di mana-mana!
1081
01:17:42,859 --> 01:17:44,091
Berkumpul!
1082
01:17:49,932 --> 01:17:50,998
Awak mahu ini?
1083
01:17:51,000 --> 01:17:54,068
Awak sial! Matilah!
1084
01:17:54,070 --> 01:17:56,671
Ayuh! Awak mahu saya?
1085
01:17:59,142 --> 01:18:01,142
Ben! Ben!
1086
01:18:01,144 --> 01:18:02,943
Tolong!
1087
01:18:08,051 --> 01:18:09,684
Ben!
1088
01:18:09,686 --> 01:18:10,846
Tunggu, Kendall! Saya datang!
1089
01:18:13,056 --> 01:18:14,822
Oh, sial.
1090
01:18:14,824 --> 01:18:16,090
Oh, sial. Hiduplah! Ayuh!
1091
01:18:16,459 --> 01:18:18,025
Ben, jaga-jaga!
1092
01:18:18,027 --> 01:18:19,027
Sial.
1093
01:18:30,373 --> 01:18:31,972
Ben, tunduk!
1094
01:18:38,181 --> 01:18:39,181
Ben!
1095
01:18:40,416 --> 01:18:42,717
Kendall, turun!
Turun ke bawah, cepat!
1096
01:18:45,955 --> 01:18:47,288
- Awak okey tak?
- Ya, saya okey.
1097
01:18:47,290 --> 01:18:48,789
Awak semua, ayuh!
1098
01:18:48,791 --> 01:18:50,825
Ayuh. Ayuh!
1099
01:18:50,827 --> 01:18:53,761
Kita kena suruh semua orang
keluar dari sini! Jom!
1100
01:18:53,763 --> 01:18:56,130
Semua orang! Pergi ke tangga!
Ayuh!
1101
01:19:03,106 --> 01:19:04,371
Mari kita pergi!
1102
01:19:04,373 --> 01:19:06,373
Ayuh, semua orang, bergerak!
1103
01:19:06,375 --> 01:19:09,977
Cepat! Ayuh, ayuh! Jom!
1104
01:19:09,979 --> 01:19:11,011
Mari kita pergi!
1105
01:19:11,414 --> 01:19:13,080
Mari kita pergi! Ayuh!
1106
01:19:13,082 --> 01:19:14,082
Oh, sial!
1107
01:19:19,155 --> 01:19:20,888
Apa yang awak buat?
1108
01:19:20,890 --> 01:19:22,389
Mereka akan kejar kita jika kita tak
mengunci pintu! Awak kena pergi!
1109
01:19:22,391 --> 01:19:24,158
Bagaimana dengan awak?
- Awak kena pergi! Percayalah!
1110
01:19:24,160 --> 01:19:25,459
Saya takkan tinggalkan awak!
Tak!
1111
01:19:25,461 --> 01:19:27,161
Pergi! Percayalah!
1112
01:19:35,404 --> 01:19:37,271
Saya dah habis peluru!
- Oh, sial!
1113
01:19:37,273 --> 01:19:39,273
Mereka terlalu ramai!
Ayuh, mari kita pergi! Cepat!
1114
01:19:39,842 --> 01:19:40,842
Mari kita pergi!
1115
01:19:41,444 --> 01:19:42,444
Oh, sial!
1116
01:19:43,446 --> 01:19:44,879
Mari kita pergi!
1117
01:19:44,881 --> 01:19:45,913
Ayuh!
1118
01:19:51,254 --> 01:19:52,920
Cepat, ayuh!
1119
01:19:53,489 --> 01:19:54,789
Pergi, Augie, pergi!
1120
01:19:55,858 --> 01:19:57,458
Lari! Lari!
1121
01:20:09,205 --> 01:20:11,205
Mana pintu?
1122
01:20:11,207 --> 01:20:13,174
Mesti ada jalan
keluar yang lain.
1123
01:20:13,176 --> 01:20:14,842
Saya tak nampak pun!
1124
01:20:14,844 --> 01:20:17,044
- Kita terperangkap.
- Sial.
1125
01:20:17,046 --> 01:20:18,326
Tak ada jalan keluar dari sini.
1126
01:20:20,550 --> 01:20:22,049
Apa yang kita nak buat sekarang?
- Berikan saya beg awak.
1127
01:20:22,051 --> 01:20:23,851
Apa? Awak buat apa?
1128
01:20:29,425 --> 01:20:30,858
- Apa tu?
- Ini bom.
1129
01:20:31,260 --> 01:20:32,459
Awak buat bom?
1130
01:20:32,461 --> 01:20:34,094
Awak siapa, Taliban?
1131
01:20:34,096 --> 01:20:35,429
Sama ada kita mati cepat
atau kita dimakan hidup-hidup
1132
01:20:35,431 --> 01:20:36,751
Dan bertukar menjadi mereka!
1133
01:20:37,834 --> 01:20:39,333
Pilihan awak.
1134
01:20:42,138 --> 01:20:43,938
Sial.
- Carter, berikan saya pemetik api awak.
1135
01:20:44,941 --> 01:20:45,941
Nah.
1136
01:20:50,279 --> 01:20:51,412
Awak semua bersedia?
1137
01:20:56,018 --> 01:20:57,384
- Tunggu!
- Apa?
1138
01:20:58,187 --> 01:20:59,253
Saya perlu mengatakan sesuatu.
1139
01:20:59,255 --> 01:21:00,955
Ben, tak mengapa.
1140
01:21:00,957 --> 01:21:02,797
Awak tak perlu melakukan ini.
- Tak, saya kena.
1141
01:21:03,392 --> 01:21:05,272
Kami tak patut tinggalkan
awak malam ini, Augie.
1142
01:21:05,528 --> 01:21:07,895
Apa yang kami lakukan
adalah sangat teruk.
1143
01:21:07,897 --> 01:21:10,898
Dia betul. Kami memang tak guna.
1144
01:21:10,900 --> 01:21:12,533
Ianya salah saya. Saya tak sepatutnya
membuatkan awak semua berfikir
1145
01:21:12,535 --> 01:21:13,968
kena berada dalam
Pengakap untuk hanya saya.
1146
01:21:13,970 --> 01:21:15,970
Tak, itulah dia!
1147
01:21:15,972 --> 01:21:18,305
Saya fikir saya mahu keluar,
tapi saya hanya bimbang
1148
01:21:18,307 --> 01:21:20,574
apa orang lain akan fikir.
Sebenarnya,
1149
01:21:22,311 --> 01:21:23,978
Saya suka menjadi Pengakap.
1150
01:21:25,548 --> 01:21:28,108
Dan saya suka kerana itu sebabnya
saya bertemu dengan awak semua.
1151
01:21:31,487 --> 01:21:34,555
Dan saya tahu malam
benar-benar gila dan teruk,
1152
01:21:34,557 --> 01:21:36,357
tapi satu perkara
positif dah berlaku.
1153
01:21:36,359 --> 01:21:37,892
Dan ianya ini, sekarang.
1154
01:21:39,095 --> 01:21:40,427
Kita.
1155
01:21:40,429 --> 01:21:41,996
Kembali bersama-sama.
1156
01:21:44,667 --> 01:21:46,000
Pengakap selama-lamanya.
1157
01:21:49,038 --> 01:21:50,404
Pengakap selama-lamanya.
1158
01:21:52,909 --> 01:21:53,909
Pengakap selama-lamanya.
1159
01:22:00,683 --> 01:22:02,964
Ben? Mengarut tak jika saya
memegang tangan awak sekarang?
1160
01:22:07,490 --> 01:22:08,289
Tidak.
1161
01:22:08,290 --> 01:22:09,650
Oh, tak guna. Benda bodoh ni!
1162
01:22:10,493 --> 01:22:12,133
Apa yang awak buat?
- Minyaknya dah habis!
1163
01:22:14,430 --> 01:22:14,945
Mari. Berikan pada saya.
1164
01:22:14,946 --> 01:22:16,466
Tunggu, awak ada satu
lagi pemetik api?
1165
01:22:19,936 --> 01:22:21,856
Keparat, Augie!
Kita sepatutnya mati cepat!
1166
01:22:24,240 --> 01:22:25,973
Ini mesti sakit gila.
1167
01:22:25,975 --> 01:22:27,441
Ayuh, Augie,
awak boleh melakukannya!
1168
01:22:27,443 --> 01:22:29,376
Jangan paksa saya!
Saya benci itu!
1169
01:22:31,681 --> 01:22:33,601
Yo, semua! Awak hanya nak
duduk di sana atau apa?
1170
01:22:35,151 --> 01:22:36,450
Dari mana dia datang?
1171
01:22:39,121 --> 01:22:40,321
Augie, biarkan!
1172
01:22:48,097 --> 01:22:49,097
Augie, mari kita pergi!
1173
01:23:27,370 --> 01:23:29,003
Awak semua okey?
1174
01:23:29,005 --> 01:23:31,138
Saya masih hidup!
1175
01:23:31,140 --> 01:23:33,140
Oh Tuhan! Augie!
1176
01:23:33,142 --> 01:23:35,142
Kawan! Awak genius! Ia berjaya!
1177
01:23:35,144 --> 01:23:36,577
Itu sangat hebat!
1178
01:23:36,579 --> 01:23:37,745
Ya, kawan! Ia berjaya!
1179
01:23:39,749 --> 01:23:41,749
Biar benar?
1180
01:23:41,751 --> 01:23:43,250
Itu kan Ketua Pengakap Rogers?
1181
01:23:46,288 --> 01:23:48,168
Awak kena puji dia.
Dia itu seorang pejuang.
1182
01:23:49,525 --> 01:23:52,292
Oh, sial. Sesiapa ada senjata?
1183
01:23:52,294 --> 01:23:54,328
Pasti ada sesuatu di sini.
1184
01:24:12,415 --> 01:24:14,648
Asyik aku saja!
1185
01:24:26,362 --> 01:24:27,562
Sekarang baru awak nak muncul.
1186
01:24:49,385 --> 01:24:50,418
Pasukan Pemindahan.
1187
01:24:50,419 --> 01:24:51,452
Bergerak ke lokasi kedua.
1188
01:24:51,454 --> 01:24:53,087
Kawan, awak kelihatan
seperti tahi.
1189
01:24:53,089 --> 01:24:54,354
Ya, apa yang awak harapkan?
1190
01:24:54,356 --> 01:24:55,589
Saya dah membunuh
zombi sepanjang malam.
1191
01:24:55,591 --> 01:24:57,191
Ya, awak memang sangat
hebat malam tadi.
1192
01:24:58,594 --> 01:25:00,360
Terima kasih kerana datang kembali.
1193
01:25:00,362 --> 01:25:01,462
Seseorang kena menyelamatkan
punggung awak.
1194
01:25:01,464 --> 01:25:02,596
Ya, saya rasa begitu.
1195
01:25:02,598 --> 01:25:07,568
Jadi, um, kita nak jumpa
lagi selepas ini, atau...
1196
01:25:07,570 --> 01:25:09,403
Ayuh, saya rasa seperti kita berempat
adalah satu pasukan sekarang.
1197
01:25:09,405 --> 01:25:10,804
Bertenang, kawan.
1198
01:25:10,806 --> 01:25:12,806
Awak ada perkara untuk
diuruskan sekarang.
1199
01:25:17,513 --> 01:25:19,113
Pergilah. Awak mesti boleh.
1200
01:25:20,149 --> 01:25:21,849
- Baiklah.
- Pergi.
1201
01:25:27,590 --> 01:25:29,523
Saya amat gembira awak selamat.
1202
01:25:32,895 --> 01:25:37,131
Oh, manisnya. Tepuk!
1203
01:25:37,133 --> 01:25:38,465
Kawan, saya tak mahu tepuk itu.
1204
01:25:38,467 --> 01:25:39,867
Ayuh.
1205
01:25:39,869 --> 01:25:41,869
Awak ingat saya nak tepuk itu?
1206
01:25:41,871 --> 01:25:43,203
Ayuh!
1207
01:25:43,672 --> 01:25:44,805
Aww, lihat mereka!
1208
01:25:49,278 --> 01:25:50,410
Siapakah awak?
1209
01:25:51,147 --> 01:25:52,312
Saya Pengakap.
1210
01:25:57,386 --> 01:25:58,385
Baiklah, ini hanya bererti.
1211
01:25:58,387 --> 01:25:59,453
Saya kena mengorat mak dia.
1212
01:25:59,455 --> 01:26:00,721
Apa?
1213
01:26:02,132 --> 01:26:07,132
Sarikata BM oleh din1705
- Malaysia Subbers Crew-
1214
01:26:07,156 --> 01:26:10,156
www.facebook.com/subbers
Like untuk sarikata terbaru.
1215
01:28:25,834 --> 01:28:27,467
Ayuh.
1216
01:28:29,705 --> 01:28:30,804
Tamat.
85272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.